Парицкий Александр Соломонович : другие произведения.

Тора Прошлого И Будущего. Авраам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ТОРА ПРОШЛОГО И БУДУЩЕГО
  АВРААМ
  
  Глава 11
  
  В стихе (2:4) сказано:
  אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות יהוה אלהים ארץ ושמים:
  Вот Творения небес и земли при сотворении Господом Богом земли и небес.
  Обратим внимание на слово בהבראם, при сотворении. Оно очень напоминает нам имя Авраам, אברהם. Из этой фразы следует, что все Творение Господа Бога было направлено на создание Авраама. Его имя названо еще перед описанием процесса создания человека (глава 2), задолго до появление в Писании самого Авраама (глава 11). Но есть и некоторые неясности.
  В слове בהבראם, при сотворении (2:4) размер буквы ה вдвое меньше остальных букв.
   Мы помним, что в имени Авраам буква ה появилась лишь в средине его жизни (17:5). Может быть поэтому размер буквы ה в слове בהבראם, при сотворении вдвое меньше остальных букв. И численное значение (гематрия) буквы ה в этом слове (בהבראם) можно принять равной 2 или 3 - вдвое меньше, численного значения полной буквы ה (= 5). Тогда гематрии обеих этих слов (אברהם = בהבראם) равны 248. Это подтверждает предположение, что Тора назвала имя Авраама своего будущего главного героя уже в самом начале Творения в 2:4.
  Но помимо этого, уменьшенная буква ה говорит также и о том, что Авраам не был конечным продуктом Творения. Он не был столь совершенным, как того требовало Творение. Авраам все еще был промежуточным результатом Творения, полувфабрикатом и буква ה в его имени меньшего размера.
  С приходом в Эрец Исраэль Авраам стал творцом вариационного мира, который до него был однозначным, ортодоксальным, жестким и безусловным, миром Элоким. Авраам начинает постепенно вносить в мир Элоким элементы аШема, дух Небес.
  Авраам начинает дискусию с аШемом о правосудии в деле Содома. Авраам создает нескольких потомков, которые в дальнейшем поведут человечество разными путями, и лишь один из них - путь еврейского народа. Если Ной это тело человечества, то Авраам - его душа, נפש.
  Через Авраама, его потомков-евреев Господь Бог вдувает в тело человечества душу живую. Вся история евреев это эволюция души человечества. Процесс и вдохнул в него душу живую начался с приходом Авраама в Ханаан и продолжается поныне. Он завершится лишь к началу Седьмого Дня Творения - к концу шестого тысячелетия. Сегодня мы живем в 5770 году от Сотворения Мира.
  
  От Сима до Авраама
  10. Вот потомки Сима: Симу было сто лет, и он родил Арпахшада через два года после потопа. И жил Сим после рождения Арпахшада пятьсот лет и родил сыновей и дочерей. И было Арпахшаду 35 лет и родил он Шелаха , И жил Арпахшад после рождения Шелаха 430 лет и родил сыновей и дочерей. И Шеллах жил 30 лет и родил Эвера. И жил Шеллах после рождения Эвера 403 года и родил сыновей и дочерей. И жил Эвер 34 года и родил Пелега. И жил Эвер после рождения Пелега 430 лет и родил сыновей и дочерей. И жил Пелег 30 лет и родил Рэу. И жил Пелег после рождения Рэу 209 лет и родил сыновей и дочерей. И жил Рэу 32 года и родил Сарога. И жил Рэу после рождения Сарога 207 лет и родил сыновей и дочерей. И жил Сарог 30 лет и родил Нахора. И жил Сарог после рождения Нахора 200 лет и родил сыновей и дочерей. И жил Нахор 29 лет и родил Тераха. И жил Нахор после рождения Тераха 119 лет и родил сыновей и дочерей. 26. И жил Терах 70 лет и родил Авраама, Нахора и Арана. 27. И вот потомки Тераха: Терах родил Авраама, Нахора и Арана. И Аран родил Лота. 28. И умер Аран перед лицом Тераха своего отца в земле, где он родился в Ур-Касдим. 29. И взяли Аврам и Нахор себе жен. Имя жены Аврама Сарай, а имя жены Нахора Милка дочь Арана отца Милки и отца Иски. 30. И была Сарай бесплодной - нет у нее сына. 31. И взял Терах Авраама, сына своего, и Лота сына Арана, сына своего сына, и Сарай, невестку, жену Авраама, сына своего, и вышел с ними из Ур-Касдим, идти в землю Ханаан, и дошли до Харана и осели там. 32. И было Тераху 205 лет, и умер Терах в Харане.
  
  Обращает на себя внимание тот факт, что в именах людей родившихся после Потопа отсутствует частица "Эль" - Бог. Имена людей, родившихся перед Потопом, как правило, содержали эту частицу. Это указывает на то, что люди перед Потопом хорошо ощущали присутствие Бога и постоянно соотносили себя с Ним. Чего нельзя сказать о поколениях после Потопа. Если исходить из этой оценки, то потомки Ноя были менее богобоязненными, чем его предки.
  
  Генеалогия Сима и его братьев дана в предыдущей главе. Теперь она повторяется по линии Авраама. Отсчет годов от Творения до Ноя и до Авраама дан для того, чтобы посчитать возраст мира и еще раз показать, что мир начал свое существование, как создание Бога в определенной точке и в определенный момент времени, до которого был полный вакуум (7). Сим родил Арпахшада через два года после Потопа. Следовательно, Сим был младшим из братьев, ибо через 2 года после Потопа ему исполнилось 100 лет. Главное событие их эры - появление Авраама, который превзошел всех остальных, провозгласив величие Бога, и повел людей к служению Ему через свою доброту (140).
  
  Десять поколений от Ноя до Авраама.
  От Ноя до Авраама было 10 поколений. Так долго терпел Бог, которого провоцировали эти поколения, пока не пришел патриарх Авраам (123 - 5:2). Авраам не принял злых путей предшественников, он постиг Истину и учил путям Господа. (543).
  Хронология этих поколений (На основе (178)):
  שם - Сим: 1558-2158. в 100 лет родил
  ארפכשד - Арпахшад: 1658-2096. в 35 лет родил
  שלח - Шеллах: 1693-2126. в 30 лет родил
  עבר - Эвер: 1723-2187. в 34 года родил
  פלג - Пелег: 1757-1996 в 30 лет родил
   (Рассеяние произошло в 1996 году согласно (178)).
  רעו - Реу: 1787-2026. в 32 года родил
  שרוג - Серуг: 1819-2049 в 30 лет родил
  נחור - Нахор: 1849-1997 в 29 лет родил
  תרח - Терах: 1878-2083 в 70 лет родил
  אברהם - Авраам: 1948-2123 в 100 лет родил Ицхака
  
  При Пелеге происходит драматическое сокращение продолжительности жизни примерно вдвое по сравнению с предшественниками.
  
  В конце жизни Пелега возникло 70 разных народов, 70 разных языков и произошло Вавилонское рассеяние народов. Если Сим, Арпахшад, Шеллах, Эвер и Пелег все еще говорили на едином языке, как Ной и Адам, на иврите (?), на лашон акодеш, святом языке (по мнению мудрецов), то, начиная с Реу и далее, иврит исчез, а вместо него возникло 70 разных языков. Последующие потомки Пелега говорили на 26 разных семитских языках. Не совсем понятно как люди, родившееся еще до Рассеяния, забыли иврит, родной язык, и перешли на незнакомые языки. Но так говорит Тора. К сожалению, мудрецы не обсуждают процесс изменения языков и переход на другие языки.
  Обращает на себя внимание тот факт, что 7 поколений первородных сыновей от Шеллаха до Тераха были рождены родителями в одинаково молодом возрасте в районе 30 лет, чего не было раньше и не будет впоследствии. Это, видимо, связано с определенными генетическими законами, требующими подготовки к возникновению гена Авраама. Будущие генетики наверное извлекут из этого факта определенные выводы.
  
  Аврам родился в 1948 году, за 48 лет до Рассеяния, которое произошло в 1900 году (178).
  
  Удивительное и весьма странное совпадение: год рождения Аврама от момента создания мира и год рождения нынешнего государства Израиль по новому летоисчислению совпадают.
  
  Аврам это то же самое, что и Авраам (358 - 1:27). Вначале он אב ארם - отец (учитель) Арама (Арам-Нагараим, место его рождения (1)), но в затем он становится отцом всего мира (как написано в 17:5: "Смотри Я сделал тебя отцом множества народов (1; 92 - 13а). Сим и Эвер не повлияли на народ, чтобы он разрушил своих идолов. Возможно, они протестовали против идолов, но народ скрывал их. Авраам, однако, разрушил идолов (544). Сим и Эвер жили в Ханаане *) и учили путям Бога, а активность Аврама против идолов началась в Вавилоне. Когда Авраам пришел в Ханаан, он перемещался по этой земле и призывал людей к раскаянию (353) **)
  
  *) Но ведь Ханаан был землей Хама. Почему они не жили среди семитов, но среди хамитов? Кого они учили, хамитов? А почему не семитов? Ведь мы знаем, что хамиты были прокляты Ноем и Богом, подлежали уничтожению? Почему и чему Сим и Эвер учили хамитов? Куда делись их ученики и последователи?
  **) Многих ли Авраам переагитировал, перевел в свою веру? Да и кого он агитировал в Ханаане, среди грешных и отвергнутых, проклятых Богом и Ноем ханаанцев-хамитов ?
  
  (169): Терах назвал своего ребенка Аврам в честь возвышения в суде Нимрода: И Терах назвал сына, что родился у него в эти дни и вознес его над всеми принцами, которые были с ним.
  Аврам должен был быть создан до Адама, но Бог подумал: Он согрешит, и не будет никого, чтобы установить справедливость. Лучше Я создам Адама, и если он согрешит, придет Авраам и установит справедливость (6 - 14:6).
  
  Как в сказке для самых маленьких.
  
  Имя матери Аврама было Амтела, дочь Карнебо (313 - 91а).
  (232 - 69б): сыновья Тераха Аврам, Нахор и Аран, перечислены в хронологическом порядке. Но (23) указывает, что Аврам, по крайней мере, на год старше Нахора, и на 2 года старше Арана. Так как Авраам был на 10 лет старше Сары, то ему было 10 лет, когда родилась Сара. Аран, ее отец, который был на 2 года младше Авраама, должен был быть 8 лет отроду, когда он зачал ее! (6): Сара была самой младшей из его детей, так что Аран зачал своих дочерей, когда ему было 6 лет! (232): как и в случае Сима, Хама и Яфета, имена детей Тераха даны по их мудрости и важности, и хотя Аврам упомянут первым, он не был самым старшим. Аран - старше его.
  И Аран родил Лота. (Только Аран упомянут как отец детей. Нахор не имел детей до позднего возраста (2 - 22:20) а жена Аврама была бесплодной (30). Лот введен здесь как сын Арана, ибо после смерти отца он присоединился к Аврааму и сыграет видную роль в повествовании. Дочери Арана упомянуты в 29. И умер Аран при жизни Тераха (1). (70): Аран был первым, умершим при жизни его отца,. (225): Это утверждение (70) непонятно. Многие до Арана умирали при жизни своих отцов: например Авель, Ханох, Ламех. Возможно суть объяснения Святого Зогара (70) в том, что Аран был первым после Потопа, который опередил своего отца в смерти. Но даже среди поколений от Ноя до Авраама были смерти при жизни отцов, например, Арпахшад, Пелег, Нахор... Однако, утверждение Зогара понятно: когда умер Аран, его предки Арпахшад, Пелед и Нахор были еще живы! И Аран действительно первый умер при жизни отца.
  (1; 6): על פני означает, что Аран умер из-за своего отца. (6): Аврам разрушил идолов, и был брошен в пылающую печь. Аран видел и не решил, на чьей он стороне, был готов присоединиться к победителю. Когда Аврам чудесным образом спасся из пылающей печи, Арана спросили, за кого он. Он ответил, что он за Аврама, и его бросили в печь. Он опалил внутренности, вышел из печи и умер в присутствии отца. Он не был достоин чуда, ибо не повиновался Нимроду лишь желая повторить чудо Аврама. (1) это видно из אור כשדים: И Аран умер... в огне Касдим.
  
  Интересная легенда.
  Если Аран был младше Авраама, которому по этой легенде было в тот момент 3 года, то есть Аран был в возрасте 1-1,5 года, и вряд ли кто-то мог его о чем-то спросить и, тем более, получить от него членораздельный ответ. Если же Аран был старше Авраама на несколько лет, то он едва ли пошел бы на поводу своего младшего несмышленного брата. Кроме того, не понятно, как Аран мог обжечь внутренние органы, сохранив в целости наружные покровы. И, наконец, как обожженный в печи Аран успел, породить троих детей? Так, например, Сара была рождена, когда Авраму было десять лет, то есть через семь лет после его приключения в печи Нимрода. Но легенды порой тем и хороши, что не приемлят логику.
  
  Отец Аврама Терах продавал идолов. Однажды он заболел и попросил Аврама последить за делом. Аврам, который познал аШема еще в возрасте трех лет, взял у матери еду в комнату идолов, чтобы они ели. Затем он взял молоток и разбил всех идолов кроме самого большого, и вложил молоток в руку оставшегося идола. Терах прибежал на шум и, увидев разгром, потребовал объяснений. Аврам ответил: Маленькие идолы взяли еду большого. Тот разгневался и поломал их! Терах взбесился: Ты лжешь. Идолы мертвые. Они не могут есть и двигаться! Тогда, - ответил Аврам, - почему мы покланяемся им? А Нимрод отправил Аврама в печь, из которой он чудом спасся. (2): почему это великое чудо не упомянуто в Торе?
  
  Подобно Рамбану (2), поставим этот рассказ под большое сомнение. Если Авраам был так уверен в существовании Бога уже в 3 года, почему его первый контакт с Богом произошел лишь в возрасте 75 лет в Харане? В каком возрасте Аврама Терах оставил на его попечение свою лавку?
  
  28. וימת חרן על-פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים - И умер Аран перед лицом Тераха в родной земле, в Ур Касдим.
  
  Его обычно называют Ур Халдейский. (2): Ур Касдим - родина Арана. Касдим и Шинар были населены потомками Хама, а семья Аврама была из Семитов. Предки Авраама были из Арама (Месопотамии), что за Евфратом. Поэтому его звали Аврам-аиври, ибо он "пересек - עבר" реку, и не звали его Аврам из Касдим. В длинной работе эту тему Рамбан (2) основывается на использовании нескольких версий, цитирует (5 в 231 - 3:39): Аврам родился в Кутахе, городе, который был за рекой, и находится возле Харана в Ассирии, между Месопотамией и Евфратом, примыкая к Эрец Исраэль.
  Заметим, что Нахор, брат Аврама, был в городе Харан (в Месопотамии, а не в Ур Касдим). (2): Терах родил своих старших сыновей, Авраама и Нахора за рекой на его наследственной земле. Затем он опошел с Аврамом в Касдим, где родил младшего сына. Именно там (470) произошло чудесное спасение Аврама из печи. Его сын Нахор, видимо, остался в их наследственном доме, в Арам Нагараим (Месопотамия) и поселился в Харане (24:10). И согласно (2) фраза: в его родной земле Ур Касдим - относится только к Арану, который единственный из детей Тереха был рожден там.
  
  Но ведь мы только что пришли к выводу, что Аран, скорее всего, был старшим из братьев. В противном случае Аран должен был зачать своих детей в возрасте 4-5 лет. А если Аран был старшим сыном Тераха, то по логике Рамбана (2) и Рамбама (5) Терах должен был родить Арана в Ур-Касдим, затем уехать в Харан, родить там Авраама, а затем вернуться вновь в Ур Касдим, чтобы испытать огнем Аврама и после этого бежать оттуда вновь в Харан.
  Кроме того, Тора ясно говорит (11:29), что после смерти Арана Аврам и Нахор взяли себе в жены его дочерей Сарай и Малку. Это могло произойти только в Ур Касдим, так как Аран умер в Ур Касдим. Так, что и Нахор должен был быть в то время в Ур Касдим. Вопрос: когда же Нахор попал в Харан, если он не упомянут вместе с Терахом при переезде из Ур Касдим? Скорее всего, это произошло позже.
  Еще проблема. Где проживали все будущие народы до Вавилонского рассеяния? Скорее всего, в Вавилоне и вокруг. То есть хамиты, семиты и яфеты жили вперемешку. И только после рассеяния они стали расселяться каждый народ по своей земле. Национальная и расовая "чистка" произошла лишь спустя многие столетия после рассеяния.
  
  Но, согласно (1) Аврам родился в Ур Касдим (а не в Арам Нагараим). (28) (в длинном ком. к 12:1) объясняет, что Иври - это генерал. (29) в (545, глава 5): точка зрения (2) не согласуется с точкой зрения (291), которые считают, что Ур Касдим был местом рождения Аврама. В (236 - 87б) это специально утверждается.
  
  29. ויקח אברם ונחור להם נשים - и взяли Аврам и Нахор себе жен.
  
  Когда Аран умер в молодом возрасте, братья женились на его дочерях в память о нем и смягчения печали Тераха (81).
  
  שם אשת-אברם שרי - имя жены Аврама Сарай.
  ושם אשת-נחור מלכה - и имя жены Нахора Милка.
  
  Жена Нахора упомянута для установления происхождения Ривки, Рахель и Лии (23:20; 24:15) (4).
  
  בת הרן אבי-מלכה ואבי יסכה - дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
  
  Иска это Сара. Ее так называли (от слова סכה смотреть, глядеть), ибо она видела будущее благодаря святому вдохновению, и потому еще, что все глядели на ее красоту. Иска означает נסיכות, знатность (1). (29): понять Тору можно, если усмотреть величие Сары в пророчестве в Берейшит 21:12, где Бог сказал Аврааму подчиниться Саре, ибо ее пророческий дар сильнее, чем у Авраама. *)
  
  Интересно в этой связи вернуться вновь к истории Адама, его жены и их изгнания из Рая. Там Бог сказал Адаму: за то, что ты послушался голоса своей жены.... А здесь Бог говорит Аврааму подчиниться Саре (послушать голос своей жены), ибо ее пророческий дух сильнее, чем у Авраама. Но ведь по сути то же самое произошло в Раю с Адамом. Жена Адама была намного прозорливее его.
  *) Взаимоотношения Авраама и Сары подробно обсуждены в последующих главах.
  
  (29): Тора может быть понята на множестве различных уровней. Ученый поймет намеки в отношении пророческого духа Сары в имени Иска, в то время, как другие свободны предположить, что Иска была другим человеком. Не имеет значения, как глубоко познана Тора, всегда будут оставаться глубокие тайны, спрятанные в ее словах.
  (29): женщина имеет две миссии в жизни, как если бы она родилась дважды: первая - от рождения как индивидуума, а вторая приходит с замужеством, когда при праведном муже она поднимается к высшей миссии. Два имени Сары указывают на две ее миссии: одна - в связи с отцом, а вторая - в связи с мужем. Иска это ее личное величие дано для собственной миссии Сары и используется в рассказе о ее рождении. Имя Сара - ее единение с Авраамом - связано с миссией Авраама и используется с момента ее замужества.
  (61): отец Милки Аран. Его слава в том, что он отец прославленных Милки и Иски, которую (232 - 69б) идентифицирует с Сарай. Милка - прародительница важной семьи; а в имени Иски мы не находим другого значения. Почему Тора соединила Арана с неизвестным персонажем? Милка и Иска идентичны с Милкой и Сарай, упомянутыми в этой версии, они обе известны и определяют основу значения потомства Арана. Имя Иска - индикатор одного из свойств характера Сары.
  (138): Авраам старше и должен жениться на старшей сестре Милке. Но Сарай была Иской, пророчицей (которая видела будущее) и Аврааму больше подходило жениться на ней. Авраам женился на Сарай не из родственных побуждений, а из-за ее личных свойств.
  Тора назвала Арана их отцом после того, как уже упомянула, что она его дочь, и уведомляет нас, что Лот, сын Арана, упомянутый в 27, не единственный ребенок. (23): Аврам назовет Сару дочерью моего отца (20:12); в смысле внучка отца, моя племянница, так что, Сара, также, дочь Арана (7). Тора обычно определяет отца через потомков. В 10:21 Сим назван отцом всех детей Эвера. (157 - 18:1): Моше принесет величие своему тестю (157 - 4:38), и когда Моше стал пророком и инструментом Бога, Итро гордится: Я тесть Моше. А здесь Аран гордится дочерьми и собой - их отцом.
   (169 - 7:22): Аран рожден не матерью Аврама. Терах, видимо, имел несколько жен. В 20:12 Авраам говорит Авимелеху, что Сара дочь (внучка) моего отца (через Арана), но не дочь моей матери. (1; 6): Аран рожден другой матерью, чем Авраам.
  
  30. ותהי שרי עקרה אין לה ולד - и была Сарай бесплодна нет у нее ребенка. *)
  
   Если сказано, что Сарай бесплодна, то очевидно, что у нее нет ребенка. К чему избыточность? Некоторые женщины бывают бесплодны, а позже рожают. Писание говорит, что ее бесплодность была полной - она была совершенно неспособна произвести ребенка (21). (23): ее бесплодность была полной, у нее даже не было בית ולד, матки! (188 - 64б). **)
  
  *) Слово עקרה несет в себе массу смыслов помимо значения бесплодный, бездетный, использованного здесь. Среди этих значений такие, как вырывать, искоренять, менять место жительства, корень, суть, главное. И эту фразу можно истолковать, как: И была Сарай главной, корнем, сутью, хотя не было у нее ребенка. А также как: И была Сарай причиной перемены места жительства от того, что не было у нее ребенка (Аврам ушел из Харана в Ханаан из-за обещания Бога дать ему потомство в Ханаане). Можно предположить еще целый ряд не менее интересных смыслов этой фразы. Но главный смысл слова עקרה в том, что Сара основа, корень семьи Аврама.
  **) Интереснейшее замечание Талмуда (188)! Любопытно, кто и когда проводил медицинское освидетельствование Сары? Может быть Сам Бог по секрету сообщил это авторам Талмуда?
  Вероятнее всего, это замечание Торы - אין לה ולד - сообщает о каких-то кардинальных отличиях Сарай от остальных женщин, на которые намекает Тора. В дальнейшем мы сами убедимся в этом.
  
