Мне очень импонирует тема конкурса. О чем ещё, как не о русской душе, то есть о нашем национальном самосознании, можно так напряжённо думать, взволнованно говорить и писать, и спорить?! С большим интересом и вниманием прочитала все работы в номинации: очерки. Сама участвую, и хочется соотнести себя с коллегами, чему-то поучиться, что-то посоветовать и - пригласить к диалогу.
Н.Стадлер "Радуга". Трогательная лирическая зарисовка с намёком на ностальгию героини, вынужденной жить в Германии и тоскующей по России. Привлекает художественный стиль, образный язык и умение им пользоваться. Недостаток один, но существенный, как мне представляется: зарисовка близка к очерку, но, по определению, им не является. Это как бы "предочерк" - по аналогии с эскизом, который предшествует созданию живописного полотна. Однако в перечне конкурсных жанров "зарисовка" не значится. Кстати, о жанрах. В "Правилах конкурса" допущен повтор: "мемуары, воспоминания", но мемуары и есть воспоминания (буквальный перевод с французского). Я жду новых работ Натальи Владимировны, литературный талант которой лично у меня не вызывает сомнений.
А. Слесарчук "Упомянут в приказах Верховного...". Автор взялся за трудную задачу - воспроизвести драматические события Великой Отечественной войны на примере судеб разных людей. В центре мемуаров - реальный человек, показанный объёмно и убедительно. Моё пожелание Александру на будущее - перед отправкой на конкурс работ обращаться за помощью к грамотному редактору. Текст, к сожалению, изобилует орфографическими и пунктуационными ошибками и длиннотами. К примеру: "Мухин третий раз осмотрел землянку командного пункта, нет ли ушей, - оградить полк от проникновения и появления в нем шпионов, диверсантов, вредителей и иных врагов народа, немедленно и решительно пресекать всякие действия, могущие нанести вред РККА".
Предложение состоит из 35 слов, при этом смысл его остаётся неясным, утонувшим в многословии. Есть нарушения и в согласовании числа глаголов , местоимений и др.: "убирали...вводили. У него..."; "сядЕт тройка, определЯт статью" и прочее, и прочее. А достойному содержанию должна соответствовать безупречная форма!
В. Антонов "Филя партизан". Автору удалось, по моему убеждению, написать живой, легко читаемый очерк на основе воспоминаний персонажей. Почти все эпизоды воссозданы так, словно автор сам был участником давних событий. Ссылки на документы добавляют тексту достоверности. Особенно впечатляют размышления очеркиста о страшных фактах гибели детей на войне. И сделано это без ложного пафоса, а искренне и глубоко психологично.
Недостаток этой работы схож с минусами предыдущей обозреваемой работы. Очерк грешит ошибками ("ихних" - просторечие, "деревенских сельчан" - тавтология и др.). Даже в заголовке - ошибка (Филя-партизан пишется с дефисом). К сожалению, живые по смыслу сцены описаны практически без прямой речи, без диалогов и реплик. Это снижает впечатление от добротной в целом работы.
А.Сухов "Сто грамм несознательности". Данный текст так же, как и предыдущий, думаю, не может претендовать на жанр очерка - не то заметки, не то выдержки из дневника, не то, простите, ни о чём... Но если Н.Стадлер пишет о понятном читателю чувстве ностальгии по Родине, то г-н Сухов замахивается на весьма щепетильную тему - аморальное поведение защитников Донбасса. Правдивы ли факты? Наверное. Но, думаю, со мной согласятся читатели в том, что в писательском творчестве важны не "голые" факты, а их интерпретация (оглянемся на классику, к примеру, на "Преступление и наказание" Ф.М.Достоевского). Далее: в очерке (даже минимальном по объёму) важнейшей составляющей является позиция автора. Ни того, ни другого в работе А.Сухова не просматривается. В заслугу можно поставить только сам факт пребывания автора в зоне нешуточного политического конфликта - с риском для жизни.
В.Гуляев "Спасибо тебе, Василий Макарович!" Под видом очерка автор представил на конкурс типичный газетный репортаж. Очерк, будь он портретный, путевой, проблемный и т.д, - жанр аналитический, что требует глубокого самостоятельного (оригинального) осмысления - с высоты собственной позиции- изображаемого предмета или события. Для репортажа, информационного жанра, достаточно присутствие автора на событии и сообщение читателям небольшого количества самостоятельно найденных фактов. В.Гуляев, по моему твёрдому убеждению, ограничился как раз репортёрской составляющей. Хотя сама поездка на празднование юбилея любимого писателя В.М.Шукшина ( преклоняюсь перед его талантом, но к гениям не отношу) и желание поделиться эмоциями - весьма похвальны.
Марита. Реконы позднего Союза. Автор представила на конкурс по теме "В поисках русской души" некое собрание исторических справок о молодёжных играх по исторической реконструкции. Ничего не имею против игр, которые могли бы стать бесценным материалом для размышлений автора о русской душе, например, о том, какие черты национального характера иностранцев, демонстрируемые в играх, близки нам, русским, а какие - не приемлемы. Увы, вместо этого автор ограничилась известными сведениями о "реконах" и многочисленными выпадами против советских органов госбезопасности. Но самое печальное и, смею утверждать, недопустимое вот что: среди энтузиастов-реконов Маритой прямо-таки воспет профессор О. В. Соколов ("Олег Валерьевич Соколов стал ведущим, без преувеличения, специалистом по истории наполеоновских войн в мире", - пишет автор-конкурсант). А между тем профессор Соколов так увлёкся реконами, что, заигравшись, совершил одно из самых чудовищных злодеяний последних лет - убил свою студентку и расчленил её труп. Преступление получило громкую огласку в СМИ. Соколов отбывает тюремный срок. Очевидно, Марита не в курсе. Но можно ли простить автору конкурсной работы такую неосведомлённость?
