Англо-русский словарь
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Игорь Петраков
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ( фантазии на тему английского языка ).
Давай, Лама, давай,
Давай открывай
свой Англо-русский словарь!
Из песни группы Сплин .
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
Эту мою работу я хочу посвятить светлой памяти русского писателя Михаила Задорнова. Именно он написал книгу Слава роду! , в которой, среди прочего была такая глава, которая называлась Английский язык - испорченный русский . И действительно, в этой главе писатель рассказывал об истории своего знакомства и изучения английского языка. Причем в ходе изучения он находил удивительные совпадения в звучании английских и русских слов. В предисловии я хочу привести фрагменты этой интересной главы из книги.
1-3. Прежде всего Задорнов обнаружил сходство русских и английских слов из терминов родства - брат - Brother, мать - Mother, дочь - daughter.
4-8. Затем он ( еще в ту пору, когда ему было 8 лет и к нему приходила учительница английского ) нашел и другие параллели:
BAth - БАня,
ThRee - ТРи,
SNow -СНег,
NOSe - НОС,
SoN - СыН.
9-22. Легко также запоминались такие слова:
STand - Стоять,
Day - день
RiB - РеБро
BYE - баюшки - БАЙ ( Гуд бай, как говорили КВН-щики из команды Левый берег ( Красноярск )).
BeaT - БиТь
MouSe - мышь,
DEaL - дело,
To Be - быть,
Night - ночь,
WINe - вино,
SECRET - секрет,
DeaR - дорогой,
STeP - ступня,
SWINe - свинья.
То, что слова WINe и SWINe почти совпадали, уже тогда привлекло внимание Задорнова. Действительно, свиньей называли не в меру выпившего вина и упавшего в грязь человека, свидетельствует он в своей книге.
23-27. Некоторые слова были просто похожи, и Задорнов их легко запоминал.
EaT - ЕсТь,
WOLf - Волк ( вспомним песню группы Агата Кристи Вервольф ),
LiE - ложь ( вспомним Аннабел Ли - прототипа врушки Лолиты Набокова ),
LiNen - лен,
TREE - трей, дерево ( в компьютерах треем называется дерево файлов ).
28. GARDen - сад - похоже на наш огород .
29. BAD - плохой . Задорнов был уверен, что оно произошло от нашего слова беда . Ведь быть бедным - плохо.
30. Troops - слово войска напоминает русское слово трупы . Войска же посылают на войну? Значит, будущие трупы!
31. Crow - ворона . В этом слове Задорнову отчетливо слышалось Кар! ( звук вороны, каркающей во все воронье горло - прямо по Крылову ).
32. BERRY - ягода. От слова подБЕРРи . Ее надо собирать и подбирать.
33. SCRIBe - писать ( то есть Скрябать! ). Задорнов вспомнил, что, когда был учеником младших классов, учился писать перьевой ручкой. Она скрипела. И - создавалось ощущение скрябанья .
34. Have - чем не наше хавать? Дети часто его употребляли вместо иметь и кушать .
35-41. Вот еще случаи, когда русское слово, по выражению Задорнова, загримировано под английское:
To TaLK - говорить ( ТОЛКовать ),
WiLL - ВоЛя,
WEaTHER - погода ( ВЕТЕР ),
BOaT - лодка ( БОТик ),
BRAVe -смелый ( БРАВый ),
WinDOW - окно ( ВиДОВня ).
42-43. Еще два случая.
CHilD - ребенок ( ЧАДо )
MARKet - ярМАРКа ( магазин ).
44. HOUR - час. В древности на Руси слова час не было. Говорили пОРА . Три поры назад, например.
45. YEAR - год. И слова год наши предки не употребляли, свидетельствует Задорнов. Новый год праздновали в марте, когда весна наполняла землю ярой силой . Поклонялись Яриле. Поэтому для обозначения года употребляли короткое яр .
46. LADY - Чем не наша Лада? - спрашивает Задорнов. ( Лада - имя древнеславянской богини ).
47. BARgain - сделка . Похоже на наше слово БАРыГа . На Руси купцов и дельцов именно так и называли. От него, как считает Задорнов, произошли более поздние биржа и буржуа . Биржа - место, где работают барыги! - утверждал наш писатель-сатирик.
48-50. Задорнов заявлял, что не он один заметил сближения русского и английского. Например, лингвист Александр Драгункин написал об этом целую книгу. Вот несколько из примеров Драгункина, которые приводит Задорнов.
CRew - скрутить,
SKATe - СКАТиться,
CURVe -изгиб ( КРИВой ). Вот откуда наше курва! Баба, которая окривела ( или пошла по кривому пути ).
