Первая Светлана (Элайда) : другие произведения.

Обзор Км-2007 (2 гр.)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Решила все-таки выкладывать постепенно :)
    Еще раз напоминаю авторам - если я и высказала претензии, то только к РАССКАЗАМ, но не к вам лично!


   Итак, традиционная преамбула к обзору.
   То, что вы прочитаете ниже, не столько литературно-критические заметки, сколько личное читательское впечатление. Тем не менее, читатель я неплохой (вероятно, куда лучше, чем писатель), и потому, как мне кажется, это самое впечатление будет небезынтересно и другим.
   Орфографию-пунктуацию не отлавливаю, но если будут нарекания, скажу. В основном, постараюсь посмотреть стилистику, композицию, сюжет (на оригинальность) и, естественно, идею. Особое внимание уделю логике - персонажей, мира, событий.
  
   Если кто-то не хочет отзыва на свой рассказ и готов получить только оценку, без пояснений, - пожалуйста, отпишитесь в коммах.
  
   Рассказы рассматриваю по убыванию объема - просто потому, что чем длиннее рассказ, тем труднее мне заставить себя его прочитать :)
  
   Поддубный Н.В. Шут виноградной воды 52k
  
   Стиль
  
   По стилю претензий почти нет. Разве что пристрастие к вводным конструкциям (уточнения, причастные и деепричастные обороты, вводные слова и словосочетания) несколько утяжеляет восприятие, но - в пределах нормы.
   Однако, должна отметить, сам стиль выбран не слишком удачно - для этого рассказа. Иначе говоря, некоторые моменты приводят в недоумение из-за несколько несерьезного, ироничного - или наивного - тона: к примеру, гибель империи и заговор принца воспринимаются как детские игры; страна Уцули - как игрушечное государство... В общем, честно говоря, я так и не поняла, всерьез писал автор или с определенной долей насмешки.
   Не могу не похвалить начало рассказа: сцены в нашем мире просто замечательны! И главреж, и сценарист, и Король - чудо как хороши!.. Безумно жаль, что в дальнейшем не наблюдалось подобного соответствия стиля описываемым событиям.
   Кроме того, рекомендую основательно заняться орфографией и пунктуацией: количество ошибок удручает. :( Особенно уделите внимание оформлению диалогов и прямой речи, а также выделению вводных слов и словосочетаний (часто запятые ставятся там, где они не нужны).
  
   Сюжет, персонажи и композиция
  
   Сюжет достаточно стандартный: человек из нашего мира попадает в сказочный, где должен сыграть роль спасителя от какого-то страшного бедствия, предположительно связанного с крушением империи, а потом благополучно возвращается обратно, полный сожаления и грусти, поскольку успел там подружится с замечательными людьми, которые - предположительно - все-таки погибли, отдав жизнь за счастье и благополучие своего народа. Единственное, что этот сюжет оживляет - личность главгера. Несмотря на то, что его образ, как мне показалось, не до конца проработан и не всегда логичен (например, никак не объясняется спокойствие ГГ в избушке у мага и после встречи с отрядом Хельга: он же должен был, в конце концов, понять, что попал явно в чужой мир? так почему он был так спокоен?).
   Переходим к прочим нелогичностям и невыстрелившим ружьям. Во-первых, зачем вообще нужен маг в избушке? Во-вторых, кто такой бессмертный странник и какую роль в данном рассказе сыграл его посох? В-третьих, если меч был создан в том мире, куда попал Король, то как он оказался в нашем, где его нашли археологи? И почему снова вернулся в наш мир? По-моему, намного логичней было бы или говорить о множестве миров, хранимых мечом и посохом, или вообще не заморачиваться с двумя мирами. В-четвертых, каким образом принц узнал про меч да еще и озаботился заранее дать распоряжение о том, чтоб к нему доставили Шоры Истины? Если он сразу нацеливался на меч, то для чего автор отвлекался и читателей отвлекал на конфликт Рогера в Уцули, но не объяснил действительных причин захвата власти? Почему не прояснен вопрос, если уж он упоминался, взаимоотношений Рогера и гнархов - кто кого использовал?
   В общем, дыр и странностей хватает. Такое ощущение, что задумка явно не на рассказ, а как минимум на повесть, и именно поэтому многие места только намечены - схематично, начерно, а многие просто повисли в воздухе (например, хомяк-аптекарь и эпизод с единорогами).
   Теперь о персонажах. Практически все - хороши как заготовки (может быть, за исключением тех, что действовали в первой сцене), но до конца не раскрыты, в них нет глубины. Они словно воплощают по одной черте человеческого характера: Кнут - добродушие, Хельг - верность долгу, оружейник - мудрость... Рогер и Рима вообще донельзя картонны - мы не видим их мотивов, не видим сомнений или решительности, ненависти, любви или равнодушия. Они - будто куклы, необходимые автору для осуществления конкретных задач. На общем фоне выделяются, как я уже говорила, главгер, действующие лица первой сцены и хомяк, хотя смысл его появления так и остался для меня загадкой... Впрочем, равно как и то, что роль меча Королю раскрывают аж три персонажа - хомяк-аптекарь, Хельг и оружейник. Для чего - чтоб его убедить в значимости роли или читателя? Так вроде бы и тот, и другой с первого раза понять способны...
   Композиция. На мой взгляд, достаточно удачна, однако вполне оправданное в начале деление на главки в середине сбивается и становится лишним. Если решено нумеровать каждую сцену, то почему не пронумерованы эпизоды внутри тринадцатой? В общем, логика не слишком понятна.
   В целом же, структура рассказа достаточно соразмерна. По крайней мере, завязка соответствует развязке, но вот действие перед кульминацией несколько затянуто и сумбурно.
   Резюме. Определенный потенциал у рассказа есть, но для того, чтобы довести его до ума необходимо: 1. определиться со стилем; 2. исключить лишние отступления от основной линии и дописать то, что представлено схематично; 3. доработать композицию; 4. прошкурить текст на предмет ошибок.
   Для данного варианта оценка будет средней.
  