  Обещание Бога Аврааму, произвести великий народ (12:2) достойно внимания. Слова, что Сара не имела детей, подчеркивают доброту Аврама в его согласии с командой Бога покинуть родную землю (12:1). Если бы он имел ребенка, которого он мог оставить наследником семейного надела, его согласие было бы не таким выдающимся. Тора дает эту информацию теперь в ожидании Божественного распоряжения (11).
  
  Во-первых, непонятно, когда Аврам узнал, что Сара бесплодна? Ведь он совокуплялся с ней на протяжении многих лет в Харане и в Ханаане в надежде породить сына, дать ей детей. А может быть логика обратна? Авраам знал, что Сара бесплодна, и детей у него не будет, и Бог, пообещав ему потомство, заманил их в Ханаан - ведь они были в безвыходном положении, и обещание Бога было последней надеждой. А почему Аврам не развелся с Сарой? Закон не просто разрешает развод с бездетной женой, но настаивает на том, чтобы в семье были дети, а в противном случае супруги обязаны развестись для порождения детей в других союзах.
  
  31. ויקח תרח את-אברם בנו ואת-לוט בן-הרן בן-בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד-חרן וישבו שם - И взял Терах Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана, сына своего, и Сарай свою невестку, жену Аврама, своего сына, и вышел с ними из Ур-Касдим идти в землю Ханаан и дошел до Харана, и осел там.
  
  (4; 7): эта поездка - результат Божественного обращения к Авраму (в 12:1) оставить свою землю. Авраам сказал отцу, который согласился сопровождать его. Терах - глава семьи, и Тора отдает ему честь, приписывая эту инициативу ему.
  
   Согласно Рамбан (2) и Раши (1) (12:1), исход Тераха из Ур Касдим не был связан с Божественным призывом к Авраму в Харане.
  
  ואת לוט בן-הרן בן-בנו - И Лота, сына Арана, его внука.
  
  Терах взял Лота с собой, ибо Аран умер, и Лот был зависим от деда. Он держал Лота под своей опекой. (7). Он взял Лота с собой, чтобы компенсировать смерть его отца. Изменив свое окружение, Терах надеялся изменить свою удачу (18).
  
  אשת אברם - Жена Аврама.
  
  Эта добавка, хотя она уже была описана, как невестка Тераха *), показывает, что первоначальным желанием жены Аврама было согласие с командой Бога. Она ушла в незнакомую землю не из-за настояний Аврама, но как жена праведного человека, верившего его словам от имени Бога и выполнявшего Его волю (7).
  
   А что разве у нее был выход бросить Авраама и остаться в Ур Касдим? С кем?
  *) А почему не внучка Тераха?
  
  Нахор не упомянут здесь но позже мы обнаруживаем его в Харане. (8): Нахор не упомянут ибо он ушел раньше или позже (4; 545 глава 5). (2): Нахор уже был в Харане, он родился тут. (19): Нахор шел с ними, но это неважно для текущего повествования.
  
  ויצאו אתם - И они вышли с ними.
  
  Множественная форма подчеркивает значение тех, кто играл первые роли (32). "Они (Терах и Аврам) уехали с ними (Лотом и Сарай) (1). (140; 2): множественная форма אתם, "с ними" (вместо "с Терахом") используется так, как это было для безопасности Аврама, что они ушли все, ибо Лот и Сарай продолжали сопровождать его и после ухода от Тераха.
  
  ארצה כנען - в землю Ханаан.
  
  Бог не уточняет, но Аврам выбрал Ханаан как судьбу, как наиболее приемлемую землю; ее климат не был поврежден Потопом, *) как другие земли, и у нее был гигантский потенциал духовного развития (17). (31): святость Ханаана чувствовалась издалека.
  
  Разве Потоп повредил землю, не исправил ее?
  *) Бог направил Авраама в Ханаан.
  
  ויבאו עד חרן וישבו שם - и они дошли до Харана, и поселились там.
  
  Терах первоначально намеревался идти в Ханаан, он не смог покинуть свою землю. Поэтому он поселился в Харане ("они" - относится к его жене и спутникам) вблизи границы Ханаана, так, чтобы быть поблизости от Авраама. Он здесь умер, после чего Авраам ушел в Ханаан по команде Бога (7). Видимо, Авраам провел некоторое время в Харане. (2): Арам, в котором был Харан - родина Тераха, Авраама и Нахора. Ур Касдим - родина Арана. (2): спосле чудесного спасения Аврама из печи, они с Терахом бежали в Ханаан. *) В Харане жили их предки, и они поселились с родственниками. (18): в Харане не было правления Нимрода. Тут Аврам получил приказ Бога идти в Ханаан и оставил родную землю и отца.
  
  Фраза: И взял Терах Аврама ... и отправился в Ханаан сообщает, что в то время Авраам, Лот и Сарай еще не жили отдельно от Тераха. Видимо это еще была единая большая семья во главе с Терахом. И только в Харане Аврам с Сарай выделились в отдельную семейную единицу и стали самостоятельны. К ним присоединился Лот.
  *) Если Аврам так чудесно спасся из горящей печи, то чего же было им после этого бояться и бежать. Наоборот, это Нимрод и весь народ вокруг должны были бояться Аврама и Тераха, обладающих такими чудесными способностями.
  
  32.וימת תרח בחרן - и умер Терах в Харане.
  
  В 2063 году; Ицхаку было уже 35 лет (178). (1): смерть Тераха произошла через 60 лет после ухода Авраама в Ханаан. Аврааму было 75 лет, когда он покинул Харан (12:4); Тераху было 70 лет, когда родился Авраам (11:26). И Тераху было 145 лет, когда Авраам ушел в Ханаан. Терах прожил еще 60 лет и умер в 205 лет. (2): смерть Тераха записана здесь, что обычно для Торы записывать смерть отца до того, как продолжить повествование о сыне, даже в случае, когда смерть случается много лет спустя. Так смерть Ноя была записана в 9:29, хотя Ной жил в дни Авраама, а его сын Сим жил на протяжении всей жизни Авраама (286 - 121б): Яков видел Сима.
  
  בחרן - в Харан.
  
   (1): נ , нун, в слове בחרן перевернута (хотя перевернутая нун не существует в наших Свитках Торы, (468): это может быть в некоторых древних Свитках, или, более вероятно, что корона на вершине буквы может быть слегка измененной.) Перевернутая нун обозначает момент конца периода (181 - 10:35-36). (1): мир с момента согрешения Адама находился под Божественной яростью (слово חרן относится к חרון - гнев, ярость). Но появление праведного Аврама завершило период Божественного гнева на человеческие недостатки. (21): обратное нун - окончание שני אלפים תהו 2000 лет опустошения и запустения, (хаоса) с которых началась история Творения. *) С Авраамом начался следующий период - שני אלפים תורה, 2000 лет Торы, 20 столетий, когда был создан Еврейский народ, Письменная Тора передана на Синае, построен Храм и разработана Устная Тора.
  
  А как быть с Ноем? Ведь было сказано, что на Ное прекратился гнев Бога на человека. И после Потопа Бог заключил союз с человеком. А тут Мудрецы пишут, что только через 10 поколений после Ноя при Авраме Бог прекратил гневаться на человека. В чем выражался гнев Бога на человека после Потопа?
  *) Интересно, что мудрецы (р. Бахья (21)) связывают первые два тысячелетия существования мира с תהו хаосом, тем самым, с которого началось все Творение (תהו ובהו). Но если так, то этот хаос был исходным и не возник в результате греха Адама, а скорее наоборот - грех Адама есть один из результатов первоначального хаоса в мире. И значит, все в мире идет сторого по заранее намеченному плану и не связано с поведением человека, с его грехами и наказаниями за них, в том числе и грех Адама и все его последствия.
  
  
  Глава 12
  Лех-Леха
  И сказал аШем Авраму: иди к себе из земли твоей, из родины твоей, из дома отца твоего в землю, которую укажу тебе. И Я сделаю тебя народом большим, и Я благословлю тебя, и Я возвеличу имя твое и будет благословением (счастье). И Я благословлю благословляющих тебя, а проклинающего тебя Я прокляну (просвещу), и благословится тобой каждая семья земли.
  И пошел Аврам, как сказал ему (по слову) аШем, и пошел с ним Лот, и Аврам семидесяти пяти лет при выходе из Харана. И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и все их приобретения, которые они приобрели и людей, которых они приобрели в Харане, и вышли в путь в землю Ханаан, и пришли в землю Ханаан.
  И прошел Авраам по земле до места Шхем, до Алон Море, и ханаанеяне тогда (были) в (той) земле. И явился аШем Авраму и сказал: "Твоему потомству Я отдам эту землю".
   И построил там алтарь (жертвенник) аШему, явившемуся ему. И передвинулся оттуда в горы с востока в Бейт Эль и развернул ее шатер у Бейт Эля с запада и Аи с востока, и построил там жертвенник аШему, и воззвал именем аШема. И продолжил Аврам двигаться и отправился на юг.
  
  Вот только теперь Тора сообщает о том, что между Богом и Аврамом возник первый контакт: "И сказал аШем Авраму..."
  Именно с этого момента начинается общение Бога с Аврамом. Аврам, а через него все человечество, начинает знакомство с Богом, познание Бога.
  Что такое Бог? Что знал Аврам о Боге до этого момента?
  Из легенд предков Аврам мог знать, что Бог устроил всемирный Потоп и смыл с земли все живое, что Ной его пра-пра-пра-прадед по совету Бога построил Ковчег и спасся от Потопа. И вот наступил момент, когда Аврам сам вступает в контакт с Богом, начинает познавать Его.
  Аврам в тот момент только нащупывает суть Бога, Его смысл и значение, Его взаимоотношение с миром и с Аврамом. Пока он ничего не знает о Боге.
  А что такое Аврам? Чем он отличался от своих предшественников? Почему именно с ним аШем начинает общение?
  В Авраме возник дух, чувство, позволившее ему впервые из всех людей ощутить присутствие Бога, войти с Ним в контакт. До Аврама Бог бывал в контакте с Адамом и Евой, с Каином, с Ноем. Но та связь не была такой глубокой и взаимной, как теперь у Аврама. То были начальные шаги, предварительное знакомство. В истории Потопа Тора прямо говорит, что когда Ной с семейством вошли в Ковчег, то аШем притворил за ними дверь Ковчега, оставшись, таким образом, вне Ковчега. То есть, аШем не был с Ноем в Ковчеге. И только теперь, начиная с этого обращения аШема к Авраму, аШем постепенно становится некоторой частью Аврама, затем становится еще большей частью Исаака, и, наконец, становится полностью с Яковом.
  Нельзя исключить, что Сим и Эвер тоже пытались выйти на связь с Богом. Они даже учили этому своих учеников в Академии, как сообщают легенды. Но, судя по всему, эти попытки не увенчались успехом, ибо эти люди не обладали необходимой глубиной чувств для восприятия Бога. И лишь Аврам благодаря своим душевным свойствам оказался первым из всех предшественников, который смог ощутить, смог услышать голос Бога и войти с Ним в более устойчивую связь.
  Все мудрецы Торы рассматривают суть Бога с современной точки зрения, с уже достигнутых ими высот Его понимания на основе тысячелетнего опыта общения с Ним предшественников. А в то время Аврам еще ничего не знал о Боге, как и все люди, жившие вокруг. Благодаря своим уникальным духовным особенностям Аврам первым из людей вошел в контакт с Богом и начал крупица за крупицей познавать Его в процессе спорадического общения с Ним, с Непознаваемым.
  У Аврама была большая, волнующая его и Сару проблема - отсутствие сына, наследника, которому можно было бы передать все те уникальные познания Непостижимого, которые накопил Аврам. Бог взялся решить проблему наследника. Воспользовавшись ею, Бог вводит Аврама в Ханаан, в землю, где суждено жить потомству Аврама.
  Вся история Патриархов и евреев, изложенная в Торе, это история постепенного познания человеком Бога, духовной эволюции человека. По существу, это история самопознания, ибо Бог находится в каждом человеке. И вопрос состоит в том, как найти и открыть Бога в себе самом, как стать на Его сторону, стать достойным Его, стать Его соратником и помощником, перенести в нашу жизнь как можно больше Бога, приблизить нашу жизнь к Нему.
  Аврам был первым человеком, который начал ощущать Бога в себе самом, пытаясь понять, каковы Его цели, как стать на Его сторону.
  Тора очень хорошо повествует о первых шагах познания Аврамом Бога.
  Это было своеобразное общения Учителя-Бога с достойным учеником-Аврамом. Со временем Аврам станет представителем (апостолом) Бога на земле.
  
  Где и когда Бог обратился с этими словами к Авраму - есть предмет споров комментаторов. (4;7): Бог сказал это Авраму еще в Ур Касдим, и поэтому он с семьей отправились в Ханаан. Слова ויאמר ה', и сказал Бог нужно понимать в прошедшем времени. (70): Так как Терах, идолопоклонник, начал путешествие вместе с Аврамом, почему Бог, который приветствовал раскаяние грешников, не сказал им во множественном числе לכו לכם отправляйтесь, включив, таким образом, Тераха и других, кто был согласен? (171): Если вы думаете, что Терах ушел из Ур Касдим с целью раскаяться за свою прошлую жизнь, вы ошибаетесь. Он бежал, спасаясь от сограждан после происшествия с Аврамом в пылающей печи.
  
  Этого не может быть. Ведь тогда (согласно легенде) Авраму было три года, и Терах никак не мог бы взять с собой Аврама вместе с его женой Сарай, которая к тому времени еще не родилась, а ее отец, Аран, еще не умер. Кроме того, события в пылающей печи, если они вообще произошли, должны были прославить и возвысить Аврама и Тераха. И жители Ур Касдима должны были, по меньшей мере, уважать их, а то и бояться, но уж, ни в коей мере, не нападать на них.
  Вообще, устное предание о побитых Аврамом фигурках божков в Ур Касдим, о пылающей печи, крайне фантастичны, и, что самое главное, совершенно не характерны для евреев вообще и для Аврама в частности. Евреи, не смотря на свое неприятие чужих божеств и поклонений, никогда не насмехались над чужими богами и не разрушали их капища. Терпимость характерная черта еврейского народа. Не причиняй другому того вреда, которого ты сам себе не желаешь - это принцип еврея. Нельзя представить, чтобы евреи разрушали христианские церкви, мусульманские мечети, будийские храмы. Это совершенно исключено. Евреи всегда действовали методом убеждения, но никогда не методом насилия. Уверен, что именно Аврам, первый еврей на земле, основал этот принципа поведения. Он не мог поступить так, как гласит эта легенда.
  
  Но когда они добрались до Харана, Терах не двинулся дальше. Вот почему команда произнесена в единственном числе, только Авраму, как если сказать: иди, дай жизнь себе и всем тем, кто последует за тобой. Терах, однако, не увидел света и раскаялся позднее. (1;2): эта команда пришла к Авраму, когда он уже был в Харане. Это мнение разделяет большинство комментаторов.
  
  Не вызывает сомнения, что Бог обратился лишь к Авраму и именно в Харане. Это станет понятно из дальнейшего комментария. По мнению мудрецов это было одно из 10 испытаний Аврама. Отметим, что через это испытание проходят сегодня все евреи, едущие в Израиль.
  Некоторой спецификой Аврама является тот факт, что он пошел на этот шаг в возрасте 75 лет, уже не молодым. Правда, в его время это было эквивалентно, примерно, возрасту в 35-40 лет наших дней.
  
  ויאמר יי אל-אברם לך לך - И сказал аШем Авраму иди себе.
  
  (1): Иди להנאתך ולטובתך, для твоей же пользы и для твоего же благополучия. А в чем же благополучие и польза? (28): "Я сделаю тебя великим народом, но здесь у тебя не будет привилегии иметь детей. Более того, Я распространю твою славу по всему миру". Численный эквивалент לך לך равен сто. Это намекает на то, что благословения, упомянутые в следующих версиях о том, что он станет великим народом должны осуществиться, когда ему исполнится сто лет (когда родился Исаак) (213); это так же подразумевает, что Аврам проживет дополнительные сто лет после своего отъезда из Харана в возрасте 75 лет. (Он умер в возрасте 175 лет) (106).
  
  Вот они удивительные свойства иврита и Торы!
  
  (16): параллельно использованию в Писании глагола הלך, идти с последующим לך для себя, обычно имеющего значение: иди сам, иди к себе, изолируй себя, иди ради себя, отдели себя от всех предыдущих связей. Таким образом, одной из целей отъезда Аврама была самоизоляция.
  
  Что было крайне необходимо для познания Бога.
  
  Согласно одному из взглядов, причиной перемены страны Аврамом была его бездетность, ибо ему обещали стать великим народом; согласно другому мнению, это было достоинство Эрец Исраэль, которое ожидало его. (1): отъезд был на пользу Авраму. (103): объяснение (1) для твоей пользы и блага не поучительно. Оно основано на толковании простого значения текста: там Я сделаю тебя великим народом, что было на пользу и во благо Аврааму. (1): здесь ты не сможешь обрести детей. Если цель переезда - благо Аврама, то (1) почему Бог заставил его скитаться, как бродягу, не разрешая мирно осесть. Поэтому (1) добавляет второе толкование: Я распространю твою славу по миру. Скитание, было благоприятным, как часть Божественного плана. Оно планировалось, чтобы позволить жителям Ханаана и округи познать и выучить у Аврама благочестивые дела.
  
  Таким образом распространение твоей славы по миру производится насильственным скитанием носителя славы по миру? Имеется в виду наполнение всего мира (мира, а не Ханаана) миллионами потомков и последователей Авраама, перемещением их с места на место под давлением различных обстоятельств как-то голод, войны, изгнания и тому подобное.
  И так же, как Аврам скитался по земле Ханаана, так его потомки, евреи, скитаются по земному шару, распространяя Его славу по миру. Но пока что, к сожалению, по миру распространяется лишь зависть и ненависть к ним со стороны народов. Это та движущая сила, которая гонит евреев (скитает их) с места на место, нигде не позволяя осесть навсегда.
  
  (11): Оставь свою землю; никогда не пытайся вернуться в нее!
  Тора написана без огласовки, и Мудрецы часто открывают более глубокий смысл при другой огласовке.
  
  И именно на этом основаны наши рассуждения (помимо ассоциаций, разумеется). А вот ассоциации мудрецов Торы:
  
  (6): לך לך, иди, иди; (54): "Иди!" написано дважды: Один (раз) - относительно исхода из Арам Нагараим, а другой - относительно исхода из Арама Нахора. (55): первый לך относится к его исходу из Арам Нагараим и Арама Нахора, а второй намекает на то, что Бог сделал ему полет от Завета между Частями и доставил его в Харан. Это из хронологии (178), что Аврам ушел из Харана в Ханаан в возрасте 70 лет, за 5 лет до того, как он пришел поселиться постоянно а Ханаане. Во время его первой поездки в Ханаан, был заключен Завет между Частями, и затем, как сказал Бог, он вернулся в Харан. Отъезд, о котором говорится сейчас, был его вторым отъездом.
  
  В Торе нет никаких следов поездки (полета) Аврама в Ханаан в возрасте 70 лет.
  
  Кроме того, слова לך לך из команды, когда связывают Исаака (22:2): отправляйся (לך לך) на гору Мория, намекает на то, что оба испытания - уход из дома отца и связывание любимого сына - одинаково трудны.
  
  Видимо, по оценке Торы и аШема оба события были равнозначны: тот первый לך לך предназначен, в конечном итоге, для выполнения второго לך לך .
  
  (70) читает команду Бога аллегорически: Прорвись сквозь земные проблемы, которые окружают тебя: спасайся изо всех сил из тюрьмы и наслаждений твоего тела.
  
  Эта трактовка Зогар (70) совпадает с ощущениями автора в первые дни и годы отказа, а затем в тюрьме, описанные в книге "Молитва" (649).
  В данном случае речь идет о том, что Авраам должен порвать со всем, что связывало его с прежней жизнью как физически לך, так и духовно לך. Порви со всем и отправляйся к "самому себе", в свой дом, в свое будущее.
  Как вообще происходил этот диалог?
  Аврам, видимо, обладал неким поразительным духовным свойством, духовным каналом, позволившим ему установить связь с аШемом, начать беседу, чего не было еще ни с кем из людей, хотя не исключено, что такие попытки делали Сим и Эвер в своей Академии. Подсознание Аврама легко открывалось в сторону неба становилось надсознанием. Через этот канал Духовный Мир Неба, аШема спускался к Авраму, а через него на землю к простым смертным. Но самое главное, это было уже его имманентным, непреходящим, наследственным или очень близким к наследственности свойством. Чтобы сделать его наследственным, Аврааму потребовалось совершить несколько существенных внутренних преобразований перед зачатием Исаака. Поэтому Аврам, обладатель этих необычайных свойств, был избран родоначальником, зародышем нового народа. Для этого его высадили в благоприятную обстановку земли Ханаана. Не исключено, что микроэлементы почвы и воды Ханаана, ее плоды, попадающие в человека, способствуют развитию и просветлению канала связи (подсознания) надсознания человека с духовным миром аШема, в той же степени, в какой плод дерева познания добра и зла в Ган Эден способствовал перекрытию этого канала. Именно это предлагает Аврааму Бог: לך לך - иди к себе, иди домой.
  Дадим некоторое пояснение термину подсознание/надсознание.
  В науке и в быту бытует мнение еще со времени Фрейда, что подсознание это нечто темное, скрытое, неосознанное, связанное с животными инстинктами и проявлениями человеческой психики.
  Но человеческое подсознание это нечто гораздо более обширное и глубокое, чем проявления подавленной и больной человеческой сути. Мы убеждены: все неосознаные мысли человека, в первую очередь, возвышенные и окрыляющие мысли и идеи, открытия приходят к человеку из духовного мира Небес через его надсознание, которым человек касается, погружается в Высший Мир Небес. Именно там человек черпает свою музыку и поэзию, открытия, находки, изобретения, все свое творческое вдохновение. А для тех, кто привык связывать термин подсознание с мраком Фредовского мира, мы вводим новый термин надсознание. Это тот отдел неосознанного в человеке, который связывает его с Небом, с Духом, питает человека идеями Небес. Именно свойство надсознания позволило Аврааму выйти на связь с Богом. Сознание на иврите обозначено словом הכרה, акара. Мы предлагаем новый термин для обозначения свойства сверхсознания: אלהכרה, альакра.
  
