Аннотация: Размышления о Блеке в большом зале. Урок ЗОТИ со Снейпом вместо Люпина. Матч с Хаффлпафом и нападение сотни дементоров.
СОКРУШИТЕЛЬНОЕ ПОРАЖЕНИЕ
Профессор Дамблдор отправил всех гриффиндорцев обратно в Большой зал, где через десять минут к ним присоединились студенты из Халфпафа, Равенкло и Слизерина, которые выглядели крайне смущенными.
- Нам с учителями нужно провести тщательный обыск в замке, - сказал им профессор Дамблдор, когда профессора Макгонагалл и Флитвик закрыли все двери в холл. - Боюсь, что для вашей же безопасности вам придется провести ночь здесь. Я хочу, чтобы старосты стояли на страже у входов в зал, и оставляю старост - Мальчика и девочку - за старшего. О любых нарушениях следует немедленно сообщать мне, - добавил он, обращаясь к Перси, который выглядел невероятно гордым и важным. - Передайте сообщение с одним из призраков.
Профессор Дамблдор остановился, собираясь покинуть зал, и сказал:
- О, да, вам понадобится...
Один небрежный взмах его волшебной палочки, и длинные столы разлетелись по углам зала и встали у стен; еще один взмах, и пол покрылся сотнями мягких фиолетовых спальных мешков.
- Приятных снов, - сказал профессор Дамблдор, закрывая за собой дверь.
Зал немедленно начал возбужденно гудеть; гриффиндорцы рассказывали остальной школе о том, что только что произошло.
- Все по своим спальным мешкам! - крикнул Перси. - Давайте, хватит болтать! Отбой через десять минут!
- Пошли, - сказал Рон Гарри и Гермионе; они схватили три спальных мешка и оттащили их в угол.
- Как ты думаешь, Блэк все еще в замке? - Встревоженно прошептала Гермиона.
- Дамблдор, очевидно, думает, что он может быть там, - сказал Рон.
- Знаешь, мне очень повезло, что он выбрал именно этот вечер, - сказала Гермиона, когда они, полностью одетые, забрались в свои спальные мешки и, опершись на локти, начали разговаривать. - Это была единственная ночь, когда мы не были в башне. . . .
- Я думаю, он потерял счет времени, так как был в бегах, - сказал Рон. - Не знал, что сегодня Хэллоуин. Иначе он бы ворвался сюда.
Гермиона вздрогнула.
Люди вокруг задавали друг другу один и тот же вопрос:
- Как он сюда попал?
- Может, он знает, как аппарировать, - сказал равенкловец, стоявший в метре от них. - Просто появляется из воздуха, знаете ли.
- Вероятно, он замаскировался, - предположил пятикурсник из Хаффлпаффа.
- Он мог прилететь, - предположил Дин Томас.
- Честно говоря, я единственный человек, который удосужился прочитать "Историю Хогвартса"? - сердито спросила Гермиона Гарри и Рона.
- Возможно, - сказал Рон. - почему?
- Потому что замок защищен не только стенами, - сказала Гермиона. - На нем есть всевозможные чары, которые не позволяют людям проникнуть внутрь тайком. Ты не можешь просто аппарировать сюда. И я бы хотел увидеть маскировку, которая смогла бы обмануть этих дементоров. Они охраняют каждый вход на территорию. Они бы тоже увидели, как он влетел. И Филч знает все потайные ходы, они их прикроют. ...
- Свет сейчас погаснет! - крикнул Перси. - Я хочу, чтобы все забрались в свои спальные мешки и больше не разговаривали!
Все свечи разом погасли. Теперь единственным источником света были серебристые призраки, которые бродили вокруг, о чем-то серьезно беседуя со старостами, и зачарованный потолок, который, как и небо за окном, был усыпан звездами. Из-за этого, а также из-за шепота, который все еще наполнял зал, Гарри почувствовал себя так, словно он спит на открытом воздухе, обдуваемый легким ветерком.
Раз в час в зале появлялся учитель, чтобы проверить, все ли тихо. Около трех часов ночи, когда многие ученики, наконец, заснули, вошел профессор Дамблдор. Гарри наблюдал, как он оглядывается в поисках Перси, который бродил между спальными мешками, отчитывая людей за болтовню. Перси был совсем недалеко от Гарри, Рона и Гермионы, которые быстро притворились спящими, когда шаги Дамблдора приблизились.
