Galinasky
Рон и принц полукровка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рон получает свои СОВ, и готовиться к вступлению в гильдию магов авантюристов. Даже решил уйти из квидича. А Гарри таскает с собой старый учебник и преследует Малфоя.

  Джоанн Кэтлин Роулинг
  Рон Уизли и Принц-полукровка
  
  Рон Уизли - 6
  
   Глава 1 ДРУГОЙ МИНИСТР
  Приближалась полночь. Премьер-министр сидел у себя в кабинете в полном одиночестве и читал длинный меморандум. Строчки мелькали перед глазами, не задевая сознания. Премьер-министр ожидал звонка от президента одной далекой страны. Он раздумывал, когда же наконец позвонит этот злосчастный тип, и одновременно пытался отделаться от неприятных воспоминаний о необычайно долгой и утомительной неделе; ни на что другое в голове у него просто не оставалось места. Чем больше он старался сосредоточиться на печатной странице, которая лежала перед ним на столе, тем отчетливее видел перед собой злорадное лицо одного из своих политических противников. Не далее как сегодня противник этот, выступая в программе новостей, не только перечислил все ужасные происшествия минувшей недели (как будто кому-то треґбовалось об этом напоминать), но еще и подробно объяснил, почему в каждом из них виновато правительство.
  У премьер-министра зачастил пульс от одной мысґли об этих подлых и несправедливых обвинениях.
  Интересно, каким это образом правительство могло помешать мосту обрушиться? Возмутительная нелепость - намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств. Мосту не было еще и десяти лет, лучшие эксперты теряются в догадках, отчего он вдруг разломился ровно посередине, отправив дюжину автомобилей на дно реки. И как только наглости хватило заявить, что причина двух зверских убийств, широко освещавшихся в средствах массовой информации, - нехватка полицейских? И что правительство обязано было каким-то образом предвидеть внезапный ураган, пронесшийся по нескольким графствам к юго-западу от Лондона, причинивший огромный ущерб и сопровождавшийся человеческими жертвами? И разве он, премьер-министр, виноват в том, что один из его заместителей, Герберт Чорли, именно на этой неделе начал вести себя так своеобразно, что ему теперь придется значительно больше времени проводить дома, с семьей?
  "Страну охватило уныние", - закончил свою речь представитель оппозиции, почти не скрывая широкой довольной улыбки.
  Увы, тут он сказал чистую правду. Премьер-министр и сам это почувствовал: люди выглядели непривычно подавленными. Даже погода стояла безрадостная. Промозглый туман в середине июля... Неправильно это. Ненормально.
  Он перевернул страницу меморандума, увидел, как много еще осталось, и бросил безнадежные попытки вникнуть в содержание документа. Потянулся, закинув руки за голову, обвел тоскливым взором кабинет. Это была красивая комната с мраморным камином и высокими подъемными окнами напротив камина - сейчас они были плотно закрыты из-за не вовремя наступившего похолодания. Слегка вздрогнув, премьер-министр поднялся и подошел к окну, уставился на редкий туман, липнущий к стеклам. И тут он услышал, как кто-то негромко кашлянул у него за спиной.
  Премьер-министр застыл, нос к носу со своим испуганным отражением в темном стекле. Звук был ему знаком. Он уже слышал раньше этот кашель. Очень медленно он повернулся лицом к пустой комнате.
  - В чем дело? - спросил он, стараясь говорить с твердостью, которой на самом деле не ощущал.
  На какое-то краткое мгновение премьер-министр позволил себе немыслимую надежду, что никто ему не ответит. Однако тут же послышался голос - бодрый, деловитый голос, который звучал так, словно зачитывал готовый текст по бумажке. Этот голос - как и ожидал премьер-министр с той минуты, когда раздался кашель, - принадлежал похожему на лягушку человечку в длинном серебристом парике, что был изображен на маленькой грязной картине маслом, висевшей в дальнем углу комнаты.
  - Премьер-министру маглов. Срочно необходимо встретиться. Будьте добры ответить немедленно. С уважением, Фадж - Человечек на картине вопросительно посмотрел на премьер-министра.
  - Э-э... - произнес премьер-министр. - Послушайте, сейчас не самое удачное время... Видите ли, я жду телефонного звонка... От президента...
  - Звонок можно перенести, - сразу же отозвался портрет.
  У премьер-министра упало сердце. Этого он и боялся.
  - Но я так рассчитывал на этот разговор...
  - Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить. Он позвонит вам завтра вечером, - сказал человечек. - Большая просьба немедленно ответить мистеру Фаджу.- Я... ох... ну хорошо, - сказал премьер-министр слабым голосом. - Да, я согласен встретиться с Фаджем.
  Он поспешно вернулся к столу, на ходу поправляя галстук. Едва он успел снова сесть в кресло и придать своему лицу по возможности непринужденґное выражение, будто ему все нипочем, как в пустом мраморном камине вспыхнуло зеленое пламя. Стараясь ничем не выдавать удивления и тревоги, премьер-министр наблюдал, как в пламени возник представительный господин, стремительно вращавшийся вокруг собственной оси, словно волчок. Секунда, другая - и вот уже он ступил на прекрасный антикварный ковер, стряхивая пепел с рукавов длинного плаща в полоску, держа в руке шляпу-котелок светло-зеленого цвета.
  - А, премьер-министр, - сказал Корнелиус Фадж, подходя с протянутой рукой. - Рад снова видеть вас.
  Премьер-министр, по совести, не мог сказать о себе того же и потому промолчал. Он вовсе не был рад видеть Фаджа, чьи редкие посещения, и сами по себе жутковатые, как правило, означали, что ему предстоит выслушать чрезвычайно неприятные новости. К тому же на этот раз Фадж выглядел явно измотанным. Он осунулся, полысел и поседел, и лицо у него было какое-то помятое. Премьер-министру и раньше случалось видеть подобные перемены в облике иных политиков, и обычно это не предвещало ничего хорошего.
  - Чем могу помочь? - спросил он, коротко пожав руку Фаджа и жестом предлагая ему самый жесткий из стульев, стоявших возле письменного стола.
  - Даже не знаю, с чего начать, - пробормотал Фадж, пододвинул к себе стул и сел, положив зеленый котелок на колени. - Что за неделя, что за неделя...
  - Так у вас тоже была трудная неделя? - натянуто поинтересовался премьер-министр, надеясь этим дать понять, что у него и так хватает забот и нет соґвершенно никакой необходимости получать добавку от Фаджа.
  - Да, конечно. - Фадж устало протер глаза и мрачно посмотрел на собеседника. - У меня была точно такая же неделя, как и у вас, премьер-министр. Брокдейлский мост... Убийства Боунс и Вэнс... Не гоґворя уже о заварушке на юго-западе...
  - Вы... э-э... я хотел сказать: так ваши люди... ваших людей тоже коснулись эти... эти события?
  Фадж довольно сурово посмотрел на премьер-министра.
  - Разумеется, - сказал он. - Вы же понимаете, что происходит?
  - Я... - замялся премьер-министр.
  Вот за такие штуки он и не любил посещения Фаджа. Все-таки он - премьер-министр; не очень-то приятно чувствовать себя двоечником, не выучившим урока. Но так уж повелось у них с Фаджем с самой первой встречи, а состоялась она в первый его вечер в должности премьер-министра. Он помнил это, как будто все случилось вчера, и знал, что воспоминание будет преследовать его до смертного часа.
  Он стоял тогда один в том же самом кабинете и наслаждался триумфом, к которому шел столько лет, как вдруг за спиной раздалось тихое покашливание, точно так же, как сегодня. Он обернулся, и безобразный человечек на портрете заговорил с ним, объявив, что к нему сейчас явится для знакомства министр магии.
  Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании. Говорящий портрет привел его в ужас, но это было ничто по сравнению с ощущениями, которые он испытал, когда из камина выскочил некто, назвавшийся волшебником, и пожал ему руку. Премьер-министр не вымолвил ни слова, пока Фадж любезно объяснял ему, что на свете до сих пор тайно живут волшебники и волшебницы, и заверял, что о них совершенно не нужно беспокоиться, поскольку Министерство магии полностью берет на себя ответственность за волшебное сообщество и строго следит, чтобы немагическое население ни в коем случае не прознало о его существовании. Фадж сказал, что это весьма трудная работа, охватывающая самые разнообразные вопросы от ограничений при полетах на метле до контроля численности популяции драконов (премьер-министр хорошо помнил, как при этих словах ухватился за край стола, чтобы не упасть). Затем Фадж отечески потрепал онемевшего премьер-министра по плечу.
  - Ни о чем не тревожьтесь, - сказал он. - Скорее всего, вы меня больше никогда не увидите. Я побеспокою вас только в том случае, если на нашей стороне произойдет нечто действительно серьезное, нечто такое, что может повлиять на жизнь маглов... я хочу сказать - немагического населения. В остальное же время наш принцип: живи и дай жить другим. Должен сказать, вы восприняли встречу со мной значительно лучше, чем ваш предшественник. Он пытался выбросить меня из окна, приняв за розыгрыш, подстроенный оппозицией.
  Тут к премьер-министру наконец вернулся дар речи.
  - Так, значит... вы не розыгрыш?
  Это была его последняя, отчаянная надежда.
  - Нет, - мягко сказал Фадж - К сожалению, нет. Вот, смотрите.
  И он превратил чайную чашку премьер-минисґтра в тушканчика.
  - Но, - задохнулся премьер-министр, глядя, как тушканчик обгрызает уголок его будущей речи, - почему... почему никто мне не сказал...
  - Министр магии показывается только действующему магловскому премьер-министру, - сказал Фадж, убирая за пазуху волшебную палочку. - Мы считаем, что так надежнее с точки зрения секретности.
  - Но тогда, - жалобно проблеял премьер-министр, - почему прежний премьер не предупредил меня...
  На это Фадж откровенно расхохотался:
  - Дорогой мой премьер-министр, а разве вы сами когда-нибудь кому-нибудь об этом расскажете?
  Все еще продолжая посмеиваться, Фадж бросил в очаг щепотку какого-то порошка, шагнул в изумрудно-зеленое пламя и исчез, только фукнуло в камине. Премьер-министр стоял столбом, сознавая, что никогда, ни одной живой душе не отважится проронить хоть слово об этой встрече, потому что - кто ж ему поверит.
  Он долго не мог оправиться от потрясения. Поначалу пытался убедить себя, что Фадж на самом деле всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпом, накопившимся за время трудной предвыборной кампании. В тщетной попытке избавиться от любых напоминаний об этой неприятной встрече он подарил тушканчика племяннице, которая пришла от зверюшки в полный восторг, а затем приказал своему личному секретарю убрать из помещеґния портрет безобразного человечка, возвестившеґго о прибытии Фаджа. Но, к большому огорчению премьер-министра, удалить портрет оказалось неґвозможно. Его поочередно пытались снять со стены целый отряд плотников, несколько строительґных рабочих, искусствовед и канцлер казначейства, но успеха не добились. В конце концов премьер-министр махнул рукой и просто стал надеяться, что в течение оставшегося срока его пребывания в должности мерзкая штуковина будет хранить молчание и неподвижность. Порой он готов был поклясться, что видел краешком глаза, как обитатель картины зевает или почесывает нос, а один или два раза тот просто уходил из рамы, оставляя грязновато-коричневый холст совершенно пустым. Но премьер-министр приноровился пореже смотреть на картину, а в случае чего, твердо говорил себе, что это просто обман зрения.
