Холодный порывистый ветер дул над светлыми водами Внутреннего моря, когда Аэрон сошел на берег в многолюдном районе доков города Кимбар. Великий город был чудом, недоступным пониманию Аэрона. Куда бы он ни посмотрел, повсюду бурлили и роились мириады людей, занятых тысячами дел. Доки были забиты кораблями из многих стран, а широкий рейд внутри городских дамб был запружен еще большим количеством судов, стоящих на якоре, - плавучий лес мачт и рангоутов. Смешавшись с толпой людей, Аэрон закинул рюкзак на плечо и направился в город.
Пробираясь сквозь толпу, Аэрон взобрался на крутой склон холма. Кимбар раскинулся на нескольких невысоких холмах, которые соединялись с Внутренним морем между двумя высокими, гордыми мысами примерно в миле друг от друга. Вскоре Аэрон обнаружил, что приземлился в части города, известной как Нью-Кимбар, которая располагалась вокруг западного мыса и прилегающих к нему холмов. Это был торговый район, занимавший почти вдвое большую территорию, чем Старый Кимбар, расположенный вокруг восточного мыса.
Со своего наблюдательного пункта, расположенного высоко на склонах холмов нового города, Аэрон мог разглядеть несколько величественных монолитов, возвышающихся над Старым городом, огромные пирамиды из крошащегося камня, возвышающиеся над белыми дворцами и форумами в центре города.
- Что это? - спросил он у одного прохожего, зазывалы-торговца, который нес толстую бухгалтерскую книгу, битком набитую загадочными записями.
- Пирамиды? - Парень странно посмотрел на Аэрона. - Новичок в городе, да? Самая большая из них - Великий храм Гилгима, покинутый унтери, когда Чаззар изгнал их обратно на их земли четыреста лет назад. Теперь это не более чем достопримечательность. Маленькие храмы, окружающие его, - это святилища, построенные в честь унтерийских богов еще в те времена, когда Гилгим был хозяином этой земли.
- Какие-нибудь из них все еще используются? - Поинтересовался Аэрон.
- Нет, не унтерами, - рассмеялся продавец. - Некоторые философы строят свои школы рядом с меньшими пирамидами, и многие горожане используют их как места встреч и дискуссий. Вы можете увидеть дворец Скипетра там, рядом с пирамидой Гилгима.
Даже в провинциальном Мерхлине Аэрон слышал о Скипетре. Безликий правитель Кимбара, Скипетанар слыл могущественным магом и считался одним из немногих королей, достаточно сильных, чтобы претендовать на титул повелителя всей Чессенты. Аэрон долго изучал алебастровую цитадель короля города. К его удивлению, у ворот дворца собралась огромная темная толпа, бурлящая и сталкивающаяся в море недовольства.
- Там происходит какой-то бунт, - сказал он с некоторой тревогой.
Торговец покачал головой, разочарованный, но не обеспокоенный.
- Толпа, - сказал он. - Демагоги подстрекают их, утверждая, что бог-царь Хазар однажды вернется и свергнет Скипетра.
Несмотря на то, что Аэрон находился в полумиле от места происшествия, он слышал приглушенный рев сотен кричащих голосов и поднимающийся к небу дым от невидимых пожаров.
- Почему солдаты Скипетра не разгонят их?
- Кимбар держится на трех ногах, парень. Скипетр, чернь низкого происхождения и благородные сенаторы, которые заботятся о своих карманах. Если Скипетр загонит Толпу в угол, они назло ему сожгут весь город, и высшие сенаторы вмешаются, чтобы собрать осколки. Нет, Скипетр знает, что его задача - искать врагов за стенами Кимбара, и пока демагоги не попытаются свергнуть его, он не будет вмешиваться. В нашем городе есть проблемы поважнее, чем хулиганы и подстрекатели толпы.
