Аннотация: Меня отправили в ученики в город на великой реке. по дороге туда я умудрился влипнуть в Приключение.
1
- Приветствую на берегу, молодой человек. Это последний привал, завтра мы уже будем в Надорете. Кстати, я вспомнил о твоем обещании помогать нам в этом путешествии. На твое счастье работы для тебя нашлось не много... но сейчас лишние руки пожалуй не помешают.
- Конечно капитан, я сдержу свое слово. Чем я могу помочь?
- Помоги старине Питу разбить лагерь. Я хочу отплыть завтра на рассвете. Наши важные пассажиры очень спешат.
- Понятно. Я пожалуй пойду.
Отхожу от капитана нашего корабля.
- Ну поживее хай. Не будем же мы спасть под стук молотка. К ночи чтоб все было готово, ясно?
- Яна, Яна... сейчас не холодно, а ночью похолодает! Ну напрягай хоть иногда свои мозги! Хочешь чтоб старые кости совсем промерзли?
- Дело дрянь. Нужно разобраться с этим и поскорее.
Интересно, что обсуждают эти трое?
Подхожу к матросу Питу.
- Кто? Что? А, да, ты с нашего корабля. и тебя зовут... эм...
- Лик! Как ты мог забыть!
- Ах да, точно. У тебя не было денег заплатить за проезд, и капитан корабля нанял тебя на работу во время пути... прости, как я мог это забыть.
- Тогда, пожалуй, у меня нет выбора.
- Думаешь, у меня есть выбор? Ты то завтра нас покинешь, а я буду на него вкалывать, пока река не заберет мою душу. Я, пожалуй, взвалю на тебя еще и свою работу пока могу. Хотя нет. Кто знает, что ты можешь натворить... помню, в порту Фердока кое-кто спустил все деньги на ставки, вместо того чтобы купить трутовик!
- Нет, неправда! Вообще-то деньги у меня украли. И я так испугалась, что забыла купить трутовик. Правда!
Возмущается молодая девушка, с которой Пит спорил.
- Ну, у меня тоже нет трутовика. Как же я могу помочь?
- Ну, кое-кто пойдет и найдет сухой трутовик на этом острове, а ты пойдешь с ней, на всякий случай.
- Мне вообще-то не страшно идти одной! Просто гулять в одиночку скучно.
- Верни мне девчонку целой и невредимой, слышишь? Иначе будешь иметь дело со мной. Она и так уже вынесла достаточно.
- А почему ты с ней не сходишь?
- Потому что у меня кости ломит, вот почему! А теперь живо, ступай давай!
- Само собой, Яна пойдем.
- Отлично. Потом расскажешь мне что он тебе нашептал. Пойдем!
- Только попробуй! А ты Яна, не канителься там. Тут работы невпроворот!
Пит уходит.
- Ну давай. Скажи мне, что он тебе нашептал?
- Он просил передать от него пламенный привет речному старцу, если мы вдруг встретим его.
- Ха-ха-ха! Да уж, с тобой не соскучишься. Думаю в развалинах башни могут быть трутовики. Пойдем поищем.
Идем к башне.
- Пит не всегда такой... правда! Хотя нет. Вообще-то всегда... но думаю, он не со зла.
Подходим к пеньку, с растущим на нем трутовиком.
- Ну вот. сейчас отскребу этот трутовик и можем возвращаться.
Трутовик взрывается.
- О, нет! Этот трутовик сырой и гадкий, как щи из кошской капусты! Похоже на остров снизошло благословение Эферда... вряд ли мы найдем сухой трутовик.
Поискать стоит. Не сидеть же ночью без огня.
- Что нам делать теперь?
- А знаешь что? Раз уж мы здесь, можем исследовать развалины башни. Там внутри должно быть сухо.
- Звучит как небольшое приключение. Я за!
- Так ты любишь приключения? Я тоже! То есть я люблю слушать истории о них... ну, пойдем!
Заходим в башню.
- Эй! Я вообще-то тут внизу. Идем?
Спускаюсь по лестнице.
- Вообще-то неуверенна, что нам стоит туда соваться. Там огромная пещера... а в историях Пита живым из пещеры, всегда выбирался только один.