Д. Чваков "Ликвидатор". Автор обратился к трагической, социально значимой теме - аварии на Чернобыльской АЭС и судьбе одного из её "ликвидаторов". С присущим ему мастерством Димыч Чваков справился со всеми, стоящими перед очеркистами задачами. Есть глубокая идея очерка: русский человек, не щадя живота своего, идёт на бой, спасая другие жизни. Каждый факт, упомянутый в тексте, тщательно отобран и аргументирован. Язык и стиль, как и форма в целом, в полной мере соответствуют содержанию, раскрывая замысел автора. Это - хорошая, по-настоящему мужская публицистика. Уравновешены негативное и позитивное, рациональное и эмоциональное, информативное и аналитическое начала. Найдена мера соотношения литературного языка и разговорного, а где-то и жаргонного. Автор умело использует все типы сочинительства: повествование, размышление и описание ("живые картинки"). Этот очерк - портретный, где портрет героя рисуется как бы на глазах читателя, в процессе развёртывания событий, решения героем острых проблем.
Великолепен, с точки зрения оригинальности сюжета, и финал: герой очерка погибает не как "ликвидатор" на Чернобыльской АЭС, а "в бытовом пожаре. Чернобыль будто догнал ликвидатора. Ему не было ещё и 56-ти...". Как это по-русски, не правда ли?
Р.Винокур "Встречи с Олегом Видовым"
Текст,написанный автором, я смело отношу к жанру зарисовки, тоже сходной с "предочерком" Н.Стадлер. Написанная живо, зарисовка приоткрывает личность героя, актёра О. Видова. Но именно ПРИоткрывает, не более того. Нет ни новых фактов из жизни известного актёра, ни анализа какой-нибудь из проблем - жизни, творчества, мировоззрения. Автор занимается скорее самолюбованием, чем исследованием личности героя. Общая беда - языковые ошибки, хоть и немногочисленные, к сожалению, тоже есть. Но, повторюсь, текст написан легко, изящно, читается на одном дыхании, за что Роману Винокуру отдельное спасибо.
Д.Тюлин " Пикет"
"Пикет" не первое произведение Дмитрия Тюлина, которое я читаю. И каждый раз невольно вспоминаются слова Софьи Андреевны, жены великого Л. Н. Толстого: "Сорок лет прожила я с Львом Николаевичем, но так и не поняла, что он за человек..." Впрочем, чем дольше я сама живу, тем больше убеждаюсь, что этих слов достоин любой из нас. Человек, действительно, сложнейшее явление природы, его ещё познавать и познавать. Завидую заранее тем, кто сам поймёт и мне объяснит, что и о чём написал Д.Тюлин в "Пикете". Там есть много чего: живые картинки жизни, события, сведения из самых разных областей - политики, торговли, информационных технологий, мистики... И нет ничего, заданного рамками конкурса: ни содержания, ни формы, ни темы, ни идеи. Отдельные части текста мало связаны между собой, живут каждая своей жизнью. Но осуждать эту работу и самого автора я не решусь. Может, это какое-то явление "сверхновой звезды", о которой я представления не имею, а потому не могу опознать. Словом, я умываю руки...
Б.Гречин "Ветер перемен". Лекция 5 из романа "Русское зазеркалье"
"Что такое дети? Чем они отличаются от взрослых? Как воспитывать ребёнка? Собираюсь оправдать ваши подозрения и сделать именно это. Сегодня я поговорю о русских песнях для детей".
С такого интригующего посыла начал свою работу Б.Гречин. Действительно, какой неожиданный ракурс взгляда на тему поиска русской души! Исследовать истоки формирования менталитета на материале слов и мелодий песен для детей - находка для эссеиста. И, вчитавшись в объёмный текст, я нашла богатый материал, из которого могло бы вырасти прекрасное эссе. Но, увы... текст, представленный на конкурс остался необработанным черновиком. Даже изложение самой идеи воздействия на российских детей детских песен занимает из 11 страниц только один абзац - последний. Привожу его целиком.
" Советская культура, неспособная жить с напряжением, "столь незабываемо описанным Иваном", в значительной мере отказалась от предшествующего ей духовного наследия: она надеялась управиться без всякой религии. Странно видеть, как в своих смелых попытках произвести Нового Человека она создавала её [религии] светский аналог. Если бы священные писания всех вер были разрушены, возможно, их суть удалось бы восстановить из советских песен, включая и песни для детей".
А этому резюме предшествует переосмысление идей Ф.М.Достоевского (мысли Ивана Карамазова), современного венгерского философа Агнеши Геллер, автор упоминает и героиню "Ярмарки тщеславия" У. М. Теккерея, и "тревожный образ - Петю Ростова в "Войне и мире" Льва Толстого", и много ещё кого. Но всё это мало связано с темой и идеей конкурса - поиском русской души. Непонятным остаётся и жанр сочинения. Он как-то вызывающе назван "лекцией" и "отрывком из романа"... И акцент делается на психолого-педагогические проблемы детства вообще, что само по себе (повторюсь!) очень интересно, однако не соответствует требованиям конкурса. Впечатление складывается такое: автор готовил солидное издание (скорее всего, научно-популярное) и решил, не прилагая усилий, опубликовать часть работы на САМИЗДАТЕ. Обидно, однако.