Аэрон уставился на него. Огромный город, на улицах которого бушевали бунтовщики, а его правитель праздно наблюдал за происходящим - он никогда бы не поверил в это, если бы не увидел собственными глазами. Он остро осознавал, что вырос в сельской местности; ничто в Мерхлине не подготовило его к этому. Он скользнул взглядом мимо дворца Скипетра и старого акрополя. На склоне холма, обращенном к морю, напротив королевского дворца, зазубренный обломок обелиска вонзался в небо, как сломанный клинок меча, едва заслоняя линию горизонта от сверкающих зданий напротив.
- Что это за зазубренное здание? - он спросил.
- Это Разрушенная пирамида, которая когда-то была крепостью магов унтери, правивших Симбаром. Говорят, что унтери сами разрушили ее, чтобы не допустить, чтобы она попала в наши руки, когда Чаззар повел нас против них. Эти здания неподалеку - университет.
- Университет? Вот куда я направляюсь.
- Вы не производите впечатления философа или мудреца, значит, вы, должно быть, ремесленник. Какое у вас ремесло?
- Вы меня неправильно поняли. Я собираюсь учиться в Колледже магов.
Торговец фыркнул.
- Если вы так говорите. Вам лучше направиться вон к тому зданию на обращенной к морю оконечности акрополя. - Обломок Разрушенной пирамиды был окружен низкой стеной и несколькими невзрачными каменными постройками, увитыми коричневыми виноградными лозами. Возвышенность изолировала башню и ее окрестности от самого города; ее ближайшими соседями, казалось, были несколько обнесенных стенами дворцов, которые делили с ней возвышенный вид, а затем загроможденные улицы с доками и домами торговцев. - Я оставлю тебя наедине с твоими занятиями, - сказал торговец, - хотя тебе не следует общаться с волшебниками, парень. Магия - опасная штука.
Опаснее, чем вооруженные банды, мародерствующие на улицах? Подумал Аэрон, но поблагодарил торговца и пропустил последнее замечание мимо ушей. Он спустился по широким, прогретым солнцем улицам центра города и направился в Старый Кимбар. Здесь здания, как правило, были меньше и располагались ближе друг к другу, ограниченные остатками древних городских стен, которые были снесены и отодвинуты дальше по мере того, как город рос на протяжении веков. Не сводя глаз с пирамид, отмечающих восточную границу Симбара, Аэрон обогнул дворец Скипетра и направился вверх по крутым двойным дорогам, которые поднимались на акрополь Старого Симбара.
Наверху Аэрон впервые как следует разглядел колледж. На вершине холма было не так много деревьев или зданий, которые могли бы защитить от завывающего северного ветра позднего Марпенота, и его плащ развевался у него за спиной, когда он осматривал окрестности. Позади осталась огромная гавань Симбара с пришвартованными кораблями и лабиринтом доков и пирсов. Холм был всего в пару сотен ярдов шириной, и за колледжем Аэрон увидел неровные коричневые предгорья береговой линии, изгибающейся дугой на восток вдоль Внутреннего моря.
От порыва ветра у него на глазах выступили слезы, но он стоял неподвижно, впитывая в себя каждую деталь. Когда-то, давным-давно, вход в гавань Кимбара прикрывало крепостное сооружение. Невысокий каменный вал, построенный в незапамятные времена, окаймлял вершину холма. Длинные здания из неотесанных каменных блоков образовывали широкий четырехугольник, в центре которого находился большой, внушительного вида зал. Здания окружала шестифутовая стена из того же камня, разделенная парой ворот из кованого железа.
Справа от него, к югу от зданий колледжа, возвышались руины Разрушенной пирамиды - холм из заросшего сорняками щебня, который отделял школу магов от остальной части университета и Старого Кимбара внизу. Он мог чувствовать Плетение, окружавшее это место, тонкие требования существующих заклинаний, яркие всплески заклинаний, творимых поблизости, даже когда он наблюдал за ними, и смутное воспоминание о невообразимой силе в руинах пирамиды.
После долгой паузы Аэрон встряхнулся и направился к ближайшей сторожке у ворот. Двое солдат в сверкающих нагрудниках стояли на страже, укрывшись внутри небольшого здания. Когда Аэрон приблизился, они преградили ему путь.
