Аннотация: Сказка для детей 9-13 лет - того самого возраста, когда "взрослые" спектакли ещё непонятны, а "про зайчиков" - уже неинтересно.
Николай ПИНЧУК
КОЛЬЦО, ПРИНЦЕССА И КОЛДУНЬЯ
сказка в одном действии, семи сценах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
КОРОЛЬ
ПРИНЦЕССА
РЫЦАРЬ
ШУТ
КОЛДУНЬЯ
Пролог
Перед занавесом -- Шут. Занавес может быть расписан видами старинного города, что позволит сцены "На улице" играть без дополнительных декораций.
Ш у т. Эту древнюю легенду
я сегодня сочинил --
дело было в прошлый вторник,
лет семьсот тому назад.
Тёмной ночью, ровно в полдень,
к королевскому дворцу
прилетел дракон огромный
и заржал, как крокодил:
"Эй, подать сюда принцессу!
Заберу её с собой --
может, съем, а может, в клетку
посажу и засушу.
Ну а если кто решится
ту принцессу защищать --
разговор у нас короткий:
был герой, а стал гарнир!"
Хороша была принцесса,
а героев не нашлось!
Все куда-то подевались,
про дракона услыхав.
Лишь один смельчак явился
к королевскому дворцу,
он сейчас с драконом бьётся --
интересно, кто кого?..
Сцена первая
Занавес раздвигается, открывая тронный зал -- два трона (один для Короля, другой для Принцессы), столик, на котором бумаги, чернильница с пером, большая печать и колокольчик для вызова слуг; на заднем плане -- витражное окно.
В зале К о р о л ь и П р и н ц е с с а. Из-за окна доносятся лязг металла, топот, рёв дракона и другие звуки сражения. К о р о л ь нервничает, ходит из угла в угол, прислушивается, заглядывает в окно и т.п. П р и н ц е с с а сидит на своём троне в "олимпийском" спокойствии, будто всё происходящее её и не касается. При этом она то любуется собой в зеркальце, которое постоянно висит у неё на запястье, то откровенно скучает.
Ш у т делает шаг назад и оказывается в зале. Садится на пол, снимает колпак и, дыша на бубенцы, полирует их о рукав своего балахона. Бубенцы при этом гремят.
К о р о л ь (раздражённо). Да перестань ты греметь! Костюм в порядок приводить надо дома.
Ш у т. Помилуйте, Ваше Величество! Мой костюм в полном порядке. Но если вам будет угодно ввести меня в Королевский Учёный совет, я должен явиться там во всём блеске своего ума (любуется блеском бубенцов, надевает колпак).
К о р о л ь. Что тебе, дураку, делать в Учёном совете? Там сидят серьёзные люди, думают...
Ш у т. Вот-вот! Я тоже сегодня думал...
К о р о л ь. Ты думал? Уже смешно.
Ш у т. Да, я очень долго думал,
думал всем, чем только мог --
головою и спиною,
колпаком и башмаком...
Я хотел понять драконов --
что за странное зверьё?
Словно мухи на повидло,
на принцесс они летят...
Не дубина, а догадка
осенила вдруг меня --
я открыл закон природы,
удивительный закон!
А раз уж я открываю законы природы, то где мне место, как не в Учёном совете?
К о р о л ь. Ну, и в чём твой закон состоит?
Ш у т. Если девушка надменно
отвергает женихов --
одного, за ним другого,
а потом и счёт пропал:
десять, двадцать, тридцать, сорок
прогоняет со двора
и над каждым насмеётся
ни за что и ни про что,
то однажды непременно
в гости к ней придёт дракон.
Вот такой закон природы,
замечательный закон!
Как говорят учёные, мне осталось только уточнить статистику. Ваше Высочество, скольким женихам вы отказали -- сорока двум или сорока трём?..
П р и н ц е с с а не удостаивает Шута даже взглядом.
К о р о л ь. Дурак, ты ври, да знай меру! Нашёл, чем шутить. Я и так себе места не нахожу.
Ш у т. Ваше место на троне, государь!
К о р о л ь. А твоё скоро будет на виселице! (выглядывает в окно) Ничего отсюда не видно! Вот что -- поди-ка вниз, посмотри, как там дела. Потом вернёшься и доложишь.
Ш у т (аплодирует). Браво, Ваше Величество! Зачем строить эшафот, платить палачу -- куда дешевле послать бедного шута наблюдать за боем рыцаря и дракона. Эти молодцы и не заметят, что там под ногами хрустнуло...
К о р о л ь. Значит, придётся заплатить палачу (берёт со столика колокольчик, собирается позвонить).
Ш у т. Не надо, Ваше Величество! Ещё не хватало, чтобы палач наживался за мой счёт!
Шут убегает.
К о р о л ь пристально глядит на дочь; та демонстративно зевает.
К о р о л ь. Однако, дочь моя, вы взрослая уже,
давно пора подумать и о свадьбе.
Когда, скажите, вам придётся по душе
хоть кто-то?..
П р и н ц е с с а (капризно) Ах, папА, оставьте!
Мне ль замуж торопиться, как кухарке?
Принцесса я! А это значит, что любой
мечтает обо мне, как о подарке,
как о сокровище...
К о р о л ь. Но почему-то в бой
немногие вступают ради вас.
Немедленно я издаю указ,
и, дабы не терять минуты зря,
не буду даже звать секретаря.
(подходит к столику, пишет)
Тот славный рыцарь, что дракона победит
(пусть даже он не очень родовит)
дочь королевскую получит в жёны
и станет сам наследником короны.