- В пещерах здорово, можешь мне поверить. С тобой человек не дрейфь.
- Правда? Хотелось бы верить. Нам лучше держаться вместе. Иди вперед, я прикрою.
Заходим в пещеру и осматриваемся там.
- А! Летучие мыши, помоги мне!
Орет Яна. Помогаю ей отбиться от стаи летучих мышей.
- Фух! Слава двенадцати, что ты со мной... иначе... кто бы мне поверил, что такое могло произойти.
Подхожу к лодке и собираю трутовик.
- Получилось что-то найти? Покажи.
Показываю Яне трутовик.
- Наконец-то сухой трутовик! Давай отнесем его Питу. Вообще-то, уже не терпится погреться у костра.
- Давай еще немного побудем тут! Осмотримся.
- Ты и правда любишь приключения, да?
Осматриваемся.
- Не трогай. По-моему, это святыня речного старца. Пит все время твердит, что хороший матрос не должен вызывать гнев речного старца. Правда!
- Кто это? Речной старец.
- Пит говорит, что речному старцу все подвластно. И что он охраняет великую реку. Он может предстать в образе речного зверя. Или даже ходячей плакучей ивы! Он дружит с феями.
- Ладно, возвращаемся в лагерь.
Отхожу от святыни и поднимаюсь по лестнице наверх.
- Подожди-ка, хочу кое о чем тебя спросить. На корабле спокойно не поговоришь. Что ты думаешь о попутчиках?
- Мне хотелось спросить тебя о том же.
- Ну и?
- Капитан человек не простой.
- Пожалуй... но великую реку он знает, как свои пять пальцев. Он может легко обойти пороги и спокойно провести корабль через пасть демона. Пока я трясусь схватившись за борта. Вообще-то иногда он действует жестко и кажется упрямым. Но он и должен быть таким, ведь на нем лежит ответственность за корабль, команду и пассажиров.
- Судя по твоим словам, он хороший капитан и лоцман.
- Так и есть! В конце концов Звезду Фердока еще ни разу не брали на абордаж. И мы никогда не голодали. А что на счет остальных?
- С Питом определено все не так просто.
- О, он всегда найдет к чему придраться. Вообще-то пит считает, что я не могу ничего сделать правильно. К тому же, он не верит ни единому моему слову.
- По-моему, он слишком много о себе возомнил. Не бери в голову.
- Точно! Мне надоело, что он вымещает на мне свою злобу. Но я люблю послушать его истории. Когда он рассказывает о своих приключениях, мне кажется, что я пережила все это вместе с ним.
- А что на свет остальных?
- Мне бы хотелось побольше узнать тебя.
- Меня? С чего это вдруг? Я уверена, что ты переживешь множество приключений. У тебя будут деньги и власть... а я... мне вообще-то про себя и рассказывать нечего.
- Мне кажется, что ты очень интересный человек, Яна. Честно.
- Хм... спасибо! Ну я по крайней мере не такая брюзга, как Пит. Что ж, надеюсь, когда ты прославишься и разбогатеешь, ты вспомнишь бедную Яну и даш о себе знать.
- Ты знаешь что-нибудь о тех трех пассажирах?
- А ты что-нибудь знаешь? Непременно расскажи мне все! Я уже пыталась вытянуть что-нибудь из того симпатичного брюнетика. Но гном и тот огромный блондин меня тут же прогнали. Они вечно шушукаются и сплетничают. Как кучка старых дев. Забавно наблюдать за ними, правда?
- Вывод напрашивается сам собой.
- Да уж... они все время спорят. Но при этом никто не понимает о чем. Может, они замышляют что-нибудь коварное или выполняют секретное поручение императора! Ладно, что-то мы заболтались. Эй, кто придет к Питу последним, будет разводить костер!
Идем в лагерь.
- Хорошо, что вы с Яной вернулись живы здоровы. Мы немного беспокоились. Особенно Пит!
- Что значит беспокоились? Я все еще беспокоюсь! Трясоножка Карл мне рассказал, что может на реке произойти.
- Да чтоб этот дрянной речной старец побрал Трясоножку Карла.
- Что вы капитан, нельзя так говорить! К тому же, Хайн, недавно видел какую-то темную тень над рекой. Вот это, по-моему, самое настоящее предзнаменование!