- Есть какие-нибудь признаки его присутствия, профессор? - шепотом спросил Перси.
- Нет. Здесь все в порядке?
- Все под контролем, сэр.
- хорошо. Сейчас нет смысла их все перевозить. Я нашел временного хранителя для портретной галереи Гриффиндора. Вы сможете вернуть их обратно завтра.
- А Толстая леди, сэр?
- Прячется за картой Аргайлшира на втором этаже. Очевидно, она отказалась впустить Блэка без пароля, и он напал на нее. Она все еще очень расстроена, но как только успокоится, я попрошу мистера Филча привести ее в чувство.
Гарри услышал, как дверь в коридор снова со скрипом отворилась, и послышались новые шаги.
- Директор? - Это был Снейп. Гарри не шевелился, напряженно прислушиваясь. - Весь третий этаж был обыскан. Его там нет. Филч осмотрел подземелья, там тоже ничего нет.
- А как насчет астрономической башни? Комната профессора Трелони? Совятня?
- Все обыскано. ...
- Очень хорошо, Северус. Я действительно не ожидал, что Блэк задержится.
- У вас есть какие-нибудь предположения о том, как он проник внутрь, профессор? - спросил Снейп.
Гарри слегка приподнял голову, чтобы освободить другое ухо.
- Их было много, Северус, и каждое из них было таким же невероятным, как и следующее.
Гарри приоткрыл глаза и, прищурившись, посмотрел туда, где они стояли; Дамблдор стоял к нему спиной, но он мог видеть сосредоточенное лицо Перси и профиль Снейпа, который выглядел сердитым.
- Вы помните наш разговор, директор, который состоялся как раз перед... э-э-э... началом семестра? - спросил Снейп, который едва разжимал губы, как будто пытался отстранить Перси от разговора.
- Я верю, Северус, - сказал Дамблдор, и в его голосе прозвучало что-то похожее на предупреждение.
- Кажется почти невероятным, что Блэк мог поступить в школу без посторонней помощи. Я выразил свои опасения, когда вы назначили...
- Я не верю, что хоть один человек в этом замке помог бы Блэку проникнуть в него, - сказал Дамблдор, и по его тону было так ясно, что тема закрыта, что Снейп не ответил. - Я должен спуститься к дементорам, - сказал Дамблдор. - Я сказал, что сообщу им, когда наши поиски будут завершены.
- Разве они не хотели помочь, сэр? - спросил Перси.
- О да, - холодно ответил Дамблдор. - Но, боюсь, ни один дементор не переступит порог этого замка, пока я директор.
Перси выглядел слегка смущенным. Дамблдор вышел из зала, двигаясь быстро и тихо. Снейп постоял немного, наблюдая за директором с выражением глубокого негодования на лице; затем он тоже ушел.
Гарри искоса взглянул на Рона и Гермиону. Они оба тоже стояли с открытыми глазами, в которых отражался звездный потолок.
- Что все это значило? - Одними губами произнес Рон.
Следующие несколько дней в школе только и говорили, что о Сириусе Блэке. Теории о том, как он попал в замок, становились все более и более дикими; Ханна Эббот из Хаффлпаффа провела большую часть их следующего урока гербологии, рассказывая всем, кто соглашался слушать, что Блэк может превращаться в цветущий кустарник.
Разорванный холст Толстой леди был снят со стены и заменен портретом сэра Кадогана и его толстого серого пони. Это никого не обрадовало. Сэр Кадоган проводил половину своего времени, вызывая людей на дуэли, а остальное время придумывал до смешного сложные пароли, которые менял по меньшей мере дважды в день.
- Он полный псих, - сердито сказал Симус Финниган Перси. - Неужели мы не можем найти кого-нибудь другого?
- Никто из других картин не захотел взяться за эту работу, - сказал Перси. - Они испугались того, что случилось с Толстой леди. Сэр Кадоган был единственным, у кого хватило смелости вызваться добровольцем.
Сэр Кадоган, однако, беспокоил Гарри меньше всего. Теперь за ним пристально следили. Учителя находили предлоги, чтобы гулять с ним по коридорам, а Перси Уизли (действовавший, как подозревал Гарри, по приказу своей матери) ходил за ним по пятам, как чрезвычайно напыщенный сторожевой пес. В довершение всего профессор Макгонагалл вызвала Гарри в свой кабинет с таким мрачным выражением на лице, что Гарри подумал, что, должно быть, кто-то умер.