  Но вот три года назад, в очень похожий вечер, когда премьер-министр сидел один у себя в кабинете, портрет вновь объявил о посещении Фаджа, который тут же и выпрыгнул из камина, промокший насквозь и в состоянии полнейшей паники. Не успел премьер-министр поинтересоваться, чего ради он поливает водой ценный аксминстерский ковер, как Фадж понес дичайшую околесицу про тюрьму, о которой премьер-министр в жизни своей не слыхал, про человека по имени Сири Ус Блэк, про каґкой-то неведомый Хогвартс и про мальчика по имени Гарри Поттер. Все это ровно ничего не говорило премьер-министру.
  - Я только сейчас из Азкабана, - пыхтел Фадж, стряхивая воду с полей своей шляпы-котелка прямо к себе в карман. - Это, знаете ли, посреди Северного моря, полет весьма неприятный... Дементоры волнуются, - тут Фаджа передернуло, - у них никогда еще не случалось побегов. Словом, я вынужден обратиться к вам, премьер-министр. Известно, что Блэку уже случалось убивать маглов и, возможно, он планирует снова присоединиться к Сами-Знаете-Кому... Но вы ведь даже и Сами-Знаете-Кого не знаете! - Фадж безнадежно уставился на премьер-министра, затем сказал: - Ну ладно, ладно, садитесь, я уж вас проинформирую... Выпейґте виски...
  Премьер-министра слегка задело, что его в собственном кабинете приглашают присесть, да еще и угощают его же собственным виски, но тем не менее он сел. Фадж вытащил волшебную палочку, создал прямо из воздуха два больших бокала с янтарной жидкостью, сунул один в руку премьер-министру и пододвинул себе стул.
  Фадж говорил больше часа. В какой-то момент он не пожелал произнести вслух некое имя и вместо этого написал его на бумажке, которую вложил в не занятую бокалом руку премьер-министра. Когда Фадж наконец собрался уходить, премьер-министр встал следом за ним.
  - Так вы считаете, что... - Он прищурился, вглядываясь в запись на клочке пергамента, который дерґжал в левой руке, - что лорд Вол...
  - Тот-Кого-Нельзя-Называть! - прорычал Фадж
  - Прошу прощения... Вы считаете, Тот-Кого-Не-льзя-Называть все еще жив?
  - Как сказать... Дамблдор утверждает, что жив, - ответил Фадж, застегивая у горла свой полосатый плащ, - но мы его так и не нашли. Если вас интересует мое мнение, то, по-моему, он не опасен, пока у него нет сторонников, поэтому волноваться следует главным образом по поводу Блэка. Так вы опубликуете наше предупреждение? Отлично. Что ж, надеюсь, мы с вами больше не увидимся, премьер-министр. Спокойной ночи!
  Но они увиделись снова. Меньше года спустя встревоженный и сильно утомленный Фадж возник прямо посреди зала заседаний кабинета министров и уведомил премьер-министра о небольших беспоґрядках, имевших место на Чемпионате мира по квиддичу (или что-то в этом роде), причем в происходящее "оказались вовлечены" несколько маглов, но, по его словам, премьер-министру не о чем беспокоиться, появление Черной Метки - знака Сами-Знаете-Кого - ровным счетом ничего не означает. Фадж абсолютно уверен, что это всего лишь единичный случай, и Управление по связям с маглами уже принимает необходимые меры по модификации памяти у пострадавших.
  - Да, чуть не забыл, - прибавил Фадж под конец. - Мы собираемся ввезти из-за границы трех драконов и сфинкса для Турнира Трех Волшебников. Это вполне обычная практика, но Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, ссылаясь на существующие правила, требует поставить вас в известность о ввозе в нашу страну существ повышенной опасности.
  - Я... Что? Драконы?! - завопил, брызгая слюной, премьер-министр.
  - Да, три штуки, - подтвердил Фадж - И сфинкс. Ну, всего хорошего!
  Премьер-министр безнадежно надеялся, что драконами и сфинксами дело и ограничится, но нет. Не прошло и двух лет, как Фадж снова появился из камина, на сей раз с известием о массовом побеге из Азкабана.
  -Массовый побег? - севшим голосом переспроґсил премьер-министр.
  - Не нужно волноваться, не нужно волноватьґся! - прокричал Фадж, уже снова одной ногой в пламени. - Мы их мигом переловим! Это я уж так, чтоб вы были в курсе!
  И не успел премьер-министр прокричать: "Эй, поґдождите минуточку!" - как Фадж уже скрылся, рассыпавшись дождем зеленых искр.
  Что бы там ни говорили пресса и оппозиция, премьер-министр был вовсе не глуп. От него не ускользнуло, что, несмотря на все заверения Фаджа при той первой встрече, им приходится видеться довольно часто, причем Фадж с каждым разом появляется во все более растрепанных чувствах. Хотя премьер-министру отнюдь не доставляло удовольствия вспоминать о Фадже, он невольно опасался, что, когда министр магии (или, как он его про себя называл, Другой министр) появится снова, причина окажется еще более серьезной. А потому вид Фаджа, в очередной раз выходящего из камина, взлохмаченного, раздраженного и строго отчитывающего премьер-министра за то, что тот не может сам догадаться о цели его визита, стал достойным завершением исключительно тяжелой недели.
  - Откуда же мне знать, что там у вас происходит в этом вашем, как его... волшебном сообществе? - огрызнулся премьер-министр. - На мне, между прочим, руководство целой страной, и в настоящее время мне вполне хватает своих забот...
  - У нас с вами одни и те же заботы, - перебил его Фадж - Брокдейлский мост обрушился не сам по себе. И ураган на самом деле - не ураган. И убийства совершены не маглами. И Герберта Чорли безопаснее будет изолировать от семьи. Сейчас мы гоґтовимся перевезти его в клинику магических недугов и травм - больницу святого Мунго. Перевозить будем этой ночью.
  - О чем вы?.. Боюсь, я не совсем... Что?! - взвыл премьер-министр.
  Фадж сделал глубокий вдох:
  - Премьер-министр, я должен с огромным сожалением сообщить вам, что он вернулся. Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся.
  - Вернулся? Вы хотите сказать, он жив? То есть...
  Премьер-министр спешно искал в памяти подробности кошмарного разговора трехлетней давности, когда Фадж рассказывал ему про волшебника, которого боялись больше всех других волшебников, который совершил тысячу ужасных преступлений, после чего загадочно исчез пятнадцать лет назад.
  - Да-да, жив, - ответил Фадж. - Впрочем, не знаю... Можно ли назвать по-настоящему живым человека, которого нельзя убить? Я этого толком не понимаю, а Дамблдор не хочет ничего объяснять, но, во всяком случае, у него теперь есть тело, он ходит, говорит и убивает, так что, видимо, в рамках данного обсуждения можно считать: да, он жив.
  Премьер-министр не знал, что на это сказать, но прочно въевшаяся привычка казаться прекрасно информированным по любому вопросу заставила его уцепиться за первую вспомнившуюся деталь того давнего разговора.
  - А Сири Ус Блэк, он сейчас, э-э... с Тем-Кого-Нельзя-Называть?
  - Блэк? Блэк? - рассеянно переспросил Фадж, очень быстро вертя в руках котелок. - Вы имеете в виду Сириуса Блэка? Нет, - поклялся Фадж бородой Мерлина! Блэк погиб. Как выяснилось, мы... э-э... были не правы на его счет. Все-таки он был невиновен. И никогда не был в сговоре с Тем-Кого-Нельзя-Называть. Я хочу сказать, - прибавил он, словно оправґдываясь, и еще быстрее завертел свой котелок, - все данные указывали... более пятидесяти очевидцев... во всяком случае, как я уже сказал, он умер. Собственно говоря, его убили. В здании Министерства. Будет расследование...
  К собственному удивлению, премьер-министр ощутил мимолетную жалость к Фаджу. Но ее тут же вытеснило теплое чувство самодовольства: пусть сам он не умеет материализоваться в каминах, зато на территории вверенных ему государственных учреждений убийств не было... по крайней мере пока.
  Премьер-министр незаметно постучал по деревянной столешнице, а Фадж тем временем продолжал:
  - Сейчас Блэк - дело десятое. Главное, что мы находимся в состоянии войны и необходимо принимать соответствующие меры.
  - Война? - тревожно переспросил премьер-министр. - Не слишком ли сильно сказано?
  - Тот-Кого-Нельзя-Называть снова встретился со своими сторонниками, которые вырвались из Азкабана в январе. - Фадж говорил все быстрее и быстрее и так яростно крутил свой котелок, что тот казался размытым светло-зеленым пятном. - Они больше не скрываются и творят невесть что. Брокдейлский мост - это его рук дело, премьер-министр, он угрожал массовым убийством маглов, если я не отойду в сторону, открыв ему дорогу...
  - Боже ты мой, так это по вашей вине погибли люди, а мне приходится отвечать на вопросы о проржавевшей арматуре и коррозии опорных конструкций и не знаю уж о чем еще! - гневно воскликнул премьер-министр.
  - По моей вине?! - вспыхнул Фадж - Хотите сказать, вы бы согласились уступить подобному шантажу?
  - Может быть, и нет, - ответил премьер-министр, вставая и принимаясь расхаживать по комнате. - Однако я бы приложил все усилия, чтобы поймать шантажиста, прежде чем он совершит такое злодеяние!
  - Вы думаете, я не прикладываю усилий? - с жаром воскликнул Фадж - Все министерские мракоборцы до единого брошены на эту задачу, они до сих пор пытаются найти его и отловить его сообщников, но ведь речь идет об одном из самых могущественґных чародеев всех времен, о чародее, которого почти три десятилетия никому не удавалось одолеть!
  - Полагаю, сейчас вы мне скажете, что и ураган на юго-западе тоже он вызвал? - спросил преґмьер-министр, с каждым шагом все больше свирепея. Он был вне себя от мысли, что теперь ему известна причина этих ужасных бедствий, но он не может открыть ее общественности; лучше уж пусть бы на самом деле правительство было во всем виновато, что ли!
  - Это был не ураган, - проговорил Фадж несчастным голосом.
  - Прошу прощения! - взревел премьер-министр, чуть ли не топая ногами. - Вывороченные с корнем деревья, сорванные с домов крыши, погнутые фонарные столбы, человеческие жертвы...