- Тебя не спрашивают Пит. Если непременно хочешь нести вахту, флаг тебе в руки. Остальные должны отдохнуть этой ночью. Это мое последнее слово.
- Да ничего ведь не произошло. Мы вернулись и принесли трутовик.
- Вот это хорошие новости! Пит, хватит бурчать, лучше позаботься о костре.
- Хм, Яна, ты разведи огонь.
- Но я вообще-то должна...
- Лик, ты тоже отправляйся.
- На следующее задание.
- Передай нашим попутчикам вон там, что лагерь готов. Только не приставай к ним с лишними разговорами, ясно?
Иду к тройке торговцев.
- Эй, ты что подслушиваешь?
- Капитан просил передать, что лагерь готов.
Благодарю за это радостное известие. Небольшой отдых мы заслужили.
- Тут я с тобой согласен, парень. Уж я то буду спать как убитый, после этой проклятой качки.
- Спать вы пока не пойдете! Может быть вы, лентяи, уже придумали, как решить нашу проблему?
- Эээ...
- Эмм...
- Короче говоря, скажи капитану, что мы пока не ложимся... о нас не волнуйся! Можешь спокойно идти спать!
Возвращаюсь к капитану.
- Удалось поговорить с теми господами?
- Эти трое должны еще что-то обсудить перед сном.
- Ну, это их дело, не так ли? В любом случае, благодарю за помощь в обустройстве лагеря. Пит приготовил тебе подстилку... ту что с желтым одеялом у костра. Желаю хорошо выспаться.
- Пожалуй я еще поброжу вокруг. Спокойной ночи.
Подхожу к Яне.
- Хочешь поболтать немного перед сном?
- Что собираешься делать в Надорете?
- Вообще-то мы туда ненадолго... кстати, я слышала что где-то под городом, можно увидеть как амазонки сражаются с варварами. Обязательно пойду посмотреть! Хочешь узнать еще что-нибудь?
- Тебе нравится жить на корабле, Яна?
- Хм, об этом меня еще не спрашивали... но вообще-то да. Я уже повидала в авентурии больше, чем многим доводится. А сегодня даже пережила приключение на суше. Но знаешь, иногда я спрашиваю себя, правда ли я свободна? Ведь по настоящему свободен лишь тот, кто может идти куда хочет... как ты.
Ложусь спать на свою подстилку.
2
Вскакиваю посреди ночи от звуков боя.
- Вставай! На нас напали пираты!
Убиваю парочку пиратов.
- Помогите мне! На помощь!
Орет капитан.
- Осторожно сзади!
3
- Во имя бороды Ангроша, посмотри на эту шишку... проклятые трусы!
- Выжившему после такого удара, Фекс явно благоволит.
Надо встать с помоста.
- А может, этот орешек так просто не разгрызешь. Вечно ты со своим Фексом везде лезешь...
- Один день. Я хочу, чтобы хотя бы на один день вы перестали друг с другом собачится. Это что, так сложно?
- Да? А как на счет того случая, когда вы с Форгримом...
Кьяно замечает мои приоткрытые глаза.
- О... кое-кто приходит в себя.
поднимаюсь на ноги.
- Рад видеть вас в добром здравии. Вы, похоже, действительно крепкий орешек. А эти два болтуна Кьяно и Форгрим.
- Барошен!
- Это честь для меня.
- А я... в общем... называйте меня Ардо.
- Меня зовут Лик. Прошу прощения, но... я не совсем понимаю... где мы находимся? Что случилось с нашим кораблем, и кто на нас напал?
- Ах, да... вы, э... вы были без сознания. Сколько вопросов... задавайте по порядку, я отвечу на всё.
- Где я и как меня занесло на причал без сознания?
- Вы в Надорете. Капитан Альбас очень торопился и отправился дальше. Он сказал, что вам тоже надо было в Надорет. Поэтому мы согласились взять вас на попечение.
- Конечно, мы бы пристроили вас в гостинице, но вы нас опередили и очнулись на причале. Вы быстро пришли в себя.
- Это все объясняет. Я действительно уже в порядке. Благодарю!
- Хорошо. Если хотите что-то узнать не стесняйтесь.