- Больше нет смысла скрывать это от вас, Поттер, - сказала она очень серьезным голосом. - Я знаю, это будет для тебя шоком, но Сириус Блэк...
- Я знаю, что он охотится за мной, - устало сказал Гарри. - Я слышал, как папа Рона рассказывал его маме. Мистер Уизли работает в Министерстве магии.
Профессор Макгонагалл, казалось, была очень озадачена. Она пристально смотрела на Гарри мгновение или два, затем сказала:
- Понятно! Что ж, в таком случае, Поттер, вы поймете, почему я не думаю, что это хорошая идея - заниматься квиддичем по вечерам. На поле только члены твоей команды, это очень опасно, Поттер...
- В субботу у нас первый матч! - возмутился Гарри. - Мне нужно тренироваться, профессор!
Профессор Макгонагалл пристально посмотрела на него. Гарри знал, что она глубоко заинтересована в перспективах гриффиндорской команды; в конце концов, именно она предложила его в качестве Ловца. Он ждал, затаив дыхание.
- Хм. Профессор Макгонагалл встала и посмотрела в окно на поле для квиддича, едва различимое сквозь пелену дождя. - хорошо. ...видит бог, я бы хотела, чтобы мы наконец выиграли Кубок. ...но все равно, Поттер. ...Я была бы счастлива, если бы при этом присутствовал учитель. Я попрошу мадам Хуч присмотреть за вашими тренировками.
Погода неуклонно ухудшалась по мере приближения первого матча по квиддичу. Неустрашимая команда Гриффиндора тренировалась усерднее, чем когда-либо, под присмотром мадам Хуч. Затем, на их последней тренировке перед субботним матчем, Оливер Вуд сообщил своей команде неприятную новость.
- Мы не играем со Слизерином! - сказал он им, выглядя очень сердитым. - Флинт только что заходил ко мне. Вместо этого мы играем с Хаффлпаффом.
- Почему? - хором спросила остальная команда.
- Флинт оправдывается тем, что у их нападающего все еще повреждена рука, - сказал Вуд, яростно скрежеща зубами. - Но понятно, почему они это делают. Не хотят играть в такую погоду. Думают, что это повредит их шансам. ...
Весь день дул сильный ветер и шел проливной дождь, и пока Вуд говорил, они услышали отдаленные раскаты грома.
- У Малфоя все в порядке с рукой! - яростно воскликнул Гарри. - Он притворяется!
- Я знаю это, но мы не можем этого доказать, - с горечью сказал Вуд. - И мы отрабатывали все эти движения, предполагая, что играем со Слизерином, а вместо этого играем с Хаффлпаффом, и у них совсем другой стиль. У них новый капитан и Ловец, Седрик Диггори... Анджелина, Алисия и Кэти вдруг захихикали.
- Что? - спросил Вуд, нахмурившись от такого легкомысленного поведения.
- Он такой высокий и красивый, не так ли? - спросила Анджелина.
- Сильный и молчаливый, - сказала Кэти, и они снова начали хихикать.
- Он молчит только потому, что слишком туп, чтобы связать два слова, - нетерпеливо сказал Фред. - Я не понимаю, почему ты беспокоишься, Оливер, Халффпаф - это пустышка. В прошлый раз, когда мы играли с ними, Гарри поймал снитч примерно за пять минут, помнишь?
- Мы играли в совершенно других условиях! - Вуд закричал, слегка выпучив глаза. - Диггори собрал очень сильную команду! Он отличный ловец! Я боялся, что ты воспримешь это именно так! Мы не должны расслабляться! Мы должны сосредоточиться! Слизерин пытается сбить нас с толку! Мы должны победить!
- Оливер, успокойся! - сказал Фред, выглядя слегка встревоженным. - Мы относимся к Хаффлпаффу очень серьезно. Серьезно.
За день до матча ветер усилился, и дождь лил как никогда сильный. В коридорах и классах было так темно, что пришлось зажечь дополнительные факелы и фонари. Слизеринская команда выглядела очень самодовольной, и никто иной, как Малфой.
- Ах, если бы только моя рука чувствовала себя немного лучше! - вздохнул он, когда шторм снаружи забарабанил в окна.