П р и н ц е с с а. Меня получит?! Ха! Легко сказать...
К о р о л ь. Вот дата. Подпись вот. И вот печать.
Входит Ш у т.
К о р о л ь. А, явился! Ну, что там?
Ш у т. Соперники в отличной форме. Дракон гораздо массивнее, зато рыцарь более подвижен. Дракон изрыгает пламя, а рыцарь кружит на безопасном расстоянии, выбирая удобный момент для атаки.
П р и н ц е с с а (фыркает). Кружит на безопасном расстоянии! Я так и знала, что он трус!
Ш у т. Трус, конечно трус, Ваше Высочество! То ли дело ваши друзья! Например, барон фон Бир. Когда его вызвали сразиться с драконом -- не побоялся и смело ответил, что у него расстройство желудка, отчего он не может выйти на бой. Или граф Стерлинг. Узнав о драконе, тотчас снарядил корабль и отправился в путешествие за колониальными товарами -- подлинный смельчак! А какое самопожертвование проявил маркиз де ля Мур! Сразу уехал в Испанию, где женился на престарелой инфанте Лолите -- вот это подвиг!
К о р о л ь. Довольно! Марш вниз, и не возвращайся, пока не случится что-то важное.
Ш у т. Почётная ссылка на крыльцо дворца, под крыло дракона. Удаляюсь!
Король и Принцесса.
К о р о л ь . Вот ведь какая случилась беда
с теми троими!
Каюсь, я их не любил никогда,
ну да чёрт с ними.
Вы зато, помнится, были всегда
довольны их кругом --
так почему хоть из них кто не стал
вашим супругом?
П р и н ц е с с а. Как вы грубы, папА, всё вам подай
прямо на блюде!
Эти воспитанные господа --
умные люди!
Каждый из них понимал, что ему
я не невеста,
Каждый из них был при мне потому,
что знал своё место.
Тот веселил меня, этот дарил
красивые вещи,
третий изысканно так говорил...
К о р о л ь (в сердцах грохает кулаком по тому, что подвернулось -- только не по Принцессе) Час от часу хлеще! Эти пройдохи ошивались около вас, даже не имея серьёзных намерений!
Вбегает Ш у т. Заметно, что очень спешил -- глаза навыкате, дышит тяжело, хватается за сердце.
К о р о л ь. Что-то ты слишком скоро прибежал.
Ш у т. Если б мог, бежал бы ещё скорее. Скорее, а главное -- подальше, подальше! Плохо дело, Ваше Величество! Рыцарь пошёл в атаку, но неудачно: дракон сбил его с коня и теперь наступает, паля огнём из пасти. Рыцарь прикрывается щитом и пытается колоть копьём, но копьё не может пробить панцирь дракона. Заметно, что силы героя на исходе. Скоро дракон прижмёт его к стене, и тогда -- всё...
К о р о л ь (мрачно). Но ведь пока не всё? Герой ещё жив? Значит, у нас есть время потешить себя надеждой -- последнее удовольствие, которое мы можем себе позволить. Ступай.
Ш у т. Куда?
К о р о л ь. Что за вопрос? На поле боя, разумеется. И будь там до конца. Потом доложишь...
Ш у т. Ваше Величество! Дракон разъярён! Я боюсь... что не успею рассказать вам, как кончился бой, прежде чем сам кончусь...
К о р о л ь. Вызвать палача?
Ш у т. Вызовите, Ваше Величество! Немедленно вызовите, и пошлите вниз -- пусть он отрубит голову дракону, тот давно заслужил...
К о р о л ь. Палач драконов не обслуживает, палач обслуживает только людей. Кроме того, от дракона ты, если повезёт, сможешь убежать, а от палача -- вряд ли. Подумай...
Ш у т. Ваше Величество, зачем думать -- я же дурак, мне и так всё ясно... (уходит)
Король и Принцесса. Звуки боя тем временем всё ближе и громче.
К о р о л ь. Дракон потребовал принцессу.
Принцессу не спасли повесы,
не спас принцессу и герой.
Судьба принцессы лыком шита:
её последняя защита --
лишь пожилой отец-король.
(вынимает меч из ножен)
Что остаётся королю?
Погибнуть на мгновенье раньше
и не видать, как дочь потащит
дракон в трапезную свою.
П р и н ц е с с а. Шарман, папА, как это мило!
Я вашу шутку оценила,
но слишком чёрен юмор ваш.
С драконом мы конфликт уладим --
ему как следует заплатим
и кончим этот ералаш.
Пудов пять золота отвесим...
К о р о л ь. Дракон потребовал принцессу.
П р и н ц е с с а (морщится).
Ну, если это хочет он,
тогда вам приказать бы надо
пригнать сюда баранов стадо --
когда насытится дракон,
уже не будет куролесить...
К о р о л ь. Дракон потребовал принцессу.
П р и н ц е с с а (нервно).
Ну это, знаете, совсем!..
Коль у него такие вкусы,
давайте... погулять отпустим
двух фрейлин -- у меня их семь.
А там посмотрим по процессу...
К о р о л ь. Дракон потребовал принцессу.
П р и н ц е с с а (очень нервно). Я никак не пойму, папА, что вы предлагаете?
К о р о л ь. Я ничего не предлагаю, дочь моя. Сейчас дракон покончит с героем и придёт за тобой. Я встречу его как смогу, а потом... потом мне уже будет всё равно.
До Принцессы, кажется, начинает доходить вся серьёзность ситуации. В этот момент раздаётся особенно громкий рёв, а после -- тишина.
К о р о л ь. Ну, вот... (с мечом наготове встаёт напротив входа в зал)