   О.М.Г. Дыра 38k
  
   Стиль
  
   По стилю нареканий нет. Полностью выдержана атмосфера, уровень и логика подачи (с точки зрения мальчика). Отмечу только мелкие царапки:
  
   Сложил всё в холодильник, немного подумав, снова вытащил эклер и пошёл в комнату.
   Деепричастный оборот, на мой взгляд, выбивается из ритмики предложения. Лучше бы сделать просто перечисление действий.
  
   Вытащил из ручки пробочку, вставил в дырку. Пожалуй, слишком свободно. Сплющил пробочку зубами, попробовал снова. Вот так, сидит, как влитая!
   Тут скорее не стиль, а логика. Если сначала пробка (о ней еще и ниже будет) сначала вставилась свободно, то каким образом после _сплющивания_, то есть ужимания, она стала шире? Или я чего-то не догоняю?
  
   А ещё две круглые припухлости по бокам лба, на левой из них кожа крестообразно треснула, обнажая что-то желтоватое.
   В этом предложении явно не хватает сказуемого. Я понимаю почему, но советую все-таки подобрать какой-нибудь синоним, чтобы и восполнить недостающее, и избежать повторов.
  
   то одно, то другое. ... - Другое!
   Тавтология.
  
   Фактические ошибки
   пробочку от шариковой ручки - где, ну где в шариковой ручке есть пробки? Может быть, колпачек? В общем, вероятно, из-за того, что я просто не представляю себе уту самую пробочку, я и не разобралась, как ее сплющивали :)
   опилки ДВП - тут вот какой момент: ДВП - это оргалит, то есть тонкая, гибкая древесно-волокнистая плита (раньше из нее обычно делали крышки для почтовых посылок, таких деревянных ящичков), а вот ДСП - древесно-стружечная плита - это как раз излюбленный материал для изготовления дешевой мебели.
  
   Сюжет, персонажи и композиция
  
   Если забыть о том, что речь идет об очередном варианте взаимодействия темных (чертей, бесов), светлых (ангелов и иже с ними) и серых (то бишь нас с вами), то - вполне. Иначе говоря, я понимаю, почему автор отдал предпочтение классическому антуражу, но считаю, что при использовании персонажей из менее затасканных религиозных концепций (хотя бы!) рассказ бы только выиграл.
   Здесь же отмечу вот какой момент. Как мне кажется, многие рассказ будут ругать - и вот за что: для взрослой аудитории его смысл прост и прозрачен, для детской - сложноват стиль и сюжет. Иначе говоря, автор, как мне кажется, не до конца определился, для чего же - и для кого - он этот рассказ написал?
   Я склоняюсь ко второму варианту, поскольку, как я уже сказала, для взрослого человека рассказ слишком прост, и поэтому, вероятнее всего, будет восприниматься как рассказ ни о чем, как зарисовка или часть чего-то большего (хотя композиционно он абсолютно безупречен). Более того, я бы советовала (если мне будет позволено :) ) автору внести изменения в рассказ и адаптировать его именно для детской аудитории - в первую очередь, потому, что рассказ этого достоин: такого уровня литературы для детей сейчас нет, а это печально. Тем более, и правок-то потребуется по минимуму: немного упростить сюжет и сократить текст, переделать его под детское восприятие. Хотя... если ориентироваться на детей среднего школьного возраста, то и этого не потребуется.
   По персонажам, как и по стилю, нареканий нет. :)
  
   Резюме: оценка будет одной из самых высоких в группе.
  