В голове Гарри не оставалось места для беспокойства ни о чем, кроме завтрашнего матча. Оливер Вуд постоянно подбегал к нему между занятиями и давал советы. Когда это случилось в третий раз, Вуд говорил так долго, что Гарри вдруг осознал, что опаздывает на десять минут на защиту от темных искусств, и бросился бежать, а Вуд кричал ему вслед:
- Диггори очень быстро сворачивает, Гарри, так что, возможно, ты захочешь попробовать обойти его...
Гарри резко затормозил у кабинета защиты от темных искусств, распахнул дверь и ворвался внутрь.
- Извините за опоздание, профессор Люпин, я...
Но из-за учительского стола на него смотрел не профессор Люпин, а Снейп.
- Этот урок начался десять минут назад, Поттер, так что, я думаю, мы снимем с Гриффиндора десять баллов. Сядьте.
Но Гарри не двинулся с места.
- Где профессор Люпин? - спросил он.
- Он говорит, что чувствует себя слишком плохо, чтобы преподавать сегодня, - сказал Снейп с кривой улыбкой. - Кажется, я велел вам сесть?
Но Гарри остался на месте.
- Что с ним такое?
Черные глаза Снейпа сверкнули.
- Ничего опасного для жизни, - сказал он, выглядя так, словно хотел, чтобы это было не так. - Еще пять баллов с Гриффиндора, и если мне придется попросить вас снова сесть, то это будет пятьдесят.
Гарри медленно подошел к своему месту и сел. Снейп оглядел класс.
- Как я уже говорил, прежде чем Поттер прервал меня, профессор Люпин не оставил никаких записей о темах, которые вы затронули до сих пор...
- Пожалуйста, сэр, мы закончили с боггартами, Красными шапочками, каппами и гриндилоу, - быстро сказала Гермиона, - и мы как раз собираемся начинать...
- Помолчите, - холодно сказал Снейп. - Я не просил вас о какой-либо информации. Я просто прокомментировал неорганизованность профессора Люпина.
- Он лучший учитель защиты от темных искусств, который у нас когда-либо был, - смело заявил Дин Томас, и по классу пронесся одобрительный шепот. Снейп выглядел еще более угрожающим, чем обычно.
- Вас легко удовлетворить. Люпин вряд ли перегружает вас - я бы предположил, что первокурсники смогут справиться с Красными шапочками и гриндилоу. Сегодня мы обсудим...
Гарри наблюдал, как он пролистывает учебник до самой последней главы, которую, как он, должно быть, знал, они не читали.
- Оборотни, - сказал Снейп.
- Но, сэр, - сказала Гермиона, по-видимому, не в силах сдержаться, - мы пока не должны заниматься оборотнями, мы собираемся начать с хинкипанков...
- Мисс Грейнджер, - сказал Снейп убийственно спокойным голосом, - у меня сложилось впечатление, что этот урок веду я, а не вы. И я прошу вас всех открыть страницу 394. - Он снова огляделся. - Вы все! Сейчас же!
Под недовольными взглядами и недовольным бормотанием класс открыл свои учебники.
- Кто из вас может сказать мне, как отличить оборотня от настоящего волка? - спросил Снейп.
Все сидели в неподвижном молчании; все, кроме Гермионы, чья рука, как это часто бывало, взметнулась вверх.
- кто-нибудь? - Спросил Снейп, игнорируя Гермиону. Его кривая улыбка вернулась. - Ты хочешь сказать, что профессор Люпин даже не научил тебя основам различия между...
- Мы же говорили вам, - внезапно сказала Парвати, - что до оборотней мы еще не добрались, мы все еще на...
- Молчать! - рявкнул Снейп. - Ну, ну, ну, я никогда не думал, что встречу третьекурсников, которые даже не узнают оборотня, когда увидят его впервые. Я обязательно сообщу профессору Дамблдору, насколько вы все отстаете. ...
- Пожалуйста, сэр, - сказала Гермиона, чья рука все еще была в воздухе, - оборотень отличается от настоящего волка несколькими небольшими особенностями. Морда оборотня...
- Это уже второй раз, когда вы выступаете вне очереди, мисс Грейнджер, - холодно произнес Снейп. - Еще пять баллов с Гриффиндора за то, что вы невыносимая всезнайка.
