Pinhead : другие произведения.

Достоинства и недостатки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Третий курс. Гарри и Гермиона сидят в засаде и коротают время за разговором. К чему может привести обсуждение взаимных недостатков. Маленький эпизод, по сути, макси-драббл, о том, как всё могло начинаться.

  - Всё-таки здорово, что у Хогвартса такой директор, как Дамблдор, - Гермиона задумчиво вертит между пальцами цепочку хроноворота.
  
   - Ага, - тут же соглашается Гарри, - по-моему, лучше его людей вообще не бывает. У него просто нет недостатков.
  
   - Да, он замечательный. Но, знаешь, Гарри, моя мама говорит, что людей совсем без недостатков не бывает.
  
   - А я считаю, что бывают! - взгляд Гарри становится слегка упрямым. - Вот скажи мне, какой недостаток есть у Дамблдора? А?
  
   - Мне надо подумать.
  
   - Думай, думай. Только ничего ты не придумаешь, вот что!
  
   - А вот и придумаю! - Гермиона сдвигает брови и морщит лоб.
  
   На какое-то время воцаряется молчание. Потом она поднимает указательный палец вверх.
  
   - Я придумала. Но это тебе не понравится. Честно говоря, мне и самой это не нравится, но раз уж ты сказал, что у меня ничего не получится, придется тебе ответить.
  
   - И какой же у Дамблдора недостаток?
  
   - Он старый, - говорит Гермиона тихо, и приходит черед Гарри задуматься.
  
   - Разве он виноват в том, что он старый? - наконец говорит он. - А раз не виноват, значит, это не недостаток.
  
   - Ну-у, - тянет Гермиона и выпаливает первое, что пришло на ум, - у него длинная борода!
  
   Гарри заливисто смеется, покачиваясь на месте.
  
   - Ну, ты скажешь тоже! Длинная борода! Ха-ха! Вот это недостаток!
  
   - А что, недостатки внешности мы же не исключали? Нет.
  
   - Гермиона, ты о чем? Какие еще недостатки внешности? По-моему, борода - это круто!
  
   - Что хорошего в бороде? Тем более, в такой длинной.
  
   - Да ну тебя! - Гарри машет рукой. - У меня вот волосы на макушке торчат, тоже недостаток, по-твоему? - он продолжает широко улыбаться, приглаживая собственные волосы.
  
   - Да ты вообще - один сплошной недостаток, Гарри Поттер! - машет она на него рукой.
  
   - Хочешь сказать, в моей внешности - сплошные недостатки?
  
   - Ну... не сплошные. Но есть.
  
   - Ну-ка, ну-ка, перечисли, очень интересно.
  
   - Это не очень вежливо, между прочим. Я не буду.
  
   - А если я хочу, чтобы ты перечислила? - он смотрит на нее с долей озорства во взгляде.
  
   - Зачем?
  
   - Просто. Хочется знать, что обо мне думают...
  
   - Договаривай. Я знаю, что ты хотел сказать. 'Хочется знать, что обо мне думают девочки', не так ли?
  
   - Пускай и так. И девочки тоже. Интересно же. Вдруг я, как ты выразилась, один сплошной недостаток?
  
   - Нет, Гарри, если подумать, недостатков в твоей внешности не так много.
  
   - И-и?!
  
   Она пожимает плечами.
  
   - Ну, если ты так хочешь. Ну, например, ты слишком худой. То есть... не слишком. Такой... худенький.
  
   - Ага.
  
   - И еще... ты не очень высокого роста. Не то, чтобы маленький, но невысокий.
  
   - Так.
  
   - И еще твои волосы всегда топорщатся во все стороны.
  
   - Я это уже говорил.
  
   - Зато я не говорила. Тебе хватит?
  
   - Нет. Я хочу услышать весь список.
  
   - Ты неопрятный. Вечно у тебя незаправленная рубашка свисает. До Рона тебе, конечно, далеко, но ты тоже хорош.
  
   Он издает что-то похожее на мычание.
  
   Она мнется какое-то время.
  
   - Всё, Гарри, это какая-то ерунда! Я больше не хочу об этом говорить!
  
   - Ну же, Гермиона! - он обиженно поднимает брови.
  
   - Хорошо, - похоже, она несколько раздражена, - ты сам хотел это услышать. Еще твой шрам.
  
   Она касается своего лба в том месте, где у собеседника расположена багровая молния.
  
   Он молчит. Пожимает плечами.
  