- Остановитесь и изложите свое дело, - сказал один из них.
- Я здесь, чтобы учиться в колледже, - ответил Аэрон.
Стражники рассмеялись.
- Если бы я получал по серебряному таланту за каждого беспризорника, который приходит сюда, чтобы стать архимагом, я был бы богатым человеком, - как-то заметил Аэрон. - Уходи.
- У меня есть рекомендательное письмо, - сказал он. - Ты можешь сказать мне, где найти Телемаха?
- Для тебя это, должно быть, мастер или лорд Телемах, щенок, - прорычал второй охранник. - Давай посмотрим.
Аэрон сунул руку за пазуху и вытащил письмо, которое оставил для него Финегал. Пергамент золотисто поблескивал в лучах полуденного солнца. Он протянул его стражнику.
Охранник внимательно изучил письмо.
- Что это за курица скребется? - спросил он, указывая на название.
- Это написано на эспруарском. Эльфийском.
Охранники переглянулись.
- Хорошо, - сказал один из них. - Пойдем со мной. - Оставив своего товарища охранять ворота, он повел Аэрона на территорию колледжа.
Они прошли по мощеной дорожке к самому южному зданию. Когда они поднялись по невысоким ступеням в холл, оттуда вышел худощавый мужчина в мантии из красной парчи. Лицо у него было смуглое и скуластое, с нависшими бровями, непроницаемыми глазами и густым ореолом туго завитых, смазанных маслом локонов, переходивших в тщательно подстриженную бороду. На его мрачных чертах, казалось, была изображена свирепая желтая ухмылка, как будто величайшие испытания властью и обстоятельствами доставляли ему безграничное удовольствие.
- Хо! Что это у нас тут? - крикнул он.
- Какой-то слуга с письмом для мастера Телемахона, лорд Орисей, - ответил гвардеец. - Он хочет записаться.
- Новый ученик? - Лорд Орисей обратил свое внимание на Аэрона, демонстративно осматривая его с головы до ног. С комическим преувеличением он поцокал языком от своих воображаемых находок. - Я вижу, что количество нераскрытых талантов в этом мире действительно становится все меньше. Как тебя зовут, парень?
- Эйерон Мориет, сэр.
- Могу я взглянуть на таинственное послание, добрый Корден?
- Конечно, лорд Орисей. - Стражник передал письмо Аэрона магу. - Я собирался сопроводить мальчика в покои мастера Телемаха, мой господин.
Без малейшего намека на юмор Орисей взвесил пергамент в руке, нахмурив лоб, когда на его лице отразились неведомые мысли. На мгновение Аэрон испугался, что тот импульсивно сломает печать и прочтет письмо сам, но Орисей, внезапно взмахнув рукой, вернул письмо Аэрону.
- Тогда сделай это, во что бы то ни стало, - ответил он стражнику. Обращаясь к Аэрону, он сказал:
- Это необычно, что рыба попадает в наш маленький пруд с помощью всего лишь эльфийского письма, но я подозреваю, что в тебе есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, Аэрон Мориет. - С этими словами он отвесил эпатажный поклон и ускакал, излучая хорошее настроение, которое охватывало любого, кто проходил мимо.
- Кто это был? - Спросил Аэрон охранника, более чем удивленный преувеличенным приветствием мастера.
- Лорд Орисей, верховный чародей и сенатор города. Запомните его лицо. Он мог бы стать одним из ваших инструкторов.
- Я так и сделаю, - пообещал Аэрон. Он последовал за охранником в холл. Хотя снаружи унылые здания колледжа казались не более чем казармами из полевого камня, внутри они были обставлены гораздо роскошнее. Полы были сделаны из блестящей древесины лиственных пород; стены были обшиты богатыми темными панелями и заставлены книжными полками. Высокие узкие окна позволяли симметричным квадратам солнечного света проникать в темный коридор. Смесь пыли, масла и ароматического дерева создавала тонкий аромат, который Аэрон находил особенно приятным.