Гермиона сильно покраснела, опустила руку и уставилась в пол глазами, полными слез. О том, как сильно класс ненавидел Снейпа, свидетельствовало то, что все они пристально смотрели на него, потому что каждый из них хотя бы раз назвал Гермиону всезнайкой, а Рон, который говорил Гермионе, что она всезнайка, по крайней мере дважды в неделю, громко сказал:
- Вы задали нам вопрос, и она знает ответ! Зачем спрашивать, если вы не хотите, чтобы вам говорили?
Класс мгновенно понял, что он зашел слишком далеко. Снейп медленно приблизился к Рону, и весь класс затаил дыхание.
- Отработка, Уизли, - вкрадчиво произнес Снейп, приблизив свое лицо к лицу Рона. - И если я еще раз услышу, что вы критикуете то, как я веду урок, вы очень об этом пожалеете.
Остаток урока никто не проронил ни звука. Они сидели и делали пометки по учебнику об оборотнях, в то время как Снейп расхаживал взад и вперед вдоль рядов парт, изучая работу, которую они делали с профессором Люпином.
- Очень плохо объяснено. ...Это неверно, каппа чаще встречается в Монголии. ...Профессор Люпин поставил этому виду восемь баллов из десяти? Я бы не поставил и трех. ...
Когда наконец прозвенел звонок, Снейп остановил их.
- Каждый из вас напишет эссе, которое будет передано мне, о том, как вы распознаете и убиваете оборотней. Мне нужны два свитка пергамента на эту тему, и я хочу получить их к утру понедельника. Пришло время, чтобы кто-нибудь взял это занятие в свои руки. Уизли, останься, нам нужно организовать твое наказание.
Гарри и Гермиона вышли из комнаты вместе с остальным классом, который подождал, пока они отойдут на достаточное расстояние, а затем разразился яростной тирадой о Снейпе.
- Снейп никогда не вел себя так с другими нашими преподавателями по защите от темных искусств, даже если он и хотел получить эту работу, - сказал Гарри Гермионе. -Почему он так настроен против Люпина? Ты думаешь, это все из-за домового?
- Я не знаю, - задумчиво произнесла Гермиона. - Но я действительно надеюсь, что профессору Люпину скоро станет лучше. ...
Рон догнал их пять минут спустя, вне себя от ярости.
- Ты знаешь, что это, - (он назвал Снейпа так, что Гермиона воскликнула "Рон!"), - заставляет меня делать? Я должен вымыть судно в больничном крыле. Без всякой магии! - Он глубоко дышал, сжав кулаки. - Почему Блэк не мог спрятаться в кабинете Снейпа, а? Он мог бы прикончить его вместо нас!
На следующее утро Гарри проснулся очень рано, так рано, что было еще темно. На мгновение ему показалось, что его разбудил вой ветра.
Затем он почувствовал на затылке дуновение холодного ветра и резко выпрямился - полтергейст Пивз парил рядом с ним и сильно дул ему в ухо.
- Зачем ты это сделал? - яростно спросил Гарри.
Пивз надул щеки, громко высморкался и, хихикая, задом наперед вылетел из комнаты.
Гарри нащупал свой будильник и посмотрел на него. Было половина пятого. Проклиная Пивза, он перевернулся на другой бок и попытался снова заснуть, но теперь, когда он проснулся, было очень трудно не обращать внимания на раскаты грома над головой, удары ветра о стены замка и отдаленный скрип деревьев в Запретном лесу. Через несколько часов он выйдет на поле для квиддича, сражаясь с этим штормом. Наконец, он отбросил всякую мысль о том, чтобы еще поспать, встал, оделся, взял свой "Нимбус Две тысячи" и тихо вышел из спальни.
Когда Гарри открывал дверь, что-то коснулось его ноги. Он наклонился как раз вовремя, чтобы схватить Косолапа за кончик пушистого хвоста и вытащить его наружу.
- Знаешь, я думаю, Рон был прав насчет тебя, - с подозрением сказал Гарри Косолапу. - В этом месте полно мышей - пойди и поохоться на них. Давай, - добавил он, подталкивая Косолапа ногой вниз по винтовой лестнице. - Оставь Паршивца в покое.
В гостиной шум грозы стал еще громче. Гарри знал, что лучше не думать об отмене матча; матчи по квиддичу не отменяются из-за таких пустяков, как гроза. Тем не менее, он начал испытывать серьезные опасения. Вуд указал ему на Седрика Диггори в коридоре; Диггори был пятикурсником и намного крупнее Гарри. Обычно искатели были легкими и быстрыми, но вес Диггори был преимуществом в такую погоду, потому что у него было меньше шансов сбиться с курса.