  מארצך - из твоей страны.
  
  А разве он уже не покинул ее (Ур Касдим) со своим отцом и не прибыл в Харан? Но Бог говорит ему: Иди еще дальше оттуда (от Ур Касдима), и оставь также дом твоего отца! (1). (138): "твоя страна" по контексту относится к Харану - земля, где он сейчас проживает.
  
  מארצך - из твоей земли, из твоей материальной природы, וממולדתך - и от твоего происхождения, от твоего корня, от твоей наследственности. От идолов твоей семьи, твоего отца.
  
  וממולדתך - от твоих родных.
  
  Перевод от твоих родных (вместо твоей родины) соответствует (6) и многим комментаторам (8). Согласно иному мнению, нет проблемы с трактовкой Харана, как места, где Авраам получил эту команду. Даже если он родился в Ур Касдим, вся его родня жила в Харане, после бегства из Ур Касдим. В дальнейшем это обсуждается в 24:4, где Аврам говорит Элиэзеру идти מולדתי к моим родным. Если бы это означало место рождения, Элиэзер отправился бы в Ур Касдим, если бы Аврам родился там, а не в Арам Нагараим, городе Нахора. (2): מולדת может означать и место рождения, и родных; (111): מולדתך означает: родных твоего отца.
  
  ומבית אביך - и из дома твоего отца.
  
  (2): Трудно человеку покинуть страну, где он имеет всех своих родственников; более трудно, если это место, где провел детство, но еще труднее, если это дом отца. Тора подчеркивает, что Аврам оставлял все три (по порядку тяжести), доказывая свою большую любовь к Богу.
  
  Подвиг, разумеется, немалый, и, тем не менее, все эммигранты совершают этот подвиг, отправляясь в Эрец Исраэль, демонстрируя свою большую любовь к Богу. Пример Аврама напоминает о коллизиях переезда из СССР в Израиль. Да и все евреи на протяжении 4000 лет непрерывно совершают этот подвиг, где бы они ни жили, гонимые историей по земному шару, оставляют позади дома своих отцов, их могилы.
  
  (138): Не тоскуй по богатствам твоей страны, детства, и недвижимому наследию отца. Я компенсирую тебе многократно все это. (11): בית אביך это не дом твоего отца, но в Библейском смысле בית אב семейный клан.
  
  אל הארץ אשר אראך - в землю, которую Я укажу тебе.
  
  Чтобы держать его в состоянии ожидания и, тем самым, сделать его прибытие более понравившимся, Бог не уточняет это в момент сообщения. Бог также желает наградить его за каждый его шаг. Это подобно случаю связывания Исаака, когда Бог сказал (22:2): возьми своего сына, которого ты любишь, Исаака; Бог не назвал Исаака немедленно с тем, чтобы наградить Авраама за каждое сказанное слово. (93; 42): Бог вначале ставит праведника в сомнение и только затем открывает ему суть дела.
  
  Иди в землю, где Я אראך, покажусь тебе. Вскоре Бог явится там Авраму.
  Это замечательный пример познания Бога Аврамом. Ведь все эти диалоги происходят в надсознании Аврама, постепенно проникая в его сознание, становясь его знанием. Это путь духовной эволюции Аврама, формирования в нем новых наследственных признаков будущего народа.
  
  (200): Давая Авраму указание отправиться в путешествие, но не открывая его конечной цели, Бог делает это испытание еще более трудным. Это требует неоценимой преданности, и будет покрыто значительно большим вознаграждением. (24): тому, кто знает, куда он перебирается, намного легче, чем, если ехать в неизвестность. Не смотря на то, что целью Аврама был Ханаан, и Бог сообщил, что Ханаан - цель поездки, его путь не был обеспечен его личной преданностью воле Бога. (16): Уходи и теряйся в догадках, пока не придешь на место, где Я позволю тебе увидеть знаки, что там ты останешься.
  
  Хорошо человеку, который едет на все готовое, заранее ожидающее его. Такое бывает и в наши дни, когда видные активисты-сионисты приезжают на места, где их уже ждут. А большинство евреев, скитавшихся по земле, ехали, как Аврам, туда, не знаю куда, в полную неизвестность. Правда, Аврам ехал по гарантии Бога за получением ребенка и великого потомства. А олим (эммигранты) едут без предварительного гарантийного обязательства со стороны кого-либо и за совершенно неизвестным результатом. Но, так же, как Аврам, они едут с огромной надеждой на будущее своих детей. Поэтому Аврам был первым олим, проложившим путь всем олим будущих тысячелетий.
  Но и у Аврама не все проходило гладко. Познание Бога происходило не вдруг, не сразу, шаг за шагом, что хорошо отражено в Торе. В данный момент Аврам еще не понимает, чего хочет от него Бог помимо того, что ему следует подняться с насиженного места и отправиться в Ханаан. Пока у него лишь надежда на ребенка, на будущее потомство.
  
  (4): смысл фразы: землю, которую Я покажу тебе, когда ты будешь готов отправиться. (2): Авраам в тот момент не знал, куда отправляется. Его личное намерение, когда он покидал Ур Касдим, было отправиться в Ханаан, но это еще не было его целью. Он двигался из страны в страну, и, когда прибыл в Ханаан, и Бог сказал ему (7): твоим потомкам Я дам эту землю, - Аврам понял, что это была земля, которую подразумевал Бог, и он поселился в ней.
  
  Так появился первый в истории "оле хадаш" (новый эммигрант), Аврам-авину, Аврам-наш отец.
  
  (138): Аврам уже знал о святости Ханаана, и именно поэтому он наметил его своей целью. Но было особое место в Ханане, которое Бог открылся ему позже. (40): אראך Я увижу тебя, в земле, которую мои глаза наблюдают круглый год, как сказано (398 - 11:12): глаза аШема всегда на ней, от начала года и до конца. (164): на земле, в которой אראך Я помещу тебя. Ибо (70), только в Эрец Исраэль Аврам будет достоин Божественного откровения. "Я покажу тебе, что Моя власть над этой страной такая полная, что ты сам никогда не сможешь измерить ее" (70).
  
  Зогар (70) явно указывает на постепенность познания Бога, и на Его принципиальную непознаваемость. Но что интересно? Зогар утверждает, что власть Бога над другими землями не такая полная, как над Эрец Исраэль. Если учесть, что Зогар (70) создавался относительно недавно, около 2000 лет назад, приходится удивляться, что Зогар воспринимает Бога почти так же, как Аврам и народы древности, а именно, что Бог Авраама, Исаака, и Якова это местный Ханаанский Бог, еврейский Бог, власть которого не выходит за пределы Эрец Исраэль, такой своеобразный местный божок и не больше.
  
  ואעשך לגוי גדול - И сделаю тебя великим народом.
  
  (1) тут Бог дал Авраму гарантию компенсации ущерба от упомянутых трех вредных последствий, обычно связанных с путешествием: понижение вероятности иметь детей; уменьшение богатства; уменьшение известности (ибо во время поездки трудно совершать действия, которые заслуживают известности и славы (35)). (18): Бог обещал ему детей, богатство и славу.
  
  Типичные проблемы олим в Израиле. Они приезжают в Израиль без всякой гарантии на компенсацию:
  1) Стресс переезда и устройства на новом месте отрицательно влияет на их сексуальную силу.
  2) Переезджая они теряют все свое достояние, недвижимость, и терпят огромные затраты на переезд.
  3) На новом месте их никто не знает, и им приходится завоевывать свой авторитет заново. Но они едут сюда ибо Бог со времен Аврама гарантировал им компенсацию потерь от переезда.
  
  Необходимо рассматривать Божественное обещание в контексте бесплодности Сары, упомянутой в 11:30. Наоборот, Бог сказал Авраму: Здесь ты не родишь детей, но там ты не только родишь детей, но Я сделаю тебя великим народом (12). (31): обещание детей, было дано лишь в 7, после чего он построил алтарь в благодарность. А здесь это обещание можно толковать, что он станет духовным отцом огромного числа людей, которые будут следовать за ним.
  
  ואברכך - и Я благословлю тебя.
  
  Богатством (1; 6). Основа для взаимосвязи между "благословением" и "богатством" в (208 - 10:22): Благословение аШема приносит богатство (211).
  
  ברך, браха помимо благословить, это еще делать счастливым, прославлять.
  
   ואגדלה שמך- и сделаю твое имя великим. (6): это обещание величия подразумевает, что идеи Аврама будут приняты во всем мире подобно идеям великих царей.
  
  Результаты познания Бога, достигнутые Аврамом, станут в будущем подлинным откровением для всего человечества. Его открытия самые великие из всех открытий человека в истории.
  
  И Я сделаю твое имя великим - намек, что Бог добавит букву ה в его имя, изменяя его с Аврам на Авраам (6).
  
  והיה ברכה - и будешь благословен.
  
  И будешь счастлив!
  Величайший прогноз Самого Бога о будущем Аврама и его потомства.
  
  (1;6): сила благословения будет в твоих руках, и ты будешь благословлять своей волей, станешь синонимом благословения. Люди будут приходить к тебе за благословением (138).
  
  То есть, познание Аврама будет не только теоретическим, но и практическим. Он сможет употребить его в дальнейшем для управления жизнью на земле, как Бог.
  О чем тут речь?
  Мы уже говорили, что у Аврама в 75-ти летнем возрасте обнаружился удивительный канал связи с Небом, через который Божественное Благословение могло легко спускаться на землю. Местом, наиболее благоприятным для такого благословения, был Ханаан. Удивительные свойства Ханаана и Аврама при их взаимодействии создавали своеобразный резонанс, благоприятный для приема Божественного Откровения, которое будет изливаться с небес на землю и благотворно питать всех людей. Об этом речь в данном обещании аШема.
  
  (7;2): Ты будешь образцом, примером для благословения. Люди будут благословлять своих детей тобой. Слово והיה, и ты станешь. (58): Аврам будет проводником благословений, которыми Ной благословил Сима. Они были переданы далее и реализовались в личности Аврама. (44): Стань благословением! Побуждай соседей признать Бога и благословить Его! Благословение Бога означает, что Он доволен Своим Творением. Стань Моим лагословенным достижением совершенства и передай его людям (17). (6): Ты станешь благословением - сказал Бог, Я сделаю специальное благословение твоим именем; в (546): Щит Авраама, Он, который оживляет мертвых.
  
  Можно бы позавидовать Авраму, получившему от Бога такие обещания и благословения. Однако чему завидовать? Ведь это мы, все потомки Аврама благословлены. Аврам был первым "Оле хадаш" в Эрец Исраэль, был основой всех евреев, но в первую очередь основой для олим, прибывающих сюда. Вот почему, все его благословения являются одновременно и благословениями для всех на многие тысячелетия. Он был первопроходец. Он снабдил потомков этим великим благословением.
  
  ואברכה מברכיך ומקללך אאר - И Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и Я прокляну проклинающего тебя.
  
  Те, кто благословляют тебя - во множественном числе: их будет много; а тот, кто проклинает - в единственном числе: их будет мало (4). *) Я буду любить твоих друзей, и ненавидеть твоих врагов. Чтобы ты не чувствовал себя чужим в новой земле, лишенный друзей, ставших на твою защиту, знай, что Я приму на Себя эту роль. (11; 17) Я благословлю благословляющих тебя, кто заботится о твоем благополучии, Я благословлю их ради тебя, и они поймут, что их процветание - результат их дружбы с тобой, а того, кто проклинает тебя, Я прокляну (7). Я благословлю священников, которые протянут руки в молитве и благословят твоих потомков (13).
  
  Дальше пойдет фраза о том, что все семьи земли будут благословлять Аврама. А как же быть с теми, кто проклинает Аврама, и которых аШем проклянет?
  *) а ведь в действительности все, увы, наоборот: благословляющих Авраама и его потомство так мало, а вот проклинающих его и потомков - бессчетное множество. Как это объяснить?
  אאר - Я прокляну от נאר - презирать, осквернять, и מארה - проклятие, а המאיר - обжигать, колоть. Но есть еще נאור - просвещенный, культурный, от אור - светить. И получается: проклинающих тебя Я прокляну либо проклинающих тебя Я просвещу. И продолжается словами и благословятся тобой (в тебе) все семьи земные, а еще точнее: и благословится тобой каждая земная семья. Откуда заключаем, что и те, кто проклинал тебя, тоже будут благословятся тобой (в тебе). И, следовательно, правильней перевести слово אאר как Я просвещу.
  Почему здесь стоит странное выражение и будут благословлены тобой (в тебе) все семьи земли, а не, например, все народы? И почему тут использовано слово האדמה - этой земли, а не, скажем, ארץ - земля, земной шар? Мудрецы Торы почему то не обратили внимание на эти детали.
  Что касается выражения каждая земная семья, вместо все народы земли, то, возможно, оно указывает, что процесс будущего благословения Авраамом или в Аврааме произойдет на личной, семейной основе, независимо от принадлежности к тому или иному народу. То есть, это будет не национальное или политическое движение, а сугубо индивидуальное стремление отдельных семей на земле, среди разных народов, которые постепенно созреют до понимания роли и значения Авраама и его наследия. И это созревание будет происходить персонально, а не массово, не всенародно, не в едином порыве. Это будет личное осознание и принятие учения Аврама. И может быть, этот процесс наступит лишь тогда, когда сотрутся грани между народами земли, которые сольются в единую глобальную семью. И придет время их благословения в Аврааме.
  К сожалению, последние 4000 лет прошли под знаком совершенно иных тенденций. Количество тех, кто проклинает Авраама и его потомков, только увеличивалось из столетия в столетие, а число тех, кто благословляет, постоянно сокращалось. Видимо, мы что-то тут не понимаем. И хотя аШем действительно собирает народы земли в единую семью, что видно из истории, в особенности, последнюю сотню лет, а в нынешняя глобализация идет огромными темпами, но народы все еще не נאור, не просвещены. И еще не пришло время исполнения этого пророчества.
  Обратим внимание на слово אדמה, земля, почва вместо слова ארץ, земной шар, земля. Дальше будет еще одна ссылка, связывающую Аврама с אדמה, земля: обещание Авраму потомства многочисленного, как прах, пыль земли, כאפר הארץ. А ведь אפר הארץ, прах земной, это и есть та אדמה, земля, из которой сделан Адам, человек, и в которую он уходит после смерти. Таким образом, название כל משפחת האדמה это каждая земная семья.
  Не исключено также, что это загадочное выражение следует читать как каждая человеческая семья - от слова "Адам" - человек. И тогда это намек, что роль Авраама подобна роли Адама при создании человека и его потомства. Это еще и потому, что вместе с Аврамом действует его жена Сарай, которая никак не может родить ребенка. А мы помним, что у жены Адама тоже были (ментальные) проблемы с рождением ребенка: она завидовала Богу в этом деле и страстно желала создать, сотворить своего собственного ребенка. Такая же страсть обуревает Сарой, хотя в Саре она спрятана глубоко в душе, не видна в ее внешних проявлениях, хотя мы можем догадаться об этом из эпизода с Агарь.
  Таким интересным был первый контакт и первый контракт аШема с Аврамом и первое благословение аШема - (12-2,3):
   ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה: ואברכה מברכיך ומקללך אאר ונברכו בך כל משפחת האדמה:, И сделаю тебя большим народом (гой) с великим именем и счастьем. И благословлю тех, кто благословит тебя и просвещу (прокляну) тех, кто проклинает тебя так, что каждая человеческая семья будет благословенна в тебе.
  Единственным условием для получения всех этих благ является требование аШема:
   לך-לך מארצך וממולדתך ומבית אביך אל-הארץ אשר אראך, уйди из твоей земли, из твоей родины, из дома твоего отца в землю, которую Я покажу тебе, или в которой Я покажусь тебе.
  Так Бог формулирует Свою просьбу к Авраму и Свои обещания в ответ на этот поступок Аврама. Ни каких других условий нет. Переедешь - получишь!
  
  (2): до получения Божественного обещания Авраму, Тора должна была бы объяснить, что Аврам был достоин ее из-за своей праведности и любви к Богу (или, учитывая его чудесное спасение из печи в Ур Касдим, вследствие его абсолютной веры и самопожертвования). Очевидно, что эти награды слишком большие и беспрецедентные, чтобы давать их только потому, что Аврам покинул свою родную землю. Мы должны искать оправдания этого в Устной Традиции. (2): смысл этой версии в том, что Бог теперь вознаградит Аврама за страдания и злые стремления против него грешных людей Ур Касдима. Бог поместил Аврама в Ханаан, где он мог поклоняться Богу и провозгласить Его величие. Тогда те, кто раньше оскорбляли и проклинали его, предпочтут его величие.
  
  Рассуждения Рамбана (2) неубедительны. В Торе нет свидетельств о печи Ур Касдима. Легендарная печь придумана, чтобы объяснить неожиданую, необъяснимую благосклонность аШема к Авраму. Это замешательство сквозит в словах Рамбана: Почему, вдруг, аШем обращает Свое внимание на Аврама и дает ему такие щедрые обещания с первого же момента общения с ним? Тут явно что-то неспроста. Так была придумана легенда с печью в Ур Касдим.
  Но почему-то не задан вполне естественный вопрос, какие заслуги были у растений и животных, которые создал Бог и сказал им плодиться и размножаться? Какие заслуги были у Адама, созданного Богом?
  Речь не идет о воздаянии за заслуги, об оплате каких-то заслуг (и о наказании, отъеме благословений из-за грехов) . Речь идет о продолжении процесса Творения, который не прекращается. Именно в процессе Творения мира, вообще, и человека, в частности, Бог приглашает Аврама войти в Ханаан (Ган Эден нашего времени) для дальнейшей совместной работы по сотворению мира. И обращается аШем к Авраму только потому, что он, в силу своих духовных свойств, наилучшим образом подходит для этого.
  Странно, но создатели Устной Традиции, и великий Рамбан, понимая, что в этот момент у Аврама пока еще нет никаких прошлых заслуг перед аШемом, пытаются, тем не менее, во что бы то ни стало найти, придумать эти заслуги, что хорошо видно из приведенных выше рассуждений Рамбана.
  Но почему нельзя представить, что огромной заслугой Аврама явятся его будущие великие потомки, к примеру, тот же великий Рамбан. Именно ради них аШем и делает эти заявления и обещания. аШем создает в Авраме наследственные признаки, ДНК будущего потомства, то, что аШем назовет вскоре זרע, семя, зерно, и именно с этим будущим, с этим семенем аШем ведет разговор и дает ему Свои обещания и обязательства. Сделаю тебя великим народом. Ради семени Аврама, ради его будущего потомства призывает аШем Аврама отправиться в Ханаан. Эта концепция явно не знакома мудрецам. Разумеется, аШем не случайно увидел в Авраме семена будущего народа. Он в течении 20 поколений тщательно создавал, выращивал эти семена будущего человечества в будущем человеке по имени Аврам. Именно это записано в Торе еще в 2:4:
   אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות יהוה אלהים ארץ ושמים:, Это творения небес и земли при их создании в день, когда создавал аШем Элоким землю и небеса (материю и пространство).
  Слово בהבראם, при их создании, весьма прозрачно намекает на имя Авраама: אברהם и сообщает, что все Творение произведено ради Авраама и его потомства. Так, что не только 20 поколений человечества вырабатывали семена будущего поколения Авраама, но вообще все Творение Господа Бога от момента Берейшит предназналось именно для этой цели: создания Авраама и его семени.
  
  ונברכו בך כל משפחת האדמה - И все семьи на земле будут благословляться тобой.
  
  (Это толкование, которое воспринимает слово נברכו как возвратная форма (- ться) в соответствии с (1). Имеется множество агадических интерпретаций этой версии, но простое ее значение: Человек скажет своему сыну: Будь как Авраам Это смысл выражения ונברכו בך, как это появилось в Писании. Наилучшим доказательством того, что это правильная интерпретация, является не вызывающая сомнений подобная же фраза в 48:20 בך יברך, тобою Израиль будет благословлен, говоря, Пусть Бог сделает тебя, как Эфраим и Менаше. (2): это в дополнение к благословению Бога в предыдущей фразе היה ברכה: Не только люди его собственной страны будут призывать имя Авраама в своих благословениях, но все семьи земли будут делать то же самое. (2): эта фраза должна пониматься: בך, через твою волю все народы земли будут благословенны - т.е. все благословения в мире; твоей благодетельностью они будут благословлены. Соответственно בך, означает, благодаря тебе. И твоей праведностью все поколения земли будут благословлены (9). Для того, чтобы народы познали и подняли тебя, Я начну показывать им Мое благословение земель, на которых ты поселишься, такие, как Филистия и Египет с того дня, как ты прибудешь (7).
  