- Что случилось после того, как меня вырубили?
- Ну в общих чертах было так: когда я увидел, что эти трусы сделали с тобой, я прыгнул в гущу врагов и раскидал добрую дюжину.
- Целую дюжину? Я у вас в долгу, Форгрим. Только благодаря вам меня не лишили жизни.
- Хе. Не стоит благодарности я...
- И в правду не стоит. Форгрим забыл упомянуть, что дюжина ну, те из них, кто не шлепнулся в обморок от исходящих от него алкогольных испарений, была настолько деморализована, увидев мое фехтовальное мастерство, что сдалась на месте.
- Ба! Ха, фехтовальное мастерство, не смеши мою бороду! Бандиты от смеха драться не могли, увидев, как ты размахиваешь своим дрыном! На твоем месте я бы...
- Так, вы оба, заткнулись немедленно! Если бы вы думали, о чем-либо другом, кроме своей гордыни, этим трусам не удалось бы сбежать. А теперь мы должны начинать все сначала!
- Что значит начинать сначала? Вы что, хотели, чтобы на вас напали?
- Ха-ха-ха, да что вы такое говорите? Кому понравится, когда на него нападают? Нет. Речь о товарах, которые у нас украли вовремя нападения. Без них нам придется начинать все с начала.
- Как бы то ни было, я благодарю всех вас за то, что вы спасли меня.
- Хорошо, если хотите, что-то узнать не стесняйтесь.
- Почему во время стоянки вы так недружелюбно себя вели?
- Не берите в голову. Мы просто не хотели, чтобы нам мешали. Кроме того, мы не знали, что за типы бродят вокруг стоянки. Прошу извинить нашу грубость.
- Забудем об этом. В конце-концов вы спасли мне жизнь! А что с Яной?
- Пара царапин, но ничего серьезного. Капитан говорит, что через пару дней она встанет на ноги.
- У меня прямо камень с души. Хорошо, что она в порядке. Вообще-то у меня нет времени дальше болтать. До встречи.
- Вы правы, достаточно болтовни. Я рад видеть, что вы очнулись. А теперь нам надо продолжать путь.
- Погодите! Может быть, я могу что-то сделать для вас, пока прохожу обучение? В конце концов, если бы не вы, обучение мне бы уже не пригодилось.
- Хм... да, вы и вправду могли бы кое-что сделать. Держите ухо востро, может быть удастся что-нибудь разузнать о речных пиратах. Если вы что узнаете, найдите меня в гарцующем олене. Форгрим, Кьяно вы уже знаете, что должны делать. Вперед, нам надо спешить!
Они уходят, а я подхожу к продавщице рыбы.
- Полезная свежая рыбка или странные вещи, выловленные из реки. У меня каждый найдет что-нибудь для себя!
Продав несколько рыбин иду по причалу дальше.
- Именем речного старца остановитесь.
- Ну если вы настаиваете... могу я поинтересоваться, кто вы такой?
Останавливаюсь рядом с гномом стариком.
- Речной старец и я его посланник наблюдаем за всем, что происходит на реке. Остерегайтесь в делах и мыслях! Мы следим за вами!
- Я, э... я не понимаю, что вы хотите этим сказать, но благодарю вас за совет.
К нам подходит начальник порта.
- Да что же такое, Эммеран! Ты теперь еще и путешественникам будешь бред нести.
- Изо дня в день вы заставляете его носить на спине тяжести, поэтому проявите к нему почтение! Его...
- Так, хватит! Убирайся от сюда и не приставай к людям!
- Секундочку, я хочу выслушать его.
- А вы не лезьте в не свое дело! Этому типу тут делать нечего! Он...
- Можно потерять намного больше, чем смертные себе представляют. Опасайтесь темных щупалец! Иначе вас поглотят смерть и тлен! Но так же храните надежду и величие. Они ключевые моменты в ткани жизни. Вы найдете меня на острове забвения. Именно там исполнится пророчество.
- Хватит, ты протухший проходимец! Убирайся отсюда и плот свой забери! Ты достаточно занимал место на моем причале!
- Хоть вы и являетесь начальником этого порта, вы не в коей мере не являетесь начальником реки. Тем не менее я исполню вашу просьбу. Во всяком случае... сейчас. До свидания... Орберт.