  - Это сделали Пожиратели смерти, - сказал Фадж - Сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть. И еще... мы подозреваем, что в деле участвовали великаны.
  Премьер-министр остановился на всем ходу, как будто налетел на невидимую стену.
  - Кто участвовал?! - Фадж сделал гримасу:
  - В прошлый раз он привлекал великанов, когда хотел совершить нечто особо эффектное. Сектор дезинформации работает круглосуточно, целые команды Старателей памяти заняты модификацией памяти маглов, ставших свидетелями того, что произошло на самом деле. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними чуть ли не в полном составе носится по Сомерсету, но великанов так до сих пор и не могут найти... Просто несчастье какое-то!
  - Да что вы говорите! - в бешенстве рявкнул премьер-министр.
  - Не стану скрывать, настроение в Министерстве подавленное, - сказал Фадж - А тут еще ко всему прочему мы лишились Амелии Боунс.
  - Кого лишились?
  - Амелии Боунс. Она руководила Отделом обеспечения магического правопорядка. Мы полагаем, что Тот-Кого-Нельзя-Называть, возможно, лично убил ее, поскольку она была необыкновенно одаренной волшебницей и, судя по всему, отчаянно сражалась.
  Фадж кашлянул и с явным усилием прекратил наґконец вертеть свою шляпу.
  - Да ведь об этом убийстве писали в газетах, - сказал премьер-министр, ненадолго позабыв о своем гневе. - В наших газетах. Амелия Боунс... Там говорилось, что это была самая обыкновенная одинокая пожилая женщина. Если не ошибаюсь, убита с особой жестокостью. Эта история широко освещалась в средствах массовой информации. Расследование, знаете ли, зашло в тупик
  Фадж вздохнул:
  - Еще бы оно не зашло в тупик! Убийство совершено в комнате, запертой изнутри, так? А вот мы совершенно точно знаем, кто его совершил, только это не помогает нам изловить виновного. И еще Эммелина Вэнс - возможно, вы о ней не слышали...
  - Как же, слышал! - сказал премьер-министр. Между прочим, это случилось недалеко отсюда, буквально за углом. Газеты порезвились вовсю: "Нарушение закона и порядка практически на заднем дворе у премьер-министра"...
  - И как будто мало было всего этого, - сказал Фадж, не слушая, - повсюду кишмя кишат дементоры, нападают на людей направо и налево...
  Когда-то, в более счастливые времена, премьер-министру эти слова показались бы бессмыслицей, но сейчас он стал мудрее.
  - А я думал, дементоры стерегут заключенных в Азкабане? - спросил он осторожно.
  - Стерегли, - устало ответил Фадж - Но теперь уже не стерегут. Они покинули свой пост и присоґединились к Тому-Кого-Нельзя-Называть. Не стану скрывать, это был тяжелый удар.
  - Но, - вымолвил премьер-министр, мало-помалу приходя в ужас, - не вы ли мне говорили, что эти существа отнимают у людей надежду и радость?
  - Совершенно верно. И к тому же они размножаются. От этого и туман.
  У премьер-министра подкосились ноги, и он рухнул в ближайшее кресло. Ему стало дурно от мысли, что какие-то невидимые существа рыщут по городам и весям, сея отчаяние и безнадежность среди его электората.
  - Послушайте, Фадж, нужно что-то делать! Это ведь ваша обязанность как министра магии!
  - Дорогой мой премьер-министр, неужели вы всерьез думаете, что после этих событий я все еще министр магии? Меня уже три дня как сняли с должности! В течение двух недель все волшебное сообщество с криками и воплями требовало моей отставки. За все время моей работы я ни разу не видел среди них такого единодушия! - сказал Фадж, отважно пытаясь улыбнуться.
  Премьер-министр временно лишился дара речи. Хоть он и негодовал по поводу того, в какое положение его поставили, но все же невольно сочувствовал загнанному человеку, съежившемуся в кресле напротив.
  - Очень жаль, - сказал он наконец. - Могу ли я чем-нибудь помочь?
  - Вы очень добры, премьер-министр, но помочь ничем не можете. Сегодня меня прислали сюда, чтоґбы ознакомить вас с последними событиями и представить вам моего преемника. Я полагал, что он уже должен быть здесь, но он, конечно, очень занят, столько всего...
  Фадж оглянулся на портрет безобразного челоґвечка в длинном завитом серебряном парике. Человечек ковырял в ухе гусиным пером.
  Заметив, что Фадж на него смотрит, портрет проговорил:
  - Он будет здесь с минуты на минуту. Заканчивает письмо Дамблдору.
  - Желаю ему удачи, - сказал Фадж, в голосе которого впервые послышалась горечь. - Последние две недели я посылал письма Дамблдору по два раза в день, но он не пожелал и пальцем пошевелить. Если бы только он согласился повлиять на мальчишку, я, быть может, все еще был бы... Ну что ж, возможно, Скримджеру повезет больше.
  Фадж погрузился в скорбное молчание, но тишиґну почти сразу же нарушил портрет, неожиданно заґговоривший бодрым официальным тоном:
  - Премьер-министру маглов. Просьба о встрече. Срочно. Будьте добры дать ответ немедленно. Руфус Скримджер, министр магии.
  - Да-да, я согласен, - отозвался вконец замороченный премьер-министр и даже почти не вздрогнул, когда огонь в камине снова приобрел изумрудно-зеленый оттенок, ярко вспыхнул и среди языков пламени показался еще один вращающийся волшебник, которого через несколько секунд выбросило на антикварный ковер. Фадж поднялся на ноги, премьер-министр после минутной заминки сделал то же самое, наблюдая, как вновь прибывший выпрямляется, отряхивает длинную черную мантию и осматривается по сторонам.
  В первый момент премьер-министру пришла в голову дурацкая мысль, что Руфус Скримджер очень похож на старого льва. В густой гриве рыжевато-каштановых волос и в кустистых бровях виднелись седые пряди, из-за очков в проволочной оправе смотрели пронзительные желтые глаза, а в движениях, хоть он и прихрамывал, сквозила своеобразная гибкая, размашистая грация. В этом человеке сразу чувствовались острый ум и твердый характер. "Можно понять, - подумал премьер-министр, - поґчему волшебное сообщество предпочло в эти опасные времена видеть своим предводителем Скримджера, а не Фаджа".
  - Здравствуйте, как поживаете? - вежливо поздоровался премьер-министр, протягивая руку.
  Скримджер коротко пожал ему руку, не переставая оглядывать комнату, затем извлек из-за пазухи волшебную палочку
  - Фадж все вам рассказал? - спросил он, подошел к двери и коснулся замочной скважины волшебной палочкой.
  Премьер-министр услышал, как щелкнул замок
  - Э-э... да, - сказал премьер-министр. - И если вы не возражаете, я предпочел бы, чтобы дверь была открыта.
  - А я предпочел бы, чтобы нам никто не мешал, - отрывисто ответил Скримджер. - И не подглядывал, - прибавил он, взмахом волшебной палочки задергивая занавеси на окнах. - Вот так . Ну что же, я занятой человек, так что перейдем сразу к делу. Прежде всего необходимо обсудить вопрос вашей безопасности.
  Премьер-министр выпрямился во весь рост:
  - Благодарю вас, я вполне доволен своей охраной...
  - А мы - нет, - перебил его Скримджер. - Будет весьма неудачно для маглов, если их премьер-министр окажется под действием заклятия Империус. Новый секретарь у вас в приемной...
  - Я не уволю Кингсли Бруствера, если вы к этому клоните! - с жаром воскликнул премьер-министр. - Он прекрасный работник, успевает сделать вдвое больше остальных...
  - Это потому, что он волшебник, - сказал Скримдґжер без тени улыбки. - Мракоборец высочайшей квалификации, приставлен к вам для охраны.
  - Стоп, стоп, погодите-ка минуточку! - воскликнул премьер-министр. - Вы не можете ни с того ни с сего взять и внедрить своего человека в мое ведомство. Я сам решаю, кого брать на работу...
  - Мне казалось, вы были довольны Бруствером? - холодно заметил Скримджер.
  - Я-то доволен... То есть я был доволен.
  - Значит, все в порядке? - сказал Скримджер.
  - Я... Что ж, если он и дальше будет так же работать... э-э... тогда все хорошо, - неуклюже закончил премьер-министр, но Скримджер его уже не слушал.
  - Теперь касательно вашего заместителя, Герберта Чорли, - продолжал он. - Того, который развлекал общественность, изображая утку.
  - А что такое? - спросил премьер-министр.
  - Очевидно, его поведение является следствием скверно выполненного заклятия Империус, - ответил Скримджер. - Он повредился в уме, но все же может быть опасен.
  - Да он же только крякает! - слабым голосом возразил премьер-министр. - Достаточно как следует отдохнуть... Может быть, поменьше налегать на спиртное...
  - Пока мы с вами здесь разговариваем, его осматривает бригада целителей из больницы святого Мунго. Он уже пытался задушить троих, - сообщил Скримджер. - Я считаю, что будет лучше, если мы временно изолируем его от общества маглов.
  - Я... что ж... Надеюсь, он поправится? - с тревогой спросил премьер-министр.
  Скримджер только пожал плечами - он уже наґправился к камину.
  - Вот, пожалуй, и все, что я хотел сказать. Буду держать вас в курсе событий, премьер-министр, вернее, сам я, вероятно, буду слишком занят, чтобы посещать вас лично, в случае чего пришлю Фаджа. Он согласился остаться при мне в качестве консультанта.
  Фадж попытался изобразить улыбку, но это у него не получилось - было похоже, как будто у бывшего министра магии вдруг заболели зубы. Скримджер уже рылся в карманах в поисках таинственного порошка, от которого огонь в камине становился зеленым. Премьер-министр беспомощно смотрел на них, и тут у него наконец вырвались те слова, что он с таким трудом сдерживал весь этот вечер.
  - Ради всего святого, вы же волшебники! Вы умеете колдовать! Вы же, наверное, можете справиться с чем угодно!
  Скримджер медленно обернулся и взглянул на Фаджа с таким выражением, словно не верил своим ушам. Фадж на сей раз в самом деле выдавил улыбґку и снисходительно пояснил:
  - Видите ли, премьер-министр, все дело в том, что и наши противники тоже умеют колдовать.
  После чего оба волшебника один за другим исґчезли в изумрудно-зеленом пламени.
  Глава 2 . Приедет не приедет.
  Я приехал в Нору и сразу же пригласил Гарри погостить у нас. Я спрашивал у Дамболдора не сможет ли Гарри пожить у нас в Норе все лето, но он сказал, что Поттеру необходимо хотя бы две недели пожить с родственниками маглами. Какой кошмар.
  Я все лето учился драться коротким посеребренным мечом, который мне привез Билл. Возьму его в школу. Буду продолжать тренировки там. Бил говорит, что его можно использовать вместо палочки, если правильные руны нанести. Он пообещал заняться этим следующим летом. А пока можно почитать газеты, где упаднические настроения царили все прошедшие две недели. Сейчас я рассматривал пришедший нам совой пергамент. Папа сказал всем ознакомиться.
