Писарев Антон : другие произведения.

Записки призрака

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Повествование о любителе приключений, наемном убийце, оказавшемся между раем и адом. Книга в работе, по мере написания будут выкладываться новые главы. Конструктивная критика и предложения приветствуются.

  Глава 1. "Герб Адмирала"
  
  В серый осенний вечер, не взирая на моросящий дождь, я неспешно шел по мощёным булыжником улочкам восточного Лондона.
  Я люблю дождь. Его пронзающая прохлада, низвергающаяся с высоты, очищает тело и дух от всей мирской черни. Дождь гонит непосвященных в его серые таинства под навесы и крыши, и лишь избранные способны испытывать от его холодного прикосновения трепетное благоговение.
  Мой путь петлял среди тёмных стен домов, в окнах которых уже были зажжены неяркие огни, мягко намекающие о домашнем тепле и уюте. Но они были чужды мне.
  Я - бродяга. Мои ботфорты разбрасывали в стороны грязные брызги луж, полы плаща пропитались влагой, а о левую ногу неустанно билась крепкая шпага с филигранной рукоятью.
  Свой путь по терниям жизни я избрал сам, поссорившись однажды со своим благородным родителем, владельцем больших наделов земли в валлийских долинах. Когда я ушел из дома, мне было шестнадцать лет. За годы скитаний я был мореходом, контрабандистом, пиратом, и узником мрачной темницы в Эдинбурге, из которой умудрился бежать через год заточения.
  Потом я был женат на богатой молодой вдове, от которой, однако, бежал быстрее, чем из тюрьмы..
  Время меняет людей. Сегодня моё амплуа на подмостках жизни - наемный убийца.
  Человеческая корысть и алчность не знают предела. Эти качества предносят в жизнь толстосума разномастных врагов, за убийство которых он готов щедро вознаградить беспристрастного палача. Эта работа несет в себе риски для жизни, но при этом даёт возможность хорошо заработать и путешествовать за деньги нанимателя.
  Сегодня утром я приехал из Эдинбурга с истощенными силами и туго набитым кошельком. Более всего на свете мне хотелось вдрызг напиться, зажать в укромном углу пышную девицу, а потом спать до самого завтрашнего полудня.
  Я свернул в переулок, и упругие капли дождя ударили мне в лицо. Со стороны порта слышался гул прибоя, и тянуло влагой.
  Из таверны "Герб Адмирала" летели звуки нестройных пьяных песен и звуки веселья.
  Эта таверна была ночным приютом для тех, кого почтенные граждане Лондона считали отребьем. Разбойники и воры, шлюхи и моряки, шулеры и бродяги приходили сюда, чтобы надраться крепким грогом, сыграть в кости, или впечатать крепкий кулак в чью-нибудь переносицу. Таверна не любила новых лиц. Здесь был узкий круг общения и особые темы для разговоров, поэтому лишних ушей и глаз здесь никто не желал. Лет десять назад меня привёл сюда знакомый контрабандист. С тех пор таверна стала моим домом, в который я возвращался снова и снова. На чердаке у меня была отдельная комната, которую я снимал за символичную плату у хозяина заведения, безносого Сэма.
  Подойдя к таверне, я встал под козырёк крыши и заглянул в запотевшее оконце. Веселье било ключом. Визгливо надрывалась скрипка, шулера метали неверные колоды, заливались дерзким смехом распутные девицы, и разношерстные мерзавцы. В углу жарко пылал камин, облизывая языками пламени крутящегося на вертеле поросенка с яблоком во рту, в заздравных тостах схлёстывались глиняные кружки, а вылитые из жира свечи, горящие в узорных канделябрах, коптили потолок черным дымом.
  Скрипнув тяжелой дверью, я вошел внутрь.
  - Эй! Где пропадал, Робин? - растопырил руки, скривив рот в беззубой улыбке, Том Стоунхед, бывалый разбойник и пройдоха в расшитом бархатном камзоле.
  - Да где только не носило! - ответил я и двинулся к камину.
  - Привет, Робин! Как дела, Робин? Иди к нам, выпей с нами, Робин! - слышалось со всех сторон.
  - Сэм! - крикнул я хозяину - Угости всех выпивкой! Сегодня я угощаю!
  Безносый хозяин кивнул, и по таверне пронесся одобрительный гул.
  Я прошёл в дальний угол и подсел к столику своих давних знакомцев.
  Братья Клаус и Уго Ван Хельмеры были голландскими пиратами, осевшими в Лондоне года три назад. Суровый нрав и богатый опыт душегубства позволили им быстро встать на ноги. Ван Хельмеры успешно торговали в городе и его окраинах набирающим популярность опиумом, и не гнушались нападениями на дома высокопоставленных лиц Лондона, чем обеспечивали себе вполне достойное существование.
  Я пожал братьям руки и тяжело рухнул на деревянную скамейку. Запах еды, витавший в воздухе, возбуждал аппетит и желание выпить. Я снял и положил на стол промокшую от дождя шляпу и вытянул под столом ноги.
  - А ну, пойди сюда, красавица! - схватил я проходящую мимо племянницу хозяина, молодую чернобровую Мери.