Корден провел его мимо нескольких комнат, в основном кабинетов и читальных залов, к обшитой панелями двери в конце коридора. Стражник постучал в дверь.
- Мастер Телемахон? У меня здесь парень с письмом, адресованным вам.
- Проводи мальчика, добрый Корден. Голос его дрожал от старости. Гвардеец жестом пригласил Аэрона войти следом за ним. Эта комната была личным кабинетом, с высокими окнами из освинцованного стекла, которые дребезжали на зимнем ветру. Полный, сутулый мужчина со слезящимися глазами и редкой прядью седых волос, прилипших к его заросшей голове, сидел за маленьким письменным столом и что-то писал в толстом журнале острым пером. С тяжелым вздохом он отложил ручку и встал лицом к Аэрону. Телемахон был одет в тяжелую мантию, которая покроем и стилем напоминала мантию Орисея, но была светло-голубой, а на плечи он накинул длинный капюшон цвета индиго. Он долго смотрел на Аэрона и сказал: - Подожди снаружи, Корден.
- Конечно, милорд. - Стражник удалился.
Старый мастер протянул руку.
- Твое письмо, парень?
- Да, мой лорд, - ответил Аэрон. Он быстро шагнул вперед и протянул пергамент Телемаху. - Это от Финегала Кайллена из Маерчвуда.
- Финегал... - Мастер нахмурился. Подойдя к одному из окон и остановившись на свету, он сломал печать и несколько раз перечитал письмо. Закончив, он поднял глаза и встретился взглядом с Аэроном. Аэрон был удивлен, увидев, что некоторая слабость и неуверенность на лице пожилого мужчины исчезли. - Вы Аэрон Мориет?
- Да, милорд.
- Вам что-нибудь известно о содержании этого письма?
- Нет, милорд. Финегал только сказал мне, что это рекомендательное письмо, и что я могу показать его вам, чтобы получить допуск в Колледж магов.
- Я знал Финегала давным-давно, - размышлял Телемахон. - Мои исследования привели меня к его порогу более сорока лет назад. С ним все в порядке?
- Я не видел его три месяца, но когда мы расставались в последний раз, он был в добром здравии, - сказал Аэрон.
- Хорошо, - проворчал Телемах. Он повернулся к двери и слегка повысил голос. - Корден!
Дверь скрипнула.
- Да, лорд Телемах?
- Приведи сюда Мелисанду, пожалуйста. - Телемах повернулся к Аэрону, когда стражник исчез. Он тяжело расхаживал взад и вперед, сцепив руки за спиной. - Финегал обучал других учеников до тебя, Аэрон, - сказал он. - Я никогда не слышал, чтобы он отправлял ученика учиться в другое место. Он заканчивает то, что начинает.
Аэрон нервно заерзал.
- Я хотел узнать больше, чем он был готов преподать.
- о? - Учитель взглянул на него. - Очень хорошо. Я не придаю большого значения тому, что вы могли или не могли сделать до того, как вошли в эту дверь. Это включает в себя любые знания или умения в искусстве, которыми, как вам кажется, вы уже владеете. Он поднял пергамент. - Финегал говорит, что вы должны пройти обучение, а он не может сделать это сам. Ради него я позволю вам остаться здесь в качестве ученика.
Аэрон позволил вздоху облегчения сорваться с его губ.
- Не расслабляйся, Аэрон. Я понятия не имею, кто ты такой, что ты знаешь и чему способен научиться. Без письма Финегала ты не был бы потенциальным учеником. И без его предложения компенсировать мне твое обучение, тебе бы не позволили остаться.
- Плата за обучение?
Телемахон невесело улыбнулся.
- Это немаловажно. Но я буду твоим спонсором, раз Финегал просит меня об этом.