  Издано по приказу Министерства магии
  
  КАК ЗАЩИТИТЬ СВОЙ ДОМ И СЕМЬЮ ОТ ТЕМНЫХ ИСКУССТВ
   В настоящее время волшебному сообществу угроґжает организация, называющая себя Пожиратеґлями смерти. Соблюдение несложных правил безґопасности поможет вам защитить себя, свой дом и свою семью.
  1. Старайтесь не выходить из дома в одиночку.
  2. Будьте особенно осторожны в темное время суток. По возможности распределяйте свое время таким образом, чтобы завершить любые путешествия до наступления темноты.
  3. Тщательно проверьте меры безопасности в своем доме, убедитесь, что все члены вашей семьи знакомы с экстренными приемами самообороны, такими, как Щитовые чары и Дезиллюминационное заклинание, а несовершеннолетние члены семьи владеют навыками парной трансгрессии.
  4. Договоритесь об условных знаках с друзьями и родственниками, чтобы исключить возможность использования их облика Пожирателями смерти при помощи Оборотного зелья (см. стр. 2).
  5. Если у вас возникло впечатление, что кто-то из членов семьи, коллег, друзей или соседей веґдет себя необычно, немедленно обратитесь в Группу обеспечения магического правопорядка. Возможґно, вы столкнулись с человеком, находящимся под действием заклятия Империус (см. стр. 4).
  6. При появлении Черной Метки над жилым домом или любым другим строением НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ВХОДИТЕ ВНУТРЬ и немедленно обратитесь в Управление мракоборцев.
  7. По неподтвержденным сведениям, существует возможность, что Пожиратели смерти используют инферналов (см. стр. 10). При встрече с инферналом НЕМЕДЛЕННО сообщите об этом в Министерство.
  И вот сегодня вечером он должен приехать. Гермиона гостит у нас уже неделю. Так безопаснее. Тетушка Мюриэль даже принесла мне набор небольших големов. Сантиметров двадцать в высоту и 7 в ширину. Изображают воинов. Я начал управлять ими и после тренировки на шахматах мне это удавалось довольно неплохо. Теперь хотя бы двое из набора ходили вслед за мной и выполняли мои команды. Мама ворчала, когда поняла что я готовлюсь поступать в гильдию магов после школы. Но набор и меч одобрила. Даже начала учить меня делать простые блюда в котелке. Мол будешь шляться по магическому миру вечно голодным. Так что я теперь каждый день варю с матерью на кухне с утра и вечером.
   ***
  Дамболдор потащил Гарри в дом к Горацию Слагхрту и оставил его с ним наедине. Они поговорили об любимых учениках Горация. Рассмотрели фото. И тут Дамболдор вышел из туалета с журналом в руках и сказал что им пора уходить.
  Только они дошли до крыльца, как на пороге появился запыхавшийся Гораций и потребовал повышения зарплаты раз он возвращается в Хогвартс и смену кабинета. На более светлый, а не ту темницу.
  - Гораций, - сказал Гарри Дамболдор, - очень любит комфорт. А еще он любит собирать вокруг себя знаменитостей, преуспевающих и влиятельных людей. Ему нравится думать, что они прислушиваются к нему. Он сам никогда не стремился восседать на троне, предпочитает занять место за его спинкой - там, знаешь ли, легче развернуться. В свое время в Хогвартсе он отбирал для себя любимчиков среди учеников - кого за ум, кого за честолюбие, кого за обаяние или талант, причем удивительно ловко определял именно тех, кто потом добился известности в той или иной области. Гораций даже основал своеобразный клуб своих любимчиков с самим собой во главе. Он знакомил их с нужными людьми, налаживал полезные контакты между членами клуба и всегда что-то с этого имел, будь то коробочка его любимых засахаренных ананасов или возможность порекомендовать своего человека на освободившуюся должность в Управлении по связям с гоблинами.
  Гарри говорит что ему вдруг представилась необыкновенно яркая картинка: громадный раздувшийся паук плетет свою паутину и время от времени дергает за ниточки, подтягивая к себе поближе сочных и жирных мух.
  - Я не для того все это тебе рассказываю, - продолжил Дамблдор, - чтобы восстановить тебя против Горация, или, как его теперь следует называть, профессора Слагхорна, а для того, чтобы ты был настороже. Несомненно, он постарается и тебя включить в свою коллекцию. Ты, Гарри, стал бы у него самым ценным экспонатом: Мальчик, Который Выжил... Изґбранный - так тебя теперь называют. От этих слов Гарри пробрал холод, никак не связанный с окружающим туманом. Они напомнили ему то, что он услышал несколько недель назад - слова, которые для него имели особый, ужасный
  СМЫСЛ:
  "Ни один из них не может жить спокойно, пока жив другой..."
  Дамблдор остановился, поравнявшись с церковью, мимо которой они проходили по дороге к Слагхорну.
  - Дальше можно не идти. Держись за мою руку, Гарри.
  На этот раз Гарри заранее приготовился к трансгрессии, но все же ощущение было не из приятных. Когда давление прекратилось и он снова смог вдохнуть, оказалось, что они с Дамблдором стоят на проселочной дороге, а впереди виднеется второе из его самых любимых строений на свете - "Нора". Мгновение леденящего ужаса прошло, у Гарри сразу стало легче на душе при виде этого дома. Там Рон... И твоя мама - я не знал человека, который готовил бы лучше, чем она...
  - Если ты не возражаешь, Гарри, - сказал Дамблдор, входя в ворота, - я хотел бы еще кое о чем с тобой поговорить, прежде чем мы расстанемся. Зайдем сюда?
  Дамблдор показал на полуразвалившийся каменный сарайчик, где Уизли хранили метлы. Слегка озадаченный, Гарри вошел за ним через скрипучую дверь в тесное помещение размером немного меньше обычного чулана. Дамблдор зажег огонек на конце волшебной палочки, так что получилось нечто вроде карманного фонарика, и улыбнулся Гарри, глядя на него сверху вниз.
  - Надеюсь, ты простишь мне, что я упоминаю об этом, но я доволен и немного горжусь тем, как хорошо ты держишься после всего, что свалилось на тебя в Министерстве. С твоего позволения, я думаю, что Сириус гордился бы тобой.
  Гарри сглотнул комок в горле, голос его куда-то подевался. Ну не мог он говорить о Сириусе. Невыносимо было слышать, как дядя Вернон спрашивает: "Его крестный помер?" - и еще хуже, когда Слагхорн мимоходом упомянул его имя.
  - Очень горько, - тихо сказал Дамблдор, - что вы с Сириусом так недолго были вместе. Жестокая случайность оборвала ваши отношения, а они могґли стать долгими и счастливыми.
  Гарри кивнул, пристально рассматривая паука, карабкавшегося по шляпе Дамблдора. Он чувствовал, что Дамблдор понимает. Может быть, даже догадывается, что, пока не пришло его письмо, Гарри почти все время лежал у себя на кровати, отказывался от еды и только смотрел в туманное окно, полное той холодной пустоты, которая у него теперь всегда ассоциировалась с дементорами.
  - Просто тяжело, - сказал наконец Гарри чуть слышно, - знать, что он никогда больше мне не напишет.
  У него вдруг защипало глаза, и он моргнул. Каґзалось глупостью признаться, но это было чуть ли не самое чудесное в его встрече с крестным - за пределами Хогвартса появился кто-то, кому небезґразлично, что с ним происходит, кто ему почти как отец... А теперь уже никогда почтовая сова не принесет ему такого утешения...
  - Сириус олицетворял для тебя многое из того, чего ты был прежде лишен, - мягко проговорил Дамблдор. - Естественно, что ты горюешь о нем...
  - Но пока я торчал у Дурслей, - перебил Гарри более твердым голосом, - я понял, что нельзя отгородиться от всех... нельзя сломаться. Сириус бы этоґго не хотел, правда? И вообще жизнь слишком коротка... Вот, например, мадам Боунс или Эммелина Вэнс... Кто знает, может, следующим буду я, верно? Но если и так, - сказал он яростно и взглянул прямо в голубые глаза Дамблдора, блестевшие при свете волшебной палочки, - я уж постараюсь захватить с собой столько Пожирателей смерти, сколько смогу, и самого Вол-де-Морта тоже, если получится.
  - Сказано истинным сыном твоих мамы и папы и истинным крестником Сириуса! - сказал Дамблдор, одобрительно хлопнув Гарри по спине. - Снимаю шляпу! Вернее, снял бы, если бы не боялся осыпать тебя пауками. А теперь, Гарри, на другую, но весьма близкую тему... Если я правильно понял, ты в последние две недели регулярно просматривал "Ежедневный пророк"?
  - Да, - ответил Гарри. Сердце у него забилось чуть быстрее.
  - В таком случае ты, вероятно, заметил, мягко говоря, утечку информации касательно твоих приключений в Зале пророчеств?
  - Да, - повторил Гарри. - И теперь все знают, что именно я...
  - Нет, не знают, - прервал его Дамблдор. - Только два человека во всем мире знают целиком содержание пророчества, касающегося тебя и лорда Вол-де-Морта, и оба они стоят сейчас в этом вонючем, полном пауков сарае. Но действительно многие догадываются, и совершенно правильно догадываются, что Вол-де-Морт посылал своих Пожирателей смерти похитить некое пророчество и что в этом пророчестве шла речь о тебе.
  Далее, полагаю, я не ошибусь, если предположу, что ты никому не рассказывал о том, что тебе известно содержание пророчества?
  - Нет, - ответил Гарри.
  - В целом, это мудрое решение, - сказал Дамґблдор. - Впрочем, я думаю, ты мог бы сделать исключение для своих друзей, мистера Рональда Уизли и мисс Гермионы Грейнджер. Да, - подтвердил он, видя изумление Гарри, - я считаю, что им следует об этом знать. Ты оказываешь им плохую услугу, скрывая от них такую важную вещь.
  - Я не хотел...
  - Встревожить их и напугать? - спросил Дамґблдор, глядя на Гарри поверх очков. - Или, может быть, не хотел признаться, что ты сам встревожен и напуган? Твои друзья нужны тебе, Гарри. Как ты сам очень верно заметил, Сириус не хотел бы, чтоґбы ты отгородился от всех.
  Гарри молчал, но Дамблдору как будто и не требовалось ответа. Он продолжал:
  - И еще об одном, также близком предмете. Мне хотелось бы в этом году позаниматься с тобой индивидуально.
  - Заниматься индивидуально - с вами? - повторил Гарри, от удивления позабыв свои мрачные мысли.
  - Да. Думаю, настало время мне принять более активное участие в твоем обучении.
  - А чему вы будете меня учить, сэр?
  - О, всему понемножку, - беззаботно ответил Дамблдор.