  - Привет, Робин! - засмеялась она, рухнув ко мне на колени.
  - Ты ждала меня, прелестница? - игриво спросил я.
  - Ну, не то, чтобы ждала, но видеть рада - поджав пухлые губки, заискивающе смотря мне в глаза, ответила девушка.
  - Давай, дорогая, приготовь какой- нибудь горячей еды и пару бутылок виски для меня и моих друзей, да поскорее возвращайся!- я сунул Мери пару золотых монет.
  - М-м-м! Ты разбогател? - улыбнулась она
  - Как король, милая, как король! - мой рот растянулся в улыбке, и я ущипнул красотку за упругий зад.
  Уже через час я был целиком погружен в муть кабацкого веселья. Я был сыт и пьян, мы вели непринужденную беседу с братьями - голландцами, рядом с нами хихикали три очаровательных молодки, и я начал ощущать, как меня окутывает пелена отдохновения после двухнедельного отсутствия в Лондоне.
  Захмелевший здоровяк Уго грудным басом говорил:
  - Я помню, как ты помог нам с братом, когда мы скрывались от королевских гвардейцев, черт бы их подрал! Славная драка была! Видал? - он распахнул рубаху и показал длинный шрам, тянущийся от плеча до живота. - Это была алебарда! Я помню, как ты дрался плечом к плечу вместе с нами, и помню, как уносил меня, раненого, от солдат. Поэтому, когда будет нужно, я помогу тебе так же, как ты помог мне.
  - Я буду участвовать! - поддержал брата Клаус, и мы подняли кружки за крепкую дружбу.
  Вскоре шум веселья в таверне был прерван появлением двух весьма колоритных особ, каких редко можно встретить в лондонских доках в столь поздний час.
  Молодой мужчина лет тридцати, смуглый и широкоплечий, был одет в расшитый золотой нитью камзол и широкополую шляпу с пером павлина. На поясе висела дорогая шпага с узорным эфесом, а на плаще был изображен незнакомый мне герб.
  Девушка, вошедшая с ним, была облачена в зеленое атласное платье, а голову прикрывал капюшон белого плаща. Её золотые волосы были так светлы, словно прятали в себе лучи солнца, синие глаза светились жизнью, а тело, промокшее от дождя, трепетно дрожало. Мне казалось, что я встречал её где- то прежде, но не мог вспомнить обстоятельств нашей встречи.
  Молодые люди осмотрелись. На их лицах появилось выражение растерянности: за несколько мгновений они поняли, что оказались не в том месте, в котором бы им следовало оказаться.
  - Могу ли я вам чем- нибудь помочь? -насмешливым тоном спросил подошедший к ним сзади Томас Стоунхед.
  Богато одетый мужчина что- то ответил ему на незнакомом языке, отчаянно жестикулируя, чем вызвал презрительную улыбку на лице разбойника.
  Гордый незнакомец, увидев это, сдвинул брови, снова что- то громко проговорил, и рванул из ножен звонкую шпагу.
  Томас словно того и ждал. Его лицо не выдало ни растерянности, ни смятения. Лишь беззубая улыбка стала шире. Он невозмутимо откинул пазух камзола и вынул внушительного размера тесак, как зеркало, отражающий свет горящих в таверне свечей. Как по команде, раздался лязг ещё нескольких вынимаемых с разных сторон ножей, и недавно шумную таверну поглотило тягостное молчание. Нужен был лишь один удар, чтобы "Герб Адмирала" с головой погрузился в азарт драки. Вероятно, тот самый удар не заставил бы себя ждать, если бы в разговор не вмешалась молодая леди:
  - Прошу вас, господа, уберите ваши ножи! Мы пришли сюда потому, что заблудились, отстав от экипажа моего дядюшки. Наша одежда промокла, а кони устали! Нам хотелось просто поесть и отдохнуть! Меня зовут Анна Дональбейн, а это мой жених, итальянский граф Марио Пазолини.
  Моё сердце на миг замерло. Анна Дональбейн... Анна Дональбейн! Ведь так звали дочь доброго друга моего отца, барона Данкана Дональбейна! Маленький, хрупкий цветок превратился в прекрасную розу! Как давно я не видел её! Неисповедимы пути Господни! И теперь вот она, в десяти шагах от меня, и, кажется, в опасности!
  Между тем, слова юной дамы, вклинившиеся в мужской разговор, распалили ещё большую дерзость в речах Тома Стоунхеда:
  - Позвольте узнать, чем это занималась такая молодая красивая пара, что отстала от своих попутчиков?
  Со всех сторон послышался хохот.
  - На что вы намекаете, я не понимаю вас!- округлила красивые глаза леди Анна.
  - Что скажешь, красотка, если мы прикончим твоего спутника, а сами развлечемся с тобой? Смотри, сколько здесь настоящих мужчин, не чета твоему испанцу!
  Марио, не понимая слов Тома, переводил взгляд то на него, то на свою невесту, а леди, услышав слова разбойника, задрожала, но уже не от холода, а от обуявшего её страха.
  Я не мог допустить, чтобы отребье, вроде Тома, принесло вред молодой даме. Я поднялся из- за стола и крикнул:
  - Отпусти их, Стоунхед!