  Слов все народы земли в Торе нет.
  Вот еще один вариант толкования этого выражения: ונברכו בך כל משפחת האדמה. Поскольку слово ברך среди прочих значений имеет также смысл выращивать детенышей, выращивать лозу, то смысл выражения может быть таким: И вырастят своих детей в тебе (от тебя) все семьи земли. То есть, от Авраама, в конце концов, произойдут все семьи земли. Вот почему здесь не упоминаются народы земли. Ибо это уже будет единый народ, народ Авраама, одна семья на всей земле.
  Интересно, что нигде дальше слово אדמה, почва в Торе не встречается. Повсюду Тора пользуется словом ארץ, земля.
  А пока, благословения земель, в которых поселяются потомки Авраама, очень хорошо продемонстрированы на протяжении всех 4000 лет. Если отнести к потомкам Авраама мусульман и христиан, то это благословение в значительной степени исполнилось. Но если учесть среди его потомков евреев, которые и несут в мир благословения Авраама, то, к сожалению, это далеко не так. Народам не нужны благословения Авраама от еврейской ветви его потомков и все их заслуги. Ненависть к этой ветви потомков Авраама превышает все полученные благословения. Большинство народов земли сегодня больше всяких благословений желают лишь одного, чтобы рядом с ними на земле не было этих потомков Авраама. Увы, сегодня это так. К сожалению, время, когда семьи примут благословение Авраама через еврейских потомков, пока не наступило и наступит еще не скоро.
  
  (116; 17; 140; 44): Так как глагол ונברכו в этой фразе относится к корню ברך, как в (56), термин מבריך означает смешанный, привитый, пересаженный. Соответственно эта версия означает: Все семьи земли будут желать смешаться с тобой, ибо ты не будешь считаться чужеземцем в их среде. Вот почему слово семьи упомянуто в этом контексте (17). Пример самого Аврама, который женился на Саре, потомок Сима; на Хагарь, потомок Хама; и на Кетуре, потомок Яфета (140). Все прозелиты (обращенные) считаются детьми Авраама потому, что это была его миссия привлекать всех людей к служению аШем. Представители любой расы или народа могут войти в состав Израиля путем Галахической процедуры обращения. В этом была миссия Авраама. (30): Израиль это не раса, но сообщество, связанное вместе Торой, которая есть наш завет с Богом.
  
  Возможное толкование этой фразы состоит в том, что все семьи мира будут стремиться войти в родство с семейством Авраама и через это родство приобщиться к народу Авраама. Переход в еврейство-иудейство будет происходить не на основе принятия тем или иным народом в целом учения Авраама, но на основе личной семейной инициативы вне зависимости от того, к какому народу эта семья принадлежит. Видимо, речь идет о смешанных браках, как пути приобщения к учению и наследию Авраама. Что-то подобное отдаленно находим у Чизкуни (17), Тура (140), и еще отдаленней у Рашбама (116), Даат Зкеним (44) и у Гейденгейма (61).
  Таким образом, познание Бога и Его законов может происходить двумя путями: 1) путем изучения Торы; 2) путем родства с потомками Авраама. Последнее говорит, что знание Бога, способность к познанию Его законов, связь с Богом передается по наследству. А это совершенно необычно и очень интересно. Наука обязана это изучить.
  
  Окончательно, вот такие интересные варианты вытекают из анализа этой фразы:
  1. Это произойдет тогда, когда в результате глобализации исчезнут народы и все население станет одним народом.
  2. Все будут стремиться к смешению с потомками Авраама и семейному единению с ним.
  3. Все народы земли произойдут от семени Авраама.
  
   וילך אברם כאשר דבר אליו ה' - *) И пошел Аврам, как сказал ему аШем.
  
  Как только аШем приказал ему, он тут же не мешкая отправился. Бог сказал "Иди!" и он пошел (111; 26). (547): Когда Бог сказал Авраму: уйди из твоей страны, от твоих родных, Аврам не возразил Ему, сказав: "Какая Тебе разница, что человек находится тут или уходит в другую страну? Ведь это перемещение вызывает страдание!" Нет, Аврам не колебался. Он немедленно выполнил приказ Бога.
  
  *) И пошел Аврам по слову аШема.
  
  וילך אתו לוט - И Лот пошел с ним.
  
  Сирота Лот остался под опекой своего дяди Аврама (17). Аврам не намеревался брать его. Но Лот настоял идти с ним. Аврам не стал его разубеждать (215). Озабоченность Аврама Лотом оценивается по-разному. (12): Авраам скрупулезно исполняет Волю Бога, хотя разрешает своему племяннику Лоту сопровождать его. (70): Лот сам привязался к Авраму изучать его пути. Но, несмотря на это, он не выучил их достаточно хорошо. Так почему же Аврам был привязан к Лоту? - Он предвидел, что Давиду и Машиаху будет суждено стать его потомками, и поэтому он взял его с собой. Кроме того, Лот осиротел, ибо Аран был убит, защищая Аврама. Лот был сыном его брата и братом его жены, и Аврам пожалел его, но Бог был разочарован. Жалость была не к месту (215). (58): Аврам позволил Лоту сопровождать себя, повинуясь זוכה והזוכה персональной милости. Он проявил заботу о племяннике и перенес милость на Лота, чтобы тот учился служить Богу.
  
  Воля Бога относительно Лота неизвестна. В Харане остался нераскаявшийся Нахор и его семья. Из этой семьи Авраам возьмет невестку для Исаака и жен для внука Якова.
  Это перемещение, переезд - важный этап на пути к Богу.
  
  ואברם בן-חמש שנים ושבעים שנה בצאתו מחרן - Аврам 75-ти лет при выходе из Харана.
  
  Эта хронологическая подробность сообщает нам, что в это время Терах был еще жив. Вопреки своему естественному нежеланию оставлять престарелого отца, о котором он получил особое божественное распоряжение, Аврам не колеблется, но спешит исполнить волю Творца (11). Другой хронологический факт: Уход из Харана в возрасте 75 лет, по мнению большинства комментаторов, не был для Аврама первым уходом в Ханаан, но вторым и последним. Он уходил из Харана в Ханаан раньше ради Завета между Частями за 5 лет до этого в возрасте 70 лет. Затем он вернулся в Харан и теперь оправился снова в возрасте 75. Но, если Аврам был в Ханаане раньше, то зачем он вернулся в Харан? (169): он вернулся в Харан повидаться с родителями.
  
  Это возраст духовной зрелости, умения услышать голос своего надсознания, когда у человека открывается канал восприятия законов духовного мира аШема, канал связи с небом.
  
  ויקח אברם את שרי אשתו - и взял Аврам свою жену Сарай.
  
  Взял - убедил ее сопровождать его, ибо человеку не разрешается брать жену в другую страну без ее согласия. Он убедил ее, указав ей на злые дела современников (70).
  
  Это напоминает личный случай автора!
  
  ואת לוט בן אחיו - И Лота, племянника.
  
  Эта подробность повторяется для усиления предыдущей фразы. Аврам выполняет команды, и Лот желает его сопровождать.
  
  ואת כל רכושם אשר רכשו - И все их имущество, которое скопили.
  
  Они полностью верили Богу. Они не сказали: Мы возьмем лишь часть нашего имущества теперь: Если все пойдет хорошо в Ханаане, мы пошлем за остальным, а если дело не пойдет - вернемся. Но они взяли все имущество с собой и окончательно оставили Харан, чтобы никогда больше туда не вернуться, целиком надеясь на Божественное обещание (11). (7): רכושם, их имущество, относится ко всем их деньгам и достоянию, которые Аврам и Лот накопили.
  
  ואת הנפש אשר עשו בחרן - И людей (души) которые они приобрели в Харане.
  
  Это те, кого они обратили в истинную веру и привели под крыло Шехины, ибо Аврам обращал мужчин, а Сара - женщин. Обращенные упоминаются как, если бы Аврам и Сара "сделали" их (Этим объясняется форма множественного числа: עשו, они сделали, ибо они оба, Аврам и Сара обращали (6). Но в прямом значении это рабы, мужчины и женщины, которых они приобрели, и слово עשו используется здесь, в смысле "приобрели", "накопили" (1, 3, 13). (70): имелось много прозелитов, сопровождавших Аврама (169) упоминает число 72, и он двигался бесстрашно по земле. Причастие את (предлог "с") объясняется (70), как ссылка на достоинство этих душ, которые увеличивали достоинство Аврама и сопровождали его.
  
  הנפש - эту душу. Это вполне определенный человек. Дальше в тексте встретим домоправителя Элиезера. Видимо, тут назван именно он - эта душа. А поскольку Элиезер был домоправителем, на хозяйстве, то, естественно, здесь упоминается также и его (их) хозяйство - רכושם, их имущество. Теперь получился полный комплект: они отправились со всем своим имуществом, в том числе, и с их домоправителем - слугой.
  
  (42): если бы все народы объединились для создания хотя бы одного насекомого, они не смогли бы одарить его жизнью, а в этом стихе говорится "все души, которые они сделали в Харане!" Это их прозелиты. Но почему используется глагол "делать"? Давайте читать этот стих "что они обратили!" Он говорит о том, что тот, кто приводит язычника к Богу и обращает его, все равно, что "создает" его. Но почему Тора не использует термин אשר בראו, которых они создали? Возможно потому, что глагол עשה, "делать", подразумевает доведение предмета до состояния законченного совершенства (398 - 21:12 и 172 - 1:7). Это слово более подходит, ибо оно говорит об улучшении чего-то, что уже существует, скорее чем ברא, создание, которое подразумевает creatio ex nihilo создание чего-то из ничего (85). (82 - 99б): тот, кто учит Торе сына своего соседа, упоминается в Писании, как будто бы он "сделал" его. (23 - 9а): есть традиция, что Авраму было 52 года, когда он начал обращать души в Харане, и этот период отмечает окончание שני אלפים תהו - двух тысячелетий пустоты (хаоса) (пустоты от Торы. Аврам родился в 1948 году после Творения, а когда ему исполнилось 52 года, наступил 2000 год). Это начало следующей исторической эпохи שני אלפים תורה, двух тысяч лет Торы.
  
  Тот факт, что прозелиты Авраама, которых Мудрецы предполагают под словом הנפש, не оставили никакого следа ни в истории, ни в Торе (за исключением Элиэзера), ставит под сомнение эту трактовку. Тора упоминает неоднократно лишь одного человека из дома Авраама помимо Сары - Элиезера. Этот человек хорошо подходит под определение הנפש, ибо он незаурядная личность.
  Вся история человечества вплоть до наших дней демонстрирует жестокую борьбу между потомками и последователями Авраама с одной стороны и остальным миром - с другой. Необходимо признать, что потомки Авраама и его немногочисленные последователи стойко держатся все это время, и их число, по-видимому, постепенно увеличивается. Но влияние и сила их противников и поныне очень велики, и они постоянно вырывают из рядов наследников Авраама огромное число людей, обращая в свою веру, в противников учения Авраама, в борцов с Авраамом. Эта мощная тенденция, никак не упомянута в данном благословении, хотя борьба сильна сегодня, как никогда.
  То, что государство Израиль возникло в 1948 году Новой Эры, намекает, что сегодняшний Израиль - своеобразный эквивалент Аврама в нынешнюю эпоху. И мы все, сегодняшние потомки Якова, приезжая сюда, становимся новым символом Аврама, стремимся духовно слиться с Первым Патриархом, стремимся стать вместе с ним заодно, в деле благословления Бога, и получения, со временем, благословения всех семей мира, каждой человеческой семьи, зарождения в нас, внутри нас всех будущих семей мира. Мы - его семя, его потомки.
  Это была первая встреча аШема с Аврамом.
  
  ויצאו ללכת ארצה כנען - и они отправились в землю Ханаан.
  
  Они были едины в своем намерении сопровождать Аврама в его почетной миссии (7). Даже если это был его первый выезд из Харана, целью его путешествия должен был быть Ханаан, в который его семья собиралась попасть еще тогда, когда они покинули Ур Касдим.
  
  ויבאו ארצה כנען - и пришли в землю Ханаан.
  
  Отметим: Тора не пишет, что Аврам поднялся в Ханаан: он просто вошел в землю Ханаан. Не говорит ли это о том, что до прибытия туда Аврама Ханаан еще не был духовно возвышенным местом на земле? Ведь дальше Тора напишет, что Аврам спустился в Египет, а затем поднялся из Египта в Ханаан.
  Если это так, то следует предположить, что Ханаан духовно возвысился лишь с прибытием Авраама. И тогда возникает еще один важнейший момент в процессе взаимодействия аШема и земли, аШема и человечества, указывающий на гигантскую роль Авраама (его потомков) в процессе взаимодействия Творца и Творения. Авраам духовно возвысил Ханаан над остальными землями. И это величайшая заслуга Авраама перед человечеством.
  
  ויעבר אברם בארץ - и прошел Аврам по этой земле.
  
  (1): Он вошел в эту землю. Он путешествовал по ней, переходя с места на место в ожидании божественной инструкции, которая не приходила, пока он не прибыл в Шхем. Бог предоставил Авраму возможность увидеть всю землю и оценить, какой подарок Он дает ему и потомкам (11).
  
  עד מקום שכם - до места Шхем.
  
  (17): использование слова מקום - место, вместо עיר - город, указывает, что в то время города Шхем еще не было. И фраза означает: до места будущего Шхема. (1): Аврам пошел в Шхем в противостоянии с будущим, помолиться за сыновей Якова, которые в будущем будут сражаться против Шхема. (2): כל מה שאירע לאבות סימן לבנים - Все, что случилось с отцами есть урок для детей - жизнь Патриархов - знак того, что произойдет с их детьми. Именно поэтому Тора рассказывает об инцидентах в их жизни: их путешествия, копание колодцев и т.п., которые, казалось бы, не столь важны, на самом деле урок на будущее. Итак, первая остановка Аврама в Шхеме. (1): лагерь Аврама здесь, еще до обещания этой земли - свидетельство, что Шхем - первое место, которое завоюют его потомки (дети Якова 34:25), еще до того, как они получат в полную собственность всю землю. Событие, которое произойдет только через 300 лет. Именно поэтому тут говорится, что ханаанеяне были тогда на этой земле, чтобы показать, что он символически берет свое владение еще до изгнания (140). Отсюда он отправился и разбил лагерь между Бейт-Элем и Аи - первое место, завоеванное Иисусом (Навином) (с применением меча, ибо падение Иерихона было осуществлено с помощью чуда.) Вся история Патриархов наполнена такой символикой.
  
  И прошел Аврам по этой земле עד מקום שכם до места шхем. Помимо название города это слово означает также раннее утро. Так (в этом месте) начался первый день Аврама в Ханаане, как один из семи дней Творения. Этот первый день закончится в Негеве, когда наступит голод רעב, что эквивалентно ערב, вечеру. Здесь Аврам не выдержит испытание и спустится в Египет.
  И внук Авраама Яков начнет своей путешествие по Ханаану именно со Шхема, с раннего утра, так же, как их потомки, дети Израиля, когда вернутся из Египетского изгнания.
  
  עד אלון מורה - до равнины Море.
  
  (6): Элон Море здесь идентична с Элон Море в (398 - 11:30) поблизости от горы Гризим и Горы Эбаль вблизи Шхема. (1): здесь Бог показал ему гору Гризим и гору Эбаль, где его потомки однажды примут на себя клятву Торы (398 - 27). (1) связывает אלון с אלה, "клятва", и מורה с Торой (175). Перевод "равнина" для אלון следует (3; 13; 7). (4) это означает "дерево", а (95): "роща". (4; 7; 2): "Морэ" - имя человека, владевшего этой равниной. (172): это "равнина инструкций" (הוראה). Две горы, Эбаль и Гризим, поднимаются над этой равниной. Они стоят рядом, но разительно контрастируют друг с другом. Геризим, где позднее будут произнесены благословения Левитов (398 - 27) зеленая и улыбающаяся от основания и до вершины - воплощение Божественного благословения. Эбаль, где будут произнесены проклятия - совершенно голая, покинутая - воплощением Божественного гнева. Возможно, область вокруг этих гор была названа אלון מורה, морэ - учение - ибо самим своим существованием эти горы учат, что благословение и проклятие находятся бок о бок, в одинаковых условиях. Выбрать между ними - дело человека.
  
  והכנעני אז בארץ - и ханаанеяне тогда в земле.
  
   (1): ханаанеяне тогда, захватывали землю у потомков Сима, которым она была ранее отписана, когда Ной раздавал земли своим сыновьям: И Малхицедек (Сим) царь Салема (Иерусалима) показывает, что Сим владел Ханааном. Поэтому твоему семени Я отдам эту землю было обещанием полной передачи ее детям Авраама, потомкам Сима. (1): אז, с этого момента. Ханаан первоначально провинция Хама, отца Кейнана. Поэтому ханаанеяне были тогда на этой земле, но когда пришел Аврам и получил благословение Бога, они потеряли право на эту страну. (13): "Ханаанеяне были тогда в этой стране, ибо не пришло еще время для детей Израиля получить ее". (7): эта информация включена в повествование, чтобы познать Божественные чудеса. Аврам, чужак, гостящий в этой земле со своей семьей, стадом и "душами", сделанными им в Харане. Его стадо будет пастись на чужих землях, а его люди потребуют средств к существованию. Но хотя ханаанеяне были в этой земле, они не мешали им, что удивительно. Другие: хотя ханаанеяне были тогда в этой земле, они не знали злых путей (25). (404): это награда за веру Авраама: Бог обещал Аврааму, что он будет благословлен, и из него произойдет великий народ. Это испытание велико. Он отправляется в Ханаан, под влиянием внутреннего духа. Он движется по земле, ожидая божественного слова, знака, но Тора говорит: "ханаанеяне были тогда в этой земле". Земля не была готова к принятию Авраама. В чем же обещание Бога? Другие живут на этой земле! - Но вера Авраама не поколеблена. Когда обещание Бога передается ему в следующем стихе, Авраам ни на мгновение не сомневается в том, что его дети действительно наследуют эту землю. (2): Эти слова - намек на страх, охвативший Авраама, когда он увидел ханаанеян, горький и вспыльчивый народ живший там. Аврааму необходимы гарантии Бога. Они приведенны дальше, после чего он строит алтарь Богу и делает приношения открыто и бесстрашно. Ханаанеяне, искусны в бою, и Авраам чувствовал необходимость продолжать движение (280). Есть еще кое-что, требующее разъяснений: Ханаанеяне были тогда в той земле, но в будущем их там не будет. Вот почему в следующем стихе он получает обещание "твоему семени Я отдам эту землю" (217). (40): численная величина слова אז равна 8, намекает, что ханаанеяне будут в этой земле еще 8 поколений, и затем эта земля будет завоевана его потомками. Авраам, Исаак, Яаков, Леви, Кегат, Амрам, и Моисей - 7 поколений. Иисус, восьмое поколение завоюет эту землю.
  
  Это описание исходного состояния Ханаана (как в Берейшит - тогу ва богу - хаос). Аврам вошел в Ханаан и увидел, что там живут ханаанеяне.
  Поэтому Авраам не поднялся в Ханаан из Харана, а просто вошел туда. Духовный статус этой земли ничем не отличался от статуса соседних земель. Ведь там жили Кейнане. И лишь с вхождением Авраама Ханаан поднялся духовно хотя в ней все еще жили Кейнане. Это подчеркивает духовную мощь Аврама, на которую смог опереться аШем. Аврам и аШем стали партнерами в борьбе за духовное преобразование земли и человечества.
  
  וירא ה' אל אברם - и аШем явился Авраму
  
  Именно об этом сказано выше: אל הארץ אשר אראך - в землю, где Я явлюсь тебе.
  
  И аШем сделался видимым Авраму: Ударение сделано на слове видимым. Фраза утверждает, что не только был слышен Голос Бога, но Бог Сам, ירא, появился, стал видимым; открывая Себя. Это чрезвычайно важно, ибо Тора особенно отвергает взгляд тех, кто отрицает действительные откровения и считает их продуктом человеческого воображения и экстаза. Средства, через которые Бог говорил с человеком, являются полной тайной. Достаточно признать, что Он действительно говорил и обнаружил Себя неким реальным образом (32). Комментаторы отмечали раньше, что вне Земли (Ханаана), Авраам слышал только Божественный голос. Когда он прибыл на землю для служение Богу, он получил дополнительную привилегию - видение Божественного, природа которого не описана. Это произошло в 2023 году от момента Творения. Начался период передачи и расцвета Торы. Тогда Бог явил Себя Патриарху народа, которому Он передаст Свою Тору.
  
  Слово ירא имеет несколько значений, таких как, видеть, бояться, страшиться, почитать, а также понимать, замечать, достойный, годный. В какой-то степени определенность вносит предлог אל-, к, то есть явление аШема (к) Авраму. Это сокращает возможное число толкования: явился аШем Авраму или ужас аШема на Авраме. Но явиться еще не значит видеть, не значит видение. Кроме того, не исключены и другие значения этого слова: страх аШема у Аврама или заметил аШем Аврама. Увидел аШем страх Аврама и сказал ... Возможно, правы мудрецы (4, 32): Бог действительно явил Себя Авраму, так как это был один из решающих моментов. Хотя дальше, в завете между частями, Бог вновь являет Себя, вводя Аврама в транс и ужас.
  Общение человека с Богом происходит через посредство его надсознания - канала связи человека с духовным миром. В зависимости от силы и глубины восприятия надсознания эта связь может быть более или менее глубокой, начиная от формирования простых технических и научных идей типа Эврика Архимеда, таблицы Менделеева, поэзий Пушкина и вплоть до глубочайших откровений, граничащих с полным разрушением сознания человека, его личности. Видимо, образная связь, а именно прием информации в виде изображений, есть один из глубочайших способов общения и контактов человека с Духовным миром, который доступен крайне малому числу людей, пророкам.
  Следует отметить, что именно в Эрец Исраэль Бог являлся Авраму и его потомкам очень часто, пространно и детально. За исключением разового контакта Бога с Аврамом в Харане и постоянных встреч Бога с Моше в Египте и в пустыне, никто из людей не имел явного контакта с Богом вне Эрец Исраэль. Каким образом это связано со свойством мира, сказать трудно. Но, возможно, поэтому аШем вводит Авраама и всех его потомков в Ханаан для общения с ними и наставления их на путь истинный. Может быть, в этом загадка Ханаана - он напрямую связан с аШемом, с Богом, в отличие от других земель.
  Явление аШема Авраму можно связать с явлением Шехины, опустившейся на Аврама в тот момент. Далее в Торе имеются намеки на это. С появлением Аврама в Ханаане Шехина опустилась на землю Ханаан и подняла ее в духовном отношении среди всех прочих земель.
  
