Аннотация: Побег из аптеки. Первый контакт с мистером Уизли и облегчение.
Резюме:
Вернемся к Гермионе и Гарри: мы сбегаем из аптеки и вступаем в первый контакт.
Записи:
Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. Мне не принадлежит ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей /концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.
Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.
И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.
Текст главы
- Прошу прощения за беспорядок, - успела сказать Гермиона, прежде чем Гарри потянул их обоих назад и вытолкнул из окна......
Пронизывающий холод был первым, что поразило Гермиону, когда они выкатились из окна аптеки в ночь. За этим последовал новый приступ тошноты от инерции их падения, и на мгновение ей показалось, что ее сейчас вырвет в воздухе. Ее голова шла кругом от головокружения, вызванного сигнализацией безопасности в аптеке. И все же, несмотря на свое смятенное состояние, она почувствовала, как Гарри крепче сжал ее талию, и поняла, что их столкновение с землей неизбежно. Они не смогли бы трансгрессировать. У них не было контакта кожа к коже, но, что более важно, их чувства все еще были слишком искажены сигнализацией.
Она должна была приземлиться прямо на Гарри; он убедился в этом, когда вытащил ее из окна, расположив их так, чтобы принять на себя большую часть удара. Несмотря на обилие снега на земле внизу, она знала, что они оба могут получить серьезные травмы, если приземлятся неправильно, и что даже если они приземлятся "правильно", они все равно будут ранены - просто в меньшей степени.
Гермиона закрыла глаза и стиснула зубы, заставляя свой мозг сосредоточиться на обжигающем холоде на лице. Затем она сконцентрировала свои чувства и произнесла крайне слабое невербальное заклинание без использования палочки, чтобы замедлить их падение. Это сработало - вроде как. Гарри ударился о заснеженную землю с громким стуком, который эхом разнесся в ночном воздухе. Затем у Гермионы перехватило дыхание, когда она налетела на него всем телом.
"Блядь, это больно", - мысленно закричала она, когда ее легкие отчаянно попытались наполниться воздухом, и она подавила громкий стон.
По крайней мере, удар помог привести ее чувства в какое-то нормальное состояние, а ледяной ветер, резко ударивший в лицо, вернул к реальности. Гарри быстро подвинулся под ней, заставляя ее принять сидячее положение, и придвинулся вплотную к ней сзади. Он вытащил мантию-невидимку из ее сумочки и начал торопливо набрасывать ее на них. Гермиона слышала его затрудненное дыхание у своего уха и тихий стон, сорвавшийся с его губ, когда он пошевелился.
- У него сломано ребро, - подумала Гермиона, схватив край мантии, которую он набросил на нее, и расправив ее, чтобы прикрыть их ноги. Возможно, даже больше.
Укрывшись, они неподвижно сидели на земле. Гарри держал палочку Гермионы направленной на окно над ними, и они оба внимательно наблюдали за ним, затаив дыхание, ожидая, что аптекарь выглянет наружу. Гермиона не обращала внимания на снег, который теперь таял у нее на спине и обжигал кожу. Она изо всех сил старалась не закатывать глаза, сосредоточившись на открытом окне наверху и крепко сжимая свободную руку Гарри. Аптекарь появился в окне мгновение спустя. Он, очевидно, был поражен их торжественным уходом, и это дало им время укрыться под плащом, но и только.
Мужчина смотрел вниз, туда, куда они упали, и в тусклом свете на его лице едва заметно отразилось недоверие, когда он понял, что там никого нет - или, по крайней мере, так казалось.
С первого взгляда Гермиона поняла, что мужчина потрясен. Никто не смог бы так быстро аппарировать после того, как его сигнализация безжалостно атаковала их чувства. И все же, когда он выглянул в окно, на земле никого не было. Мужчина вытянул шею, перегнувшись через подоконник, чтобы разглядеть окрестности и задние дворы. Она не знала, что бы сделал этот человек, если бы поймал "воров", которые обокрали его, судя по необычайной степени его тревоги, но, наблюдая за тем, как мужчина смотрит на снег, она могла бы поклясться, что заметила, как легкая улыбка тронула его губы. Затем он удивленно покачал головой, подтверждая, что не заметил их, и нырнул обратно в дом.
В ту секунду, когда мужчина закрыл окно и скрылся из виду, Гарри и Гермиона одновременно выдохнули, затаив дыхание, и с облегчением прижались друг к другу.