  - Какое тебе до них дело, приятель? - перевел на меня взгляд разбойник.
  - Том, если хоть один волос упадёт с их голов, я вырву твоё сердце. Чем хочешь, клянусь!
  Судя по поднявшемуся гулу, желающих убить, ограбить, и надругаться над молодыми людьми было больше, чем желающих им помочь.
  - Так ты готов сразить своего товарища для того, чтобы вызволить из беды чету незнакомых вычурных попугаев?
  - Я знаю эту леди, Том. Она кротка и добропорядочна. Отпусти их, и ты сможешь назвать меня своим другом.
  - Что мне дружба? Она не звенит, подобно монетам. Если эти господа соизволят выплатить нам выкуп, они уйдут с миром! Даю слово джентльмена!
  - Они просто уйдут, Том. И ты не станешь им мешать!
  - Ты ли это говоришь, Робин? Ты пойдешь против своих друзей, Робин?- летели отовсюду голоса.
  - Ну, если ты так желаешь, то попробуй защитить их.- Том играл тесаком, со злой усмешкой глядя мне в глаза.
  - Как скажешь!- ответил я и рванул из ножен шпагу.
  Рядом с Томом встали ещё несколько крепких ребят, обнажив острые клинки.
  - Вы со мной? - оглянулся я на братьев- голландцев
  - Можешь не сомневаться! - тихим басом ответил Уго.
  - Порезвимся!- поддержал брата Клаус - Не буду спрашивать, зачем ты всё это затеял, но, чую, сегодня много крови прольется - оскалился он, вырвав из- за пояса пистолет и кривой нож.
  - И вы с ним, чертовы голландские свиньи? - закричал Томас и его ухмылка сменилась гримасой гнева.
  Том бежал на меня, размахивая тесаком. Я парировал его удары шпагой, и , видит Бог, я не хотел убивать его, просто остудить. Но острие моей шпаги полосонуло его горло, и он, захрипев, упал на затоптанный пол.
  Пистолет Клауса, громыхнув, впечатал пулю в лоб верзилы Эрика, и тот рухнул рядом с истекающим кровью Томом. Затем голландец вспорол живот подскочившему к нему Кривому Эдду.
  Несмотря на наличие на его поясе кинжала, Уго дрался голыми руками. Его пудовые кулаки били в животы нападавшим, ломали челюсти и носы.
  Мои вчерашние друзья, озверев от убийства Тома, вынув клинки, наваливались на нас со всех сторон, и мы едва успевали сдерживать их натиск. Мы дрались, как одержимые. Кровь лилась рекой, кричали раненые, ругались нападавшие, кабацкие девки бежали к лестнице, чтобы не попасть под чью- либо горячую руку.
  Испанец Марио, стоя рядом с нами, рубил нападавших, защищая свою возлюбленную Анну.
  Ни я сам, ни братья- голландцы не чуяли в пылу боя, как холодная сталь полосует наши тела, и как кровь сочится из ран. Мы били. Били остервенело и самозабвенно. Мы подобрались к выходу. Уго отбивался от нападавших деревянным табуретом, а я, тем временем, открыл дверь и, что было силы, крикнул:
  - Леди Анна! Скорее бегите!
  Моя шпага пронзила грудь пытавшегося закрыть дверь Сэма Дадли.
  К нам с Уго бежал окровавленный Клаус, закрывая собой Анну, а следом за ними пятился, парируя шпагой атаки, Марио Пазолини.
  - Бежим!- скомандовал Уго, и мы бросились прочь от "Герба Адмирала".
  Некоторое время нас преследовала погоня, но на существенном отдалении от таверны она отстала.
  - Там наши лошади! - оглянулась молодая леди.
  Я схватил её руку, и почти крикнул:
  - Не смейте останавливаться! Бегите, что есть сил!
  Мы бежали долго. Дождь всё усиливался, и казалось, что он не закончится никогда. Раны, на которые в бою я не обращал внимания, болели, начинала кружиться голова, а силы стремительно покидали меня.
  Мы остановились тогда, когда убедились, что нам ничего не угрожает.
  - Вы ранены! - посмотрела на меня леди Анна.
  - Царапины, юная мисс! - ответил я и, почуяв, как кружится моя голова, стал падать.
  Богатый испанец подхватил меня на руки и аккуратно усадил на свой плащ, расстелив его прямо на блестящем от дождя тротуаре.
  - Глубокая рана, мой друг! - склонился надо мной Клаус, рассматривая отверстие в моей груди. - Уго, бежим за лекарем! Скорее! - крикнул он, и братья без оглядки бросились за помощью.
  - Вы выручили нас! Мы благодарны вам и вашим друзьям за наше спасение! - юная красавица положила на моё плечо свою руку. - Это было очень опасно! Почему вы решились на такой шаг?
  - Боюсь, вы не узнали меня, молодая госпожа! Годы минули с тех пор, как вы приезжали с вашим почтенным родителем в дом сэра Уильяма Ханта, и как мы с вами, совсем ещё дети, играли в тени зеленого сада моего отца. Я знаю, меня сложно узнать, спустя пятнадцать лет с того дня, как я покинул отчий дом.