   Озерова Е.С. В служеньи наше счастье
  
   Стиль
  
   Железный сапог с обиженным скрипом приземлился неподалеку. Следом понеслось и изысканное ругательство
   Первые два предложения - и сразу несколько замечаний:
   1. Логика. - Где вы видели, чтоб железные сапоги (это, кстати, отдельный вопрос, были ли такие в списке доспехов) приземлялись (если их вообще удавалось куда-то метнуть) со скрипом? Бросьте как-нибудь железное ведро и послушайте, что будет :)
   2. Ритмика и стилистика. - Не знаю, как вам, но мне прочитать вслух эти два предложения нормально не удалось. Все время идет перебивка дыхания, паузы будто расставлены не там, где надо... Многочисленные -ж- тоже не очень хорошо смотрятся. Да и "неподалеку" вызывает вопросы: неподалеку от чего - от дерева, от лошади, от рассказчика?..
  
   он желает снять с себя доспех. Несмотря на то, что он вполне мог бы сделать это сам, сэр рыцарь
   Эм, тут хромает логика, да причем на обе ноги. Даже я со своими куцыми познаниями по истории Средневековья помню, что цельнокованую броню ни один рыцарь снять самостоятельно не в состоянии. Физически. Так что оруженосцы им были нужны не для понтов ;) Да, и еще - в начале рассказа употребляется "сэр", а дальше идет перебивка не "сер". Честно говоря, очень сильно раздражало...
  
   приветливо растопырившего... провинившегося оруженосца... продолжал усиленные тренировки...
   Стилистика. Избыток длинных, многосложных слов существенно утяжеляет текст без особой на то нужды. Иначе говоря, я не увидела причин для использования автором усложненного стиля, перегруженного причастиями, деепричастиями и их оборотами. Из-за этой усложненности картинка не возникает, что я, как читатель "смотрящий", запишу в минус.
   Да и вообще в начале текста заметна избыточность - читателю объясняется то, что, принципе, понятно интуитивно.
  
   Боевой конь, до этого снисходительно ожидавший, когда на него обратят внимание, не вытерпел и, требовательно топнув копытом, громко заржал. Порою, смотря на этого гордого белоснежного, но весьма капризного красавца, Артур подумывал, что судьба наградила его двумя рыцарями, вместо одного.
   Вот, кстати, пример этой самой утяжеленности - в первом предложении один деепричастный оборот, один причастный да еще и с придаточной конструкцией, которую я сходу-то и не определю :), а во втором - усложненный противопоставлением деепричастный оборот в сложно-подчиненном предложении.
  
   до половины заботливо наполненное спелыми яблочками.
   А это пример избыточности и стремления к "красивостям", которые приобретает оттенок абсурда: объясните мне, чем "заботливо" наполненное ведро отличается от просто наполненного?
  
   Рыцарь галопом промчался вперед, казалось, он даже не заметил, что на обочине кто-то стоял. Его разгоряченный конь чуть не задел ойкнувшую старушку, та всплеснула руками и упала на траву. Ведерко, жалобно всхлипнув, упало поодаль. Яблочки яркими пятнами...
   Хмм... Во-первых, тут имело бы смысл использовать синонимы: например, "всадник" вместо "рыцаря". Потому как во всем предыдущем абзаце нет ни слова про коня - только про копыта :) А дальше речь идет о путнике, путешественнике, рыцаре, человеке... И в результате складывается нехорошее впечатление, что этот-то самый рыцарь и галопировал на копытах по дороге...
   Во-вторых, если мы используем "всадника", то исчезнет необходимость в притяжательном местоимении, с которого начинается следующее предложение абзаца, а это не есть хорошо.
   И в-третьих, я долго пыталась представить всхлипывающее ведерко, но так и не преуспела :) Иначе говоря, опять неудачный выбор метафоры.
  
   Да, и рекомендую хотя бы проверить рассказ Вордом, а в спорных случаях обратиться к Розенталю - есть пунктуационные ошибки, в том числе и неверное оформление диалогов и прямой речи.
  