- ты в порядке? - Прошептал Гарри ей на ухо, опуская ее палочку и обнимая ее одной рукой.
- В основном, - тихим шепотом ответила Гермиона. - Нам нужно уехать отсюда, привести себя в порядок, а затем убраться к на хрен из этого города. Ты в порядке?
- Возможно, - простонал Гарри, безуспешно пытаясь оторваться от земли. - Я думаю, у меня сломаны ребра. Такое ощущение, что на них сидит гиппогриф, что затрудняет такие важные вещи, как дыхание.
- О, они точно сломаны, - сказала Гермиона, фыркнув в ответ на попытку Гарри сохранять беззаботный вид, несмотря на их ужасную ситуацию. Она нахмурилась, когда встала, ее ноги дрожали, когда она оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что они все еще одни, прежде чем протянуть руку Гарри, чтобы помочь ему подняться с земли. - Вопрос только в том, сколько их было.
Гарри потребовалось некоторое время, чтобы с помощью Гермионы подняться на ноги, и на его лице отразилась крайняя боль. Затем она осторожно встала рядом с ним и закинула его руку себе на плечо, прежде чем начать медленно продвигаться к большому кусту на краю территории аптеки. Им нужно было уйти сейчас, прямо сейчас, но для этого ей нужно было подлечить ребра Гарри. В противном случае они прокололи бы ему легкое во время аппарации, и, чтобы вылечить его ребра, ей нужно было убедиться, что ее мозг не едет в том блевотном экспрессе, на котором они только что были в аптеке. Гарри заглушал их шаги, пока они двигались, и полминуты спустя она спрятала их в кустах у забора, подальше от ветра. Гарри с благодарностью прислонился к деревянной поверхности и стал ждать, пока Гермиона порылась в своей сумке и достала две маленькие бутылочки с перечным зельем, а затем протянула одну Гарри, чтобы он выпил.
- Выпей это. Она кивнула на зелье, которое держала в руке. - Это должно помочь тебе выпрямить голову на плечах, и мы должны быть достаточно сосредоточены, чтобы аппарировать отсюда после того, как я вылечу твои ребра.
- С удовольствием, - простонал Гарри, схватившись за живот и поморщившись от тошноты, которая охватила его от их движений.
Они оба выпили по стаканчику и молча стояли на холоде, ожидая, когда подействует напиток. Вскоре Гермиона почувствовала, как тепло разливается по всему телу, прогоняя холод. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза, чувствуя, как проходит головокружение. Когда она открыла их, Гарри тоже начал выглядеть лучше. Он все еще был сгорблен из-за сломанных ребер, но выражение его лица стало менее ужасным.
- Ладно, давай тебя подлатаем, а потом свалим отсюда на хрен, - прошептала Гермиона, забирая у Гарри свою палочку и быстро накладывая диагностическое заклинание. - Я не хочу, чтобы за мной охотились, а это может начаться в любую секунду, и... О, Гарри. Блядь, ты нарушил четыре ребра - некоторые из них дважды.
Гермиона поморщилась и осторожно положила руку на бок Гарри, чтобы он не падал, пока она направляла свою палочку.
- Хорошая новость в том, что твои внутренние органы в порядке. Может немного болеть. Гермиона произнесла заклинание и увидела, как Гарри поморщился, когда его ребра выровнялись и срослись. - У тебя будут болеть ноги в течение следующих нескольких дней.
- Это нормально, но что насчет тебя? - Гарри потянулся за палочкой и наложил на Гермиону свое собственное диагностическое заклинание, остановившись лишь на секунду, когда услышал звук множества голосов в передней части дома.
- Гарри, у нас мало времени. Нам нужно идти, - настойчиво прошептала Гермиона, услышав за своим плечом приближающиеся шаги. Она едва могла разобрать голос аптекаря.
- Нет, пока я не буду уверен, что ты не собираешься покончить с собой, аппарируя нас отсюда, - твердо сказал Гарри, быстро просматривая результаты в поисках чего-нибудь опасного для жизни.
- Что, блядь, происходит, Питер? - Раздался низкий грубый голос из передней части дома.
Гермиона узнала в нем одного из мужчин, которых они видели разговаривающими на улице ранее.
- Ладно, ты молодец, пошли. - Гарри кивнул, закончив осмотр.