В дверь постучали, и вошла хрупкая женщина - уроженка Вильи, примерно одного возраста с Аэроном. Она была невысокой и хрупкой, с темными глазами и лицом в форме сердечка. Аэрону вспомнился его наряд лесника и отсутствие формального образования; грациозная осанка девушки, утонченные черты лица и сосредоточенное выражение лица выдавали в ней леди, не похожую ни на одну из тех, кого Аэрон когда-либо знал.
- Мелисанда из Аррабара, мастер Телемахон. Вы посылали за мной?
- А, Мелисанда. Это Аэрон Мориет, новый студент из Мэрчлина. Вы освобождаетесь от занятий до конца дня; покажите Аэрону территорию колледжа и, пожалуйста, помогите ему устроиться.
Девушка взглянула на Аэрона без всякого выражения.
- Как пожелаете, мастер Телемахон.
Старый мастер склонил голову к Аэрону.
- Я надеюсь, что увижу тебя через день или два на занятиях; я Верховный Прорицатель, и ты должен начать с основ моего искусства. Он вернулся к своему письменному столу и со вздохом сел. Мелисанда привлекла внимание Аэрона и кивнула на дверь, но прежде чем они ушли, Телемахон поднял руку. - И последнее, Аэрон. Я твой спонсор, поэтому буду внимательно следить за тобой. Я советую вам полностью посвятить себя учебе. Здесь многие студенты позволяют себе... отвлекаться. С вашей стороны было бы разумно избегать их примера.
Как и просил Телемахон, Мелисанда провела Аэрона по каждому зданию в стенах колледжа, объясняя каждое ровным голосом с легким гортанным акцентом Рич. Конечно, Колледж магов был лишь небольшой частью великого университета Симбара, но Аэрон уже заметил, что обычные писцы и художники, которые учились в белоснежном акрополе внизу, не вмешивались в дела волшебников, сидевших на своих высоких постаментах, возвышавшихся над городом. Рабы, крепостные и простолюдины всех мастей могли получить место в университете благодаря таланту и покровительству, но школа волшебников, очевидно, предназначалась для благороднорожденных. Аэрону не нужны были настороженные взгляды Мелисанды, чтобы понять, что колледж был местом, где он мог преуспеть.
- Мы еще посмотрим, - пообещал он себе.
Мелисанда начала экскурсию с Зала магистров, как только они покинули покои Телемахона. В северной половине располагались комнаты совета колледжа, администраторов и личные кабинеты магистров.
- Ты не будешь проводить здесь много времени, пока не станешь студентом, фиш, - заметила она.
- Я теперь не студент? - Удивленно спросил Аэрон.
- Конечно, нет. Ты новичок - "рыба", как нас называют. Как только ты покажешь, что владеешь каждой из восьми дисциплин на экзамене на посвящение, тебе разрешается носить накидку и шапочку ученика. - Она оглядела его с головы до ног и улыбнулась. - Я полагаю, вы не имеете ни малейшего представления о том, что это за дисциплины, не так ли?
- Отречение, изменение, колдовство, прорицание, чары, иллюзия, призыв и некромантия, леди Мелисанда, - ответил Аэрон. - Я лучше знаю их по эльфийским именам.
Мелисанда приподняла бровь.
- Я вижу, вы уже кое-чему научились. И не обязательно называть меня "леди", в колледже все новички равны. Вам следует прислушиваться к ученикам - именно они носят плащи и шапочки поверх туник. Им подходит обращение "леди" или "сэр". И, конечно, проявляйте почтение к любому из мастеров. Они одеваются так же, как Телемахон, хотя и в разные цвета, в зависимости от того, какой дисциплине они отдают предпочтение.
- Я заметил, что Телемах и еще один мастер носили капюшоны, - сказал Аэрон. - Что это значит?
- Капюшон указывает на то, что Телемах - один из членов Правящего совета, Верховный прорицатель. В совете заседает высший мастер в каждой дисциплине. Я не знаю, кто вас с ним познакомил, но он знал, с кем поговорить. Любой из Высших Мастеров может поручиться за новичков, просто сказав об этом. Она посмотрела на Аэрона откровенно оценивающим взглядом. Аэрон нервно переступил с ноги на ногу. После долгой паузы она отпустила его, коротко кивнув. - Ну, давай, рыбка. Я не могу позволить себе целый день водить тебя за нос.