  - Не могу поверить! Вы... Вы Роберт Хант, мой дорогой друг! Может ли быть? Все ваши родственники в своих мыслях уже похоронили вас! Какое счастье! Как же они обрадуются, узнав, что вы живы! Как же рада я! Робин!
  Ком встал поперёк моего горла, когда я услышал искреннюю радость в словах моей давней подруги. Я уже и не помню, когда в последний раз кто - либо так радовался мне. Да и радовался ли?
  - А мой отец? Как он поживает? - спросил я, сжимая руку Анны.
  - После ссоры, что принесла рознь в ваши сердца, он долгие годы пытался искать вас, чтобы примириться, но поиски оказались тщетными. Ваше появление в родном доме станет отрадой для старика.
  - Боюсь, милая Анна, эта ночь - последняя, что выпала на мой век. Поэтому, испросите у него прощения, и обнимите за меня.
  - Нет, нет, милый Робин! Вы будете жить еще долго и счастливо! Вы сами обнимите сэра Ханта! Все будет хорошо...
  Анна говорила ещё что- то, с тревогой вглядываясь в мои глаза, Марио прижимал к моей груди платок, останавливая кровь, а я улыбался. То, что я сделал сегодня, было лучшим из моих деяний. Я спас людей, я вновь обрёл свою дорогую подругу, которая осветила своим присутствием эту ночь, и которая сейчас говорила что - то, склоняясь надо мною, но я уже почти не слышал её. Я смотрел на серые капли дождя, летящие из- под черного купола неба, и улыбался. Как хорошо... Как хорошо!
  
  Глава 2. "Странное место"
  
  Очнулся я в странном рассеянии света. Я лежал. Рубаха моя была расстегнута, а рана прежде зиявшая в груди, затянулась и стала аккуратным шрамом. Где я ? Сколько времени я здесь? Мысли бешено роились в моей голове, и внезапно непонимание времени и окружающего меня пространства сменилось страхом.
  Я вскочил на ноги. Чувствовал я себя хорошо, если не сказать, превосходно. На первый взгляд, одежда моя была всё той же, что и раньше, но выглядела как новая. На месте и шпага, и увесистый кошель с деньгами... В мыслях пронеслись события недавней драки в "Гербе Адмирала", погоня, рана в груди, потеря сознания... Где я теперь? Что это за место? Все плывёт в каком- то тёплом сером тумане. Стен и пола не видно, но они здесь точно есть.
  Справа от меня сиял яркий свет, слепящий глаза, а слева уходил вдаль тёмный коридор, в глубине которого было так же темно, как внутри сундука, стоящего в подвале в безлунную ночь.
  Нужно было идти, хоть я и не знал, куда ведут два пути. После недолгих раздумий я прикрыл глаза рукой, и направился к свету. Я долго шёл, не смея открыть глаз, боясь ослепнуть. Вскоре, пространство вокруг меня стало наполняться звуками, и я решил, что выбрался из сумрачного коридора на многолюдные улицы Лондона.
  - Вот, черт! - выругался я, когда понял, что свет, окружающий меня, стал ещё ярче. Он словно окутывал меня плотной пеленой, и дальше моего носа был только свет, свет, свет, яркий и белый, как молоко, и в нём невозможно было что- либо различить. Даже природу почвы под моими ногами. Повсюду был только свет, яркий и пронзающий.
  Всё так же прикрывая глаза, я повернул обратно. Я почти бежал, вытянув вперёд руку, и в скором времени оказался в том же месте, в котором очнулся.
  - Осталась только одна дорога - подумал я и твёрдым шагом двинулся в темную глубину коридора.
  Сколько я шёл, не знаю. Но теперь меня окутывал густой мрак, в котором нельзя было разглядеть ровным счетом ничего. Время от времени я чиркал в темноте кремнем, чтобы рассмотреть пространство вокруг себя, и вскоре увидел резко уходящую вниз лестницу.
  Мои шаги гулко отдавались эхом в окружающем мраке. Чем ниже я спускался, тем жарче становилось вокруг. И вот, когда пот стал течь с моего лица крупными каплями, я приметил впереди себя далёкие, и едва различимые огоньки. Пахло серой.
  Миновав добрую тысячу ступеней вниз, я оказался на каменистом плато. Темнота вокруг меня прояснилась, благодаря необычным рыжим огням, которые хаотично вспыхивали, то тут, то там, то снова гасли. Я стоял на протоптанной дорожке среди угловатых камней и чёрных скелетов деревьев, смыкающих над моей головой жуткую неподвижную арку, под которой я продолжил своё путешествие, положив, на всякий случай, руку на эфес шпаги.
  Тропа неровно извивалась, и вскоре привела меня к высокой каменной изгороди, покорить высоту которой у меня не было никаких шансов.
  Пройдя вдоль ограды некоторое расстояние, я оказался рядом с коваными воротами, какие обычно ставят в своих имениях богатые господа. В воротах была предусмотрена калитка, которая, к моему сожалению, была заперта на хитроумный замок.
  За вратами виднелся спящий в темноте город. Его полуразрушенные башни и шпили тонули во мраке низкого, тёмного неба. Слышались редкие голоса, и где- то вдалеке гулко ухал колокол.