   - Пожалуй, ты права. Но у меня есть кое-какие оправдания, - он чешет в затылке. - Маленький и худой я, потому что мои опекуны не очень-то меня кормят. Видела бы ты моего кузена Дадли. Ел бы я столько, сколько он - ты бы сейчас говорила, что я жирный и здоровый. Рубашка у меня наружу, рукава свисают, шнурки развязываются, потому что я за Дадли донашиваю его вещи - а он здоровый, я тебе говорил. Без шрама бы я, конечно, обошелся, это правда. Не хотел его получать. Но еще меньше я бы хотел, чтобы мои родители погибли в ту ночь, когда я его заработал. Остаются волосы. Да, на это сказать нечего. Если только их совсем обстричь, как ты думаешь?
  
   Она никак не думает. По мере того, как он говорит, у нее между бровей залегает глубокая складка, губы начинают дрожать, пальцы сжимаются в кулачки и на ресницах уже готовы повиснуть первые слезы.
  
   - Гарри, прости! Прости меня! Я, похоже, сама не понимая, наговорила ужасных гадостей. Я просто сказала, как это выглядит со стороны, и всё, я не хотела тебя обидеть, честное слово!
  
   - Я знаю, что ты не хотела, - он поднимает брови, - я же сам тебя попросил мне сказать. Ты не виновата.
  
   - Нет, Гарри, я виновата, - она всем своим видом показывает, как она виновата. - Хочешь, я расскажу тебе о твоих достоинствах, Гарри? Хочешь?
  
   Он быстро пожимает плечами, склонив голову на бок, показывая, что он не против, но настаивать не собирается.
  
   - У тебя чудесные глаза, Гарри! Просто замечательные. Глубокие, и ярко-зеленые, как будто изумрудные. Это очень красиво.
  
   Он моргает, видимо, пытаясь представить, что такое глубокие глаза.
  
   - У тебя красивая осанка. Когда ты идешь, сразу видно, что ты себя в обиду не дашь. Не знаю как, но это видно.
  
   Он машинально расправляет плечи, вызвав у нее насмешливую улыбку.
  
   - У тебя сильные ладони...
  
   Он смотрит на свои ладони, снизу, сверху, смешно двигает пальцами.
  
   - Правда?
  
   - А как бы ты иначе так хорошо держал метлу?
  
   - Ну да, - соглашается он, энергично кивая.
  
   - Твои губы. Они могут быть очень твердыми, сжатыми, когда ты что-то отстаиваешь, а могут быть мягкими, почти детскими.
  
   Он хватает себя пальцами за губы, оттягивая нижнюю и улыбается, заставляя ее хихикать, настолько смешная у него выходит при этом физиономия.
  
   - У тебя подбородок красиво очерченный, прямой нос, и вообще... у тебя красивое лицо. Да, - она как будто подтверждает это для себя, - красивое лицо.
  
   - Красивое лицо - это важно для девчонок, - изрекает он глубокомысленно.
  
   - Ну тогда ладно, достаточно. Я и так уже тебя расхвалила дальше некуда. Может быть, теперь что-нибудь скажешь про меня?
  
   - Про тебя?
  
   - Ну да. Какие у меня недостатки?
  
   Он смотрит на нее очень внимательно, несколько десятков секунд, так, что ей становится неуютно, и она начинает ерзать на месте.
  
   - Гарри! Ну, чего ты молчишь?
  
   - Как чего? Я ищу недостатки.
  
   - Ага, хочешь сказать, их так много, что столько времени надо, чтобы о них всех подумать?! - восклицает она с обвиняющим взглядом.
  
   - С чего ты взяла? - он растеряно разводит руками. - Как раз наоборот. Я всё думаю, думаю, и никак не могу ни одного найти.
  
   - Ну, конечно, - косится она на него недоверчиво.
  
   - Ага. Точно. У тебя нет недостатков! - заключает он.
  
   - Ты так говоришь только из вежливости. Боишься меня обидеть.
  
   - Нет. Не из вежливости. Как есть, так и говорю.
  
   - Перестань, Гарри! Так нечестно. Я, между прочим, сказала тебе всё откровенно.
  
   - Но я правда не могу их найти. Недостатков, - он прижимает руку к груди.
  
   - Ты просто вредничаешь, Гарри! Не бывает так, чтобы не было недостатков. И у меня они есть. Полным полно.
  
   - А я не вижу.
  
   - Не видишь?! Ты еще и врун. Мои волосы - разве не недостаток?
  
   - Волосы? - он пожимает плечами. - Но их же можно причесать. Разве это недостаток? Зато они у тебя длинные и волнистые, и из них можно сделать любую прическу, если захочешь.
  
   - Ну, хорошо. А мой рост. Я - малявка.
  
   - Ты - девочка. А для девочек разве важен большой рост? По-моему, наоборот, это не очень хорошо.
  
   - Я тощая! - она всё больше распаляется.
  