- Сколько здесь мастеров, учеников и послушниц?
Мелинда нахмурилась, подсчитывая в уме.
- В Правящем совете девять мастеров, плюс еще девятнадцать мастеров, которые не входят в совет. Запомните их имена и лица как можно скорее. Сейчас у нас сорок один студент и восемьдесят семь новичков. Сейчас их восемьдесят восемь, включая вас.
- Не каждому новичку удается стать студентом?
- нет. Около половины послушников не могут сдать экзамен на посвящение. Она поморщилась. - Мой собственный экзамен назначен на три недели, считая с сегодняшнего дня. Я надеялась провести день, готовясь к нему. Я все еще не уверена в том, какие заклинания призыва и некромантии я собираюсь использовать.
Покинув Зал магистров, Мелисанда вывела Аэрона на открытую площадь в центре колледжа. В течение следующего часа она показывала ему Восточный и Западный залы, а также большую библиотеку в центре площади. На востоке и западе располагались учебные корпуса колледжа, заполненные классными комнатами, лекционными залами, конференц-залами и лабораториями; поскольку сейчас была середина дня, многие из этих помещений были заняты. Мелисанда не прерывала ни занятий, ни лекций, чтобы представить Аэрона, но она спокойно указывала на всех мастеров, с которыми они сталкивались.
К тому времени, как они покинули Уэст-холл, порывистый ветер усилился до штормового, а температура резко упала. Они поспешили в последнее из пяти зданий колледжа, простое здание, изрезанное рядами узких окон, похожих на щели.
- Студенческий зал, - сказала Мелисанда. - Это твой дом, пока ты здесь остаешься.
Вестибюль напоминал вход в Зал магистров, но казался более простым и светлым. Здание магистров было пропитано атмосферой достоинства и сдержанности, традициями, которые не допускали дерзости. Но в тот момент, когда Аэрон и Мелисанда вошли в студенческие покои, их чуть не сбила с ног пара новичков, которые бежали по коридору, пытаясь пометить друг друга маленькими шарами из разноцветного света - магическая игра в пятнашки.
Аэрон схватил Мелисанду за руку и оттащил ее с пути новичка.
- У всех такой энтузиазм?
Мелисанда фыркнула.
- нет. Бэлдон и Элдран, похоже, внезапно потеряли рассудок, вот и все.
Высокий парень был веснушчатым, на несколько лет моложе Аэрона, с копной непослушных рыжих волос на макушке. Тяжело дыша, он резко остановился.
- Эй, Элдран, смотри - новая рыбка! Как тебя зовут, рыбка?
Другой мальчик бросил на Аэрона мимолетный взгляд и широким жестом запустил желтую сферу в ребра Болдона. Светящаяся сфера разлетелась брызгами, ударившись о высокого мальчика, окутав его золотым ореолом. - Ха! Попался. Довольный тем, что одержал верх в поединке, он остановился, чтобы оценить Аэрона. Он был немного моложе Аэрона и на полголовы ниже его ростом.
- Бэлдон, Элдран, это Аэрон Мориет из Мерхлина. Аэрон, это двое твоих соседей по коридору.
- Соседи по коридору?
- Ха! Какая новая рыба! - Бэлдон фыркнул. - Мелисанда, как тебя угораздило таскаться за этим болваном?
Мелисанда бросила на него неодобрительный взгляд и повернулась к мальчику спиной.
- Все послушники и студенты распределены по четырем залам в этом здании, Аэрон. Здесь есть восточное и западное крыло, и в каждом по два этажа. Соседи по залу присматривают друг за другом. Болдон, Элдран и я принадлежим к Залу мечей. Остальные - Корона, Кольцо и Скипетр.
- Так вот почему ты показал мне все вокруг. Телемахон послал за одним из моих соседей по комнате, чтобы тот помог мне устроиться.