  לזרעך אתן את הארץ הזאת - Твоему семени Я отдам эту землю.
  
  Твоему семени, которое будет многочисленным, Я отдам эту Землю (7). (2): проклятие Ноя Кейнану, "станешь рабом Сима", подразумевает, что потомки Сима наследуют землю Кейнана и все его имущество, и Кейнан - просто домоправитель в доме Сима, пока Бог не ввел Сима во владение своей собственностью. Бог никогда не приказывал Авраму поселиться в этой земле, ибо Аврам никогда бы не ушел в Египет даже из-за голода. Но Бог показал место и сказал: Здесь ты можешь поселиться (11).
  
  Теперь понятно, зачем нужно было уточнение: там в то время были Кейнане: Твоему потомству Я отдам эту землю, в которой пока живут Кейнане.
  Обещания аШема это переговоры с семенем Авраама, с его ДНК, с его будущим потомством, с евреями, ныне живущими в Эрец Исраэль. Результаты этих переговоров наверняка оставляют следы на будущем семени Авраама, на его ДНК. Современные евреи - результат этих переговоров. Этот факт Аврам отметил возведя алтарь аШема.
  Это была вторая встреча аШема с Аврамом.
  
  ויבן שם מזבח - и построил там алтарь.
  
  В благодарность Богу за обещание детей и собственности (1). (2): после явления Бога, Аврам понял, что это место для алтаря.
  
  לה' הנראה אליו - аШему, явившемуся ему.
  
  Он построил алтарь и принес жертвы в благодарность за явление Бога. Впервые Бог явился ему в некотором пророческом видении. Команда покинуть свой дом пришла к нему в ночном сне или через רוח הקדש Святого Духа. И он так благодарил за пророческое видение (18).
  
  Алтарь - место пребывания Шехины.
  Вот те действия, которые обе стороны, аШем и Аврам производят на земле Ханаана, после чего начинается ее духовный подъем:
  1) аШем явился Авраму и пообещал: твоему потомству Я отдам эту землю.
  2) Аврам построил жертвенник в честь этого события.
  На землю Ханаана опустилась Шехина, и начался ее духовный подъем. Ханаан стал местом постоянного пребывания Шехины - Божьего Духа.
  
  ויעתק משם - и переместил оттуда.
  
  Свой шатер (1; 4).
  
  ההרה מקדם לבית אל - в гору на восток от Бейт Эля.
  
  Он выбрал гористую местность, чтобы избежать столкновений, происходящих в стране (18; 24). (17): он хотел расположиться между двумя городами, чтобы больше людей приходило послушать его призывы именем аШема.
  
  Утверждения Мудрецов взаимоисключающие: избежать столкновений, и чтобы больше людей приходило послушать его. Но если присутствие Аврама приводит к духовному подъему этого места, то эти перемещения - не просто походы по местности. Вот он передвинул свою святость, Шехину, в горы к востоку от Бейт Эль.
  
  ויט אהלה - и натянул (ее) шатер.
  
  (7): использование суффикса ה, "ее шатер", вместо ו, "его шатер", не изменяет значения, ибо буквы י,ו,ה,א взаимозаменяемы. (6): более глубокое значение обычного слова אהלה, означает ее шатер: Авраам всегда уважал свою жену, устанавливая ее шатер перед своим. Кроме того, куда бы Аврам не отправлялся, он всегда ставил шатер, который использовал как помещение для школы (אהלה של תורה).
  
  Как это согласуется с его поступком в Египте? Кого и чему он учил в Египте?
  Вероятно, речь тут не о шатре Сары, которую Тора уже давно не вспоминает. Это шатер постоянного пребывания Шехины.
  
  בית-אל מימ והעי מקדם - Бейт Эль на западе и Аи на востоке.
  
  Ее шатер - он расположил шатер Шехины отдельно, несколько в стороне от своего? Там, где было потише. Название "Бейт Эль" говорит о связи с Богом. Не там ли построил свой первый алтарь Аврам? Не там ли произошла его первая "встреча" с аШем"?
  
  Аи было первым местом на Обетованной Земле, которое завоевал Иисус Навин своим мечом (Иерихон был завоеван благодаря чуду). (16) и другие считают, что определенный артикль ה, этот, в слове "Аи" - развалины - указывает на то, что это не просто название. Оно означает груду развалин: уже в период Аврама эта местность был полна руин.
  
  Загадочное Аи. Что это такое, да еще с определенным артиклем, то есть не просто развалины, но эти, известные развалин?. Уж не будущие ли это развалины будущего Храма?
  
  מים - запад (к морю), где находится море.
  ויבן שם מזבח לה' ויקרא בשם ה' - и он построил там алтарь аШему и призывал именем аШема.
  
  Он молился, призывая имя аШема (3). (4; 7): ויקרא בשם ה', он провозгласил Единство Бога и призывал всех людей поклоняться Ему. (6): И он призвал имя аШема - в молитве; или он начал обращать: он призывал людей Именем (Славой) аШема, чтобы Имя аШема было на устах всех людей. (2): Аврам громогласно провозгласил Имя аШема перед алтарем, обучая людей познанию Бога и признанию Его Присутствия. В Ур Касдим он делал то же самое, но они отказывались его слушать. Теперь, прибыв в землю, которую Бог обещал ему: Я буду благословлять их, чтобы они благословляли тебя, он делал это на практике, обучая людей аШему и провозглашая Его Мощь.
  
  Откуда это утверждение? Ведь вокруг проклятый народ Ханаана.
  Вот первое упоминание имени аШема человеком, Аврамом. До этого момента имя аШема упоминала лишь Тора. Аврам призывал Шехину с неба на землю, помещая ее повсюду, где возводил жертвенники аШему. Так начался духовный подъем Ханаана.
  
  ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה - и отправился Аврам дальше в направлении на юг, к Негеву.
  
  Он путешествовал на юг, проводя по месяцу или больше в каком-нибудь месте, а затем двигался дальше, в направлении Иерусалима и Горы Мориа, которая станет землей Иуды. (1) Он шел к месту будущего Храма (6), к месту, в котором однажды он предложит в жертву своего сына (7). (2): путь Авраама предвидит будущую историю его потомков, как в (112 - 1:2): Иуда будет первым племенем, которое завоюет Эрец Исраэль.
  
  Но ведь Иуда завоевал в начале юго-восток Ханаана и только затем отправился на север. А Аврам вошел в Ханаан с севера и двигался на юг, то есть, в противоположном направлении. Важно здесь, что путешествуя по земле Аврам освящал ее, перемещая по ней Шехину, которая была на нем и с ним повсюду.
  
  Тора не уточняет истинные причины движения Аврама. Возможно, гражданская война ханаанейцев добралась до Аи или, провозгласив Имя Бога открыто и приобретя множество сторонников, Аврама нес проповеди другим, жаждущим Божьего Слова, что заставляло его смещаться в другие районы, отдавая каждому месту короткое время и двигаясь дальше, для распространения истинной веры (81).
  
  Куда подевались эти множества жаждущих сторонников?
  Несколько моментов:
  1. Аврам еще сам не знал, что такое Бог, Его свойств и возможностей. Ему не откуда было узнать об этом, а Бог, как видно из Торы, о Себе Авраму, ничего не рассказывал помимо уже произнесенных обещаний на передачу этой земли потомству Аврама. Так о чем Авраам мог рассказывать своим слушателям? О том, что их земля со временем достанется не их потомкам, а его потомкам?
  2. Из кого он вербовал своих сторонников? Из грешных ханаанцев?
   3. Судя по тому, как много сторонников он приобрел благодаря этим призывам, можно определить успех его пропаганды.
  4. Косвенно об его успехе в этом деле говорит его дальнейший маршрут: он отправился в Негев, где вообще нет народу, где голод и засуха. Это скорее намекает на его вытеснение из Шхема соседями.
  И, тем не менее, перемещаясь по стране, Аврам перемещал по ней свою святость, свою связь с аШемом, Шехину, постепенно возвышая землю Ханаана духовно.
  
  (4): юг известен как Негев, сухая страна (נגב, сушить), из-за сухого и жаркого климата. (16): Аврам двигался к южной пустыне прочь от цветущих городов севера. Духовные первоисточники людей - в пустыне, а успех Торы не требует материального богатства. Наоборот, будущее процветание должно быть основано на духовном богатстве.
  
  И на материальном голоде и недостатке? А как же известное высказывание равинов: нет муки, нет Торы?
  Здесь смешано сразу нескольких вещей.
  С одной стороны, Гирш (16) подтверждает наш вывод о том, что духовное прозрение и обогащение человека проходят вдали от материальной, повседневной, бытовой суеты, которая отвлекает от восприятия внутреннего голоса, заглушает голос надсознания, постоянно присутствующего в человеке. Этот голос Шехины очень тих и трудно уловим на фоне шума повседневности, бытовых забот и развлечений. И только вдали от городской суеты, в пустыне, в глубоком сне, этот голос становится слышен человеку. Именно поэтому Аврам спустился на юг, удалился от конфликтов местного населения, мешавших ему слышать голос Шехины.
  Но с другой стороны, если Аврам проповедовал идею Бога, то ему нужны были слушатели, жители городов, которых нет в пустыне. Ведь, чуть выше, Сфорно (17) делает вывод, что Аврам расположил свой шатер меж двух городов, чтобы слушатели приходили к нему сразу из обоих мест. Но в пустыне вообще нет никого. Уходя в пустыню, Аврам уходил от своих слушателей.
  И более того, похоже, что жители центра и севера Ханаана не очень привечали Аврама. Поэтому он был вынужден спуститься в менее многолюдные места, в пустыню, где ему меньше досаждали окружающие.
  
  Аврам в Египте
  И был голод в Земле и спустился Аврам в Египет, пожить там, ибо тяжелым был голод в Земле. И было, когда приблизился к Египту, и сказал Сарай, жене его: вот, пожалуйста, я знал, что, ты женщина красивая, и будет, когда увидят тебя египтяне и скажут, это его жена, и убьют меня, а тебя оставят. Скажи, прошу, что ты сестра моя, чтобы было мне добро из-за тебя, и спасу свою душу благодаря тебе. И было, когда пришел Аврам в Египет и увидели египтяне очень красивую женщину, и увидели ее министры фараона, и расхвалили ее фараону, и взял эту женщину дом фараона. А Аврама задобрили (заплатили) за нее крупным и мелким скот, и ослами, и рабами и служанками, и ослицами, и верблюдами. И коснулся аШем фараона поражениями сильными и дом его по слову (из-за) Сарай, жены Аврама. И воззвал фараон к Аврааму, и сказал: что это ты сделал мне, почему ты сказал: "она моя сестра", и я взял ее к себе в жены. А теперь вот жена твоя, возьми и иди. И приказал о нем фараон людям, и выслали его и его жену со всем, что у него.
  
  Немедленно после того, как Аврам поселился в Ханаане, Бог провел новое испытание его твердости. Голод вынудил его покинуть Землю и двинуться в Египет. *) Здесь Сарай подверглась опасности, но аШем спас ее от Фараона, и она благополучно вернулась в Ханаан со своей семьей. Здесь же, на том самом алтаре, который он построил раньше в Бейт Эле, Авраам провозгласил Имя аШема, продемонстрировав, что, не смотря на тяжелые испытания, его вера в Бога не ослабла.
  
  *) И каковы результаты этих испытаний твердости Аврама?
  Комментатор путает факты. Голод наступил не сразу. Вначале Аврам спустился на юг, в Негев, и только тогда наступил голод. Утверждение, что Сарай подверглась неопределенно кем опасности неверно, ибо опасности ее подверг лично сам Аврам.
  Как же его вера в Бога не ослабла, если он испугался голода, ушел из Ханаана, спустился в Египет, затем испугался египтян и фараона, не понадеявшись на защиту Бога, продал свою жену в дом фараона? Может быть после всего того, что произошло с ними в Египте, вера Аврама в Бога вновь окрепла?
  В этом эпизоде ясно проявилось все несовершенство Авраама: помните малую букву ה в его имени. Да, это еще не полноценный еврей, а лишь наполовину еврей. А вторая половина Аврама это все еще Адам, Ной, обычный гой, простой народ. Эта вторая половина не выдерживает напряжения первого этапа жизни в Ханаане, спускается в Негев, а затем вообще уходит в Египет. Страх охватывает Авраама. И тут Авраам, как гой, как неполноценный еврей вспоминает, что есть у него в запасе Сара -символ еврейства в Аврааме. И как положено нормальному гою, антисемиту, Авраам тут же готов принести свое еврейство, свою Сару в жертву своим страхам и своим проблемам. Вот когда начался антисемитизм и все, что с ним связано. Как положено всем будущим антисемитам Авраам отдает в качестве компенсации своих проблем своего еврея - Сару. И как всегда будет в будущей истории человечества, еврей-Сара безропотно идет на эту жертву.
  Нам не следует обольщаться на этот счет. Мы, евреи, нынешние потомки Авраама разве не грешим таким же как Авраам отношением к своему еврейству? Разве мы (некоторые из нас) не готовы пожертвовать частью своего еврейства, своей земли, своей самобытности, своих принципов ради компенсации своих мнимых, надуманных и реальных страхов? История Авраама это символ всей нашей прошлой и нынешней истории.
  
  (6): Бог сказал Авраму: "Иди вперед и протопчи путь твоим детям". Все, что написано об Авраме - предзнаменование будущего. Аврам ушел в Египет из-за голода, египтяне притесняли его, пытались ограбить, забрать жену, за что Бог наказал их великой казнью; Аврам был затем нагружен подарками, и фараон даже приказал своим людям присмотреть, чтобы он благополучно покинул страну. Аналогично, его потомки уйдут в Египет из-за голода; египтяне будут притеснять их чтобы забрать у них жен, именно такова была цель указа фараона сохранять девочек (и уничтожать мальчиков). Бог отомстил им ужасными карами, вывел оттуда с большим богатством, когда египтяне вынудили их уйти из страны.
  
  Ничего этого в Торе нет. Это лишь попытки Мидраш (6) оправдать поведение Аврама в Египте. А ведь происшествие с Сарой есть, по сути, безрассудная попытка Аврама лишить себя наследства и прекратить всю историю, связанную с евреями и Божественным обещанием. И инициатор этого Аврам. Он испугался голода и спустился в Египет, а затем предложил египтянам в обмен (за жизнь и еду, за скот и слуг) самое ценное свое достояние - Сару. И хотя весь этот поход в Египет произошел из-за голода, Тора ни одним словом далее не упоминает голод, хлеб и пищу вообще. Как будто бы никаких проблем с голодом у Аврама не было. Голод - лишь предлог, повод спуска в Египет.
  Иное толкование слова רעב, голод такое же по гематрии слово ערב, вечер дает ответ на вопрос, что это за странный такой голод выгнал Аврама из Ханаана в Египет. Он вошел в Ханаан в שכם, рано утром, на рассвете. И к вечеру, когда, как мы помним из второй главы Торы, наступает сумеречное состояние сознания и мира, меурав, когда границы добра и зла смещены и теряют четкие очертания, Адам, совершил ошибку, съел запретный плод (продовольственная проблема), а теперь и Аврам из-за мнимой продовольственной проблемы совершил ошибочный шаг, спустился в Египет. Полная параллель случаев Адама в раю и Аврама в Ханаане.
  
  10. והיה רעב בארץ - был голод в этой Земле.
  
  Т.е. только в этой земле. Это было одно из десяти испытаний; в действительности это был первый голод с момента Творения, и его целью было испытать, будет ли Авраам возмущаться несправедливостью Бога. Ибо Аврам скрупулезно исполнял команды Бога: он покинул своего отца, своих родных, и свою родную землю и ушел в Ханаан, где получил благословение Бога. Но вскоре после прибытия сюда был вынужден покинуть ее. Нет, он не усомнился в Боге, но спустился в Египет пожить там (42; 164; 1).
  
  Голод не был в Ханаане - но лишь в Негеве. И Аврам ушел с земли обетованной, что было нарушением команды Бога. Но кроме Аврама никто из этой земли не ушел. А разве уход из Ханаана не является демонстрацией сомнения Аврама в возможностях Бога, который пообещал Авраму и его потомству эту землю? Почему остальные жители Ханаана не ушли?
  Интересно, что фраза о голодеרעב появляется сразу же за сообщением, что Аврам спустился в Негев. Ибо Негев נגב это сушь, иссушать. Аврам спустился в сушь и начался голод, что естественно. Возможно, он сделал это по ошибке, не зная, что климат Негева грозит сушью и голодом. Встает еще вопрос, почему он спустился в Негев? Возможно, его выталкивали из своих пределов Кейнане, и он уходил от них все южнее и южнее пока не оказался в Негеве, где его начал выталкивать голод. Так что Ханаан первоначально отнесся к Авраму довольно недружелюбно. И именно это было для Аврама действительным суровым испытанием. В первую очередь, испытанием его веры в Бога.
  Сравним между собой два отрывка.
  Первый:
  וירא יהוה אל-אברם ויאמר לזרעך אתן את-הארץ הזאת ויבן שם מזבח ליהוה הנראה אליו:
   ויעתק משם ההרה מקדם לבית-אל ויט אהלה בית-אל מים והעי מקדם ויבן-שם מזבח ליהוה
   ויקרא בשם יהוה:
  И явился аШем Авраму и сказал: "твоему потомству Я дам эту землю". И построил там жертвенник аШему, который явился ему. И передвинулся оттуда на восток ...и построил жертвенник и провозгласил имя аШема.
  Второй:
  ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה לגור שם כי-כבד הרעב בארץ:
  И был голод в земле и спустился Авраам в Египет пожить там, ибо тяжелым был голод в земле.
  Вопрос: почему, когда наступил голод, Аврам не построил жертвенник и не провозгласил имя аШема, не обратился к аШему с молитвой? Куда исчез аШем в мыслях и чаяниях Аврама? Почему Он не принял участия в судьбе Аврама? Почему в этот момент Аврам забыл об аШеме? Испугался голода больше, чем аШема?
  Вместо того, чтобы строить жертвенник аШему, как он делал это в моменты радости и ликования, теперь, в момент трудности и испытания, он забывает о Нем. Мало того, Аврам спускается в Египет, то есть опускается до уровня египтян.
  И немедленно после этого у него возникают все последующие проблемы с Сарай, с египтянами, с фараоном, с обманом. Вот непосредственный результат этого спуска.
  Стоило Авраму забыть об аШеме, как тут же Шехина покинула его и возникли проблемы. Он не выдержал испытания голодом. Он поставил под удар не только себя, но, в первую очередь, Сарай. Это было испытанием их обоих - Аврама и Сарай. И именно Сарай, на которой сохранилась Шехина, в отличие от Аврама, выдержала испытание и спасла их будущее семя, их потомство, о котором Аврам в это время полностью забыл.
  Вот оно духовное несовершенство Аврама. Он еврей лишь наполовину. И эта его нееврейская половина забывает о Боге, о молитве, бежит из Ханаана в Египет, отдает свою еврейскую половину - Сару - в жертву Фараону, как и положено гою.
  В Египте, когда угроза многих опасностей, главной из которых была опасность потерять потомков, которым аШем обещал отдать землю Ханаана, нависла над Аврамом, он не обратился с молитвой прямо к аШему, но начал искать обходные пути, пути египтян, хитрить и изворачиваться. Лишь Сара, великая праведница, единс твенная еврейка в семье Аврама, пошла праведным путем, напрямик обратилась к аШему и быстро разрешила этот устроенный Аврамом запутанный конфликт, вернула всю семью в Ханаан, и спасла будущее потомство.
  
  וירד אברם למצרים - и Аврам спустился в Египет.
  
  Эта земля никогда не подвержена голоду. Из-за ирригации водами Нила ее урожайность не зависит от дождей (11). Находясь в Негеве, по соседству с Египтом, Аврам нашел вполне естественным отправиться туда.
  
  Но не вернулся, не поднялся на север к Шхему, а спустился в Египет (до уровня египтян).
  
  (2): Аврам ненамеренно согрешил, поставив под угрозу Сарай из страха за свою жизнь, а так же самим уходом в Египет. В обоих случаях он не верил, что Бог защитит его, жену и все его достояние. Это произошло потому, что египетское изгнание было суждено его потомкам. Но большинство придерживается иного мнения: (140) не соглашается с (2): Нет греха в словах Аврама, что Сара его сестра. Наоборот, в этом его заслуга, ибо вероятнее всего похотливые, аморальные египтяне могли убить его из-за Сары.
  