  Этот город поражал своим отталкивающим величием. Именно такими, только яркими и солнечными, мне представлялись города, построенные великими королями из старых сказок и легенд.
  Черные стены и башни смотрели на меня сотнями темных окон, бойниц и арок. Повсюду, неподвижные и молчаливые, возвышались колоссальные герои и чудища, застывшие в камне.
  Город, конечно, был не Лондон со всеми его красотами и великолепием, но другого здесь не было, а посему мне взбрело в голову немедленно в него попасть.
  У ворот, покосившийся и неприветливый, стоял небольшой домик, в окне которого, к своей радости, я заметил тускло горящую свечу и решился постучать в мутное стекло.
  - Кого там черти принесли? - раздался старческий голос, и низенькая дверь со скрипом отворилась.
  Передо мной стоял лысый, с глубокими морщинами старик. Его тяжелые брови сердито нависли над маленькими, как у поросенка, глазами, а уголки губ были недовольно напряжены. Одет он был в белую рубаху, в потрепанные штаны с кожаным поясом, рваную треуголку набекрень, а на ноги были натянуты сбитые кожаные башмаки.
  - Кого, спрашиваю, черти принесли? - повторил свой вопрос старик, уперев руки в тощие бока.
  - Прошу прощения за столь поздний визит, но не могли бы вы сказать мне, где я оказался?
  Старик поднял бровь, и скривил рот в ухмылке
  - У черта на куличках! - ответил он и злорадно хихикнул. - А ты разве один?
  - А разве со мной должен быть ещё кто - то? - спросил я старика.
  - Обычно, сэр, по доброй воле сюда не приходят! Сюда приводят, если хотите знать!
  - Не важно!- ответил я - Вы, сэр, не ответили на четко поставленный мною вопрос: Где я?
  - Я уже ответил на ваш вопрос, сэр, и тоже довольно ясно! А если вы изволите и дальше мне дерзить и настаивать, то катитесь отсюда куда подальше!
  Слова старикашки разозлили меня, но неизведанность и странность окружающего меня пространства заставили проявить смирение.
  - Прошу вашего прощения за то, что показался вам дерзким. А не соизволите ли вы открыть эту калитку и пропустить меня в город?- попросил я - У меня совсем нет желания вернуться туда, откуда я пришёл.
  - Соизволю, если вы, сэр, есть в списке. Сию минуту проверю!- ответил старик и вытащил из дому толстую, растрепанную тетрадь, и спросил моё имя.
  - Моё имя Роберт Хант, сэр! - ответил я, не понимая, о каком списке идёт речь.
  С напряженным видом старик шарил глазами в тетради, и с хлопком закрыв её, громко сказал:
  - Ваше имя было вычеркнуто из списка девять дней назад леди Анной Дональбейн и неким Марио Пазолини! - поджал губы старик - Сожалею!
  Непонимание происходящего раздражало меня все больше. Анна? Марио? Они - то здесь откуда? Что вообще происходит? Что это за место? Что за старик?
  - Требую немедленно впустить меня в город! - повысил я голос.
  - Черта с два! - напружинился старикан - Иди, и радуйся, что на этом месте для тебя всё закончилось!
  - Сдаётся мне, сэр, вам давненько не давали хороших тумаков за ваши дерзкие словечки!- сказал я, двинувшись к старику с твердым намерением устроить ему хорошую взбучку.
  - Буду рад, щегол, если ты окажешься достойным противником! - в глазах старика вспыхнул азарт, а в руках невесть откуда появилась увесистая дубинка.
  Не успел я схватить старика за ворот, как получил в лоб честную затрещину. Старикан ловко орудовал дубинкой по моей спине, голове и рукам, и прыгал вокруг меня резвее десятилетнего сорванца, не уставая сыпать на меня колкие ругательства.
  - Хватит, или ещё пару раз вмазать? - скрипучий голос был пропитан задором и бравадой.
  Что со мной стало? Я не нашёл в себе сил противостоять наглому, гнусному старикашке. И вот, теперь я лежу на горячей земле, извиваясь под ударами дубинки.
  Старик, оседлав меня, утёр со лба пот рукавом рубахи, и со смехом хлопнул меня по плечу:
  - Всё, будет с тебя! Повеселил старика! А теперь проваливай отсюда, покуда я не передумал!
  Обида и злость клокотали во мне. За годы лихих приключений я привык к тому, что финалом любой драки и перепалки был мой удар. А теперь я лежу лицом вниз, избитый, и надо мной глумится мерзкий старикан.
  - Ну, держись! - крикнул я и скинув его со спины, и встал на ноги. - А на кулаках ты можешь?
  - Обожаю боксировать! - радостно вскрикнул старичок, отбросив дубинку, и ринулся в бой.
  Мы тузили друг друга от души. Наши носы были разбиты, под глазами выскочили синяки, но мы били и били друг друга, что есть силы.
  - Сдавайся! - крикнул старик - Все равно не одолеешь меня!
  - Сами сдавайтесь, сэр! - ответил я и крепко ударил старика в ухо.
  В этом невысоком, подвижном человеке было столько задора и нехарактерной для его почтенного возраста силы, что даже я мог ему позавидовать. Он порхал, как бабочка, удары его были сильны и резки, как у молодого бойца.