  Гарри ждал, затаив дыхание, но Дамблдор не стал вдаваться в подробности. Тогда Гарри задал другой вопрос, который его немного беспокоил:
  - Если я буду заниматься с вами, значит, мне больше не нужно будет ходить на уроки окклюменции к Снейпу, да?
  - К профессору Снейпу, Гарри... Нет, не нужно.
  - Хорошо, - обрадовался Гарри, - а то у нас с ним получилось...
  Он запнулся, не решаясь высказать то, что думал на самом деле.
  - Думаю, слово "фиаско" подойдет здесь лучше всего, - сказал Дамблдор, кивая.
  Гарри засмеялся.
  - Значит, я теперь почти не буду встречатьґся с профессором Снеггом, - сказал он, - потому что он не даст мне продолжить курс зельеварения, если я не получу за экзамен отметку "превосходно", а я знаю, что не получу.
  - Не спеши, совят по осени считают, - очень серьезно проговорил Дамблдор. - В данном случае, я думаю, подсчет совят состоится завтра, точнее, уже сегодня. А теперь еще два слова, Гарри, и мы с тобой расстанемся. Во-первых, с этой минуты всегґда держи при себе мантию-невидимку. Даже когда будешь в Хогвартсе. Просто на всякий случай, ты меня понял?
  Гарри кивнул.
  - И последнее. Пока ты находишься здесь, Министерство магии будет охранять "Нору" по первому разряду. Эти меры связаны со значительными неудобствами для Артура и Молли - например, их почту перед доставкой будут проверять в Министерстве. Они не возражают, потому что беспокоятся о твоей безопасности. Ты плохо их отблагодаришь, если станешь рисковать своей головой, пока гостишь в их доме.
  - Я понимаю, - быстро сказал Гарри.
  - Что ж, очень хорошо. - Дамблдор толкнул дверь сарая и вышел во двор. - Я вижу в кухне свет. Давай наконец дадим Молли возможность всласть поохать над тем, как ты исхудал.
  Гарри и Дамблдор подошли к черному ходу "Норы", возле которого, как всегда, валялись в диґком беспорядке старые резиновые сапоги и ржавые котлы. Было слышно, как в курятнике сонно квохчут куры. Дамблдор трижды постучал в дверь, и Гарри увидел какое-то движение за кухонным окном.
  - Кто там? - тревожно спросили из-за двери. Гарри узнал голос миссис Уизли. - Назовитесь!
  - Это я, Дамблдор, привел Гарри.
  Дверь сразу же распахнулась. На пороге стояла миссис Уизли, невысокая, полненькая, в старом зеленом халатике.
  - Гарри, милый! Господи, Альбус, как же ты меня напугал, ведь сказал не ждать вас раньше утра!
  - Нам повезло, - улыбнулся Дамблдор, пропуская Гарри впереди себя в дом. - Слагхорна оказалось не так тяжело уговорить, как я ожидал. Это, конечно, заслуга Гарри. О, здравствуй, Нимфадора!
  Гарри оглянулся и увидел, что миссис Уизли в кухне не одна, несмотря на поздний час. Молодая волшебница с бледным лицом в форме сердечка и мышиного цвета волосами сидела за столом, держа обеими руками кружку.
  - Здравствуйте, профессор, - сказала она. - Здорово, Гарри.
  - Привет, Тонкс!
  Она показалась Гарри утомленной, прямо-таки больной, и улыбка у нее была какая-то вымученная. И весь ее облик был не такой эффектный, как всегда, без привычных ярко-розовых, наподобие жевательной резинки, волос.
  - Мне, наверное, пора, - быстро сказала она, встала и принялась натягивать плащ. - Спасибо за чай и за сочувствие, Молли.
  - Прошу вас, не беспокойтесь из-за меня, - учтиво произнес Дамблдор. - Я все равно не могу остаться. Мне необходимо обсудить коекакие срочные вопросы с Руфусом Скримджером.
  - Нет-нет, мне правда нужно идти, - сказала Тонкс, не глядя Дамблдору в глаза. - Спокойной ночи...
  - Деточка, а ты приходи обедать в субботу или в воскресенье, Римус и Грозный Глаз тоже придут...
  - Нет, Молли, никак не получится... Но все равно спасибо... Всем спокойной ночи...
  Тонкс выскочила за дверь, протиснувшись мимо Гарри и Дамблдора. Отойдя на несколько шагов от порога, она повернулась на каблуке и растаяла в воздухе. Гарри заметил, что у миссис Уизли расстроенный вид.
  - Итак, встретимся в Хогвартсе, Гарри, - сказал Дамблдор. - Береги себя. Молли, твой слуга.
  Он отвесил поклон миссис Уизли, вышел во двор и исчез точно на том же месте, что и Тонкс. Миссис Уизли закрыла дверь, взяла Гарри за плечи, подвела поближе к лампе, стоявшей на столе, и внимательґно осмотрела с головы до ног.
  - Ты совсем как Рон, - вздохнула она. - Вас обоих точно сглазил кто на растяжение. Честное слово, Рон вырос на десять сантиметров с тех пор, как я в прошлый раз покупала ему школьную мантию. Ты голодный, Гарри?
  - Да, - ответил Гарри, неожиданно поняв, что ему жутко хочется есть.
  - Садись, милый, я тебе сейчас что-нибудь соображу.
  Гарри сел. Тут же на колени к нему запрыгнул пушистый рыжий кот с приплюснутой мордой, свернулся клубком и замурлыкал.
  - Значит, Гермиона тоже здесь? - обрадовался Гарри, почесывая Косолапа за ухом.
  - О да, она появилась неделю назад.
  Миссис Уизли отрывисто постучала волшебной палочкой по большому чугунному горшку. Горшок с громким звоном вскочил на плиту и сразу начал кипеть и булькать.
  - Сейчас-то все спят, мы тебя еще долго не ждали. Ну вот, угощайся. Рончик готовил.
  Она снова коснулась палочкой чугунка, тот поднялся в воздух, подлетел к Гарри и накренился; мисґсис Уизли едва успела подставить миску под струю густого лукового супа, от которого валил пар.
  - Хлебушка, милый?
  - Спасибо, миссис Уизли.
  Она махнула через плечо волшебной палочкой - батон хлеба и ножик плавно перелетели на стол. После того как батон нарезался, а чугунок с супом снова плюхнулся на плиту, миссис Уизли села за стол напротив Гарри.
  - Значит, ты таки уговорил Горация Слагхорна вернуться на работу?
  Гарри кивнул. Говорить он не мог - набрал полный рот горячего супа.
  - Слагхорн был учителем еще у нас с Артуром, - сказала мама. - Он сто лет преподавал в Хогвартсе. Начал примерно в одно время с Дамблдором, по-моему. Как он тебе понравился?
  Теперь у Гарри рот был набит хлебом. Он пожал плечами и неопределенно мотнул головой.
  Я мрачно стоял на лестнице с големами и слушал их.
  - Я понимаю, что ты хочешь сказать. - Миссис Уизли глубокомысленно закивала. - Конечно, он умеет быть обаятельным, когда хочет, но Артур всегда его недолюбливал. В Министерстве на каждом шагу его бывшие любимчики. Слагхорн - мастер проталкивать своих людей, но на Артура он не стал тратить времени - должно быть, считал, что это птица невысокого полета. Вот и видно, что Слагхорн тоже может ошибаться. Не знаю, успел ли Рон тебе написать, это случилось совсем недавно - Артур получил повышение!
  Было совершенно ясно, что миссис Уизли с самого начала не терпелось рассказать об этом. Гарри проглотил обжигающий суп и прямо-таки почувствовал, как горло изнутри покрывается волдырями.
  - Здорово! - задыхаясь, выговорил он.
  - Спасибо тебе, дорогой, - лучезарно улыбнуґлась миссис Уизли. Видимо, она вообразила, будґто у Гарри слезы на глазах оттого, что новость так его растрогала. - Да, Руфус Скримджер в связи с поґследними событиями создал несколько новых отделов, и Артура назначили начальником Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов. Это очень ответственная работа, у него теперь под началом десять человек!
  - А чем они там...
  - Понимаешь, сейчас все так напуганы Сам-Зна-ешь-Кем, и вот то тут, то там предлагают на продажу всякую всячину, которая якобы может защитить от Сам-Знаешь-Кого и от Пожирателей смерти. Ну, ты и сам можешь представить: так называемые охранные зелья, которые на самом деле состоят из старой подливки с добавлением гноя бубонтюбера, инструкции к защитным заклятиям, от которых у творящего заклятие отваливаются уши... Чаще всего этим занимаются люди вроде Наземникуса Флетчера, которые не привыкли жить честным трудом и просто пользуются всеобщей паникой. Но иногда попадаются и очень нехорошие вещи. На днях Артур конфисковал коробку проклятых вредноскопов, их почти наверняка подсунул кто-то из Пожирателей смерти. Видишь, какая это важная работа, я ему все вреґмя повторяю: глупо жалеть о дурацкой возне с какими-то свечами зажигания, тостерами и прочей магловской ерундой, - закончила свою речь мисґсис Уизли с таким строгим видом, как будто Гарри утверждал, что это вполне естественно - тосковать по свечам зажигания.
  - Мистер Уизли еще не вернулся с работы? - спросил Гарри.
  - Нет пока. Сказать по правде, он немного задерживается... Обещал быть дома около полуночи...
  Она обернулась посмотреть на большие часы, пристроенные в неустойчивом равновесии на стопке выстиранных простынь в корзине для белья, стоявшей на другом конце стола. Гарри сразу узнал эти часы с девятью стрелками, на каждой из стрелок было написано имя кого-нибудь из семьи Уизли. Обычно часы висели на стене в гостиной, но, как видно, мисґсис Уизли завела привычку таскать их с собой по всему дому. Сейчас все стрелки указывали на смерґтельную опасность.
  - Это с ними уже довольно давно, - сказала мама деланно бодрым голосом, - с тех пор, как Сам-Знаешь-Кто снова объявился в открытую. Наверґное, все теперь в смертельной опасности, не тольґко мы... Правда, я не могу проверить - ни у кого из наших знакомых нет таких часов. О!
  Вскрикнув, она указала на циферблат. Стрелка мистера Уизли перескочила на деление в пути.
  - Сейчас будет!
  И точно, в следующее мгновение кто-то постучал в дверь. Миссис Уизли вскочила и бросилась открыґвать; взявшись за дверную ручку, она прижалась щекой к деревянной двери и тихонько окликнула:
  - Артур, это ты?
  - Да, - послышался усталый голос мистера Уизли. - Но будь на моем месте Пожиратель смерти, он сказал бы то же самое, дорогая. Задай условный вопрос.
  - Ах, да что уж там...
  - Молли!
  - Ладно, ладно... Какая твоя главная мечта?
  - Узнать, как у самолетов получается висеть в воздухе и не падать.