  Уважаемый Тур (140) передергивает карту. Грех Аврама не в том, что он назвал Сару сестрой, но в том, что он, ради спасения собственной жизни, был готов пожертвовать ею, ее достоинством, честью и ее жизнью, и, самое главное, пожертвовать жизнью будущих потомков, о которых он так долго мечтал. И Аврам и Тур (140) не верили, что Бог вмешается и выправит ситуацию. Аврам даже не обратился за помощью к Богу, а прямиком отправился в Египет и придумал комбинацию с Сарой. Аврам был наполовину гоем и его поступок понятен - обычен для гоев. А вот почему Тур (140) так мыслит - совершенно непонятно.
  
   Ханаанский голод и последующий уход в Египет являются одной из десяти испытаний, которыми Бог проверял Аврама. Хорошо известно, что Бог испытывает праведников с целью удостовериться в их величии. Будет не правильным сказать, что тот, кто не выдержал испытание (что, по мнению Мудрецов, соответствует Авраму) - грешник; никто не осмелиться сказать, что Бог испытывал Аврама, чтобы подловить его.
  
  Иными словами, победитель всегда прав, каким бы способом он не достиг своей победы. Победителей не судят. Это испытание Аврам не выдержал, поставив под угрозу последующую судьбу избранного народа, своего потомства. Лишь благодаря Саре их семья выдержала это испытание.
  
  Вполне вероятно, что потомки Аврама были изгнаны в Египет потому, что сам Аврам не выдержал испытание голодом, не был тверд в своей вере Богу и спустился в Египет. Именно за эту слабость Аврама его потомки были изгнаны в Египет. За все приходится платить. А что касается избранного народа, то за ошибки предков потомкам приходится платить тысячекратно. История Аврама в Египте продолжалась, по мнению Мудрецов (291), всего три месяца, а вот его потомки заплатили за нее цену в триста лет рабства. Они оплатили все то, что Аврам получил тогда от фараона.
  Но и это еще не все. Самую большую плату за этот поход Аврама, евреи платят до сих пор. Дети Агарь, рабыни Авраама, полученной в подарок от фараона в том эпизоде, и поныне не дают жизни евреям. Еще многие годы евреи будут терпеть страдания от ее потомков. Агарь явилась тем истинным троянским конем, который Фараон подарил Аврааму. Именно из Агарь вышли нынешние воины Аллаха, которые терроризируют евреев и весь современный мир, угрожая ему порабощением.
  
  Аврам стал велик, но остался живым обыкновенным человеком со всеми присущими ему слабостями. И это очень важно, ибо лишь живой человек-Аврам, такой, как мы все, живущие в этом мире, положил основание этому миру и всем нам. В минуту душевной слабости, в сумеречном состоянии своего сознания, когда границы добра и зла стали плохо различимы, и наступил мнимый голод (а ведь это был просто очередной вечер в цикле Творения мира), он забыл о Боге, не понадеялся на Его помощь, но опустился, уйдя из Ханаана в Египет. Потом в Египте, он испугался египтян, выдал свою жену за сестру, и как сутенер продал ее фараону. Он спрятался от угрозы египтян за спину Сары, под ее юбку. Он лишился уверенности в Боге, а может быть вообще забыл о Нем, и поэтому боялся не Бога, но фараона и египтян. Бога в этом случае он боялся меньше, чем фараона. Это и был его грех, и не только его, но и наш грех, грех его потомков, как бы там мудрецы не рассуждали.
   Но он был нормальный живой человек со всеми присущими ему недостатками. И если Аврам есть образец для своих потомков, то его потомки именно из-за него ушли в Египет, ибо так же, как Авраам не верили Богу до конца. Недаром мудрецы говорят, что дела Патриархов, это прогноз будущего потомков. Вот вам и намек с египетским изгнанием.
  Но есть у Аврама и существенное оправдание его поступка в данном случае. Аврам был первым, кто вступил в контакт с Богом. Он был евреем лишь наполовину.
  Что ему было известно о Боге? В лучшем случае история Потопа и Ноя. Хотя эта легенда могла до Аврама и не дойти. И это все, что знали его современники о Боге. Судя по тому, что они были идолопоклонниками, они не знали о Боге вообще ничего. Откуда же Авраму знать что-то о Боге?
  Первое общение с Богом было у Аврама в Харане. Бог наказал идти в Ханаан, где он станет отцом многочисленных потомков. Ничего иного Бог Авраму не сообщил. Как же Аврам мог знать о могуществе Бога, о том, что Бог выручит его от голода и посягательств египтян и фараона? Он ничего этого не знал. Вот и действовал в Негеве и в Египте по своему разумению, на свой страх и риск, и не всегда по джентельменски, следует это признать. А у комментаторов Торы Аврам всегда выглядит всезнающим мудрецом, которому нечему было ни у кого учиться, идеалом с момента рождения или с трех лет. В таком случае, действительно, поведение Аврама в Египте заслуживает сурового осуждения как малодушие, трусость и неверие в Бога.
  И последнее. Не следует забывать, что Аврам простой человек. Да-да, именно простой человек при всех его достоинствах и недостатках. Аврам - собирательный образ современных народов и евреев среди них. Посмотри в зеркало и увидишь Аврама.
  
   (18): если было действительно ошибкой Аврама поставить Сару под угрозу, назвав своей сестрой, то совершенно непостижимо, что он повторит эту ошибку спустя годы, когда отправится к филистимлянам (20:2), или что Исаак совершит подобный грех с Ривкой (26:7).
  
  Либо во всех этих случаях был явный грех рецидив сути гоев, и у того, и у другого, либо следует признать, что нам не доступен смысл, который вложил Бог в рассказы об этих событиях, и мы, так же, как наши мудрецы, не в состоянии понять их суть. Либо это стандартный прием мужей, которые прятались под юбкой своих жен. Сара и Ривка были фактическими еврейскими щитами гоев Аврама и Исаака.
  Ниже в главе 36 "Эсав" мы рассматриваем иной вариант толкования такого поведения Аврама, как результат подспудной борьбы за главенство в семье между Авраамом и Сарой, как переходный этап от Матриархата, ярким представителем которого была Сара, к Патриархату - знамени и цели всей жизни Авраама.
  Не будем сейчас останавливаться на этом толкования отношений Авраама и Сары.
  
  (18): Аврам не знал, что запрещено покидать Ханаан временно до окончания голода. Человек должен жить с командами Бога, а не умирать с ними.
  
  Уважаемый Абарбанель (18): А как быть с командой Бога Аврааму убить Исаака?
  
  Аврам посчитал, что голод ослабляет, и нет необходимости испытывать его, как провозгласили мудрецы (64 - 60б): Когда есть голод в этой земле, убирайся оттуда, мигрируй в другое место. По этой причине, и из смысла фразы ушел оттуда, ибо сильный голод был в той земле, становится ясно, что мотивы Аврама были серьезными. (179): Аврам посчитал себя недостойным чуда, испугался, что Фараон силой заберет Сару, и что, в результате этого, имя Бога будет осквернено, ибо люди будут спрашивать: "почему Бог не защитил Своего пророка? Передавая ее как свою сестру, он надеялся избежать плохого отношения, и если бы произошло чудо, то Имя Бога было бы освящено, и Его заслуга стала бы широко известной.
  
  Мудрость наших мудрецов порой бывает непревзойденной: Авраам испугался, что имя Бога будет осквернено. Но если так, то почему он не надеялся на Бога в Негеве и ушел в Египет, а в Египте отдал свою жену фараону добровольно? Почему Аврам в Негеве и в Египте не испугался, что этим он оскверняет имя Бога?
  
  (6): Бог внушил Авраму идти в Египет, "проторить дорогу своим детям".
  
  Но если принять эту логику, то Аврам мог предотвратить спуск его потомков в Египет, если бы сам туда не пошел. А предложив Фараону Сару, какую и кому Аврам торил дорогу?
  
  (16) в диссертации об основах Торы приводит мнение (2), что Аврам согрешил в этих делах, и продолжает, "мы не были в таком положении, чтобы объяснить все это поверхностными (видимыми) причинами". Но даже если действия Аврама заслуживают порицания, это не должно нас беспокоить, ибо часть величия Торы, что она не заглаживает пороки и изъяны, которые имеются даже у наиболее праведных людей. Тора не представляет нашего самого великого человека непогрешимым. Тора не скрывает ошибки и слабости наших великих людей (включая Моисея)! Тора рассказывает о происходящем не потому, что это является примером для подражания, но потому, что это действительно произошло. Это не прикрашенная правда всего, о чем она рассказывает.
  
  Вот подтверждение наших слов выше о слабости Аврама, о его гойской компоненте, о том, что Аврам был еще далеко не еврей в этом эпизоде, и что все мы подобны ему. Следуеть лишь добавить, что события Торы это аллегории, прогнозы будущего человечества, и именно в этом аспекте их следует воспринимать прежде всего.
  
  У (2) мы узнаем, что Истина - это печать Торы, и мы не должны отбеливать или становиться апологетами духовных героев нашего прошлого. Но прежде, чем мы придем к такому решению и посчитаем, что Аврам заслуживает порицания, давайте рассмотрим некоторые факты поближе: Опасность должна была быть настолько угрожающей, такой неподдающейся преодолению, что Аврам почувствовал, что у него нет возможности избежать ее. Теперь, когда (2) рассматривает это сквозь призму истории и говорит, что Аврам должен был остаться в Ханаане, он ошибается, не приняв во внимание, что у Аврама не было прецедентов, с которых можно было взять пример. Мы знаем, что Бог защищает своих близких, ибо мы можем сделать вывод на основе опыта Аврама, Исаака и Яакова, но Аврам в Египте мог лишь сказать себе, что он не может надеяться на чудо.
  
  Именно об этом мы говорили, заявляя, что Аврам еще не познал Бога и Его возможности, и не был уверен в Боге в таких случаях, как голод и угроза убийства египтянами.
  
  Авраму было очевидно, что удивительная красота Сары угрожает ей не меньше, чем ему в Египте. Как замужняя женщина она не может быть посватана. Единственный путь добыть ее - убить ее мужа и взять ее - судьба хуже, чем смерть. Одинокая женщина в сопровождении брата будет более интересна для египтян, быть благосклонным как к ней, так и к нему. А тем временем кризис будет отложен, и Бог сможет помочь.
  
  Из последнего комментария следует, что Бог временами может замешкаться и не среагировать вовремя. Из всех этих рассуждений ясно:
  1. Поступок Аврама заслуживает осуждения.
  2. Тора рассказывает о нем объективно, правдиво, не "взирая на лица".
  3. И у великих героев Торы есть пятна в биографии.
  4. Шехина явно оставила Аврама еще в Негеве и не спустилась с ним в Египет.
  5. Аврам самый обыкновенный человек с присущими человеку недостатками: элементарный страх и неверие в защиту со стороны всемогущего Бога.
  6. В то время Аврам еще не познал всех свойств и возможностей Бога.
  7. Вера Аврама Богу еще не была настолько сильной, чтобы он надеялся на Бога во всех ситуациях. Это то, что в быту называется: На Бога надейся, а сам не плошай.
  8. Страх Аврама перед фараоном был сильнее страха перед Богом.
  9. Страх Аврама выше чувства долга перед женой и потомством, чувства благородства и человеческого достоинства.
  10. Похоже что постепенное смещение Аврама с севера Ханаана на юг до Негева, под давлением его соседей ханаанеян, было причиной снижения его веры в Бога, который допустил это изгнание соседями и, в конечном итоге, голод и уход в Египет. Вот почему Аврам не уверен в своей дальнейшей судьбе.
  11. Но главное достоинство этого короткого сюжета в том, что Аврам показан в нем живым обыкновенным человеком, как и Сара. Это нормальные люди, которые станут Патриархами и Матриархами будущего народа.
  12. Подлинным героем этого сюжета и подлинным победителем в этом испытании явилась Сара, готовая пожертвовать своим достоинством ради мужа, спасти мужа, проявившего неверие и слабодушие, спасти их потомство, всех нас.
  13. Так происходило постепенное формирование в Авраме наследственных признаков будущего народа, постепенное превращение Аврама из гоя в еврея.
  14. А какая казнь ожидала Аврама и Сару, если бы Фараон узнал, что обманут, что Сара жена Аврама, а не девица, и не вдова, и если бы Бог не заступился за нее и за него? Наверняка, это была бы смерть их обоих.
  15. Кроме как предлог к завязке этого краткого сюжета, слово голод нигде больше не упоминается, и именно поэтому мы настаиваем на толковании этого мнимого голода, как вечер.
  
  לגור שם - пожить там.
  
  Не поселиться постоянно, но пожить временно, пока голод в Ханаане (111; 17).
  
  וירד, - и спустился.
  
  Обычный термин Торы, описывающий переход от возвышенностей Ханаана. Поездка в Ханаан всегда называется עלה - подъем (61). Термины алия и оле означают подъем того, кто приезжает в Израиль. Имеется в виду духовный подъем при входе в Святую Землю и спуск при оставлении ее.
  
  Может быть, именно поэтому Тора подчеркивает: "...и (Аврам) опустился (духовно)..." под влиянием голода. Видимо, Шехина в это время покинула Аврама.
  
  כי כבד הרעב בארץ - ибо тяжелый город в этой Земле.
  
  Подчеркнута крайняя нужда. Была бы там хоть какая-то альтернатива, Аврам не покинул бы Землю (111; 18). Сколько можно было продавать свою собственность и зависеть от судьбы, он держался. *) Только когда суровость голода превысила все его возможности, он покинул эту землю, как Раввинистический указ (64 - 60б): "Когда в земле голод уйди оттуда" (138).
  
  *) Да, но по мнению тех же мудрецов весь эпизод со спуском в Египет и возвращением в Ханаан произошел в течении трех месяцев. Так сколько же всего пришлось держаться Авраму при голоде?
  И он спустился в Египет, чтобы продать свою красивую жену уродливым египтянам, у которых большой спрос на красивых женщин. Но ведь остальные жители Ханаана не ушли в Египет!
  Слово רעב, голод по своей гематрии подобен словам עבר, перейти, בער, пылать, гореть и ערב, вечер, канун. Если принять это слово в значении בער, пылать, то еще можно понять Аврама, попавшего в пожар, уничтоживший все его достояние и вынудивший уйти в Египет, который оказался ближе, чем Ханаан. Если же Тора имела в виду два других дополнительных по гематрии значения: עבר, перейти, и ערב, вечер, канун, то следует, что Аврам вернулся, перешел из духовных высот Ханаана в низость Египта и уподобился ей. И произошло это так же, как когда-то в Ган Эден с Адамом и Евой в канун, вечером, перед наступлением избавления, которого Аврам не дождался, не выдержав испытание и сорвал запретный плод (Египта).
  
  11. כאשר הקריב לבוא מצרימה ויאמר אל-שרי אשתו ויהי- И было когда приблизился к Египету, сказал он Сарай, его жене.
  
  Интересная игра слов:הקרבה - жертва, жертвоприношение, приближение. А слово קריבה - приближение, в близком будущем, а слово קרוב это родственник, родня. И получается, что поход в Египет связан сразу с несколькими глубинными смыслами такими, как жертвоприношение в недалеком будущем, принесение в жертву своего близкого (Сары), принесение в жертву своего будущего (судьбы потомства).
  Вместо того, чтобы принести жертву аШему, Аврам, войдя в Египет, принес в жертву Сару и будущее своего народа. Вот еще один прозрачный намек на грубую ошибку Аврама. Он отвернулся от аШема и повернулся к Египту. Он обратился за помощью не к аШему, но к Египту. Но в отличие от Адама и Евы в Ган Эден, именно Сара спасла Аврама и выправила всю ситуацию, восстановив исходное положение Аврама
  
  По мере того, как они подходили к цели своего похода, определенное понимание и предчувствие возникало у Аврама. (17): Египет был известен своей аморальностью. (18): он был только гостем, и от милости египтян зависело, польстятся ли они на его жену или изгонят его. Он пришел в Египет впервые в своей жизни и увидел их безобразными, обратившими внимание на красоту Сары, и его беспокойство возросло. Теперь, когда они приблизились к цели своего путешествия, он оценил ее красоту. Некоторые теряют свою привлекательность вследствие издержек путешествия, но она оставалась прекрасной (6; 1). (2): у Аврама возрастал страх, ибо они приближались к царскому городу, в котором был обычай приводить красивых женщин к царю, и если они ему понравятся, убивать мужей по надуманному обвинению.
  
  Хотя Аврам только приближался к Египту, еще не вошел в него, Шехина, духовная опора Аврама в дни его пребывания в Ханаане, покинула Аврама. Он духовно уже не связан с аШемом. Его надсознание отключилось от духовного мира аШема и подключилось к духу египтян. Он увидел окружающий мир глазами египтян.
  
  הנה נא ידעתי כי אשה יפת-מראה את - вот, пожалуйста, я знал, что ты прекрасная на вид женщина.
  
  (6): до этого времени он не воспринимал ее красоту из-за ее чрезвычайной скромности; но теперь, так совпало, во время перехода через реку Аврам увидел отражение Сары в воде подобное солнцу (164); или при переходе через реку она раскрылась (13); или согласно (118), она упала во время пересечения потока, и Аврам увидел ее ногу и познал ее красоту. *) Помимо того, (как отмечалось ранее) он почувствовал, что она остается прекрасной вопреки трудностям путешествия. Тем не менее, простой смысл стиха: "С этого момента необходимо беспокоится о твоей красоте. Я уже давно знал о твоей внешней красоте, но теперь я отмечаю это особо потому, что мы приходим к безобразным людям, которые не привыкли видеть красивую женщину" (1). В поддержку (1; 18) говорит, что в Уре и в Харане Аврама особо не заботила красота Сары относительно других красивых женщин тех стран. Но когда он приблизился к Египту и увидел исключительную серость и уродливость народа, он забеспокоился о том, как они могут реагировать на ее красоту. Описание, использованное Аврамом יפת מראה, красивая на вид, относится к ее легкой комплекции. Он не интересовался ее יפת תואר, прекрасной формой (чертами лица), потому что, хотя египетские женщины были черными, они были миловидны (1). Отметим, что в своей интрепретации (1) очень тщательно подбирает слова. Он не говорит עד עכשיו לא ראה אותה , до сих пор он никогда не видел ее (красоты), но עד עכשיו לא הכיר בה , никогда не осознавал ее (красоту) - всегда смотрел на нее духовным взглядом, а ее физический вид никогда не был важен ему (478).
  
  *) Какую реку они пересекали в пустыне?
  В этой фразе много загадочного. Она озадачила мудрецов. Они пытаются объяснить, почему вдруг Аврам обратил внимание на красоту Сары, которую раньше не замечал. Ведь одежды женщин того времени, как одежды женщин востока в наши дни, всегда скрывают тело и лицо женщины, не позволяя оценить женскую красоту. Поэтому мудрецы пытаются найти объяснение неожиданному открытию Аврама. То ли он увидел ее красивое лицо, отраженное в воде (Танхума (164)), то ли она во время падения обнажила ногу (Мидраш Агадда (118)), то ли во время перехода через реку она раскрылась (Таргум Йонатан (13)). Но Аврам неожиданно для себя увидел физическую красоту Сары, которая может интересовать египтян, стать дорогостоящим товаром, за который он может заплатить жизнью, если поведет себя неправильно, если будет придерживать его (товар), как свою драгоценную собственность, а не предлагать желающим.
  Этот прекрасный отрывок ясно показывает, что, приблизившись к Египту, опустившись до уровня египтян, Аврам стал смотреть на Сарай уже не так, как раньше, когда был на прежней духовной высоте. Теперь он рассматривает Сарай, как дорогой товар, что раньше было ему незнакомо, недоступно. Вот еще одно следствие его духовного падения, или духовной сути его второй (не еврейской) половины.
  Но как другие могут узнать о ее красоте, если он сам, ее многолетний муж, до сих пор ничего об этом не знал, и заметил совершенно случайно, из-за того, что она нечаянно обнажилась, или, вспоминая свою близость с ней ранее? Если уж он сам не знал об этом, то тем более другие об этом ничего не узнают. Ведь ее красота скрыта под многочисленными одеждами?
  
  Есть тут еще один вариант значения этой фразы, который может оправдать поступок Аврама. Выражение: הנה נא ידעתי כי אשה יפת-מראה את может быть истолковано как Вот я знал, что ты женщина с хорошим (пред)видением, ибо слово מראה среди прочего означает видение. И это действительно так, ибо Сара была большей пророчицей, чем Авраам. И теперь духовно ослепший Аврам обращается к ней за помощью, как к еврейской компоненте в нем, в его семье.
  Вызывает интерес еще одно слово фразы: נא - прошу. О чем это он просит ее в момент, когда узнал, что она красива?
  
  12. והיה כי-יראו אתך המצרים - И получится, когда египтяне увидят тебя.
  
  Осознают твою красоту (13).
  
  А как египтянам увидеть красоту Сары? Может быть, он просит ее именно об этом: показать египтянам свою красоту, о которой он сам столько лет не знал и был поражен ею теперь? Казалось бы, увидел какая у тебя жена красавица, так береги и охраняй ее как зеницу ока!
  
  ואמרו אשתו זאת והרגו אתי - и скажут, это его жена и убьют меня.
  
  И станет им неудобно, ибо адюльтер запрещен сыновьям Ноя (40). Убьют зная, что я не соглашусь отдать тебя (17).
  
  За что? Ведь я соглашусь! (отдать тебя)
  
  (7;17;140): Так как убийство запрещено так же, как и адюльтер, то нелепо думать, что египтяне совершат убийство, чтобы избежать адюльтер. Почему бы им не пощадить Аврама и просто забрать у него Сару? Аврам был убежден, что аморальные египтяне подумают и решат: лучше вначале убить его, и, таким образом, освободить женщину от мужа, чем позволить ему жить и совершить бесчисленные акты адюльтера с его замужней женой. Кроме того, Авраам боялся, что если они убьют его, она останется без защитника. Вот почему, он должен был любой ценой остаться в живых.
  