   В общем, я привела наиболее типичные стилистические ошибки этого рассказа. Как видно, текст достаточно сырой, но потенциал у автора есть - живое воображение, богатый словарный запас, знание различных литературных приемов (интуитивное или нет, сказать не могу). Теперь самое главное - научится достойно все это применять.
  
   Сюжет, персонажи и композиция
  
   Классическая схема: рыцарь, который забыл о чести, верный оруженосец, на порядок превосходящий рыцаря по моральным качествам, старушка-ведьма, которая накладывает на нехорошего рыцаря заклятье, и непорочная дева, которая должна это самое заклятье снять. Каким-то макаром сюда попадает шалопай-маг, зато ведьма пропадает бесследно, в чем логики, честно говоря, я не вижу. Только ради того, чтоб можно было включить в рассказ портал? Но тогда почему бы не столкнуть рыцаря не со старушкой, а с таким же магом? Чтоб хоть как-то уравновесить завязку и развязку...
   В общем, особой логичностью сюжет не блещет.
   Это же можно сказать и о поступках персонажей: логичны характеры только оруженосца (и то не всегда; спрашивается, зачем надо было сдавать бывшего хозяина в цирк, а потом, после первой же просьбы, вызволять?) и мага. Маг, на мой взгляд, вообще самый удачный образ в рассказе - живой, а не картонный. Бедняжка Маша прошла по тексту бледной тенью, старушка-ведьма колоритна, но до безобразия стандартна, рыцарь... О, лучше про него не надо!..
   По композиции могу сказать только, что ее нет :) Если в начале еще что-то можно понять, то приблизительно с момента превращения рыцаря в коня начинается чехарда: одна сцена сменяет другую в соответствии с временнОй последовательностью, но абсолютно не соотносясь друг с другом. А концовка вообще ни на что непохожа :( Такое ощущение, что под конец автор серьезно подустал от своих персонажей и просто всех "слил". Невнятность финала не дает до конца разобраться, о ком же все-таки рассказ? О рыцаре, об оруженосце?..
   И возникает недоумение - а что вообще я прочитала?
   Над оценкой буду думать, но сразу могу сказать - выше средней не поставлю.
  
   Бонни И.К. Домой
  
   Стиль
  
   Маленькая ладно-подогнанная комната... растение тонкое и прозрачное... Привычно-провисшие двустворчатые двери...
   Я бы согласилась с авторской пунктуацией, с пристрастием к точкам с запятой, с делением на "части" и "эпилог"... Но согласиться с таким написанием наречия и причастия не в силах! :) Тем более, в первом же предложении.
   По поводу растения: вы уверены, что оно прозрачное? Как мне кажется, даже при полном отсутствии света вылинять до прозрачности ни одно растение не сможет. Поэтому эпитет неудачен.
  
   С койки поднимается человек; в замшевом костюме, в крепких кожаных сапогах, он лежал на постели одетым.
   Смысловая тавтология. Или избыточность. Как вам будет угодно ;) Но, как ни крути, "одетым" - лишнее.
  
   ...растет цветок - чертополох. ... подходит к цветку... под корень цветка... Эдак ты успеешь зацвести.
   Во-первых, тавтология, во-вторых, к чертополоху, как мне кажется, "цветок" применимо только в том случае, если он действительно уже цветет. А так он все-таки сорняк, колючка, трава - что угодно, но только не цветок.
  
   Подняв взгляд, человек жмурится на солнечный свет.
   Вам не кажется, что тут есть какая-то неаккуратность в выборе слов? Может быть, "подняв голову"?
  
   решил бы... было бы.. будет время... будет совсем нездорово.
   Тавтология.
  
   К вечеру первые сомнения, свойственные всякому мудрецу, воспрянут, но утром он наполнится жизненной силой и твердо решит мне помочь.
   Невнятность мысли и неаккуратность изложения. И вообще - честно говоря, я с трудом могу себе представить человека, формулирующего мысли(!) столь вычурно. Тем более, наедине с собой.
  