  Я начал чувствовать, что силы изменяют мне, но в этот момент я ухитрился схватить старика за туловище, поднять над собой, и с силой ударить об землю. Старик крякнул, однако тут же, как ни в чем не бывало, вскочил на ноги и вытянул перед собой руку.
  - Достаточно! - почти приказал он. - А теперь иди туда, откуда пришёл!
  - Увольте, сэр! - ответил я - Я буду драться с вами до тех пор, пока вы не изволите открыть передо мною эти вот ворота!
  - По правде говоря, я впервые вижу дурака, который добровольно желает попасть за эти ворота! - задумался старик - Так, ты и вправду ничего не знаешь?
  - Не знаю чего? - не понимал я старика.
  Мой недавний противник сел на деревянную ступеньку крыльца и сгорбился.
  - Знаешь ли ты, глупец, что находится за этими каменными стенами? - голос старика стал тихим и вкрадчивым.
  - Как есть, город, сэр, в который я хочу попасть, а вы меня не впускаете, черт бы вас подрал!
  - За этими воротами находится место, которое называется Никополь, и чистой душе в нем делать нечего!
  - Поверьте, сэр, мою душу можно сравнить с сумраком, что окружает нас! Поэтому этот самый Никополь станет для меня родным домом!
  - Дослушай, невежда! - нахмурился старик - В Никополе нет жизни. Там правят бесы и твари, уродства которых не способно представить и самое изощренное воображение. А еще ниже, за восьмью такими же, как эти, вратами, в потоках лавы, вырывающейся из недр, в вечных мучениях томятся грешники. Живые называют это место адом!
  - Большей глупости мне и слышать не доводилось! - фыркнул я, хотя заметно насторожился. - Как я, вполне живой, превосходно ощущающий себя человек, мог оказаться у ворот ада? Не пытайтесь задурманить мне голову!
  - Ты умер, мой друг! - глаза старика смотрели на меня с печалью.
  - Глупости! А как же... Как же Анна и Марио, которые вычеркнули меня из вашего списка?
  - Ты спас этих людей ценой собственной жизни! Каждый день они молят Господа, чтобы он принял тебя в небесном царстве, но тяжесть содеянных тобой поступков не позволяет тебе войти в него, как и твоё доброе, самоотверженное деяние не даёт войти в ад. Бог даёт тебе возможность искупить грехи и однажды войти в его царство. Когда - то я тоже не верил в то, что умер, но вот уже четыреста лет я открываю эти врата перед несчастными душами, обреченными на вечные мучения, и веду учет каждому, входящему в эти врата.
  Старик хотел сказать еще что - то, но вдруг заметно насторожился и стал прислушиваться.
  - Прячься! - скомандовал он - Живо под крыльцо!
  Я не стал задавать лишних вопросов, и сделал так, как он приказал.
  Вскоре я услышал топот лошадиных копыт и чьи - то отчаянные крики.
  Старик поднялся с крыльца и взял в руки свою тетрадь.
  Через минуту я увидел то, чего прежде мне видеть не доводилось. Перед стариком на безголовом черном жеребце предстал жуткий костлявый всадник, сжимающий в страшной тощей руке острую, местами выщербленную косу. За хвост жеребца был привязан человек в растрепанных одеждах, с окровавленными пальцами, цепляющимися за острые камни. Его тело била крупная дрожь.
  - Умоляю, не надо! Пощадите меня! Я богат! Возьмите все! Прошу, отпустите меня! - кричал несчастный, но его никто не слушал.
  - Его имя Сэмюэл Бартли. - проговорил низким голосом страшный всадник. - Скупой богач, обирающий подданных, и известный прелюбодей.
  Старик заглянул в свою тетрадь и кивнул головой. Врата отворились сами собой, и безголовый конь, высекая копытами искры, унёс в темноту тощего всадника и его несчастного пленника.
  - Что это было? - спросил я старика, когда убедился, что всадник удалился на безопасное расстояние.
  Старик снова сел на ступеньки.
  - Что... Умер грешный человек, душа его рассталась с телом, и её пленил ловчий смерти. И всего- то! Вот если бы он жил праведно, то его душу под руки проводили бы в чертоги Господни белокрылые ангелы!
  - Что теперь будет с тем несчастным?
  - Думаю, друг мой, посадят в котёл, разведут под ним огонь пожарче, и будут варить целую вечность.
  На минуту я задумался. Я в аду. Невероятно! Не соверши я благого деяния девять дней назад, может, и был бы я жив по сию пору, но однажды и мою душу притащили бы сюда волоком ловчие смерти, и остаток вечности я провёл бы, отмачивая свой зад в кипящем котле!
  - Старик, а что теперь делать мне? Куда идти? - почти прокричал я.
  - Твой удел - скитания. Однажды тебе явится Вестник, и скажет, как ты можешь искупить свои грехи. А до тех пор просто жди... А теперь иди, друг мой! Ступай прочь! Скоро ловчий будет возвращаться. Иди!
  Я бросил прощальный взгляд на старика, и двинулся вспять по каменистой тропе.
  - Эй!- окликнул меня старик.
  Я обернулся.