  Даже ценой потери своей жены и потомков, о которых он так мечтал.
  
  ואתך יחיו - а ты останешься в живых!
  
  Они оставят тебя в живых, что будет хуже, чем смерть (16).
  
  13. אמרי-נא אחתי את - Прошу, скажи, что ты моя сестра.
  
  (3): "Скажи теперь, что ты моя сестра". Хотя не разрешено лгать под угрозой смерти, Аврам скрупулезно придерживается как можно ближе к правде: Была ли она его сестрой? (11:29). Но человек всегда называет родственницу сестрой (40). Не только Саре Аврам сказал это, но он приказал всем, кто сопровождал его, и Лоту сказать любому египтянину, который спросит, действительно ли Сара сестра Аврама (169). (2): это была их обычная процедура с Аврамом с момента, когда они покинули Харан, называть Сару сестрой, куда бы они не пришли.
  
  Зачем? И почему он умоляет ее об этом именно здесь, в Египте? Своим прошу и описанием страшных последствий для себя Аврам оказывает сильнейшее психологическое давление на чистую и верную жену, которая, не смотря на голод, осталась духовно возвышенной и не опустилась до уровня морали египтян, в отличие от своего мужа. Аврам вынуждает ее пойти на хитрость и обман ради собственного спасения и ради наживы.
  
  (2): Сара не согласилась называть себя сестрой Аврама, но, именно Аврам сообщил об этом. А ее взяли к фараону, не спрашивая об их отношениях с Аврамом, и она не давала никаких сведений. Но когда ее статус выяснился, фараон обвинил в обмане только Аврама, но не Сару, ибо было естественно, что она не противилась своему мужу, и молчала.
  
  למען ייטב-לי בעבורך - Так, чтобы мне было хорошо благодаря тебе
  
  И я получу подарки за тебя (1).
  
  Чтобы меня одарили за тебя.
  Несомненно, речь идет о продаже Сарай.
  
  (1) не считает, что Авраам хотел извлечь доход из обмана. План Аврама состоял в том, что сановники, соперничая за руку Сары, принесут ему дары, чтобы он согласился на ее женитьбу.
  
  А разве это не извлечение дохода?
  Возникает вопрос, когда и почему Аврам, такой великий и возвышенный, что с ним впервые в истории земли заговорил Сам Бог, вдруг опустился до мелочности и хитрости, до торговли своей женой. Эта метаморфоза находится в полном диссонансе со всем предыдущим повествованием об этом человеке, который духовно поднялся до личного общения с Творцом. И это падение произошло совершенно неожиданно, вдруг, и в результате чего-то, что Тора назвала голодом. Почему никто из мудрецов не акцентирует свое внимание на чудовищной метамофозе морали и духа этого великого человека, на причинах этого падения?
  А ведь этот голод ох как похож на желание вкусить от дерева познания добра и зла в раю изголодавшимися Адамом и Евой.
  
  Наблюдая за тем, каким почетом пользуется Аврам, массы должны были бояться его, и безопасность Сары была обеспечена (16).
  
  Каким образом, если Сара к этому времени будет в доме сановника или фараона?
  
  (17; 24): это было обычным в старые времена преподносить подарки семье будущей невесты, для получения разрешение на женитьбу. (24): בעבורך, с целью добиться тебя. Я откажу всем предложениям, а, в результате, Я буду жить за твой счет בגללך, благодаря тебе, ты будешь моим ангелом спасителем и кормильцем.
  
  Итак, согласно Сфорно (17) и Мальбим (24), Авраам выступает в роли брата-сутенера.
  
  Со временем мы организуем наше бегство.
  
  А зачем же они пришли туда?
  
  וחיתה נפשי בגללך - И спасу свою душу благодаря тебе.
  
  Благодаря твоему положению (3). (7): вторая фраза объясняет первую: Вначале Аврам сказал, что это может быть хорошо мне, а затем он объяснил: я могу жить благодаря тебе. Ибо Бог запретил, чтобы Аврам имел какой-нибудь выигрыш за исключением жизни благодаря положению Сары. Стыд Сары так же был бы и его!
  
  Онкелос (3) так же воспринимает это как сутенерство.
  Но в этой фразе есть еще один удивительный подтекст: Аврам говорит: что благодаря Саре он спасет свою душу. Сара спасает именно душу Аврама. Она искупит его грех, точнее, не доведет до греха, что и произошло на самом деле. Ибо именно Сара не допустила к себе фараона, поразила его и, тем самым, спасла Аврама и себя от позора, который был им уготован из-за хитроумного плана Аврама. Но самое главное: она спасла их потомство.
  
  Решение Аврама на обман вместо борьбы в защиту Сары не было отказом от его ответственности за ее безопасность. Наоборот, он знал очень хорошо, что будет убит, защищая ее, что было вероятней всего, и тогда ее судьба будет безнадежной. Она будет отдана на милость развращенных египтян.
  
  Логической находчивости мудрецов можно позавидовать: добровольно отдавая Сару в руки египтян и фараона, Аврам, тем самым, всеми силами защищал ее от развращенных египтян. Он ведь не знал, что Бог вступиться за Сару, иначе не отдавал бы ее фараону. Он просто бросил ее на растерзание египтянам. Если бы он предположил, что Бог не позволит прикоснуться к ней кому-то постороннему, он бы признал ее своей женой. Если Бог заступится за Сару, то, наверняка, заступится и за Аврама.
  Удивительно, никто из мудрецов Торы не обращает внимания на тот факт, что Аврам нигде не пытается обратиться к аШему, молить Его о помощи. Падение Аврама здесь не вызывает сомнений.
  
  (79): Авраам приказал Саре утверждать, что он ее брат, и помогает ей в поисках мужа, который покинул ее, в надежде получить от него развод, или, установить, что ее муж умер и, таким образом, разрешить ей вновь выйти замуж. Это будет гарантией безопасности Сары, ибо они не будут приставать к женщине в таких обстоятельствах.
  
  Да, в очень трудное положение поставила Тора мудрецов. Они не справились с загадкой поведения Аврама и Сарай в египетском эпизоде, предлагая варианты толкования, дабы обелить Аврама. Это очень напоминает будущие неудачные попытки мудрецов Фараона растолковать сны о тучных и тощих коровах. Очень странно, что мудрецы не предложили тут еще один вариант толкования: Аврам ведь знал непосредственно от Бога, что у него будут наследники, которые унаследуют Ханаан, так почему он испугался голода и спустился в Египет, а попав в Египет, почему испугался египтян и фараона и стал предлагать им как выкуп свою жену? Неужели Аврам усомнился в Боге?
  Авраам состоит из двух половин: еврейской и гойской. Он спустился в Египет как гой и решительно отказался от своей еврейской половины - от Сары. Лишь прямое вмешательство аШема вернуло Сару, еврейскую половину Авраама, на подобающее место в Аврааме и исправило все положение Авраама.
  
  Но события не пошли по плану Аврама. Ее исключительная красота привела к развитию различных поворотных событий (167).
  
  И что интересно: Аврам придумал все это, еще не войдя в Египет, на пороге Египта.
  
  14. ויהי כבוא אברם מצרימה - но случилось, когда Аврам пришел в Египет.
  
  Отметим, что только Аврам упомянут вошедшим в Египет (в стихе, уже ясно, что Сара является главным моментом, и она определенна так, что должна быть упомянута вместе с Аврамом, в отличие от многих предыдущих стихов, где было существенно упоминать лишь одного Аврама, как главу семейства и основного двигателя (32), (1): Аврам прятал Сару в сундуке. Она открывалась только, когда таможенники открывали его для оплаты таможенных пошлин.
  
  Зачем он прятал несчастную женщину в сундуке? От кого он ее прятал? Ведь он не знал, что она красива. Как он узнал, что она красива? Да и как она могла жить в сундуке? От кого он прятал ее в сундуке в пустыне?
  
  (1; 6): Где была Сара? Он запер ее в сундуке. Когда он пришел на таможню, офицер потребовал заплатить пошлину. Авраам согласился. Вы везете одежду в этом сундуке? - сказал он. - Тогда я заплачу пошлину за одежду. - Ответил Аврам. Вы везете шелк? - спросил он. Я заплачу за шелк. - Ответил Авраам. Но офицер посмотрел подозрительно и настоял на том, чтобы Аврам открыл сундук, чтобы он лично проверить содержимое. Как только он открыл сундук, земля Египта осветилась ее красотой. (169): помещение Сары в сундук, было еще одним планом Аврама в дополнение к плану брат-сестра, чтобы скрыть Сару любой ценой.
  
  История с сундуком для Сарай очень выпукло демонстрирует, тот факт, что Аврам привез Сарай в Египет и предложил ее именно как очень дорогой товар, который он хранил в сундуке. Вероятнее всего, это беспочвенная легенда. Но она как нельзя лучше показывает отношение Мидраш (6), Раши (1), Сейфер аЯшар (169) и всех легенд устной Торы к поступку Аврама, который они, сами того не понимая, восприняли и расценили как символическую попытку продажи Сарай в Египет. Аврам поместил Сарай и хранил ее в сундуке, как самый дорогой свой товар.
  Вот еще пример того, что вместо моливы аШему, Аврам, по представлению создателей этих легенд, выдумывал хитроумные пути обмана египтян. Аврам полностью опустился до уровня египтян.
  Это все очень красивые и ужасные легенды. А что, разве в то время женщины ходили полуобнаженными, в "бикини", демонстрируя миру свои прелести? Разве скромные одежды, закрывающие все тело и лицо женщины, а тем более в пустыне и в дороге, не были тогда приняты и появились лишь в наше время?
  А, может быть, он спрятал Сару в сундук перед таможней (ведь раньше, при переходе через реку он видел ее частично обнаженной, то есть она не была в сундуке) для того, чтобы показать египтянам какую драгоценность он ввозит в Египет.
  Конечно, нет. И женщины тех времен наверняка ходили тщательно укутанные в свои одежды не меньше, но больше, чем их мужья. И вся эта история в Торе придумана исключительно для мудрецов Торы и для читателей, чтобы проверить нас на "вшивость", определить наш моральный уровень. Это проверка не столько Аврама, сколько читателей и мудрецов. Вся история с походом в Египет это испытание морального уровня читателей.
  
  ויראו המצרים את האשה כי יפה הוא מאד - и увидели египтяне , эту женщину, какая она красивая. *)
  
  Именно так, как предвидел Аврам: египетские массы глазели на нее и были увлечены ею (17). Однако эффект ее красоты превысил оценку Аврама. Кто бы ее не видел, говорил: Эта стоит великой принцессы. Их восхищение было таким огромным, что она привлекла внимание офицеров царя, которые пришли, чтобы самостоятельно увидеть ее (11).
  
  *) Аврам что, выставил Сару в витрине?
  Все любовались на то, что было спрятано в сундуке?
  Совершенно очевидно, что одежды женщин того времени были еще более скромны и закрыты, чем одежды женщин востока наших дней. Поэтому весь рассказ о красоте Сары, которую увидели египтяне, явно аллегоричен и несет в себе значительно более глубокую смысловую нагрузку. Какую? О чем Тора хочет поведать нам этим рассказом?
  Может быть, имеется в виду необычайная духовная красота и величие Сарай, которая затмила все, что было известно до сих пор. И именно этой красотой восхитился Аврам, ее муж.
  Уж не демонстрировал ли Аврам окружающим красоту Сары преднамеренно. Не об этом ли сказано в выражении: :הנה נא ידעתי כי אשה יפת מראה את Вот, прошу, я знал, что ты женщина внешне красивая (но не настолько). Он оценивает ее красоту, восхищен ею еще до прихода в Египет и предлагает использовать этот фактор: אמרי-נא אחותי את למען ייטיב-לי בעבורך וחיתה נפשי בגללך - Скажи, прошу, что ты моя сестра, чтобы меня одарили из-за тебя и сохранится (спасется) моя жизнь (душа) благодаря тебе.
  Тут явно речь идет о заранее спланированной сделке, на которую Сара пошла под психологическим давлением Аврама (а что ей оставалось делать?). Ну, а далее все понятно. Аврам намеренно демонстрирует красоту Сары, спрятанной в сундук, египтянам, министрам и, в конечном итоге, - фараону.
  
  15. ויראו אתה שרי פרעה - и увидели ее министры фараона.
  
  Они выделили ее из общей массы (17), но сами министры боялись прикоснуться к ней потому, что знали: царь пожелает ее для себя (2). Было бы лучше для всех грешных людей ослепнуть, ибо сами их глаза несли в себе грех в мир, как говорят министры фараона, которые видели Сару (113 - 20).
  
  Здесь удивительная игра слов: ויראו אתה שרי פרעה . Слово אתה, она, подразумевает Сару שרי. И вся эта фраза может быть записана в виде: ויראו שרי שרי פרעה, что означает: и испугались (когда увидели): Принцесса, принцесса фараона!
  
  ויהללו אתה אל פרעה - и они расхваливали ее перед фараоном.
  
  (1): они громко обсуждали ее между собой, говоря: она подходит царю. (1) выбрал именно это толкование, полагая, что сами чиновники расхваливали царю красоту Сары.
  
  ותקח האשה בית פרעה - и взял женщину дворец Фараона.
  
  (13; 494 - 2:8; 549): Силой и против ее воли, как и Эстер, которую аналогичным образом взяли в царский дворец. (2): Сару взяли ни о чем ее не спросив, но Аврам сам сообщил, что она его сестра. Это следует из обвинения фараона в 9 "почему ты сказал, что она твоя сестра?" Как может жена быть взята без плача (протеста) ее мужа (и ее самой) и без передачи ее одежды? Ее одну поместили в комнату, и фараон не приближался к ней. Стих говорит: "Женщину взял дворец фараона", а не фараон. (145 в 78 - 12:172)
  
  Взяли по воле ее мужа Авраама. Судя по этому выражению, ни Аврам, ни Сара не возражали и не сопротивлялись: все шло по "плану".
  
  (42): помещение Сары в дом Фараона было одним из десяти испытаний Аврама. Аврам никогда не терял своей веры в Бога ни на минуту даже в этом наиболее трудном испытании.
  
  Так почему же он скрыл, что она его жена? Почему не обратился с молитвой к аШему? Рабби Элиезер (42) явно чувствует тут слабое место Аврама и пытается его затушевать.
  
  (200): когда Аврам увидел, как берут его жену, он молился, и так же делала Сара. Бог ответил, что ничего с ними не произойдет, и в будущем Он преподаст фараону и его домашним урок.
  
  Но в Торе этого нет. Мидраш Танхума (200) пытается оправдать Аврама. Что значит, "...когда Аврам увидел..." Они что украли ее у него? Он прежде получил за нее подарки, а только потом отдал ее. Да, да, именно отдал в обмен на подарки. А иначе, как слуги фараона могли знать, где она, кто она и пригласить ее во дворец? Мидраш Танхума (200) явно лукавит. Что, разве слуги фараона ограбили Аврама? Да нет - дальше читаем, что они купили ее у Аврама за подарки. Два вопроса: 1) О чем они молились? 2) Почему Тора не говорит о том, что они молились?
  
  16. ולאברם היטיב בעבורה - а Аврааму сделали добро из-за нее (1).
  
  Аврам получил за нее подарки. Его хитрость явно удалась и без молитвы.
  
  (23) выводит моральный урок из слова בעבורה, из-за (ради) нее, показывая, что процветание в доме, так же, как и благословение домашней жизни зависит от жены. Это назидательное восприятие Бога, подразумевающее предмет и источник доброты, описанный в этом и в следующем стихе: Человек должен всегда хранить честь в отношении к своей жене, потому, что благословение лежит на доме мужчины благодаря его жене, как написано: и обращался хорошо с Аврамом, благодаря его жене. "Честь ваших жен, что вы можете обогатиться" (180 - 59а).
  
  Лицемерие и цинизм! Стыд и позор! Аврам просто продал Сару фараону. А эти "подарки" - цена сделки, которую он совершил. Комментаторы (23; 180) говорят тут: у вас всегда в наличии товар, который может при случае вас обогатить - ваши жены.
  
  ויהי לו - и он получил:
  
  От Фараона, который отдал это ему. Дальше следует детальное объяснение "и Авраам был хорошо принят" (7).
  Позже Авраам решительно отказался принять что-нибудь от царей Содома, даже не смотря на то, что он справедливо заслужил награду за то, что пришел им на помощь, в то время как, здесь он принял множество ценных вещей от Фараона. Эта очевидная непоследовательность должна быть рассмотрена в контексте утверждения Авраама, что Сара была его сестрой, и подразумевала, что он позволит ей выйти замуж за подходящего человека. Если бы он отказался от подарков, он бы вызвал у Фараона подозрения (41; 7; 79; 18; 192; 81).
  
  То есть Авраам испугался дважды. И как же это согласуется с бесстрашием и бескорыстием Авраама в войне с царями?
  
  (550): Фараон полюбил Сару и выписал ей документ, отдавая ей свое богатство - в серебре, золоте, слуг и земли. Он также отдал ей землю Гошен во владение. Вот почему дети Израиля позднее поселились в земле Гошен, которая принадлежала их матери Саре. Он также дал ей Агарь, свою дочь, в наложницы, в служанки (42).
  
  В наложницы кому, Саре? Он ведь дал Агарь Саре.
  
  (6 -45:1): Когда Фараон увидел, что сделал со своим домом ради Сары, он взял свою дочь и отдал ее Саре, говоря: "Лучше пусть моя дочь будет служанкой в этом доме, чем хозяйкой в другом доме".
  
  Служанкой, в каком доме? Ведь Сара была в это время в доме фараона? Тут полная путаница во всем.
  
  Что такое Агарь? - הא אגרך - "вот твоя награда" (40).
  
  צאן ובקר... - овец и быков, ...
  
  (16): кажущийся случайным порядок, перечисления подарков - перемежая слуг с животными и отделяя חמרים, ослов от אתונות, ослиц - является важным и преднамеренным. Это указывает, что фараон страстно желал завоевать расположение Аврама.
  
  А зачем ему было завоевывать расположение Аврама, если Сарай уже была у фараона?
  
  צאן-ובקר וחמרים ועבדים ושפחת ואתנת וגמלים - мелкий и крупный скот, и ослов, и рабов, и служанку, и ослиц, и верблюдов.
  
  Один день он послал ему замечательного быка, следующий день - осла, затем раба и т.д. Аврам не осмелился отказать, что бы не разрушать надежду фараона на получение Сары легально без применения силы.
  
  Чего боялся Аврам, если фараон страстно стремился завоевать его расположение. В какие дни фараон последовательно присылал эти подарки? Судя по комментариям Мудрецов, засылка подарков происходила в течение многих дней, и Сарай все еще была у Аврама? То есть шел большой, длительный торг. Когда это все произошло? Где была в это время Сарай? Ведь по ее слову аШем поразил фараона и все в его доме. Значит все эти дары, поскольку они еще не были поражены, были переданы Авраму прежде, чем Аврам передал фараону Сарай. И только тогда, когда стоимость даров, по мнению обоих сторон, стала равнозначной (как на весах), Аврам передал свою жену Сарай фараону. А после поражения речь о подарках уже не шла. Следовало побыстрей избавляться от Аврама и Сарай.
  
  Слово שפחת, рабыни написано с ошибкой (без буквы вав), подразумевая, что ему дали только одну служанку, Агарь, дочь фараона от наложницы (42; 40). (137): "хотя, как отмечают Мудрецы, Саре была отдана только одна служанка, слово написано во множественном числе (שפחת), ибо это не казалось Фараону символическим, отдать незначительный подарок. Вот почему, он дал одну служанку, чей статус был эквивалентным многим. Возможно также, что принцесса Агарь имела своих собственных слуг. Все они должны были сопровождать ее к Саре, вот почему это слово поставлено во множественном числе.
  
  Позвольте, какой Саре? Ведь Сара была во дворце фараона. По всему видно, что Аврам и фараон, произвели равноценный обмен: Аврам отдал фараону Сару, а фараон отдал Авраму множество скота, драгоценностей и Агарь.
  Слово שפחה помимо значения служанка имеет также значение заражать кожной болезнью, что вскоре и произошло с фараоном. Слово אתנת помимо значения ослица означает так же глагол Я дам. Слово גמלים помимо значения верблюды означает также оплата, воздаяние. И в этом случае вся фраза может быть прочитана как: мелкий и крупный скот, и товары, и рабы, и поражение кожной болезнью в счет оплаты Я дам. И сразу же следует сообщение: и поразил аШем фараона ...
  
  17. וינגע ה' את פרעה נגעים גדלים ואת-ביתו - и коснулся аШем фараона великим поражением и весь его дом.
  
  (1): он был поражен кожным заболеванием, которое делает совокупление невозможным. Это обеспечило Саре сохранение целомудрия. Слова "большим поражением" относятся только к фараону, а слова "и его дом" приводятся лишь после этого. То-есть, его домочадцы были поражены не так сильно. (6): сама Сара была единственной во дворце не пораженная! (17) Это вызвало у фараона сомнение, а была ли, в действительности, Сара незамужней (16). Ночь, в которую фараон был поражен, и которая вынудила его отпустить Сару, была ночью Песаха. Это проводит параллель с тем, как позднее Бог сильно поразил египтян, вынудив их отпустить детей Израиля (42 - 26).
  
  על דבר שרי אשת אברם - По слову Сарай, жены Аврама.
  
  Из-за несправедливости, которую они совершили против Сарай, которая была замужем за Аврамом, Бог наслал наказание для защиты жены Своего любимца. Болезнь была такой тяжелой, что Фараон не мог приблизиться к ней (4). Аврам упоминается потому, что это была заслуга обоих, что Фараон и его домочадцы были поражены этой сильной болезнью (2). (1): על דבר, по слову, по приказу: Она сказала ангелу Порази! и он поразил.
  