   С койки поднимается человек... Когда Человек подходил к стойке...
   Так человек или Человек? ;) Да, и потом вы его вдруг эльфом величать стали, хотя он сам в разговоре с магом признался, что не эльф. Правда, маг его сразу оборотнем окрестил... В общем, многоликий у вас герой, не находите? ;)
  
   тихо и незаметно, ничем особым не выделяясь, сидел Раззак
   Я могу представить, как незаметно крадутся, скользят, утягивают что-то, но вот сидеть незаметно... Не знаю, по-моему, очень неудачный выбор характеристики.
   окровавленную головешку... плюнула в меня куском ткани... По сценарию... ещё не обмаранный ни одним знаком.
   Тоже неудачный выбор слов. Головешка - это все-таки что-то обгорелое; кусок ткани - тут вообще непонятно, что имеется в виду: то ли руна, то ли ткань в смысле плоть, то ли действительно обычная ткань; сценарий - спорно, но он объясняется во второй части, как и некоторые нелогичности сюжета, но выбор мне все равно кажется неудачным, поскольку можно было запросто придумать эпитет, более вписывающийся в антураж игры; а "обмаранный" - это вообще песня! :) Я думаю, вы должны знать, что существует возвратный глагол, который чаще всего используют как эвфемизм - "обмараться". Ну, и в этом контексте, как вы понимаете, возникают незамысловатые ассоциации :)) Хотя, может быть, это одна я такая испорченная? :)
  
   Итак, резюме. Стиль неряшлив, часты тавтология, неудачный или спорный выбор слов, пунктуационные и (реже) орфографические ошибки. Ритмика чаще всего отсутствует, но встречаются и достаточно удачные моменты (например, в описании комнат Таланара и Аграила).
   В общем, расти есть куда :)
  
   Сюжет, персонажи и композиция
  
   Начну с композиции. Тут она существенно лучше, чем в предыдущем рассказе, хотя я бы все-таки советовала отказаться от выделения нескольких частей в таком малом объеме. Но - тем не менее. Отмечу также, что каждая часть сама по себе тоже структурно выверена и гармонична, и каждая на своем месте.
   Теперь сюжет. Замысел достаточно оригинален, но воплощение оставляет очень много вопросов, причем вопросов, как мне кажется, ненужных и только раздражающих тем, что на них нет не то что ответов, но и намеков-то на ответ. Во-первых, абсолютно неясно, были ли Таланар и Раззак действительно из другого мира, или им только казалось, а на самом деле они "путешествовали" по разным психбольницам? Хотя с другой стороны, метод-то экспериментальный и вроде как применятся только в одной... Но тогда непонятно, как Раззак и Таланар оказались, в конце концов, в одной реальности, хотя один воспользовался Колесом миров, а второго просто перевели из одной клиники в другую. И кем тогда на самом деле является Биара? И откуда вообще Таланар попал в пихушку? Его рассказ Раззаку - бред, навеянный атмосферой игры, или правда, за которую его и упекли в клинику?
   В общем, путаница та еще. И это я засчитываю в минус рассказу, поскольку никакого смысла в таком запутывании нет. Если, конечно, я верно поняла идею, а она, на мой взгляд, заключается в следующем: субъективная реальность запросто может оказаться объективной, если в нее поверишь искренне и глубоко, и найти отличия между объективным и субъективным порой ой как непросто. И для выражения этой вот идеи вполне достаточно было бы расшифровки игры и исчезновения Таланара.
   Да, еще из нелогичностей сюжета: если Таланар попал - неважно, откуда - в психбольницу не так давно, то каким образом он сумел достать "грамоту Кха-Белеха" и аутентичный свиток сценария?
   Персонажи вполне индивидуальны, узнаваемы и объемны. Порадовали метаморфозы Биары - очень хорошо передан характер и в одной, и в другой ипостасях, до конца логичен Раззак, а вот Таланар показался бледноват на таком фоне (может быть, из-за того, что его характеристики так и остались неопределенными - то ли человек, то ли эльф, то ли оборотень), не говоря уже о Ласло и Аграиле - они оказались просто статистами.
   Атмосфера передана достаточно сумбурно и не всегда удачно. Отчасти, как мне кажется, это связано с эклектичностью самой игры, а отчасти - с тем, что приходилось соотносить одну реальность (больницу) с другой (игрой), и при этом не соврать в деталях и не потерять правдоподобия. Надо отдать автору должное - все почти удалось. И если бы не огрехи стиля и не путаница, о которой я уже говорила, оценка была бы очень высокой. Но, увы, за упомянутые недостатки ее придется снизить :( Вероятнее всего, она будет чуть выше средней.
  
   Вдовин А.Н. Сущий С Начала Времен 28k
  
   Бессонов Д.В. Бесшабашный Бард 26k
  
   Stashe Русалочий четверг 25k
  
   Рашевский М. Игровая площадка 17k
  
   Deadly.Arrow Смерть земляного дракона 15k
  
   Щукин Е. Цветок в волосах 15k
  
   Логут М. Смысл жизни 13k
  
   Богуцкий Д.И. Простое золото 11k
  
   Леданика Иномирье для Марьянки 10k
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"