51-60. Многие английские слова, считал Драгункин, - сокращенные русские. Вот примеры, которые приводит Задорнов в своей книге:
SOCK - носок,
NIECe - племянНИЦА,
ROyaL - коРОЛевский,
DooR - ДвеРь,
War - ВОйна,
OVER - пОВЕРх,
LAw - правиЛО,
PORK - ПОРосеноК, слово, которое сжалось как ежик , и превратилось в порк , а затем и в пиг ( помните свинку Пигги из Маппет-шоу ? )
LOCK - замок ( узеЛОК ). Сверки, мешки, сумы завязывались на узелки. Потом появились чемоданы, для них изобрели замки, и слово соскользнуло на это новшество .
LoWe -ЛюбоВь.
61-90. Еще три десятка примеров, которые приводит Задорнов в своей книжке.
SMALL - МАЛенький,
Shell - раковина ( ШЕЛуха ),
Chew - жевать ( ЧЕЛюсть ),
Lips - губы ( ЛИПКий ),
Sleep - спать ( СЛЕПнуть, глаза СЛИПаются ),
Brow - бровь,
Dream - сон, спать, ДРЕМать,
Robe -одежда ( РОБа ),
Line - линия,
Nest - гнездо ( НЕСТи ),
Milk - молоко,
Bell - колокольчик ( язычок у колокола назывался било ),
Stream - поток ( СТРЕМительный ),
Stall - СТОЙЛо,
Crab - краб ( короб - он же на себе носит короб как защиту ),
Boots - туфли ( БОТы ),
Down - вниз ( на ДНО ),
WATCH - смотреть ( ОЧИ ). Отсюда название знаменитого фильма - Night Watch ( Ночной Дозор ).
Bear - медведь ( бурый ). Кстати, в одном из своих концертов Задорнов подробно рассказал, что у славян, видимо, был злой дух Бер ( отсюда - Б-р-р-р! - говорили, когда было страшно ). Отсюда и слово Берлога - место, где залегает на зиму Бурый.
Wax - воск ( вязкий ),
Root - корень ( РЫТЬ ),
BATTLe - БАТАЛия, битва,
LeG -нога ( ЛЯГаться, ЛЯЖка ),
LOOK - смотреть ( ОЧИ ),
Cry - плакать ( в древности у этого английского слова, утверждает Задорнов, было второе значение - кричать ),
Kettle -чайник ( КИПЯТИЛьник ),
Cork -пробка ( КОРКа ),
Noisy -шумный ( НАЗОЙливый )
Frame - рама.
И пример посложнее - CAMOMILE - ромашка ( КОМУ МИЛА ). На ромашках гадают, кто кому мил.
Задорнов вспоминает слова А.С.Пушкина: Шишков, прости, не знаю, как перевести . Оказывается, ученый-академик А.С.Шишков ( бывший одно время президентом РАН ), еще в пушкинские времена утверждал, что все западные языки произошли от русского. Но, к сожалению, Шишкова объявили славянофилом. Что, кстати, очень показательно. Когда евреи утверждают, что все пошло от них, их не называют евреефилами. Так же, как не бывает таджикофилов, украинофилов.. Только русским почему-то отказано в чести бороться за свою историю и за свой родной язык - за свои корни .
Вот примеры из книжки Шишкова Славянский корнеслов , которые приводит Задорнов.
91-100. Примеры Шишкова.
CLOCK - часы ( КОЛокол, пока механические часы не изобрели, время отбивали колокола ),
CAPture - схватить ( от русского ЦАПать ),
BIRch - БЕРеза,
MARk - МАРать,
GROUNd - грунт,
COLD - холодный ( ХЛАД ),
GLOBE - ГЛОБус ( клубок, к и ч чередуются - как и положено у славян ),
Oil - масло ( ЕЛей ),
Kill -убийца ( от слова кол - древнее оружие ),
Click -кликать.
101-107. Русская буква п , считал Задорнов, в английском превращалась нередко в ф .
Float - плот,
Fleet - плыть,
Fligcht - полет,
Flame - пламя ( самый зажигательный, по мнению Задорнова, танец в мире - фламенко - на русский якобы переводится как пламенный ),
Foot - пята,
File - пила ( пилка для ногтей ),
Frog - лягушка ( ПРЫГ, наша лягушка - от слова лягаться , их - от прыгать . Кстати, точнее, чем у нас. Не помню, чтобы лягушка кого-нибудь больно лягнула ).
108. Иногда в ф преображается наша м .
Frozen - морозный.
109-112. В часто переходит в W .
Water - Вода,
Will - Воля,
Wall - Вал,
Widow - вдова.