Гермиона сорвала с них мантию-невидимку и сунула ее в сумочку, услышав голоса и хруст снега, которые становились все громче на заднем дворе. Она услышала рычание прямо у себя за спиной в тот момент, когда почувствовала руку Гарри у себя на затылке. Повернув голову, она успела лишь мельком увидеть очертания четырех человек и какого-то существа, появившихся из-за угла дома, прежде чем Гарри аппарировал их в ночь.
***
- Гарри!
Гарри оторвался от книги, которую читал, и посмотрел на лабораторию зелий, где Гермиона взволнованно махала ему рукой. В палатке было тепло, несмотря на абсолютную минусовую температуру на северном побережье Шотландии, где они в данный момент прятались. Гермиона отрегулировала барьер в лаборатории зелий, чтобы в основную часть палатки поступало больше тепла, без испарений, что помогло бы бороться с пронизывающим холодом.
Зачем тратить впустую бесплатное тепло? Она взволнованно воскликнула, когда накануне вносила изменения в барьеры.
Прошло три дня с момента их поездки в Оттери-Сент-Кэтчпоул и катастрофы со взломом аптеки. Гермиона теперь вовсю готовила как можно больше зелий из собранных ими ингредиентов. Она стояла в лаборатории зелий, одетая в маленькие черные эластичные шорты и свободную, облегающую черную майку, похожую на ее последний наряд для приготовления зелий. Огромные проймы ее рубашки открывали вид на голубой бюстгальтер, который был надет на ней по бокам, и он также служил вентиляцией из-за невыносимой жары в комнате, где она работала. Ее волосы были собраны на макушке четырьмя заколками, а заднюю часть правого плеча и верхнюю часть спины покрывал темно-фиолетовый синяк.
Это выглядело так же, как синяки, которые были у Гарри на нижней части спины и верхней части левого плеча. Падение из окна аптеки, возможно, и не было смертельным, но оно оставило на них сильную боль, отек и ушибы. Они намазали себя тонким слоем мази от ушибов, но ни один из них не хотел тратить слишком много своих с трудом заработанных запасов. Поэтому они решили позволить ранам заживать естественным путем. Это было немного рискованно, учитывая, насколько им обычно не везло, но, прячась в самых невыносимых погодных условиях на острове, они смогли избежать встречи с непрошеными гостями. Это давало им время спокойно варить новые зелья, пока они выздоравливали, и давало возможность расслабиться на день - или на час, или буквально на все, на что их оставляла жизнь.
Гарри со стоном поднялся с койки и направился в лабораторию зелий, сняв свитер, прежде чем войти в магически защищенную зону. Вчера он зашел туда в свитере, и это было явной ошибкой. Это было похоже на влажный тропический лес, и от сильной жары и испарений его затошнило.
"Не сегодня лаборатория зелий", - подумал он с ухмылкой, проходя через барьер без рубашки. Я все спланировал заранее, и я тебя одолею.
- что это? - Спросил он, пересекая невидимый барьер и вступая в их личный маленький тропический лес на Амазонке. Развешанные сушеные ингредиенты и листья создают особую атмосферу.
- У нас есть контакт, - Гермиона буквально сияла, показывая Гарри свой дневник.
Глаза Гарри расширились, когда он увидел беспорядочные буквы, написанные на странице ее дневника, и он недоверчиво рассмеялся, когда их стало появляться все больше.
- Ты зачаровала его, так что он работает в режиме реального времени, - сказал Гарри, проводя рукой по волосам и удивленно покачивая головой. - Конечно, ты это сделала.
Гермиона гордо улыбнулась ему и положила книгу обратно на прилавок, подвинувшись, чтобы Гарри мог подойти и встать рядом с ней.
- Конечно, я так и сделала! Он буквально пишет нам прямо сейчас! Гарри, я не могу поверить, что это сработало... Я... после всего, что произошло... Я думала, что обязательно что-нибудь случится... Я просто не могу, я... - Гермиона замолчала и крепко ухватилась за край лабораторного стола.
- Привет, - тихо сказал Гарри, обнимая ее за талию и притягивая к себе. Он видел, что она с трудом сдерживает слезы. Ее лоб был нахмурен, глаза остекленели, и она явно чувствовала себя подавленной.