Старик уплывает прочь.
- Позвольте поинтересоваться, куда вы направляетесь?
- Я в Нодорете, чтобы завершить свое образование. Меня зовут Лик.
- Рад за вас, тогда можете убираться из моего порта.
- Когда-нибудь я возможно научусь просто исчезать прямо у вас из под носа. Но пока что расскажите мне как мне попасть к магистру Брукбороду.
- К кому вам еще хотеть с вашими то одежками... спросите у стражника у северных городских ворот. Он неизлечимы весельчак и наверняка укажет вам путь. И передайте уважаемому магику, что если люди дальше будут жаловаться на его странный трах-тибидох, я пошлю пару стражников чтобы они посмотрели что да как!
- Конечно, я передам.
- Это все? У меня есть дела поважнее.
- Кто этот странный гном?
- Этот? Старый Эмеран. Он и вправду верит, что его лично послал речной старец. Сумасшедший старик. Не обращайте на него внимание.
- Не могли бы вы рассказать мне о нападениях пиратов в последнее время? Или хотя бы назвать человека, который про них знает.
- Пираты, ха! Меня эти бесконечные перешептывания и страшилки уже достали. В них все равно только глупые крестьяне верят. Конечно, пираты есть, ну так они всегда были. Стоит им напасть на пару кораблей и все, пираты повелители великой реки!
- Между прочим, даже по дороге сюда мне довелось пережить нападение пиратов. Мы бросили якорь в нескольких милях от Надорета, а ночью они напали.
- Это ничего не доказывает! Значит, плохо выбрали место для стоянки. Так бывает.
- Капитан Альбас заведомо быль осторожен, когда выбирал место где бросить якорь. Кроме того, должны же вы что-то знать, даже если не верите в сами истории!
- Хватит! Я уже и так много времени потратил на эти небылицы. Спросите у портовых торговцев. Они распускают больше сплетен, чем все местные старухи вместе взятые! Но меня ради двенадцати оставьте в покое!
Начальник порта уходит. Подхожу к людям с лошадью.
- Да сопутствует вам Авес!
- Приветствую! Можно поинтересоваться кто вы такой?
- Ну, конечно! Я Ардах Соснолес из Бейлунских всадников!
- Бейлунские всадники?
- Я гонец. Бейлунские всадники лучшие и самые быстрые гонцы во всей Авентурии! Мы возим письма и посылки в самые отдаленные уголки континента! Может я и вам доставлю что-нибудь. Кто знает.
- А вы родом из Бейлунка?
- Эмм, нет. Просто наша гильдия была основана в Бейлунке отсюда и название. Наша штаб квартира давно уже находится в Гарете. А сам я родом из Альбернии.
Иду к северным воротам.
- Вечная слава барону! Чего желаете?
- Меня послал начальник порта Орберт. Он сказал, что вы можете указать мне дорогу к старой сторожевой башне.
- Конечно, но... что вам там нужно? Разве вы не знаете, что в этой башне обитает странный маг?
- Я в курсе. Меня ожидают там для завершения моего обучения.
- Так я и знал, по одежке видно что вы за птица. Ну хорошо, я объясню вам, как туда пройти. Следуйте отсюда по дороге на восток, пока не пройдете через Бороново поле. От туда следуйте по тропинке на север мимо часовни Борона. Когда будете на вершине холма, держитесь левой стороны. Там будет проход между скал, не пропустите его. Он приведет вас прямо к старой башне.
- Мда, интересно. Смогу ли я это все запомнить. Надеюсь это не часть моего испытания.
- Ха-ха, не беспокойтесь. Если что-то забудете, спросите у меня. Авес с вами!
Выхожу из города и иду по тропинке на восток.
- О, мне так жарко... ох нет, холодно... нет и то и другое...
- Что случилось?
- Я всего лишь хотела... принца... у башни мага... я думала... у пруда... я такая наивная...
- Я не понимаю.
- Большая лягушка... и... я её поцеловала... надеясь...
- Бедная девочка. Держитесь, я принесу вам отвара из желтолуника против отравлений.
Иду дальше по тропинке к башне.
- Что вы себе думаете, просто так вламываетесь сюда! Ну? Говорите!