Гарри коротал часы до рассвета у камина, время от времени вставая, чтобы помешать Косолапу снова прокрасться по лестнице к мальчикам. Наконец Гарри решил, что, должно быть, пора завтракать, и в одиночестве направился через лаз за портретом.
- Стой и сражайся, паршивая шавка! - заорал сэр Кадоган.
- О, заткнись, - зевнул Гарри.
Он немного пришел в себя после большой миски овсянки, и к тому времени, как он приступил к тостам, появилась остальная команда.
- Это будет непросто, - сказал Вуд, который ничего не ел.
- Перестань волноваться, Оливер, - успокаивающе сказала Алисия, - мы не против небольшого дождя.
Но это был не просто небольшой дождь. Популярность квиддича была такова, что вся школа, как обычно, собралась посмотреть матч, но они побежали по лужайкам к квиддичному полю, склонив головы от свирепого ветра, и зонтики на бегу вырывались у них из рук. Как раз перед тем, как войти в раздевалку, Гарри увидел Малфоя, Крэбба и Гойла, которые, направляясь на стадион, смеялись и показывали на него пальцами из-под огромного зонта.
Команда переоделась в свои алые мантии и ждала обычной напутственной речи Вуда перед матчем, но ее не последовало. Он несколько раз пытался заговорить, издавал странные звуки, похожие на сглатывание, затем безнадежно покачал головой и жестом пригласил их следовать за ним.
Ветер был таким сильным, что, когда они выходили на поле, их шатало из стороны в сторону. Если толпа и аплодировала, то из-за новых раскатов грома этого не было слышно. Капли дождя заливали очки Гарри. Как, блин, он мог разглядеть Снитч в таком виде?
С противоположной стороны поля приближались хаффлпаффцы, одетые в канареечно-желтые мантии. Капитаны подошли друг к другу и пожали руки; Диггори улыбнулся Вуду, но у Вуда был такой вид, словно у него свело челюсти, и он просто кивнул. Гарри увидел, как губы мадам Хуч сложились в слова: "Садитесь на метлы". Он с хлюпаньем вытащил правую ногу из грязи и перекинул ее через свой "Нимбус Две тысячи". Мадам Хуч поднесла свисток к губам и издала звук, который прозвучал пронзительно и отдаленно - они ушли.
Гарри быстро поднялся, но его нимбус слегка раскачивался на ветру. Он держал его так крепко, как только мог, и повернулся, щурясь от дождя.
Через пять минут Гарри промок до нитки и замерз, с трудом различая своих товарищей по команде, не говоря уже о крошечном снитче. Он летал взад и вперед по полю мимо размытых красных и желтых фигур, не имея ни малейшего представления о том, что происходит в оставшейся части игры. Он не мог расслышать комментариев из-за ветра. Толпа была скрыта за морем плащей и потрепанных зонтиков. Дважды Гарри был очень близок к тому, чтобы вылететь из седла от удара бладжера; его зрение было настолько затуманено дождем на очках, что он не заметил их приближения.
Он потерял счет времени. Становилось все труднее и труднее держать метлу прямо. Небо становилось все темнее, как будто ночь решила наступить пораньше. Дважды Гарри чуть не сбил другого игрока, не зная, был ли это товарищ по команде или соперник; все были такими мокрыми, а дождь был таким сильным, что он с трудом различал их. . . .
С первой вспышкой молнии раздался свист мадам Хуч; Гарри смог разглядеть сквозь пелену дождя очертания Вуда, который жестом указал ему на землю. Вся команда шлепнулась в грязь.
- Я объявил тайм-аут! - Вуд заорал на свою команду. - Давайте, сюда!
Они сгрудились на краю поля под большим зонтом; Гарри снял очки и поспешно протер их о свою мантию.
- Каков счет?
- У нас преимущество в пятьдесят очков, - сказал Вуд, - но если мы не поймаем снитч в ближайшее время, то будем играть всю ночь.
- В этих очках у меня нет шансов, - раздраженно сказал Гарри, размахивая очками.
В этот самый момент у него за плечом появилась Гермиона; она прикрывала голову плащом и, по необъяснимой причине, сияла.
- У меня появилась идея, Гарри! Дай мне свои очки, быстро!