Честно говоря, Гарри солгал бы, если бы сказал, что он тоже этого не почувствовал. Стеснение в груди было вызвано не только синяками, а легкое покалывание в уголках глаз заставило его горло сжаться, когда он подумал обо всем, что произошло до сих пор. После всего случившегося казалось нереальным видеть, как на странице появляются письма от друга, или признавать, что это начинание действительно сработало. Он наклонился и поцеловал Гермиону в висок, прежде чем зарыться лицом в копну волос, которые она уложила на затылке. Он почувствовал, как задрожали ее плечи, когда она тихонько всхлипнула.
- Прости, я веду себя глупо, - пробормотала Гермиона, вытирая глаза тыльной стороной ладони. - Просто мы были здесь одни несколько месяцев, и после всего, что случилось... Гарри, нам не так уж и повезло.
- Это еще мягко сказано, - фыркнул Гарри, и у него вырвался смешок. Он отстранился, чтобы видеть ее лицо, и вытер большим пальцем слезинку, скатившуюся с ее щеки. - Ты не глупая, Гермиона. Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь. Это ошеломляет - наконец-то вступить с кем-то в контакт; я чувствую, что это большой шаг в правильном направлении, чтобы пройти через все это.
- Да, - кивнула Гермиона с легкой улыбкой, прежде чем снова взять свой дневник и посмотреть на надпись. - Похоже, он закончил - я сказала ему подписывать каждое сообщение внизу символом, чтобы я знал, когда он закончит писать; таким образом, мы не будем прерывать друг друга. Он использовал это здесь, видите? Я расшифрую это, и мы сможем посмотреть, что он написал.
Гарри кивнул, терпеливо ожидая, пока Гермиона возьмет свою монету и быстро просмотрит записку от мистера Уизли. Он наблюдал, как она поднесла к дневнику волшебную палочку и временно заколдовала послание, чтобы оно было видно в расшифрованном виде. Он знал, что заклинание продлится всего несколько минут, прежде чем вернется в исходное состояние, поэтому они оба склонились над страницей в ее дневнике и прочитали:
~
Гермиона, ты великолепна!
Прости, что так неформально начал наше первое общение за несколько месяцев, но, боже мой, я должен был это написать! Иногда я забываю, какая ты умная, а потом происходит что-то подобное, и я теряю дар речи, пораженный твоей неизменной способностью сводить меня с ума. Молодец, моя дорогая девочка, молодец!
Теперь перейдем к правильному формату...
Дорогие Гермиона и Гарри,
Я так рад узнать, что вы двое живы и невредимы! Пожалуйста, знайте, что мы с Молли думаем о вас каждый день с того дня, как вы покинули Нору, и что мы постоянно беспокоимся о вас (как и другие члены Ордена и вся остальная семья!). Я знаю, что вы не можете сказать мне, что вы задумали, и я уважаю это, но если я когда-нибудь смогу чем-то помочь вам в вашей миссии, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать, и я сделаю все, что в моих силах!
Возможно, с моей стороны будет слишком самонадеянно так думать, но, судя по тому, сколько усилий вы приложили, чтобы наладить эту линию связи, должно быть, вам что-то нужно или в чем вы нуждаетесь; или у вас есть важная информация, которой необходимо поделиться. Просто дай мне знать, в чем дело, и мы с Молли поддержим тебя!
Я также должен честно признаться, что немного беспокоюсь о вашем благополучии - на прошлой неделе в аптеке в Оттери-Сент-Кэтчпоул произошло ограбление. Человека, который владеет и управляет этим предприятием, зовут Питер; он мой друг и друг Ордена. Он сообщил мне о товарах, которые вы забрали, и предположил, что это могли быть вы. Не стоит беспокоиться - Питер хороший человек, и мы с ним работаем над тем, чтобы скрыть любые последствия взлома. Но я должен спросить, с вами обоими все в порядке? Многие из ингредиентов, которые вы взяли, предназначены для приготовления лекарственных зелий, особенно для лечения кровопотери и заживления ран. И Молли, и я обеспокоены количеством, которое вы приняли. Вы пострадали? Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Хотя Молли знает об украденных ингредиентах для зелий (это долгая история, но другого выхода не было), я еще не рассказывал ей об этом дневнике. Поскольку он был адресован и доверен непосредственно мне, я сохранил это новое средство связи в тайне. Я понимаю важность ограничения знаний в целях безопасности, и поэтому я буду продолжать это делать, если вы не скажете мне об обратном.