- Простите, мне не хотелось проявлять неуважение. Я ищу магистра Тергиона Брукборода, это же его обиталище?
- Кто вы, что хотите поговорить с магистром? Вас наверняка послали эти суеверные крестьяне!
- Ни в коем разе! Меня зовут Лик и я здесь чтобы завершить свое обучение.
- Что там за шум? Я же просил, чтобы меня не беспокоили! О понятно... у нас гости.
- Вы должно быть Тергион Брукбород. Мое почтение. Вот письмо которое все объясняет...
- В таком случае простите поведение моей послушницы... давайте письмо...
Достаю концерт и отдаю магистру.
- Ага... хм... интересно. Значит, вы прибыли сюда, чтобы завершить обучение.
- Да, это так.
- Вы изучали магию исцеления, так что можете быть мне весьма полезны. Гм... хорошо, я приму вас на обучение. Если вы покажите чему уже научились!
- Можно начать испытание.
- Отлично, следуйте за мной.
Идем к двери.
- В кладовке за моей спиной вас ожидает первое испытание. Я запру вас там в полной темноте. Если у вас с собой есть факелы, я заберу их. Ваша задача состоит в том, чтобы найти в этой комнате спрятанный ключ и выйти из неё. Не пугайтесь темноты. Используйте свои колдовские способности, чтобы добыть свет.
- Хорошо, я попробую.
Захожу в комнату и после того как меня запирают в темноте призываю огонек. В одном из сундуков нахожу ключ. После чего открываю им дверь кладовки.
- Хорошо, очень хорошо. Плим-плам-пламя освещает темноту. Первое испытание вы прошли. Тем самым вы официально стали моим учеником. Моя послушница Хесендиана покажет вам вашу комнату. Там вы сможете отдыхать и хранить свои вещи. После этого поднимайтесь в мой кабинет на самом верху башни. Где мы начнем наши, хм, лекции.
Маг исчезает.
- Извини, что я была такой грубой. Окрестные крестьяне совсем меня замучили, никакого терпения на них не напасешься! Следуй за мной! Твоя комната здесь.
4
- Вы как раз вовремя. Подойдите поближе. Я уже несколько десятков циклов изучаю новое заклятье. Теперь моя работа близится к завершению. Мне нужна ваша помощь. Недавно скончался крестьянин, которого по все видимости укусил кровавый волк. В останках крестьянина должна была сохраниться эссенция бешенства. Бедный человек был погребен на Бороновом поле тут поблизости. Достаньте его кости от туда и принесите мне. Но жрец Борона хитрый лис и тщательно охраняет свои владения. Он знает меня и Хиндиану, поэтому выполнить это задание можете только вы. Чтобы помочь вам в его выполнении, я обучу вас еще одному заклятью.
- Какого рода ваш эксперимент?
- Сформулируем это так: он посвящен вещам, которые я вам пока что не могу и не имею права раскрывать. Надеюсь, вы поймете меня.
- Не очень, но вряд ли это что-то изменит. Начальник порта вас, кажется не особо жалует. Он грозил прислать сюда стражу.
- Да, мы с ним не то чтобы лучшие друзья. Иногда я задаюсь вопросом, испытывает он вообще к кому-нибудь или чему-нибудь, кроме своего порта, дружеские чувства.
- Я могу отправляться в путь.
- Для начала заклятье. оно называется вспышка. Смотрите внимательно вы целитесь указательным и средним пальцем левой руки и произносите окулис орбатус сис. Это заклятье создает в сознании жертвы яркую вспышку, которая ослепляет и контузит. А теперь отправляйтесь, возьмите у Хесианды лопату и выкопайте нужные мне кости. Не попадитесь при этом!
- Конечно, магистр.
Спускаюсь вниз.
- Теперь магистр Брукбород еще и ученика завел. Просто обхохочешься. Не пойми меня неправильно, я рада что ты здесь, но у магистра и так очень мало времени. Как он будет управляться с двумя учениками? Так чего тебе вообще-то нужно?
- Магистр послал меня за лопатой. Можешь сказать, где она?
- А... да, лопата! Ох, и глупая же я. Вот она прямо за мной у ящика. Бери её. Ты хочешь от меня... что-то еще?