Он протянул их ей, и пока команда с изумлением наблюдала за происходящим, Гермиона постучала по ним своей палочкой и сказала:
- Непроницаемость!
- Вот! - сказала она, возвращая их Гарри. - Они будут отталкивать воду!
Вуд выглядел так, словно готов был расцеловать ее.
- Блестяще! - хрипло крикнул он ей вслед, когда она исчезла в толпе. - Итак, команда, вперед!
Заклинание Гермионы сделало свое дело. Гарри все еще не мог прийти в себя от холода, он все еще был таким мокрым, как никогда в жизни, но он мог видеть. Полный новой решимости, он направил свою метлу сквозь бурлящий воздух, оглядываясь по сторонам в поисках снитча, уклоняясь от бладжера, подныривая под Диггори, который несся в противоположном направлении. . . .
Раздался еще один раскат грома, за которым немедленно последовала разветвленная молния. Это становилось все более и более опасным. Гарри нужно было быстро достать снитч...
Он повернулся, намереваясь направиться обратно к центру поля, но в этот момент трибуны осветила еще одна вспышка молнии, и Гарри увидел нечто, что совершенно сбило его с толку, - силуэт огромной лохматой черной собаки, четко выделявшийся на фоне неба, неподвижно сидевшей в самом верхнем, пустом ряду кресел.
Онемевшие руки Гарри соскользнули с ручки метлы, и его нимбус опустился на несколько десятков сантиметров. Смахнув с глаз мокрую челку, он, прищурившись, посмотрел на трибуны. Собака исчезла.
- Гарри! - раздался страдальческий вопль Вуда со стороны гриффиндорских ворот. - Гарри, за тобой!
Гарри дико огляделся по сторонам. Седрик Диггори несся по полю, и в наполненном дождем воздухе между ними мерцало крошечное золотое пятнышко. -
Охваченный паникой, Гарри бросился плашмя на ручку метлы и устремился к снитчу.
- Давай! - прорычал он своему "Нимбусу", когда дождь хлестал его по лицу. - Быстрее!
Но происходило что-то странное. На стадионе воцарилась жуткая тишина. Ветер, хотя и был таким же сильным, как всегда, перестал реветь. Как будто кто-то выключил звук, как будто Гарри внезапно оглох - что происходит?
И тут его охватила до ужаса знакомая волна холода, как раз в тот момент, когда он осознал, что внизу, на поле, что-то движется. . . .
Прежде чем Гарри успел подумать, он оторвал взгляд от снитча и посмотрел вниз.
По меньшей мере сотня дементоров, чьи скрытые лица были обращены к нему, стояли под ним. Ему показалось, что ледяная вода поднимается к его груди, разрезая внутренности. А затем он услышал это снова. . .
Кто-то кричал, кричал у него в голове. ...женщина. . .
- Только не Гарри, только не Гарри, пожалуйста, только не Гарри!
- Отойди в сторону, глупая девчонка. ...Отойди в сторону, сейчас же. ...
- Только не Гарри, пожалуйста, нет, возьми меня, убей меня вместо этого...
Мозг Гарри затуманился, клубящийся белый туман заполнил его. ...Что он делал? Почему он летел? Ему нужно было помочь ей. ...Она должна была умереть. ...Ее должны были убить. . . .
Он падал, падал сквозь ледяной туман.
- Только не Гарри! Пожалуйста. ...сжалься. ... сжалься. ...
Пронзительный голос смеялся, женщина кричала, и больше Гарри ничего не помнил.
- Повезло, что земля была такой мягкой.
- Я думал, он точно мертв.
- Но он даже не разбил свои очки.
Гарри слышал шепот, но в нем не было никакого смысла. Он понятия не имел, где находится, или как он сюда попал, или что он делал до того, как попал туда. Все, что он знал, это то, что каждый сантиметр его тела болел, как будто его избили.
- Это было самое страшное, что я когда-либо видел в своей жизни.
Самое страшное. ...самое страшное. ...черные фигуры в капюшонах. ... холод. ... крики. . .
Гарри резко открыл глаза. Он лежал в больничном крыле. Команда Гриффиндора по квиддичу, забрызганная грязью с головы до ног, собралась вокруг его кровати. Рон и Гермиона тоже были там, и выглядели так, словно только что вылезли из бассейна.
- Гарри! - воскликнул Фред, который под слоем грязи выглядел невероятно бледным. - Как ты себя чувствуешь?