Я знаю, что это, должно быть, больная тема для вас обоих, и, честно говоря, я подумывал не поднимать ее, но я полагаю, что нет причин ходить вокруг да около, как это сделал бы кентавр. Хотя иногда тонкость и деликатные слова полезны в обсуждении щекотливых тем, в данном случае, я думаю, лучше всего использовать прямой подход. Я надеюсь, вы оба знаете, что я считаю вас членами семьи Уизли, что я всегда поддерживаю вас обоих, и поэтому я чувствую, что мы можем говорить откровенно. Нет простого способа сказать это, поэтому я бы предпочел просто покончить с этим - сорвать пластырь, как сказали бы магглы!
Я приношу извинения от имени моего сына.
Когда мы с Молли узнали, что Рон бросил вас двоих, мы, честно говоря, не знали, что и думать, и Рон подвергся резкой критике с нашей стороны. Он никогда не говорил нам, почему ушел, но ему стыдно и он сожалеет о своих действиях. По сей день я не знаю, что произошло между вами троими, и хочу заверить вас, что Рон отказался говорить о том, что вы делаете, так что ваша секретная миссия по-прежнему в безопасности. Сказать, что и Молли, и я были разочарованы в нем и его действиях, было бы преуменьшением - и это разожгло огонь того, что, как я думаю, могло бы стать самым насыщенным Рождеством в семье Уизли, которое когда-либо случалось.
Пожалуйста, не примите мои слова за просьбу простить моего сына или извинить его поведение. Я не был свидетелем того, что произошло, и даже если бы я был свидетелем, не мое дело просить вас простить его или принять его извинения. Вместо этого я хотел затронуть эту тему потому, что хочу, чтобы вы оба знали, что вас очень любят. Что независимо от того, что произошло между тобой и Роном, и независимо от того, что произойдет между вами - Гарри, Гермионой, - у вас обоих всегда будет место в нашей семье и за нашим столом.
С любовью,
Артур Уизли
~
На этот раз Гермиона не смогла сдержать своих эмоций, и Гарри услышал, как с ее губ сорвался сдавленный стон, прежде чем она прикрыла рот рукой. Гарри инстинктивно притянул ее к себе и позволил уткнуться лицом в его обнаженную грудь, пока она рыдала. Мистер Уизли сделал то, чего они оба боялись, - он заговорил о Роне.
Гарри обсуждал это с Гермионой на днях, пока они ждали наступления выходных. Они оба обожали мистера и миссис Уизли. Гарри любил их, они практически приняли его в свою семью и вели себя как родители, которых у него никогда не было. Он знал, что у Гермионы с ними тоже были тесные отношения, и что после того, как она стерла память о своих родителях, она стала еще больше полагаться на них как на родителей. Они искренне хотели верить, что мистер и миссис Уизли были логичными людьми, которые, по крайней мере, попытались бы понять, что произошло между ними с Роном, вместо того чтобы слепо поддерживать своего сына и обвинять их в его действиях.
Проблема была в том, что, особенно в волшебном мире, кровь, как правило, гуще воды. Гарри понятия не имел, что мог сказать Рон, когда неизбежно вернулся домой. Он не знал, бросил ли Рон его и Гермиону под автобус или солгал о том, что произошло. В результате он не знал, как мистер и миссис Уизли воспримут новость о возвращении Рона.
Это не давало Гарри покоя последние три дня, и он знал, что Гермиону это гложет изнутри. Они были обеспокоены. Переживали из-за того, что их отвергли единственные остатки семьи, которые у них остались, и из-за того, что они потеряли свой дом в этой неразберихе войны. Конечно, они знали, что семья Уизли все равно помогла бы им, если бы это понадобилось. Уизли твердо стояли на стороне света и выступали против кровожадных предрассудков, поэтому их поддержка в военных действиях никогда не подвергалась сомнению. Но чего они не знали, так это того, как их отношения с Роном повлияют на их личные отношения с остальными членами семьи.
Блядь, неужели мистер Уизли когда-нибудь развеял это беспокойство, подумал Гарри, зарываясь лицом в волосы Гермионы и чувствуя, как у него сжимается грудь.