  - Славное знакомство получилось, Робин! - улыбнулся он и несколько раз взмахнул кулаками. Заходи в гости иногда!
  Я кивнул, задумавшись о своей дальнейшей судьбе, и молча пошёл в тёмную даль.
  С трудом преодолев ступени высокой лестницы и мрак длинного коридора, я вновь увидел перед собой блистающий впереди свет. Я устал. Сев на пол и погрузившись в тягостные мысли, я незаметно для себя уснул.
  
  Глава 3. "Возвращение"
  
  Я был разбужен шумом лондонских доков, и не поверил своим глазам, когда увидел вокруг себя снующих в вечернем тумане рабочих, аккуратно составленные друг на друга большие ящики с грузом, мачты лодок и кораблей над туманной Темзой, и деревянные склады перед собой. Где-то позади плескались волны, а в воздухе витал запах свежепойманной рыбы. Моей радости не было предела. Я снова вижу Лондон! Всё, что происходило со мной - всего лишь страшный сон! Я жив и полон сил!
  Находился я в том самом месте, в котором потерял сознание после драки в таверне. А где же братья Ван Хельмеры? Где Анна и Марио? Они бросили меня здесь одного! Я чуть не умер после той злосчастной драки! Но я жив! Жив, и превосходно чувствую себя! Мне не нужен никто! Предатели! Я сам по себе был и буду! Нужно выпить и преподать хороший урок тем гадам, которые смели нападать на меня в таверне, и особенно Эдварду Хоксу, который ударил меня ножом в грудь ! Или все они забыли, кто такой Робин Хант? Я напомню!
  Я встал на ноги и быстро пошёл по деревянному тротуару в сторону таверны. Места, которые я проходил, были мне хорошо знакомы. Однако, по пути попадались дома и переулки, которых я прежде не замечал. Не придав этому значения, я свернул на Рейвен- стрит, и в скором времени достиг пункта своего назначения.
  По обыкновению, прежде чем войти в таверну, я заглянул в окно. Внутри всё было, как обычно: выпивка рекой, пылающий камин, застольные песни и визг девок.
  Заблаговременно я вынул шпагу и длинный кинжал из - под полы плаща. Я пнул ногой дверь и ввалился в таверну.
  - Эдвард Хокс! - закричал я - И все свиньи, которые смели нападать на меня! - идите и бейтесь со мной! Или вы способны резать только исподтишка, как последние трусы?
  На мой вызов никто не отреагировал. Мои слова были проигнорированы всеми, кто находился в таверне. Ни один взгляд не остановился на мне, ни один голос мне не ответил. Только кто- то лениво крикнул хозяину таверны:
  - Сэм, закрой, наконец, дверь плотнее! От этого сквозняка уже кости ломит!
  Что? Сквозняк?- подумал я.
  - Кто это сказал?- закричал я, как можно более грозно
  А в ответ - звуки веселья.
  А вот и Эдвард Хокс! Сейчас я задам тебе жару!
  Я подошёл к столику своего былого оппонента, и, оперевшись на шпагу, сказал ему:
  - Идём, Хокс, у меня есть к тебе счёт, и я желаю, чтобы ты оплатил его.
  Но Хокс даже не поднял на меня глаз. Неужели, все, кто знал и уважал Робина Ханта, теперь даже словом с ним обмолвиться не могут? Я был разозлён.
  - Ну что ж!- закричал я - Если вам нечего сказать вашему старому товарищу, так хоть выпейте за его здоровье!
  С этими словами я вскочил на стол, расстегнул штаны и стал мочиться в кружку Эдварда Хокса, однако и это не вызвало на его лице никаких эмоций. Напротив, он взял кружку в руку и сделал из неё пару больших глотков.
  - Ага! Вкусно тебе, пёс? - обрадовался я.
  - Что ты делаешь, Робин? - услышал я за спиной знакомый голос.
  Я обернулся, застёгивая штаны, и увидел на обычном месте у камина братьев Ван Хельмеров в компании симпатичной девушки.
  - А вот и вы!- злорадствовал я - Где же ваша обещанная верность? Бросили меня умирать одного в вонючих доках! Я выжил! И теперь не поздоровится всем, кто желал мне зла! Вставайте, голландцы! Вас я тоже вызываю!
  Братья поднялись из-за стола, и Клаус тихим басом сказал:
  - Сядь, Робин! Видимо, ты ещё не всё понял. У нас есть новости для тебя!
  - Нет, я не сяду рядом с теми, кто нарушил своё слово!
  - Робин, послушай! Тебя никто не видит, потому, что ты мёртв!
  - Что за бред? Вы же видите меня, и, кажется, превосходно слышите!
  - Мы тоже мертвы. Нас с Клаусом убили подручные Тома Стоунхеда, когда мы искали для тебя лекаря. - вмешался в разговор Уго - Погоня обнаружила нас, и мы были растерзаны своими былыми товарищами в тупике Хаммер-стрит.
  - Ерунда! - отрицал я - Вы все против меня! Я жив и здоров, и надеру зад любому, кто скажет мне хоть слово поперёк!
  - Не веришь? Смотри! - сказал Уго и вытащил из-за пояса кинжал.