   - По-моему, девчонки больше всего на свете боятся стать толстыми. Так что это не недостаток. К тому же, не такая ты и тощая. Просто у тебя всё маленькое...
  
   Она вскакивает с места, уперев руки в бока, с гневным выражением на лице и румянцем во все щеки.
  
   - Что означает это заявление, Гарри Поттер?!
  
   - Эй, ты чего? - он смотрит на нее растерянно и жестом показывает маленькое расстояние между большим и указательным пальцами. - Я имел в виду длину. А ты что подумала?
  
   Она усаживается обратно, смотря на него с крайним подозрением, румянец продолжает пылать на щеках. Но потом слегка успокаивается и продолжает.
  
   - Мои ладони, - она демонстрирует ему ладони, - посмотри на них. Они как у ребенка!
  
   - Можно подумать, ты очень взрослая! - восклицает он с веселой усмешкой. - И вообще, какая вся, такие и ладошки.
  
   - В каком смысле?
  
   Вместо ответа он снова демонстрирует ей короткий отрезок между большим и указательным пальцами. Она хмурится.
  
   - Я постоянно хожу заляпанная чернилами. Даже лицо.
  
   - Ну, ты нашла тоже недостаток! Трудно смыть, что ли?
  
   - Не знаю, всё равно ты не прав, Гарри! Если так рассуждать, можно про любого сказать, что у него нет недостатков.
  
   - Не про любого.
  
   - Про любого.
  
   - Ну, назови. Назови другую девчонку.
  
   - Сплетничать нехорошо!
  
   - Мы и не будем сплетничать. Сказать о недостатках - это не сплетничанье. Вот когда начинают говорить о том, кто с кем целовался, тогда да... - он осекается.
  
   - Гарри! - она смотрит на него с удивлением и возмущением. - Что это еще за разговоры?!
  
   Он отмахивается.
  
   - А то ты не знаешь! Живешь в одной комнате с Лавандой и Парвати, и не знаешь, как они сплетничают.
  
   - Гарри!
  
   - Вот! - он указывает на нее пальцем. - Я сейчас и говорю о недостатках.
  
   - Мы обсуждали внешние недостатки.
  
   - Хорошо. Так назови имя. Ты говорила, что так про любого можно сказать.
  
   - Хорошо! Ладно. Ну, пусть будет Лаванда.
  
   - Лаванда? - он чешет в затылке, - у нее широкое лицо. И слишком маленький подбородок.
  
   Она приподнимает брови от удивления.
  
   - Ла-адно. Сестры Патил?
  
   - У них глаза слишком круглые. Такие, знаешь, навыкате, - он хихикает. - И еще переносица вот здесь, некрасивая.
  
   - Переносица?! С ума сойти! Ладно, пускай будет... Джинни Уизли?
  
   - Она же еще малышня. И потом, она сестра Рона. Ну, если тебе так хочется... У нее слишком острый нос. И глаза маленькие. И вообще, у нее маленькое личико.
  
   - Так-так-так. Сьюзен Боунс?
  
   - Толстая, - он кривится.
  
   - Тебе не стыдно? О'кей, Ханна Эббот?
  
   - Очень бледная. Лицо плоское. Некрасивая вообще.
  
   - Панси Парк...
  
   - Гермиона! Ты бы еще Миллисенту Булстроуд назвала.
  
   - Хорошо, хорошо. Тогда Гринграсс. Дафна Гринграсс?
  
   - Мм... Она слишком холодная. Взгляд как две льдышки. И длинная. Каланча.
  
   - Тогда... - Гермиона хитро прищуривается и делает паузу, - Чоу Чанг?!
  
   - Ага! - Гарри приоткрывает рот, до того сильно его озадачивает вопрос. - Ну, глаза узкие, скулы широкие.
  
   Гермиона смеется.
  
   - Она же азиатка. Конечно у нее узкие глаза. Разве это недостаток?
  
   - Мм, н-ну, в принципе, да!
  
   - Да?! - на этот раз Гермиона открывает рот, но от удивления.
  
   Он быстро кивает.
  
   - Ну, вот у тебя, например, большие глаза - это достоинство. Очень красивые. А у нее - нет.
  
   - Ладно, Гарри, я всё поняла. Ты просто болтун! Ты любой другой девочке скажешь, что у нее нет недостатков, а для меня они сразу же найдутся.
  
   Он вытаращивает глаза.
  
   - Гермиона, ты что?! Ты что правда думаешь, что я еще с кем-то из девчонок буду обсуждать такие вещи?!
  
   Она смотрит на него исподлобья, но на ее губах играет улыбка.
  
   - Ну да, это вряд ли. И всё равно ты говоришь глупости. Если у человека нет недостатков, значит, он выглядит идеально. Разве я выгляжу идеально? Подумай сам.
  