Безоговорочная любовь, которую мистер Уизли вложил в это письмо, причинила боль его душе. Это было больно. Боль была настолько глубокой и фундаментальной, что его сердце, казалось, вот-вот разорвется на миллион кусочков от переполнявшего его чувства. После потери Сириуса, после потери Дамблдора и разрушительной трещины в его отношениях с Роном у Гарри действительно осталось не так уж много людей. Уизли были его единственной семьей, не считая Гермионы, и он испытывал огромное облегчение оттого, что не собирался терять их из-за глупой вражды с идиотом, который предпочел собственный комфорт и безопасность правильным поступкам.
"Мистер Уизли - великий человек", - подумал Гарри, когда она закрыла ему глаза и вздохнула с облегчением.
Он постоял, обнимая Гермиону, несколько минут, пока они оба не успокоились и не пришли в себя настолько, чтобы перечитать письмо и обсудить ответ. Он нежно поцеловал Гермиону, прежде чем она начала отвечать, погладил ее по щеке подушечкой большого пальца и прижался лбом к ее лбу. Он почувствовал, что снова может дышать свободно, несмотря на тяжесть в поврежденных легких.
- Гермиона, - тихо сказал Гарри, отстраняясь от нее и убирая с ее лица выбившуюся прядь волос. Его сердце, казалось, разрывалось от счастья и любви. - Спасибо, что была здесь, со мной. Спасибо, что всегда была такой крайне замечательной.
Гермиона улыбнулась ему и поцеловала, прежде чем взяться за перо, чтобы ответить мистеру Уизли.
- Я бы предпочла быть Гарри в другом месте, - сказала она, обмакивая перо в чернила.
~
Уважаемый мистер Уизли,
Я очень рада видеть, что вы не только получили свой журнал, но и нашли мою заметку и смогли следовать инструкциям. Я знала, что вы поймете, как пользоваться шифром!
Вы слишком любезны со своей похвалой, на самом деле работа по созданию журнала была довольно простой, и я думаю, что именно поэтому он будет так хорошо работать!
Вы правы, предполагая, что нам действительно нужна ваша помощь, и именно поэтому мы отправились в Оттери-Сент-Кэтчпол, чтобы доработать ваш журнал и наладить эту линию связи. Прежде всего, я хочу заверить вас, что у нас с Гарри все в порядке. Я не буду вам врать, у нас были некоторые неприятности на этом пути, которые привели к тяжелым временам. Однако на данный момент мы оба здоровы и невредимы (если не считать нескольких незначительных ушибов после ограбления аптеки и побега). Пожалуйста, будьте уверены, что мы в безопасности и что вам не о чем беспокоиться!
Мы зашли в аптеку, чтобы пополнить запасы ингредиентов, необходимых для приготовления нескольких лечебных зелий. Как я уже упоминал, у нас было несколько проблем, и мы обнаружили, что наличие дополнительного запаса некоторых основных целебных зелий полезно для обеспечения нашего успеха. К сожалению, из-за... необычной природы тревог Питера, я должна признать, что была немного дезориентирована, собирая ингредиенты, и определенно захватила больше, чем планировала. Тем не менее, учитывая, как нам повезло, я рада этому и готова к худшему.
Если у вас будет возможность, пожалуйста, извинитесь перед Питером от моего имени и от имени Гарри. Мы не знали, кому принадлежит аптека и что они сотрудничают с вами и Орденом.
Мы считаем, что лучше всего попытаться ограничить участие кого-либо еще в нашей миссии. Не только для их безопасности, но и для нашей собственной, поэтому мы старались не привлекать к себе внимания во время сбора материалов. В наши намерения никогда не входило устраивать такой переполох в его магазине, и уж точно в наши намерения не входило оставлять вас с Питером (союзником) разгребать последствия. За это мы хотели бы искренне извиниться - надеюсь, ситуация не слишком плохая? Кроме того, если у меня не хватило денег на ингредиенты, пожалуйста, скажите Питеру, чтобы он подсчитал, сколько я ему должна. Я верну ему деньги, когда все это закончится, и извинюсь перед ним лично.