  Миссис Уизли кивнула и повернула дверную ручку, но мистер Уизли, видимо, придерживал ее с другой стороны - дверь не открылась.
  - Молли! Сначала я должен задать тебе вопрос.
  - Артур, честное слово, что за глупость...
  - Как ты любишь, чтобы я тебя называл наедине?
  Даже при слабом свете настольной лампы было видно, что миссис Уизли густо покраснела. Гарри вдруг почувствовал, что у него горят уши, и принялся торопливо хлебать суп, стараясь погромче греметь ложкой.
  - Моллипусенька, - чуть не плача от унижения, прошептала миссис Уизли в щелочку.
  - Правильно, - сказал мистер Уизли. - Вот теперь можешь меня впустить.
  Миссис Уизли открыла дверь. На пороге отец, худой, лысеющий рыжеволосый волшебник в очках в роговой оправе и длинном запыленном дорожном плаще.
  - Все-таки я не понимаю, почему мы обязательно должны повторять всю эту чепуху каждый раз, когда ты возвращаешься домой? - сказала все еще розовая миссис Уизли, помогая мужу снять плащ. - Ведь если бы это какой-нибудь Пожиратель смерти притворился тобой, он вполне мог заранее силой вырвать у тебя пароль!
  - Я знаю, дорогая, но процедура одобрена Министерством, и я должен подавать пример. Как вкусно пахнет! Луковый суп? - Мистер Уизли с надеждой обернулся к столу. - Гарри! Мы ждали тебя тольґко утром!
  Они пожали друг другу руки, и мистер Уизли поґвалился в кресло рядом с Гарри. Миссис Уизли поґставила перед ним полную миску супа.
  - Спасибо, Молли. Тяжелая ночка выдалась. Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали. Стоит повесить такую медаль на шею, и сможешь менять свою внешность по желанию. Сто тысяч обличий всего за десять галеонов!
  - А на самом деле что происходит, если ее наґденешь?
  - Чаще всего человек просто приобретает неґприятный оранжевый оттенок, но некоторые вдобаґвок еще и обрастают щупальцами. Как будто в больнице святого Мунго без того мало забот!
  - Как раз такую штуку Фред и Джордж могли бы посчитать веселым розыгрышем, - нерешительно сказала миссис Уизли. - Ты уверен...
  - Конечно, я уверен! - сказал мистер Уизли. - Мальчики не стали бы ничего подобного устраивать в такое время, когда отчаявшиеся люди ищут защиты!
  - Так вот почему ты задержался, из-за этих метаморф-медалей?
  - Нет, мы получили сведения об одном скверном случае сглаза с побочным действием в Элефант-энд-Касле, но, к счастью, пока мы туда добрались, волшебники из Отдела обеспечения магического правопорядка уже справились с ситуацией.
  Гарри зевнул, прикрывшись рукой, но миссис Уизли тотчас это заметила.
  - В постель! - скомандовала она. - Я приготовила тебе комнату Фреда и Джорджа, располагайся.
  - А они где?
  - Они теперь в Косом переулке, у них маленькая квартирка над магазином волшебных фокусов и трюков, там и ночуют - так бойко идет торговля, - сказала миссис Уизли. - Хоть я сперва не очень одобряла эту затею с магазином, но, надо признаться, у них есть деловое чутье! Иди, милый, твой чемодан уже наверху.
  - Спокойной ночи, мистер Уизли, - попрощалґся Гарри, вставая. Косолап мягко спрыгнул у него с колен и, вихляя задом, вышел из комнаты.
  - Спокойной ночи, Гарри, - сказал мистер Уизли.
  Гарри заметил, что, выходя из кухни, миссис Уизґли бросила взгляд на часы в корзине с бельем. Все стрелки снова дружно показывали на смертельную опасность.
  - Рон, а ты чего не спишь?!
  - Да вот с големами возился, мама.
  - Ну когда ты уже наиграешься, две недели с ними возишься. А этот меч. Милый может высе же пойдешь работать в министерство?
  - Нет мама, я давно все решил.
  Я пошел спать.
  Комната Фреда и Джорджа была на третьем этаже. Миссис Уизли махнула волшебной палочкой в сторону ночника на тумбочке у кровати, и он тут же зажегся, заливая комнату приятным мягким золотистым светом. На письменном столе у окошка стояла большая ваза с цветами, но их аромат не мог заглушить застоявшегося запаха, похожего на запах пороха. Значительная часть комнаты была заставлена запечатанными картонными коробками без всяких надписей или этикеток. Рядом с ними приткнулся чемодан Гарри. Видимо, комната временно использовалась как склад.
  Хедвиг при виде Гарри радостно заухала с верхушки большого платяного шкафа, затем снялась с места и вылетела в окно. Гарри понял, что она дожидалась его, прежде чем отправиться на охоту. Он поґжелал миссис Уизли спокойной ночи, переоделся в пижаму и забрался в одну из двух кроватей. В наволочке прощупывалось что-то жесткое. Гарри поґшарил рукой и вытащил липучую красно-оранжеґвую конфету, в которой тут же узнал Блевальный батончик. Улыбаясь про себя, он повернулся на бок и мгновенно заснул.
  Ему показалось, что прошло всего несколько сеґкунд, как его разбудил звук пушечного выстрела - это распахнулась дверь комнаты. Гарри рывком сел на постели и услышал, как отдернулись занавески на окнах. Ослепительный солнечный свет ударил ему в глаза. Прикрывшись ладонью, он другой руґкой принялся вслепую нашаривать очки.
  - В чем дело?
  - А мы и не знали, что ты уже здесь! - послышался громкий веселый голос, и кто-то сильно стукнул его по затылку.
  - Гермиона, не бей его! - воскликнул с укором голос Джини.
  Гарри нащупал наконец очки и нацепил их на нос, хотя из-за яркого света все равно толком не мог ничего разобрать. Я стоял прямо рядом с ним в компании девчонок.
  - Как жизнь?
  - Лучше некуда! - сказал Гарри, потирая затылок, и снова плюхнулся на подушку. - А ты как?
  - Ничего себе. - Рон придвинул картонную коробку и уселся на нее. - Я слышал как вы ты болтал с мамой и ел мой суп. Как он, ничего? Мама только сейчас нам сказала чтот ты приехал!
  - В час ночи примерно. Суп вкусный, только горячий больно. Все горло обжег.
  - Как твои маглы? Нормально с тобой обращались?
  - Как всегда, - ответил Гарри. Тем временем Гермиона присела на краешек кровати. - Они со мной почти не разговаривают, но мне так даже больше нравится. Ты как, Гермиона?
  - Я-то хорошо, - ответила Гермиона, придирчиво разглядывая Гарри, словно больного.
  Гарри догадывался, что это означает, и, поскольку ему сейчас совершенно не хотелось говорить о смерти Сириуса или еще о каких-нибудь несчастьях, он сказал:
  - Который час? Я пропустил завтрак?
  - Не волнуйся, мама принесет тебе еду на подносе. Она считает, что у тебя недокормленный вид, - фыркнул Рон, закатив глаза. Ну сколько можно нас подкармливать. Меня она тоже тощим считает, я уже устал доказывать ей, что не голоден.- Ну, рассказывай, что происходит?
  - Да ничего особенного. Вы же знаете, я все это время просидел у дяди с тетей.
  - Ты это брось! - сказал Рон. - Вы где-то были с Дамблдором!
  - Ничего такого интересного. Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшеґго преподавателя снова выйти на работу. Его зовут Гораций Слагхорн.
  - А-а, - разочарованно протянул Рон. - А мыґто думали...
  Гермиона предостерегающе взглянула на Рона, и он быстро поправился:
  - Мы так и думали.
  - Да ну? - усмехнулся Гарри.
  - Ага. Ну, в смысле, Амбридж теперь ушла, значит, школе нужен новый преподаватель по защите от Темных искусств, правильно? Ну, и какой он из себя?
  - Немножко похож на моржа, и еще он раньше был деканом Слизерина, - сказал Гарри. - В чем дело, Гермиона?
  Она смотрела на него так, словно ожидала в любой момент появления каких-то непонятных симптомов, но тут же поспешила изобразить не очень правдоподобную улыбку.
  - Что ты, ни в чем! М-м, так что, этот Слагхорн, по-твоему, хороший учитель?
  - Не знаю, - ответил Гарри. - Вряд ли он может быть хуже Амбридж, как вы думаете?
  - Я знаю, кто может быть хуже Амбридж, - послышался голос от двери. Младшая сестра Рона вошла в комнату, ссутулившись, с недовольным видом. - Привет, Гарри.
  - Что с тобой? - спросил Рон.
  - Всё она, - буркнула Джинни, шлепнувшись на кровать Гарри. - Я от нее скоро совсем спячу.
  - Что она еще сделала? - сочувственно спросила Гермиона.
  - Да просто не могу слышать, как она со мной разговаривает - как с трехлетней!
  - Я тебя понимаю, - сказала Гермиона, понизив голос. - Она только о себе и думает.
  Гарри страшно удивился, что Гермиона так говорит о миссис Уизли, и был вполне готов поддержать Рона, когда тот сказал со злостью:
  - Слушайте, да оставьте вы ее в покое хоть на пять секунд!
  - Да-да, правильно, заступайся за нее, - огрызнулась Джинни. - Всем известно, что ты на нее запал.
  Такой комментарий по поводу отношения Рона к собственной матери звучал как-то уж слишком странно. Гарри начал догадываться, что он чего-то недопонимает.
  - Вы о ком сейчас...
  Но его вопрос получил ответ раньше, чем он успел произнести его до конца. Дверь снова распахнулась, и Гарри машинально рывком натянул одеяло до подбородка, так что Гермиона и Джинни свалились с кровати на пол.
  В дверях стояла девушка такой невероятной красоты, что дух захватывало. Высокая, стройная, гибкая, с длинными белокурыми волосами, она словно светилась чуть заметным серебристым сиянием. И вдобавок это чудное видение держало в руках тяжело нагруженный поднос с завтраком.
  - 'Арри, - произнесла она с придыханием, - как давно мы не виделись!
  Она поплыла к нему с подносом, и только тогда стало видно, что за нею семенит миссис Уизли и лицо у нее довольно сердитое.
  - Совсем не нужно было хвататься за поднос, я как раз собиралась сама его отнести!
  - Мне это ничуть не трудно. - Флер Делакур поставила поднос на колени Гарри, наклонилась и расцеловала его в обе щеки. Он почувствовал, как горит лицо в тех местах, где прикасались ее губы. - Я так мечтала снова увидеть его! Ты помнишь мою сест'гичку Габ'гиэль? Она без конца вспоминает 'Арри Поттера. Она будет рада увидеть тебя снова.
  - А... она тоже здесь? - просипел Гарри.
  - Нет, нет, глупый мальчик! - воскликнула Флер с серебристым смехом. - Я говорю п'го будущее лето, когда мы... но 'азве ты не знал?