Мелисанда кивнула.
- Двое из наших студентов недавно закончили учебу, так что мы должны были купить новых рыбок. Пойдемте, мы покажем вам вашу комнату.
Парадная лестница из полированного дерева вела из вестибюля на балкон, который опоясывал комнату. С одной стороны был дверной проем, увенчанный геральдическим гербом с изображением позолоченной короны; напротив него другой дверной проем, отмеченный двумя скрещенными мечами, вел в длинный коридор. - Зал мечей? - спросил Аэрон.
Мелисанда кивнула. Они прошли примерно половину коридора, минуя одну дверь за другой, прежде чем она остановилась перед одной из них, расстегнула застежку и распахнула ее. Комната была около пяти шагов в ширину и, может быть, семи в глубину; узкое окно выходило на внешнюю стену и пустынные берега за городскими стенами. Пол был из блестящего твердого дерева; из мебели были небольшая кровать, туалетный столик, комод, письменный стол и пустая книжная полка.
- Ваш новый дом, - объявила она.
- Это подойдет, - сказал Аэрон. Честно говоря, эта комната была намного лучше, чем все те, которые он называл своими в Мерхлине, но он был полон решимости не позволить своим соседям по комнате догадаться об истине. Он сбросил скатку и рюкзак с плеча на кровать и в изумлении подошел к окну. Он слишком много увидел за один день. Бродя по городу, встречаясь с Телемахоном, прогуливаясь по Колледжу магов... Он и представить себе не мог, сколько всего существует за пределами маленьких деревень и бескрайних лесов его родного города.
- Стоять! - рявкнул Бэлдон. Аэрон чуть не выпрыгнул из своих сапог, развернувшись и подняв руку, чтобы защититься. Все трое его спутников повернулись к двери и поклонились.
В дверном проеме стоял высокий красивый юноша в красном плаще и шапочке поверх серых бриджей и белой рубашки. Он прислонился к притолоке, наблюдая за происходящим, на его уверенном лице играла довольная ухмылка. Его взгляд остановился на Аэроне.
- Пожалуйста, не говорите мне, что этот крестьянин, таскающий навоз, - наш новичок, - вяло произнес он.
- Да, сэр, лорд Далриок, - ответил Болдон. - Он наш новичок, сэр.
Молодой волшебник выпрямился и шагнул вперед, на его лице появилось хмурое выражение.
- Тебя что, рыбка, еще ничему не научили?
Аэрон заметил, какую униженную позу приняли остальные, и понял, что Далриок ожидал, что он будет их копировать. Он неловко сделал это.
- Я прибыл только сегодня, милорд.
- Я могу только догадываться, из какой вонючей кучи мусора, - прокомментировал Далриок. - Какой идиот впустил тебя сюда?
- Мастер Телемах.
- И по какой же причине Верховный Прорицатель позволил бы такому негодяю, как вы, осквернять мой зал?
Осознанным усилием воли Аэрон удержался от резкой реплики и вместо этого ответил:
- Я здесь для того, чтобы изучать магию, мой господин.
Дальриок хрипло рассмеялся. И поклялся богом.
- Почему бы не научить свинью петь, раз уж мы этим занимаемся?
Несмотря на предостерегающий взгляд, который бросила на него Мелисанда, Аэрон выпрямился и посмотрел Дальриоку в глаза.
- Я уже кое-что изучил, - спокойно сказал он.
- Что, какой-то лесной волшебник научил тебя готовить зелья из крыльев летучей мыши и полыни?
- нет. Я имел честь учиться у великого эльфийского мага. Он отправил меня сюда, чтобы я продолжил обучение.
Дальриок обошел Аэрона, кружа вокруг него.
- Очень хорошо. Давай посмотрим, как ты творишь эльфийскую магию, новичок. Порази меня своими способностями.
Мелисанда подняла глаза и заговорила.