Но вернемся к причине, по которой мы создали эту линию связи. Я надеялась, что у вас все еще есть копия или доступ к рецепту противоядия от яда Нагини. Пожалуйста, не волнуйтесь, когда прочтете это! Ни Гарри, ни я не были укушены или инфицированы, мы оба в полной безопасности, и беспокоиться не о чем. Однако я бы хотел приготовить порцию противоядия, чтобы иметь его под рукой - на всякий случай, - а о том, чтобы сходить в больницу Святого Мунго за рецептом, просто не могло быть и речи. Хотя у меня нет реальных доказательств, подтверждающих мои подозрения, я обеспокоен тем, что у святого Мунго нет рецепта. Магазин Mungo's может быть взломан, и я подозреваю, что за ним следят подписчики Сами знаете кого, поэтому мы не могли рисковать и вламываться в него. Не могли бы вы предоставить нам копию рецепта противоядия?
Я ценю ваше понимание важности обеспечения безопасности информации и ее ограниченного распространения. На данный момент мы с Гарри хотели бы попросить вас продолжать хранить эту линию связи в секрете и не раскрывать ее никому другому. Это не потому, что Гарри или я не доверяем членам Ордена. Просто нам с Гарри было трудно оставаться в тени и выполнять то, что мы должны. Чем меньше людей знают о наших действиях или местонахождении, тем лучше. Когда все закончится, мы обещаем все объяснить - и в конце все обретет смысл. А пока мы благодарны вам за то, что вы сохранили это в тайне, чтобы обезопасить нас.
У меня не хватает слов, чтобы описать, что мы почувствовали, прочитав ваше письмо. Мистер Уизли, последние семь лет вы были мне как второй отец, и вы были для Гарри тем отцом, которого у него никогда не было. Это значит больше, чем можно выразить словами, что вы продолжаете поддерживать нас и принимать в свою семью. Пожалуйста, знайте, что мы с Гарри очень любим вас, Молли и всю семью Уизли, и что мы считаем вас своей семьей. Для меня очень важно, что вы по-прежнему принимаете нас в своем доме, несмотря на то, что произошло, и я благодарна Рону за то, что он сдержал свое слово и сохранил нашу миссию в секрете.
Хотя наши ресурсы и возможности ограничены в связи с тем положением, в котором мы находимся при выполнении этой миссии, пожалуйста, знайте, что мы не только ценим вашу помощь, но и отвечаем взаимностью. Если вам что-нибудь понадобится от нас, пожалуйста, дайте нам знать, и мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы помочь.
С большой любовью,
Гермиона и Гарри
~
Гермиона подписала записку символом, означающим, что ее сообщение завершено, улыбнулась Гарри и вернулась к приготовлению новых ингредиентов. Пока она работала, Гарри приготовил им поздний обед, и они оба сделали небольшой перерыв, чтобы перекусить в приятной тишине. Они были просто слишком эмоционально и физически истощены, чтобы разговаривать, и поэтому спокойно наслаждались странным покоем, воцарившимся в палатке.
Они разбили лагерь на вершине скалы, где снаружи свирепствовала снежная буря, завывал ветер, сотрясая магически защищенный каркас палатки, но внутри тепло потрескивал костер, настроение было легким и непринужденным, и они оба чувствовали себя в безопасности.
Вымыв посуду после обеда, Гарри вернулся на свою койку и стал читать книгу по защитной магии, ожидая ответа мистера Уизли. Гермиона как раз закончила готовить последние ингредиенты, которые были ей нужны перед приготовлением следующего зелья, когда в ее дневнике появились закодированные чернила от мистера Уизли. Мистеру Уизли потребовалось еще несколько минут, чтобы закончить писать свой ответ, и Гермиона в ожидании не могла сдержать волнения, вертя монету в руке. Когда мистер Уизли закончил, Наконец, Уизли закодировал записку как законченную, Гермиона поспешно схватила свою палочку и начала расшифровывать текст, улыбаясь во время чтения, пока ее брови не поползли вверх.
- Гарри, - сказала она, подходя к его койке с дневником в руках. - У вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, где мы могли бы найти крупного бульдога в возрасте от двух с половиной до трех лет, который в последний раз ел курицу?
- Э-э-э... - Гарри недоуменно приподнял бровь. Это был определенно не тот вопрос, который он ожидал услышать, когда Гермиона подошла к нему. - Моя тетя Мардж разводит бульдогов... возможно, у нее мог бы быть такой же?
- Хорошо, - сказала Гермиона с удивленной улыбкой. Она не ожидала, что он на самом деле ответит, и подумала, что им, возможно, придется прочесать зоомагазины маггловского мира. - Потому что нам нужно восемь унций его слюны для противоядия.