  Вторую половину фразы можно истолковать: по слову Сарай, огня Аврама - Сарай это пламя Аврама.
  
  (6): молитвой Сарай и по приказу Сарай. Всю ту ночь Сарай лежала повергнутая ниц и плакала, "Властелин Вселенной! Аврам ушел из своей земли, ибо Ты гарантировал ему, а я пошла по своей слепой вере; Аврам вне тюрьмы, а я в тюрьме!" Бог ответил ей: "Что бы Я не делал, Я делаю для твоего блага, и все провозгласят: "Это только за Сарай, жену Аврама". (33): Всю ту ночь ангел стоял и рыдал в руку. Когда она приказала "Ударь!" (порази его) Он ударил, и тогда она приказала: "Прекрати!" И он прекратил. Почему Фараон был так наказан? Потому, что она сказала ему, что она замужняя женщина, а он не оставил ее. (70): с каждым ударом ангел говорил "это за Сарай, которая жена Аврама!" Узнав, что она жена Аврама, Фараон немедленно позвал Аврама.
  
  Вот когда, впервые с начала всей этой истории с голодом, была произнесена молитва аШему. И произнесла эту молитву Сарай:
   וינגע ה' את פרעה נגעים גדלים ואת-ביתו על דבר שרי אשת אברם,
  И поразил аШем фараона большим поражением и его дом по слову Сарай жены Авраама.
  Здесь впервые Бог исполняет волю Сары, ее требование, ее мольбу, обращение к Нему.
  Слово דבר можно представить состоящим из двух: בר и ד. Слово בר - чистый, непорочный, зерно. Слово ד - сокращенное от слова "Господь Бог" - אדוני или שדי . И тогда эта фраза приобретает смысл: по (воле, требованию) Божественной чистоты и непорочности Сары.
  
  אשת אברם - жена Аврама.
  
  Огонь Авраама.
  
  Но ведь мы уже знаем, что она жена Аврама. - Этот стих написан, чтобы научить нас тому, что хотя Сара создала у других впечатление, что она сестра Аврама, Фараону она открыла правду, полагая, что царь никогда не поступит так низко, чтобы осквернить ее, если она скажет ему, что она замужняя женщина. Но она ошиблась. Он не послушал ее, полагая, что она говорит ему это, чтобы он отстал от нее.
  
  Не мудрено: фараон больше поверил Авраму, чем Сарай.
  
  Поэтому Бог покарал его, вызвав кожное заболевание, которое предотвращало контакт между ними. Другое объяснение выражения "из-за Сарай, жены Аврама": Из-за его поведения в отношении Сарай, которая была женой Аврама (10). Это ответ тем, кто спрашивает, почему фараон был наказан, хотя его не предупредили, как в случае Авимелеха (20:3), ибо фараон действительно знал об истинном семейном положении Сары (499).
  
  Эта фраза о поражении фараона, стоящая вслед за фразой о подарках, свидетельствует, что сделка была завершена. Фараон отдал все подарки Авраму и получил от Аврама Сарай и страшное кожное поражение, нанесенное по слову Сарай. А в предыдущей фразе так и было сказано: поражение кожной болезнью в счет оплаты Я дам. Когда было это слово Сары, непонятно. Но ясно, что именно она поразила фараона и его дом, сказав, что она жена Аврама: דבר שרי אשת אברם על- - по слову Сарай, жены Авраама.
  Именно Сарай, ее целомудрие, ее вера в аШема, (а раньше она больше верила своему мужу, Авраму, и надеялась на него) спасла положение. Она перестала доверять запутавшемуся Авраму, обратилась (через голову Аврама) напрямик к аШему, и мгновенно получила Его ответ и помощь. Она сделала то, что Аврам должен был сделать еще когда наступил голод. Но он не сделал из-за недостаточной в тот момент твердости веры в аШема. И тогда Сарай пришлось взять на себя все последствия его слабости и исправить его ошибки. Она вернула все на место.
  А ведь Сарай никогда раньше не общалась с аШемом. До сих пор только Аврам имел доступ к Нему. Сарай могла знать об этом лишь понаслышке от Аврама. И теперь, поскольку Аврам не обратился к Нему за помощью, а положение стало критическим, Сарай сама взяла в руки инициативу и обратиться напрямую к аШему, минуя Аврама.
  Этим поступком, исправляя грех Аврама, Сарай частично исправила ошибку, совершенную женой Адама, которая так же в свое время в Ган Эден взяла на себя инициативу мужа, но направила его на путь греха. Из этого эпизода можно сделать следующий вывод:
  Аврам в Египте спасал свою жизнь, а Сара спасла свое будущее потомство, народ Израиля, спасала всех нас, да и потомство Авраама, не еврейское, гойское потомство!
  Фараон сразу понял причину своего поражения:
  
  18. ויקרא פרעה לאברם ויאמר מה-זאת עשית - И позвал фараон Аврама, и вскричал: "Что это ты сделал?"
  
  Фараон осмыслил свое неожиданное и странное заболевание, которое совпало с приходом Сары в его дом. Он понял, что Сара сказала ему правду, *) и поражение было действительно связано с ней. Он призвал Аврама и обвинил его. Он не был уверен, что она его жена, но он выдвинул обвинение для того, чтобы узнать правду у Аврама (2).
  
  *) в отличие от Аврама,
  
  למה לא הגדת לי כי אשתך הוא - Почему не сказал мне, что она твоя жена?
  
  Ударение на לי, "мне": Даже если ты боялся людей, возможно, обосновано, ты должен был сказать мне! Тебе нечего подозревать меня, царя. Ты знаешь, что, как царь, я ни за что не взял бы замужнюю женщину! (167; 17; 217).
  
  19. למה אמרת אחתי הוא - Почему ты сказал: "Она моя сестра?"
  
  Даже если бы ты не ответил, то я (сам) должен был выяснить это дело более основательно, а ты хотя бы промолчал. Я основывался на том, что ты сказал мне, потому, что ты не только отрицал, что она твоя жена, но ты пошел дальше и сказал, что она твоя сестра!
  
  Потому, что это был заранее разработанный план получить подарки за нее.
  
  ואקח אתה לי לאשה - и поэтому я взял ее себе в жены.
  
  (8): фараон хотел жениться на Саре, а не просто взять ее. Поражение предотвратило его попытку осквернить ее, и, увидев перст Божий, фараон отказался от своего плана прежде, чем осуществил. Фараон, таким образом, вновь подтвердил, что он выбрал ее, ибо считал ее сестрой Аврама, и честью для себя породниться с такой мудрой и почитаемой личностью (138). "Я не хотел осквернять ее, но сделать ее своей официальной женой" (7).
  
  ועתה הנה אשתך קח ולך - а теперь вот твоя жена возьми (ее) и иди!
  
  Она еще אשתך, твоя жена; Я возвращаю ее тебе такой, какой я взял ее, я не притронулся к ней (7). Почему Аврам не ответил Фараону - как он сделал это позже с Авимелехом при аналогичных обстоятельствах (20:11, 12) и не оправдал свои действия страхом и объяснением, что как его племянница, она может быть справедливо названа его сестрой? (8): из реакции фараона видно, что он не ждал ответа, немедленно продолжив: "Вот твоя жена, бери ее и уходи!" как бы говоря: "Ты доставил нам достаточно проблем, бери свою жену и исчезни!" Аврам знал, что ему не стоит больше провоцировать царский гнев разговором. Он исполнил приказ царя: взял жену и имущество и ушел. (24): Аврам не мог ответить на вопрос фараона. Разве мог он сказать, что полагался на мораль самого фараона не больше, чем на мораль его людей? Аврам решил, что лучше промолчать. (2): фараон интерпретировал молчание Аврама из-за страха, как согласие, что подозрения фараона оправданы: Сара действительно была его женой. Поэтому он приказал им уйти.
  
  קח ולך - Бери (ее) и иди!
  
  Фараон не сказал, как Авимелех (20:15): Смотри моя земля перед тобой, селись, где тебе понравится; фараон знал, что Египет погружен в аморальность и рассудил, что будет лучше, чтобы Аврам ушел (164; 2).
  Приказ фараона "бери ее и уходи" является удивительной параллелью: Этот эпизод Аврама в Египте есть предзнаменование того, что произойдет с его потомками в Египте - когда потомок этого фараона скажет Моше и Аарону (157 - 12:32): קחו, берите, ולכו, и идите! (25; 42).
  
  Судя по всему, фараон понял, что попал впросак, обманут. Но он испугался и решил как можно скорее избавиться от них. И это тоже намек, параллель с тем, что произойдет позднее с их потомками.
  
  20. ויצו עליו פרעה אנשים - и приказал о нем Фараон людям.
  
  Сопроводить и охранять его (1). Использование глагола ויצו (приказал) указывает на это, как на дружеский жест в отношении Аврама. Фараон использовал суровый приказ своим подчиненным гарантировать безопасный проход этому человеку и его жене, и позволить им пройти невредимо, чтобы другие уступили дорогу. (4; 217) (16): фраза צוה על обычно применяется при ограничении, полагая, что фараон приказал ему покинуть страну безоговорочно, и приказал людям проследить, чтобы эта команда была исполнена.
  
  וישלחו אתו ואת אשתו - и они сопроводили его и его жену.
  
  Фараон поспешил избавиться от источника его волшебного заболевания, но, не желая навлекать на себя дальнейший Божественный гнев, он отослал их от себя с почетом, и, чтобы никто никакого зла им не причинил. (221 - 46б): в заслугу четырех шагов (символ четырех локтей, которые представляют минимальное расстояние для мицвы לויה, сопровождения) (85), которыми Фараон сопроводил Аврама, он поработил его потомков на 400 лет. (80): ни один народ, не упомянут в Завете между Частями; выбор Египта был заслугой фараона.
  
  Видимо, фараон был сильно напуган. Глагол שלח помимо значений отпускать, посылать, провожать имеет значение прогонять. Фараон изгнал Аврама и Сарай, точно так же, как, впоследствии, были изгнаны из Египта их потомки.
  Возникает и иное предположение относительно причин изгнания евреев из Ханаана в Египет: это наказанием потомков за обман фараона Аврамом.
  
  ואת כל אשר לו - И все что было его.
  
  Фараон разрешил им уйти со всем их достоянием. Он даже не потребовал, чтобы Аврам, получивший подарки обманом, вернул их (217). Тот факт, что он не потребовал этого, является одним из величайших чудес *) всего этого инцидента (2).
  
  *) Или величайшего несчастья.
  Действительно чудо: обманщик не только не был наказан, но был награжден. Фараон был до смерти напуган Богом. Он, видимо, боялся, что все предметы в руках Аврама и Сарай заражены.
  Так гои еще в облике Аврама начали свой будущий поход против евреев, потомков Аврама.
  
   Это была Милость Божественного провидения, что фараон не наказал Авраама, и не забрал обратно свои подарки, но, что фараон так боялся накликать новое наказание Бога, что послал своих людей сопроводить Аврама и Сару, чтобы кто-нибудь не досадил им (24).
  
  Именно эта Божественная Милость и чудо обернулись четырехсотлетним изгнанием и рабством. За все приходится платить. А за чудо пришлось заплатить особенно дорого.
  
  (169): фараон нагрузил дополнительные подарки для Аврама - скот, слуг, золото и серебро - только бы ублажить его. И именно теперь фараон отдал Агарь Саре, как служанку. (178): весь инцидент в Египте - от входа в страну и до выхода из нее занял три месяца.
  
  А куда же подевался голод? Ведь за три месяца голод в стране не проходит.
  
  (18): среди моральных уроков этого происшествия, есть тот, что в сердце человека имеется много планов, но именно Бог решает, какие из них осуществятся (208 - 19:21). Уйдя в Египет, Аврам планировал избежать голода и предохранить жену по разработанному им плану. События пошли точно по его плану, и вскоре он оказался вновь в Ханаане, поддержанный в противовес голоду щедростью Бога: "Чей глаз на тех, кто боится Его, на тех, кто надеется на Его милосердие и доброту" (384 - 33:18).
  
  То была своеобразная операция, эксперимент, пусть даже невольный, со стороны Аврама по познанию могущества и силы Бога за пределами Ханаана и в отношении других лиц и правителей. Эксперимент завершился успешно. Аврам и Сара обнаружили дополнительные возможности и откровения Бога по защите и покровительству над ними и в отношении других народов и правителей.
  Так росло понимание сути и могущество Бога со стороны Аврама. Естественно, такое понимание приходило постепенно, и даже его потомки понимали эту суть лишь по мере общения с действительностью.
  Поскольку Бог призвал его в Ханаан, Аврам мог думать, что власть и сила Бога распространяются лишь на Ханаан и не выходят за его пределы. Вот почему, он не был уверен в эффективности защиты Бога в Египте, в Его превосходстве над фараоном. Тут нет ничего удивительного, ведь Бог только начал проявлять Себя и Свое могущество. Ни у Аврама, ни у кого-либо другого не было опыта общения с Богом. Аврам был первым. Торы тогда еще не было. А Сам Бог не бахвалился Своим могуществом. И лишь, представляя Себя Моше и еврейскому народу, на горе Синай Бог раскроет Свое всемогущество и всесилие. Да и то Он раскроет себя как Бог Авраама, Исаака и Якова.
  Эта история, несомненно, была еще одним шагом на пути формирования у Авраама и Сары наследственных свойств будущего народа. Последующая история жизни Аврама и Сары в Ханаане это история борьбы между ними, их взглядами на мир и на аШема, борьбы между гоями и евреями в семье Авраама, борьбы в которой, при жизни Сары, побеждает Авраам, доведя ее до смерти, хотя окончательная победа, казалось бы, будет у Сары через Исаака и Якова. Почему казалось бы? А потому, что борьба между потомками Аврама (Ишмаэлем) и потомками Сарай (Исааком, Эсавом и Яковом) все еще не закончилась, а становится с каждым годом все более острой и напряженной.
  
  (551): Авраам был испытан:
  Дважды: один раз здесь и снова в 10, когда, после яркого Божественного обещания хорошей жизни в Ханаане, он был вынужден отправиться в Египет из-за голода; Дважды в связи с двумя его сыновьями: по настоянию Сары, он удалил Ишмаэля (21:10); и связал своего любимого сына Исаака на алтаре, чтобы принести его в жертву (22:1-2); Дважды с двумя его женами, когда Сару взял Фараон (15); и когда он удалил Агарь из дома (21:10)). Иное толкование включает изгнание Агарь с Ишмаэлем, как одно испытание, а помещение Сары во дворец Авимелеха (20:2) - второе; Единожды в его войне с царями (14:14); Единожды во время Завета между Частями (15:7), где ему было сказано, что его потомки будут порабощены и изгнаны на 400 лет; Единожды в Ур Касдим: Нимрод бросил его в пылающую печь, и Единожды при завете Обрезания (17:9): учитывая его возраст.
  
  Видимо, никто из знакомых Авотт деРабби Носсон (551) такую операцию в пожилом возрасте не проходил. Вот он и делает вывод об ее опасности в пожилом возрасте.
  Эти, так называемые, испытания Авраама были процессом последовательного формирования в Аврааме наследственных признаков будущего избранного народа, семени Авраама, еврейского народа. Ни о каких испытаниях не было речи. аШем целенаправленно создает ДНК будущего народа. Это была чистая селекционная работа, сочетающая в себе биологические и духовные методы воздействия. И она продолжается до сих пор. Мы все, евреи, в первую очередь, но и другие народы так же, являемся одновременно и участниками, и результатом этой селекции.
  История Авраама, его сыновей, внуков и правнуков есть история формирования наследственных признаков нового человека. Шаг за шагом, событие за событием вырабатывались наследственные признаки еврейского народа. Патриархи заложили краеугольный камень в это наследство, вылепили основные формы будущего сосуда, а рабство Египта и 40 лет блуждания в пустыне обожгли и закалили этот сосуд. Так был создан наследственный стержень будущего народа.
  История Аврама в этом отрывке хорошо показала, как легко человек может оступиться и куда приведет его лавина, вызванная камнем, вырвавшимся из-под его неуверенной ноги. Стоило Аврааму лишь на мгновение усомниться в аШеме, и эта ошибка вызвала нарастающий ком ошибок и заблуждений. Он не поверил, что аШем может спасти его от голода, стал самостоятельно искать спасения в Египте. Уже на пороге этой хлебной страны его обуял страх предстоящей встречи с египтянами. Он испугался даже своей собственной жены, испугался ее красоты и мудрости. Его жена, о которой Тора едва упомянула раньше, ее красота, неожиданно стала главной опасностью для Авраама в Египте. Совершенно неожиданно он начинает умолять ее (а не аШема) о спасении. Он, который никогда не упоминал ее прежде, который никогда не видел, как она выглядит, хотя прожил с ней вместе много (40-50) лет, просит ее о спасении и предлагает ей сотрудничество во лжи, обмане, измене. Так Аврам падает все ниже, от одного своего греха к следующему, еще более ужасному греху. Он теперь готов отдать в жертву ради своего спасения не только свою жену, но и все будущее потомство, о котором он столько лет мечтал и молился. Он продает Сару фараону, боясь признать, что это его жена. Если бы не вмешательство свыше, это стало бы верной гибелью им обоим. Страх доводит его до того, что он боится даже отказаться от подарков фараона в обмен на свою жену, превращаясь в сутенера. Страх переполняет его, и он совершает одну ошибку за другой, скатываясь духовно все ниже и ниже.
  Мудрая жена спасает его от падения и позора. Она исправляет допущенные ошибки, выравнивает положение и позволяет Авраму с достоинством вернуться в Ханаан, восстановить свой прежний моральный уровень.
  Так происходило формирование наследственных признаков будущего народа. Поступок Сары в этом эпизоде, готовой без малейшего колебания и упрека пойти на ужасное самопожертвование, лишь бы спасти мужа от его собственного страха, а затем выступает в его защиту перед самим фараоном, от которого дрожал ее муж, и спасает мужа морально, спасает их будущее потомство, это пример для подражания всем будущим поколениям. И не даром, как в истории Евы и Каина, унаследовавшего главные черты своей матери, будущий сын Сары Исаак проявил такое же страстное чувство самопожертвования, какое проявила Сара в этом эпизоде, и соглашается пойти под нож отца, все того же Авраама.
  Именно в этом ключе следует рассматривать всю историю Патриархов.
  
  История Авраама отдаленно повторяет историю Адама.
  Авраам - аналог Адама на новой основе, или новая попытка создания человека. Целый ряд событий и поступков в жизни Авраама имеет параллели в жизни Адама.
  1. Аврам как Адам, мало знает о Боге. Эти познания он приобретает постепенно в процессе общения с аШемом.
  2. Как и Адама аШем помещает Аврама в Ган Эден - в Ханаан. Поэтому Он так настоятельно приглашает Аврама пойти в эту землю, где будут исполнены все его заветные желания.
  3. Но в отличие от Адама, который был пассивным потребителем благ Элоким, и исполнителем воли аШема, Аврам активен. Он по своей воле, по предложению аШема переезжает в Ханаан. В то время, как Адама в Ган Эден поместил Бог.
  На примере Аврама аШем растолковывает слова Торы о том, как Он "вылепил" из земли - из адамА человека-Адама, то есть создал Аврама. И как Он, затем, формировал душу человека - испытывал Аврама и выращивал в нем семя будущего потомства - будущего человечества. Пример Аврама очень показателен для понимания смысла, который аШем вложил в слова Торы, повествующие об Адаме, Райском саде, Еве и их потомстве. И даже история убийства Авеля Каином аллегорически повторяется в истории жертвоприношения Исаака.
  Авраму и всему его потомству аШем обещает в наследие этот рай земной - Ган Эден - Ханаан. Авраму аШем обещает благословение всех потомков человечества. То есть, все будущее человечество в дальнейшем произойдет только от Аврама, точно так же, как оно произошло от Адама.
  Именно перед Аврамом, как перед Адамом, аШем ставит условие, испытывая твердость его веры голодом и Египтом (такая же, как у Адама продовольственная проблема). И так же, как у Адама вмешалась его жена Ева, так в случае Аврама в дело вступает его жена Сара, которая, в отличие от Евы, принимает верное решение, исправляет ошибку Аврама, спасает их семью, спасает их будущее потомство, то есть все человечество. Сара принимает мудрое решение и, фактически, становится главой семьи. Впрочем, и Ева фактически приняла мудрое решение, дала будущему человечеству сознание, здравый смысл, вырвала его из узких рамок инстинкта.
  Таким образом, весь рассказ об Авраме и Саре это повторение заново истории Адама и Евы, но на новой значительно более зрелой материальной и духовной основе - на основе Аврама и Сары.
  В дальнейшем мы увидим, что двое сыновей Аврама, Ишмаэль и Исаак - аналоги Каина и Авеля - убийцы и праведника. Но имеются и отличия: праведника Авеля в жертву приносит его брат Каин, а праведника Исаака в жертву приносит его отец Авраам, его гойская компонента. И эту жертву Бог принимает не буквально, как в случае Авеля, но символически так, что Исаак физически остается живым, хотя и остается вечной исторической жертвой в тысячелетиях, что ярко проявляется на всем его потомстве через Якова, в еврейском народе, и, вполне вероятно, на его потомстве через Эсава, что становится все более очевидным в последние годы, на фоне агрессивного наступления потомков Ишмаэля.
  Что касается аналогии сына Адама Шета, то в случае Авраама Шетом становится Яков, основатель всего еврейского народа. А дети Авраама от Кетуры это аналог всех тех потомков Адама, которые возникли у него после рождения Шета.
  История Авраама интересна еще и тем, что на ее примере аШем демонстрирует, как происходило постепенное взаимное понимание, взаимное проникновение человека и аШема, как аШем через общение с Авраамом, Исааком и Яковом воспитывал и выращивал человека будущего.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"