- Лорд Далриок, у нас не было возможности все объяснить Аэрону. Он ничего не понимает. Пожалуйста, позвольте нам исправить его отвратительное поведение. Нет необходимости беспокоиться о таком незначительном существе.
Дальриок набросился на Мелисанду с такой яростью, что Аэрон почти ожидал, что он ударит ее, но в последний момент он сдержал свой гнев. Он прищурился и сказал:
- Ты не должна сообщать мне о том, что я могу счесть незначительным, рыба. Тем не менее, вы правы в том, что с треском провалили подготовку Аэрона к вступлению в колледж. В качестве компенсации вы трое можете опорожнять все ночные горшки в Зале мечей по три раза в день в течение следующей недели. И, Мелисанда, раз уж ты так стремишься загладить свою вину, можешь застилать мою постель утром и откидывать одеяло вечером. Дальриок задержал взгляд на Мелисанде настолько, что девушка-вилонка покраснела и опустила глаза в пол.
- Но это мое невежество, а не их вина! - запротестовал Аэрон, игнорируя молчаливые предупреждения своих товарищей.
- Пусть будет две недели, - поправил Далриок. - Каждый раз, когда эта рыба будет проявлять неуважение ко мне, я буду добавлять другую.
Аэрон замолчал. Он понял, к чему это клонится.
- Итак, я попросил тебя сотворить заклинание, - продолжил Далриок. - Я не могу поверить, что ты хоть сколько-нибудь разбираешься в этом искусстве, но раз уж ты, кажется, так думаешь, давай посмотрим, как ты это докажешь. - Он скрестил руки на груди и снисходительно улыбнулся, но его взгляд был холодным и жестким.
- Да, мой лорд, - ответил Аэрон. На мгновение он порылся в своих мыслях, подыскивая что-нибудь подходящее. У него возникло мимолетное искушение ударить огненной рукой или заклинанием слепоты, просто чтобы посмотреть, как отреагирует Дальриок. Вместо этого он решил применить чары невидимости. С тихим шелестом и быстрым, умелым движением прохладных потоков Плетения вокруг себя, он исчез из виду.
Глаза послушников расширились от удивления, но они придержали языки и неподвижно ждали. Дальриок, с другой стороны, был явно шокирован. Он выругался и нахмурился.
- Ты знаешь заклинание невидимости? - сказал он, обращаясь к Аэрону.
- Да, - ответил Аэрон. Чтобы продемонстрировать силу своего заклинания, он открыл и закрыл один из ящиков комода. - Финегал, мой старый наставник, научил меня этому заклинанию несколько месяцев назад.
- Немедленно отпусти его, - потребовал Дальриок.
Аэрон так и сделал, медленно возвращаясь в поле зрения.
Старший ученик долго смотрел на Аэрона, а затем вышел из комнаты.
- Помни - две недели ночных горшков, и даже больше, если ты быстро не приведешь его в порядок! - рявкнул он через плечо. Он захлопнул за собой дверь.
Мелисанда, Бэлдон и Элдран вздохнули с облегчением. Аэрон повернулся к ним лицом.
- Я позабочусь о ночных горшках.
- Вы не сделаете ничего подобного, - возразила Мелисанда. - Если Дальриок заподозрит, что ты вынес только один горшок, он сдерет с нас шкуру заживо за неподчинение ему. Ты меня понимаешь?
Аэрон медленно кивнул.
- Да.
Бэлдон подтащил стул к столу и уселся на него верхом, на его лице было написано смирение.
- Что ж, устраивайся поудобнее, Аэрон. Нам нужно многое рассказать тебе о правилах зала.
- Прежде чем мы начнем, у меня есть вопрос. Почему его так удивило выбранное мной заклинание?
К удивлению Аэрона, все трое послушников рассмеялись.
- Потому что Дальриок не может сотворить это сам, - сказала Мелисанда. - Иллюзии - его самая слабая школа. Если ты уже знаешь, как сплести такое сложное заклинание, ты недолго пробудешь новичком. Он сделает твою жизнь невыносимой на несколько недель, но очень скоро тебя признают студентом.