  Ее огромные голубые глаза еще больше расширились. Она с упреком посмотрела на миссис Уизли. Та ответила только:
  - Мы пока не успели ему рассказать.
  - Мы с Биллом решили пожениться!
  - О, - тупо сказал Гарри. Он не мог не заметить, что миссис Уизли, Гермиона и Джинни подчеркнуґто стараются не смотреть друг на друга. - Надо же. Э-э... Поздравляю!
  Она склонилась над ним и снова его расцеловала.
  - Билл сейчас очень занят, у него много работы, а я работаю в банке "Гринготтс" неполный рабочий день, чтобы совершенствовать мой англесский, поэтому он п'гивьез менья сюда на нескольґко дней - познакомиться с его родными. Мне было так п'гиятно узнать, что ты п'гиедешь - здесь совсем нечего делать, только кухня и куры! Ну, п'гиятного аппетита, Арри!
  С этими словами она сделала изящный пируэт и словно по воздуху выплыла из комнаты, тихоньґко прикрыв за собой дверь.
  Кухня, вот именно, она опять что-то готовить собралась? Мама будет в бешенстве.
  Миссис Уизли издала какой-то неразборчивый звук, что-то вроде "Фу!".
  - Мама ее ненавидит, - тихо сказала Джинни.
  - При чем тут "ненавидит"? - сердитым шепотом возразила миссис Уизли. - Просто я считаю, что они поторопились с помолвкой, вот и все!
  - Они уже целый год знакомы, - сказал я. Я таращился на закрытую дверь с несколько обалделым видом. Я как запал на неё в Хогвартсе так и продолжал смотреть влюбленными глазами.
  - Год - это не так уж много! Я понимаю, отчего так получилось. Все потому, что Сами-Знаете-Кто верґнулся, теперь люди не знают, доживут ли до завтра, вот и принимают поспешные решения, которые при нормальной жизни следовало бы еще десять раз обдумать. Точно так же было, когда он в прошлый раз пришел к власти, молодые люди сплошь и рядом убегали из дому, женились без согласия родителей...
  - Например, вы с папой, - ехидно ввернула Джинни.
  - Ну, мы с папой были созданы друг для друга, так чего же нам было ждать? - отмахнулась миссис Уизли. - А Билл и Флер... Да что у них на самом деле общего? Билл простой, работящий парень, а она...
  - Корова, - кивнула Джинни. - Но вообще-то Билл не такой уж простой. Он же Ликвидатор заклятий, он любит приключения, красивую жизнь... Наверное, поэтому и клюнул на эту Флегму.
  Гарри и Гермиона засмеялись, а миссис Уизли строго одернула дочь:
  - Перестань так ее называть, Джинни. Ладно, я, поґжалуй, пойду. Кушай яишенку, Гарри, пока не остыла.
  Она с озабоченным видом вышла из комнаты. Я все еще был словно оглушенный; Я осторожно потряс головой, как собака, вылезающая из воды.
  Гарри спросил:
  - Разве не привыкаешь, когда постоянно живешь с ней в одном доме?
  - Вообще-то привыкаешь, - ответил я, - но когда она вдруг выскочит на тебя вот так, неожиданно...
  - Жалкое зрелище, - со злостью сказала Гермиона, отодвинувшись от меня подальше и скрестив руки на груди.
  - Ты же не хочешь, чтобы она все время тут торчала? - изумленно спросила его Джинни. Я только пожал плечами. - Все равно, спорим на моего голема, мама уж постарается все это прекратить.
  - А что она может сделать? - спросил Гарри.
  - Мама без конца приглашает Тонкс на обед. По-моему, она надеется, что Билл влюбится в Тонкс вместо этой... Я надеюсь, что так и будет. Тонкс гораздо симпатичнее.
  - Ага, щас, - сказал я с сарказмом. - Слушайґте, ни один нормальный парень даже не посмотрит на Тонкс, когда рядом Флер. Ну, то есть Тонкс, конечно, тоже ничего, когда не уродует себе нос и волосы, но...
  - Да она в сто раз лучше Флегмы! - выпалила Джинни.
  - И умнее, она ведь мракоборец! - поддержала ее Гермиона из угла.
  - Флер совсем не глупая, не зря все-таки ее тогґда взяли на Турнир Трех Волшебников, - сказал Гарри.
  - И ты туда же! - с горечью воскликнула Гермиона.
  - Наверное, ему нравится, как Флегма говорит "Арри", да? - презрительно спросила Джинни.
  - Нет, - ответил Гарри, жалея, что вообще раскрыл рот. - Я просто говорю, что Флегма... тьфу ты, Флер...
  - По-моему, Тонкс гораздо симпатичнее, - упрямо твердила Джинни. - По крайней мере, с ней весело.
  - В последнее время она не очень-то веселая, - сказал я. - Как ни посмотришь на нее, она больше похожа на Плаксу Миртл. Видать переживает из-за Сириуса.
  - Так нечестно! - возмутилась Гермиона. - Она еще не пришла в себя после того, что произошло... Ну, вы понимаете... Она ведь приходилась ему двоюродной племянницей!
  Сердце у Гарри сжалось. Опять они про Сириуґса! Он взял вилку и принялся запихивать в рот яичницу, надеясь, что это избавит его от участия в разговоре.
  - Они с Сириусом почти и не знали друг друга, - сказал я. - Половину ее жизни Сириус проґсидел в Азкабане, а до этого их семьи совсем не обґщались... А она теперь его оплакивает.
  - Не в этом дело, - сказала Гермиона. - Тонкс уверена, что он погиб по ее вине!
  - Это еще почему? - не удержался Гарри.
  - Ну, она же сражалась с Беллатрисой Лестрейндж, помните? По-моему, Тонкс думает, что, если бы она прикончила Беллатрису та не смогла бы убить Сириуса.
  - Глупость какая, - пробормотал я. Мракоборцы вообще редко убивают. Им по инструкции положено брать преступников живьем. Не то что члены гильдии в рейде по магическому миру. Там всякое случается. Поэтому мама так и психует, когда моих големов видит.
  - Обычное явление: тот, кто остался в живых, всегда чувствует себя виноватым, - сказала Гермиона. - Я знаю, Люпин пытался ее разговорить, но она все равно горюет. У нее даже начались проблемы с метаморфством!
  - Чего, чего?
  - Она больше не может изменять свою внешность, - объяснила Гермиона. - Видимо, ее волшебные способности пострадали от переживаний, что-то в таком духе.
  - Я не знал, что так бывает, - сказал Гарри.
  - Я тоже не знала, - отозвалась Гермиона. - Наверное, при сильной депрессии...
  Дверь снова отворилась, и миссис Уизли просунула голову в комнату.
  - Джини, - шепотом позвала она, - спустись вниз, помоги мне приготовить обед.
  - Я разговариваю с ребятами! - вскинулась она.
  - Сейчас же! - сказала миссис Уизли и исчезла.
  - Она просто не хочет сидеть там наедине с Флер, - бросил я сердито.
  Джини очень похоже передразнила Флер, перебросив за спину свои длинные рыжие волосы, и сделала пируэт, подняв руки над головой, словно балерина.
  - Вы давайте тоже поскорее спускайтесь, - сказала она, уходя.
  Гарри воспользовался паузой, чтобы доесть завтрак. Гермиона ходила по комнате, заглядывая в коробки Фреда и Джорджа и время от времени искоса посматривая в сторону Гарри. Я взял с тарелки Гарри гренок и принялся жевать, мечтательно глядя на дверь.
  - Что это такое? - спросила вдруг Гермиона, подняв повыше какой-то предмет, похожий на маленький телескоп.
  - Не знаю, - буркнул Рон, - но если это Фреґда и Джорджа, то, скорее всего, они его еще не доработали, так что ты поосторожнее.
  - Твоя мама сказала, что торговля у них идет хорошо, - заметил Гарри. - Говорит, у Фреда и Джорджа есть деловое чутье.
  - Не то слово! - воскликнул Рон. - Они галеоны гребут лопатой! Так хочется увидеть их магазинчик! Мы еще не были в Косом переулке. Мама говорит, без папы нельзя, из-за безопасности, а он все время занят на работе, но, по рассказам, у них там классно.
  - А насчет Перси что слышно? - спросил Гарри - Он так и не общается с твоими родителями?
  - Не-а, - ответил Рон.
  - Но ведь он же теперь знает, что твой папа с самого начала был прав, раз Вол-де-Морт вернулся...
  - Дамблдор говорит, люди легче прощают чужую неправоту, чем правоту, - сказала Гермиона. - Я слышала, Рон, как он говорил это твоей маме.
  - На него похоже, Дамблдор всегда говорит какие-нибудь сумасшедшие штуки, - проворчал Рон.
  - Он будет в этом году заниматься со мной индивидуально, - обронил Гарри как бы между прочим.
  Я поперхнулся гренком. Гермиона ахнула.
  - И ты молчал! - возмутился я. Интересно чему он будет его учить?
  - Я только сейчас вспомнил, - честно признался Гарри. - Он мне сказал вчера ночью, у вас в сарае, где метлы.
  - Ни фига себе! Индивидуальные уроки с Дамблдором! - сказал я потрясенный новостью. - Интересно, почему это он...
  Рон вдруг умолк. Гарри заметил, как они переглянулись с Гермионой. Гарри положил нож и вилку, сердце у него вдруг заколотилось очень быстро, учитывая, что он сидел в кровати и не совершал ниґкаких усилий. Дамблдор велел рассказать им... Почеґму бы не теперь? Гарри сказал, сосредоточенно рассматривая вилку, блестевшую в солнечных лучах:
  - Я точно не знаю, почему он хочет давать мне уроки, но, может быть, это из-за пророчества.
  Рон и Гермиона молчали. Они словно оцепенели. Гарри продолжал, по-прежнему обращаясь к своей вилке:
  - Ну, того самого, которое тогда хотели украсть из Министерства.
  - Никто не знает, о чем там шла речь, - быстро проговорила Гермиона. - Оно же разбилось.
  - Хотя в "Пророке" пишут... - начал Рон, но Гермиона шикнула на него.
  - В "Пророке" правду пишут, - сказал Гарри, с огромным трудом заставив себя поднять глаза и поґсмотреть на своих друзей. У Гермионы вид был испуганный, а у меня - изумленный. - В том стеклянном шаре, который разбился, была не единственная запись о пророчестве. Я его услышал все целиком в кабинете у Дамблдора, он сам слышал, как произносилось это пророчество, и поэтому мог рассказать мне. Там говорится... - Гарри сделал глубокий вдох, - вроде как я - тот человек, который должен прикончить Вол-де-Морта... Во всяком случае, там сказано, что ни один из нас не сможет жить спокойно, пока жив другой.
  Все трое довольно долго смотрели друг на друга и молчали. Внезапно раздался громкий треск, и Гермиона исчезла в облаке черного дыма.
  - Гермиона! - заорали Гарри и Рон. Поднос из-под завтрака с грохотом свалился на пол.