   - Значит, да, - он разводит руками - 'а что я могу с этим поделать'.
  
   Она покачивает головой с иронической улыбкой.
  
   - Ты болтун! И заставил меня участвовать в сплетничанье, к тому же.
  
   - Я же тебе говорил, Гермиона, что это не сплетни. Сплетни, это когда...
  
   - Я слышала! Незачем повторять всякие глупости. Вместо того, чтобы делать домашние задания, прислушиваешься к... разной ерунде!
  
   - Ну а что я могу поделать, если вокруг болтают? Всем рот не заткнешь же. Можно подумать, ты сама не слушаешь.
  
   - Я! Не слушаю! - она возмущенно вскидывает подбородок.
  
   - Ну, тогда ты освоила персональные заглушающие чары.
  
   - Нет, я не освоила, Гарри Поттер, но меня с детства учили, что прислушиваться к сплетням - нехорошо.
  
   - Ладно, Гермиона, я понял. Ты делаешь вид, что не слушаешь. Могу себе представить все эти балабольства между Лавандой и Парвати. Часами. Кто, с кем и когда.
  
   - Гарри! - она снова вскакивает. - Я не желаю больше говорить на эту тему!
  
   - Хорошо, хорошо, только не сердись. Хочешь, давай еще поговорим о тебе.
  
   - Нет! И о себе не хочу.
  
   - Тогда о ком?
  
   - Ни о ком. Просто помолчи.
  
   Они замолкают. Он прикрывает глаза, прислонив голову к стволу дерева, она смотрит вперед, но взгляд ничего не видит, а только выдает напряженное размышление.
  
   - Придумала! - издает она неожиданный возглас.
  
   Он открывает глаза и недоуменно хмурит брови, смотря на нее.
  
   - Я точно знаю, какой у меня есть недостаток, против которого ты не возразишь.
  
   - Говори.
  
   Вместо ответа она поднимает верхнюю губу и демонстрирует передние зубы.
  
   - Я бы не сказал, что это недостаток внешности, - он задумчиво кривит уголок рта, - вообще-то, зубы обычно не видны.
  
   - Ага, тебе нечего сказать! Признай, что у меня есть недостаток.
  
   - Нет, не признаю, - он крутит головой.
  
   - Почему это? Тебе же нечего ответить.
  
   - Потому что, на самом деле, это достоинство.
  
   - Болтун, болтун! Какое же это достоинство?! Из-за них меня дразнили бурундуком.
  
   - Это достоинство, просто ты об этом еще не знаешь, Гермиона.
  
   Она растеряно смотрит на него.
  
   - Что ты имеешь в виду?
  
   - Прости, не скажу.
  
   - Ага, я так и знала! Тебе нечего сказать. Болтун! - и она даже показывает ему кончик языка.
  
   - Гермиона, я бы сказал, если бы не боялся.
  
   - И чего же такого ты боишься?
  
   - Тебя я боюсь, что же непонятного?
  
   - Меня?! - она тыкает пальчиком себе в грудь.
  
   - Ага, - кивает он, - я скажу, а ты мне наколдуешь рога или хвост. Или треснешь по башке, как Малфоя.
  
   - Значит, это какая-то гадость? Это какая-то гадость, Гарри Поттер, я вижу это по твоим глазам!
  
   - Это не гадость, но ты всё равно разозлишься.
  
   - Я всё поняла. Нет, не надо мне ничего говорить. Это гадость.
  
   - Ну, тогда ты согласна с тем, что это достоинство?
  
   - Нет, я не согласна. Но и гадости слушать не хочу.
  
   - Это не га...
  
   - Замолчи!
  
   Несколько минут они снова сидят в полной тишине. Наконец, она взрывается.
  
   - Ну ладно, ладно, ладно! Говори!
  
   - И ты не рассердишься?
  
   - Нет, не бойся.
  
   - Точно?
  
   - Гарри, я тебя сейчас прибью!
  
   - Хорошо. Дело в том, что... Вот ты говоришь, что надо затыкать уши, а иногда можно услышать и кое-что полезное из всяких таких разговорчиков. Я вот, например, слышал, что когда такие зубы, как у тебя, ну... чуть-чуть длиннее... то...
  
   - То-о?!
  
   Он выдыхает.
  
   - То поцелуи лучше получаются.
  
   Ее глаза резко расширяются, становясь совсем громадными, щеки снова заливает румянец, она шумно набирает в грудь воздуха, чтобы выкрикнуть что-то, но он не позволяет этого сделать, внезапно наклоняясь к ее лицу, и прижимается губами к ее губам, запечатлевая короткий, но сильный поцелуй.
   - Это достоинство, Гермиона, поверь мне...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"