Гарри словно прокрутил в памяти все, что он помнил. Молния, Мрачный, Снитч и дементоры . . .
- что случилось? - сказал он, садясь так резко, что у всех перехватило дыхание.
- Ты упал, - сказал Фред. - Должно быть, с высоты... каких-то пятнадцати метров?
- Мы думали, ты умер, - сказала Алисия, которую трясло.
Гермиона издала тихий писклявый звук. Ее глаза были сильно налиты кровью.
- Но матч, - сказал Гарри. - Что случилось? Мы будем повторять?
Никто ничего не сказал. Ужасная правда камнем легла на сердце Гарри.
- Мы не проиграли?
- Диггори поймал снитч, - сказал Джордж. - Сразу после того, как ты упал. Он не понял, что произошло. Когда он оглянулся и увидел, что ты лежишь на земле, он попытался отменить поединок. Хотел провести матч-реванш. Но они выиграли честно. даже Вуд признает это.
- Где Вуд? - спросил Гарри, внезапно осознав, что его там нет.
- Все еще в душе, - сказал Фред. - Мы думаем, он пытается утопиться.
Гарри уткнулся лицом в колени, вцепившись руками в волосы. Фред схватил его за плечо и грубо встряхнул.
- Ну же, Гарри, ты никогда раньше не промахивался мимо снитча.
- Должен же был быть хоть раз, когда ты его не поймал, - сказал Джордж.
- Это еще не конец, - сказал Фред. - Мы проиграли сто очков, верно? Итак, если Хаффлпаф проиграет Равенкло, а мы победим Равенкло и Слизерин. .
- Хаффлпаффу придется проиграть как минимум на двести очков, - сказал Джордж.
- Но если они победят Рэйвенкло.
- Ни за что, Рэйвенкло слишком хорош. Но если Слизерин проиграет Хаффлпаффу. . .
- Все зависит от количества очков - разница в сто в любом случае...
Гарри лежал, не произнося ни слова. Они проиграли. ...впервые в жизни он проиграл матч по квиддичу.
Примерно через десять минут подошла мадам Помфри и попросила команду оставить его в покое.
- Мы придем навестить тебя позже, - сказал ему Фред. - Не вини себя, Гарри, ты по-прежнему лучший ловец, который у нас когда-либо был.
Команда вышла, оставляя за собой грязь. Мадам Помфри с неодобрительным видом закрыла за ними дверь. Рон и Гермиона подошли поближе к кровати Гарри.
- Дамблдор был очень зол, - сказала Гермиона дрожащим голосом. - Я никогда не видела его таким раньше. Он выбежал на поле, когда ты упал, взмахнул палочкой, и ты вроде как замедлился, прежде чем упасть на землю. Затем он взмахнул волшебной палочкой в сторону дементоров. Выстрелил в них чем-то серебряным. Они сразу же покинули стадион. ...Он был в ярости, что они появились на стадионе. Мы слышали, как он...
- Затем он перенес тебя на носилки с помощью магии, - сказал Рон. - И шел в школу, а ты парил на нем. Все думали, что это так. . .
Его голос затих, но Гарри едва ли заметил это. Он думал о том, что с ним сделали дементоры. ...о кричащем голосе. Он поднял глаза и увидел, что Рон и Гермиона смотрят на него с такой тревогой, что он быстро огляделся, подыскивая что-нибудь обыденное, чтобы сказать.
- Кто-нибудь забрал мой нимбус?
Рон и Гермиона быстро переглянулись.
- Э-э-э...
- Что? - спросил Гарри, переводя взгляд с одного на другого.
- хорошо. ...когда ты упал, его унесло ветром, - нерешительно сказала Гермиона.
- И?
- И это ударило... это ударило... о, Гарри... это ударило по Гремучей иве.
У Гарри внутри все перевернулось. Гремучая ива была очень грозным деревом, одиноко росшим посреди парка.
- И что? - спросил он, страшась ответа.
- Ну, ты же знаешь Гремучую Иву, - сказал Рон. - Она... она не любит, когда ее бьют.
- Профессор Флитвик принес ее обратно как раз перед тем, как ты пришел в себя, - сказала Гермиона очень тихим голосом.
Она медленно потянулась к сумке, стоявшей у ее ног, перевернула ее и высыпала на кровать дюжину щепок и прутиков - единственное, что осталось от верной, наконец-то сломанной метлы Гарри.