113. Moon - Слияние двух слов - Луна и Месяц.
114-115. Еще примеры.
Щека -cheek,
Шорты - shorts.
Raven - ворон,
Mushroom - мухомор.
116 - 124. Наши первородные корни прорастают и в других английских словах, считает Задорнов.
Parcel - посылка ( ПЕРЕСлать ),
ConVERT - заВЕРнуть,
EVIDent - сВИДетель,
HIT - восХИТительный,
Cut - резать ( лосКУТок ),
Sad - печальный ( саднит душу, доСАДа ),
Charming - оЧАРовательный,
PERVEnt - ПЕРЕВЕРтыш ( извращенец ),
Crocodile - крокодил.
125. I am - родственно церковнославянскому Я асмь ( Я есмь ). По мнению сатирика, асмь произошло от детского ам-ам! ( говорит ребенок, когда хочет есть ). Мораль: кушать надо, чтобы жить .
126. Nose - нос. Наш нос - от слова выносить .
127. Snow - снег. С Неба падает.
128. Dune - дюна ( наДУло горку ).
129. Down - вниз ( на ДНО ).
London - Лоно-на-Дону. У нас долгое время любая река звалась Доном . Поэтому - Днепр, Днестр, Дунай, Дон..
И в завершение - еще несколько примеров.
130. Spine - хребет. От нашего слова спина . Спина - то, на чем надо СПать. СПИ - НА.
131. Smile - улыбка. СМеяться, уМИЛяться, с МИЛой МИЛоваться. Как при этом не улыбаться? - задается вопросом писатель.
132. Vine - виноградная лоза. Наше слово - ВЬЮН. Вить, витязь, виться, вьюноша - у молодых волосы вьются. ПОТОМ стали говорить юноша. Отсюда - junior ( юный ).
Мораль, которую выдает Задорнов в конце книги: Язык поддается раскопкам. Если проводить такую археологию языка, экспедиции в славянский праязык всея Европы, то можно достаточно точно определить, когда англосаксы отделились от германских племен, а те в свою очередь образовались из венедов, кельтов и других праславянских народов .
Впрочем, объяснение языковых параллелей может быть и другим. Возможно, и русский, и английский произошли из одного праязыка, который нам еще предстоит расшифровать.
Хотя и гипотеза Задорнова и Драгункина выглядит для нас весьма привлекательной.
Для того, чтобы подтвердить или опровергнуть ее, было решено произвести ревизию английской лексики и попробовать установить параллели с русским языком.
В итоге получился следующий словарь. Он составлялся и с чисто практической целью: помочь изучающим английскую лексику более тщательно и надежно запомнить ее.
Причины языковых сближений английской и русской лексики могли быть такими:
1. Заимствования из русского ( в древности - из праязыка - по Драгункину ).
2. Заимствования русского из английского ( современные ).
3. Случайные совпадения, которые наделялись мною смыслом для лучшего запоминания.
Итак, представляю вашему вниманию мой словарь.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.
А
( 133 - 150 ).
Absorb - абсорбировать, поглощать, отсюда абсорбент - поглотитель.
Abstain - воздерживаться от употребления вина ( держать ШТАНы ).
- er -трезвенник.
Abstract - абстрактный, отвлеченный.
- ed - отделенный.
Abstruse - неясный, непонятный ( как СТРАУСу не видно ничего в песке ).
Absurd - абсурд, нелепица,
- ity - нелепость.
Abuse - Абьюз ( злоупотребление, оскорбление, брань ). Помните, как абьюзером ( или арбузером ) называли бывшего мужа героини сериала Соседка на ТНТ?
Abut - примыкать, граничить ( быть как соБУТыльники ),
--
ment - межа, граница,
- ter - сосед по владению,
Academic - академический, академик,
- mically - теоретический,
Accelerate - почти как АКСЕЛЕРАЦИЯ. Ускорение.
- ator - тот, кто торопит, ускоряет.
Accent - ударение, произношение ( АКЦЕНТировать ),
Accept -принимать ( такая кнопка есть в иностранных компьютерных программах, где необходимо принять лицензионное соглашение ).
( 151 - 200 )
Acclaim - шумные приветствия. Выглядит как Ассалам алейкум! - Алейкум ассалам! .
Или, как в анекдоте про Брежнева, Архипелаг ГУЛАГ! - ГУЛАГ архипелаг!
Acclamation - шумное одобрение ( столь же громкое как деКЛАМАЦия ).
Accommodate - приспособлять ( ср. В лингвистике АККОМОДАЦИЯ - уподобление одного звука другому ).
Accompaniment - аккомпанемент, сопровождение.
- ist - аккомпаниатор.