  Гермиона вынырнула из клубов дыма, сжимая в руке телескоп и со здоровенным лиловым синяком под глазом.
  - Я его сдавила, а он... дал мне в глаз! - задохнулась она.
  И правда, на конце телескопа болтался крошечґный кулачок на пружине.
  - Не переживай, - сказал Рон, с трудом сдерживая смех, - мама тебя мигом приведет в порядок, она здорово умеет исцелять мелкие травмы.
  - Да ладно, это все сейчас неважно! - быстро сказала Гермиона. - Гарри, ох, Гарри... - Она снова присела к нему на край кровати. - Мы всё думали, как вернулись из Министерства... Мы не хотели тебе говорить, но из того, что тогда сказал Люциус Малфой, ну, что пророчество касается тебя и Вол-де-Морта, было ясно, что это что-то в таком духе... Ох, Гарри... - Она пристально посмотрела на него и прошептала: - Тебе страшно?
  - Сейчас уже не очень, - ответил Гарри. - Когда я в первый раз это услышал, здорово перетрусил... А сейчас у меня такое чувство, как будто я всегда знал, что рано или поздно должен буду встретиться с ним лицом к лицу.
  - Когда мы узнали, что Дамблдор забрал тебя с собой, мы подумали - может быть, он что-то такое тебе расскажет или покажет, связанное с этим пророчеством, - взволнованно сказал Рон. - Выходит, мы угадали? Но если бы он думал, что у тебя нет шансов, вряд ли он захотел бы давать тебе уроки, правда? Не стал бы тратить зря время. Похоже, он считает, что ты можешь победить!
  - А ведь верно! - сказала Гермиона. - Интересно, чему он будет тебя учить, Гарри? Наверное, каґкой-нибудь жутко сложной защитной магии... Мощные контрзаклятия... Противосглаз...
  Гарри почти не слушал. По всему телу у него разґливалось тепло, и солнечные лучи тут были ни при чем. Тугой комок в груди понемногу растаял. Он знал, что Рон и Гермиона стараются не показывать, насколько они на самом деле потрясены, но главное - они были здесь, рядом, они утешали его, а не шарахались, как от заразного, и этот простой факт так много для него значил, что не высказать словами.
  - ...и всевозможные маскирующие чары, - законґчила Гермиона. - Ну, по крайней мере ты знаешь хоть один предмет, которым будешь заниматься в будущем учебном году. Нам с Роном даже и это неґизвестно. Интересно, когда нам пришлют результаґты СОВ?
  - Наверное, скоро, уже целый месяц прошел, - сказал я.
  - Погодите! - Гарри вспомнил кое-что еще из вчерашнего разговора. - По-моему, Дамблдор говорил, что результаты СОВ должны прийти сегодня!
  - Сегодня! - взвизгнула Гермиона. - Сегодня?! Да что же ты... Боже мой! Хоть бы сказал! - Она вскочила на ноги. - Пойду посмотрю, может, уже...
  Но через десять минут, когда я спустился на кухню, вместе с Гарри полностью одетый и с пустым подносом в руках, он увидел, что Гермиона в страшном волнении сидит за столом, а мама хлопочет вокруг нее, стараясь ликвидировать синяк, делавший ее похожей на половину панды.
  - Ну никак не сходит! - пожаловалась мама, стоя над Гермионой с волшебной палочкой в одной руке и "Домашним справочником целителя" в другой. Справочник был открыт на странице "Синяки, порезы и ссадины". - Раньше всегда поґмогало. Ничего не понимаю!
  - Шуточка в стиле Фреда и Джорджа, они небось нарочно эту гадость заговорили, чтобы синяк не сходил, - сказала Джинни.
  - Но он должен сойти! - завопила Гермиона. - Я же не могу вечно ходить в таком виде!
  - И не будешь, дорогая, успокойся, мы обязательно найдем какое-нибудь средство, - утешила ее мама.
  - Билл мне говориль, Фред и Жорж ошьень смешные! - сказала Флер с безоблачной улыбкой.
  - О да, я просто задыхаюсь от смеха, - огрызнулась Гермиона. Она вскочила и забегала по кухне, ломая руки. - Миссис Уизли, вы точно уверены, что совы еще не прилетали?
  - Да, дорогая, я бы заметила, - терпеливо ответила миссис Уизли. - Еще нет девяти часов, впереди масса времени...
  - Знаю, я провалила древние руны, - лихорадочно бормотала Гермиона. - Я определенно сделала серьезную ошибку в переводе. А устный экзамен по защите от Темных искусств вообще сдавала через пень-колоду. Мне тогда казалось, что трансфигураґция прошла более-менее нормально, но сейчас...
  - Гермиона, заткнись, пожалуйста, не ты одна нервничаешь! - не выдержал я. Она уже достала меня своими СОВами. - А когда полуґчишь свои одиннадцать "превосходно"...
  - Перестань, перестань, перестань! - замахала руками Гермиона в истерике. - Я знаю: я провалиґлась по всем предметам!
  - А что будет с теми, кто провалится? - спросил Гарри, ни к кому в особенности не обращаясь, но ответила ему опять-таки Гермиона:
  - Будем разговаривать с деканом своего факультета. Я спрашивала профессора Макгонагалл в конце прошлого года.
  У Гарри засосало под ложечкой. Он пожалел, что так много съел за завтраком.
  - У нас в Шармбатон, - свысока заметила Флер, - совсем д'гугая система. Я думаю, она лучґше. Мы сдаем экзамьены на шестом году обушения, не на пятом, и к'гоме того...
  Слова Флер заглушил пронзительный вопль. Гермиона показывала пальцем в окно. На фоне синего неба виднелись три черные точки. Они быстро росли.
  - Точно, это совы, - хрипло сказал Рон и вскочил с места, чтобы вместе с Гермионой припасть к окну.
  - Три штуки, - сказал Гарри, встав рядом с Гермионой с другой стороны.
  - По одной на каждого, - прошептала она дрожащим голосом. - Ой, не могу... Ой, не могу... Ой, не могу...
  Она изо всех сил ухватила Гарри и Рона за локти.
  Совы летели прямо к "Норе" - три красивые неясыти, и, когда они пошли на снижение, стало видно, что каждая несет большой квадратный конверт.
  - Ой, не могу! - пропищала Гермиона.
  Миссис Уизли протиснулась мимо них к окну и отворила раму. Совы одна за другой спланироваґли в комнату и рядком приземлились на кухонном столе. Все три разом подняли правую лапку.
  Гарри шагнул вперед. Послание, адресованное ему, было привязано к лапке средней совы. Он принялся отвязывать письмо неловкими пальцами. Слева от него я пытался отцепить конверт со своими результатами. Справа возилась Гермиона; у нее так дрожали руки, что вся сова тряслась.
  В кухне стояла мертвая тишина. Наконец я кое-как отвязал конверт, поскорее разорвал его и развернул пергамент, лежавший внутри.
  СТАНДАРТЫ ОБУЧЕНИЯ ВОЛШЕБСТВУ РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКЗАМЕНОВ
  Проходные баллы:
  превосходно (П)
  выше ожидаемого (В)
  удовлетворительно (У)
  Непроходные баллы:
  слабо (С)
  отвратительно (О)
  тролль (Т)
  Рональд Билиус Уизли ПОЛУЧИЛ СЛЕДУЮЩИЕ ОЦЕНКИ:
  Астрономия.....................................................У
  Уход за магическими существами.................В
  Заклинания......................................................П
  Защита от Темных искусств.........................П
  Прорицания.....................................................У
  Травология.......................................................В
  История магии................................................У
  Зелъеварение....................................................В
  Трансфигурация..............................................П
  Я несколько раз перечитал пергамент, и с каждым разом дыхание мое постепенно выравнивалось. Все нормально; Прорицания фигня, как и история магии, я её почти не учил. Я изучал свои оценки. Уход за магическими существами Выше ожидаемого, но я его учить дальше не буду, пока профессором остается Хагрид. ЗОТИ, Заклинания, и Трансфигурация были сданы на превосходно. Сказалась моя привычка отрабатьывать заклинания со сломанной палочкой. Я так же готовился к СОВ.
  Гарри осмотрелся по сторонам. Гермиона сидела к нему спиной, низко опустив голову, зато я сиял от восторга.
  - Провалился только по прорицаниям и по истории магии, да кому они нужны? - весело сказал он. - Давай показывай свои, махнемся.
  Я проглядел оценки Гарри: одна превосходно по ЗОТИ, остальные выше ожидаемого.
  - Так и знал, что ты будешь отличником по защите от Темных искусств, - сказал Рон, изо всех сил хлопнув Гарри по плечу. - Ну что, мы молодцы?
  - Молодцы! - с гордостью воскликнула миссис Уизли и взъерошила мне волосы. - По семь СОВ сдали, это больше, чем у Фреда и Джорджа вместе взятых!
  - Гермиона! - осторожно позвала Джинни, так как Гермиона по-прежнему не оборачивалась. - У тебя как?
  - Н-неплохо, - ответила Гермиона слабым гоґлосом.
  - Да ну тебя! - Я большими шагами подошел к ней и выхватил листок с результатами. - Ого! Десять "превосходно" и одна "выше ожидаемого" - по защите от Темных искусств. - Он посмотрел на нее не то насмешливо, не то с досадой. - Ты что, никак расстроилась?
  Гермиона покачала головой, а Гарри засмеялся.
  - Ну что, теперь идем на ЖАБА! - Рон улыбался до ушей. - Мам, там сосисок не осталось? Я пожарю на всех.
  Гарри снова посмотрел на свои оценки. На лучшее он не мог и рассчитывать. Только чуть-чуть кольнуло сожаление... С мечтой поступить в мракоборцы было покончено. Он не получил необходимого высокого балла по зельеварению. Заранее знал, что не получит, и все-таки у него засосало под ложечґкой, когда он еще раз взглянул на маленькую черную буковку "В".
  Даже странно, если вспомнить: человек, который первым сказал Гарри, что из него вышел бы хороший мракоборец, на самом деле был переодетым Пожирателем смерти. Но эта мысль почему-то захватила Гарри, и теперь он просто не мог придумать, чем еще ему хотелось бы заниматься в жизни. А уж после того, как он услышал пророчество, вообще стало казаться, что это его судьба. "Ни один из них не сможет жить спокойно, пока жив другой..." Наверное, было бы вполне в духе пророчества и к тому же оптимально в смысле шансов на выживание поступить на работу к этим высококвалифицированным волшебникам, чья профессиональная задача состояла в том, чтобы отыскать и убить Вол-де-Морта.
  - Гарри не расстраивайся, пойдем со мной в гильдию магов аванюристов. Будем вместе исследовать магический мир. Там старые города, зачарованные леса представляешь?
  Я занялся сосисками. Щас перекушу и пойду тренироваться с мечом. Я кстати отдал свою метлу Джинни, сказав что ухожу из команды.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"