  Он встал, подошёл к сидящему к нему спиной Эдварду Хоксу и несколько раз с силой ударил его острием в спину. Хокс почесался, будто его укусил клоп, и как ни в чем не бывало, продолжил пить свой эль.
  - Смотри теперь! - продолжил Уго и двинул своим пудовым кулаком мне в лоб. Я перелетел через стол и приземлился в углу, у камина.
  - Чувствуешь разницу между ним и собой? - спросил здоровяк
  - Доходчиво объяснил! - остыл я, потирая ушибленную голову - Так почему же вы, двое, до сих пор не горите в аду?
  - Не пустили! - пробурчал Клаус - Мы весь вечер дрались на кулаках с мерзким стариканом - привратником, но ворота нам он так и не открыл. Сказал, что некая леди Анна закрыла вход в... Как называется тот город?
  - Никополь, кажется! - ответил брату Уго, закуривая трубку
  Никополь! Они тоже были там! Так всё это правда! - думал я
  Мне стало страшно. Я опустился на табурет, и вдруг мои глаза пересеклись взглядом с глазами девушки, сидящей за столом рядом с голландцами. Бог мой! Да это же Эллис Мак Дональд - продажная девица, которую лет пять назад на чердаке задушил в порыве страсти мой знакомый шулер!
  - Привет, Робин! - улыбнулась она, и я рухнул с табурета.
  - Так что, я мёртв? - спросил я братьев.
  - А что, по - твоему, мы пытаемся до тебя донести, Робин?
  Новость о собственной гибели обожгла меня, подобно кипятку. Я до сих пор не мог поверить в реальность происходящего. Я явственно видел перед собой хорошо знакомую таверну, уже давно примелькавшиеся в ней лица, но ни одно из них не остановило своего взгляда на мне, никто не сказал, как обычно, "Привет, Робин!", не предложил сыграть в кости на пару кружек эля, как это частенько бывало.
  - И где же меня похоронили?- спросил я Клауса
  - И тебя, и нас с почестями погребли в имении твоего отца. Те богатеи, которых мы спасали, увезли туда наши тела. Вот это были похороны! Я- то всегда думал, что меня рано или поздно, утопят, или закопают где-нибудь в темном лесу. А тут тебе - и богатый камзол, и цветы, и священник с Евангелием, и даже платные плакальщицы! Блеск!
  - Я смотрю, вы тут пребываете в хорошем расположении духа, джентльмены? МЫ МЕРТВЫ!!!- не выдержал я, зарычав на голландцев.
  - Так вот и смирись, Робин!- ударил по столу кулаком Уго - На нашу долю выпала ещё одна жизнь, какая бы она ни была. Прими всё, как есть сейчас, потому что в дальнейшем всё равно придется это сделать!
  Принять факт своей собственной смерти трудно. Трудно осознавать то, что ты здоров, молод, но при этом мертв... Тебя просто нет! Так кто я теперь?
  - А откуда вы знаете про то, как проходили похороны?- спросил я братьев, немного остыв.
  - О них нам рассказал старик на входе в Никополь, после того, как мы окончили с ним драку.
  - И мне довелось встретиться с тем стариком! - сказал я - Он ещё что-нибудь говорил?
  - Сказал, что в Никополь нам войти нельзя потому, что на закате своего недолгого века мы совершили благое дело ценой своей жизни. Но при этом в рай нас тоже никто не пустит. Вроде как, не заслужили!
  - Всё в точности так, как он сказал мне. А что делать теперь, вы знаете?
  В разговор вмешалась Эллис Мак Дональд:
  - Ждать появления Вестника. Он подскажет, как искупить земные грехи. А пока нужно просто плыть по течению. Мне, например, выпала доля ждать столько лет, сколько мужчин побывало в моей постели за всю мою жизнь.
  - И сколько это? - поинтересовался я
  - Аккурат, уложится в тысячу лет! - хмыкнул Уго, чем вызвал на лице Эллис недовольную гримасу.
  - Ладно, Эллис, ты уже всё знаешь об этой жизни. Расскажи теперь нам о ней. - попросил я.
  - Эта жизнь такая же, как прежняя. Разница лишь в том, что ты начинаешь видеть больше, чем видел. Тебе будут попадаться подобные тебе, скитальцы. Ты будешь видеть бесов, ангелов, будешь видеть, как ловчие смерти ведут свою охоту за грешными душами, тебе откроются новые места, которых ты и не думал встретить в Лондоне прежде. Ты можешь прикасаться к живым людям и их предметам, но ты не сможешь поднять их, или подвинуть. Зато в своём новом мире ты можешь делать всё, что тебе заблагорассудится.
  - А где ты живёшь?- спросил девушку Клаус.
  - Там же, где раньше, в доме, шагах в ста за углом! Правда, после моей смерти в него въехали новые хозяева, но они мне не мешают. И я им, кажется, тоже!
  Мы ещё долго разговаривали, склонившись друг к другу над столом. То, что я был не одинок в своих злоключениях, меня немного успокаивало. Решать проблемы сообща всегда легче. А теперь на нашу долю выпала новая жизнь, в которой мы решили поддерживать друг друга, во что бы то ни стало.
  За окном играли первые лучи рассвета. На столах, тут и там, подложив под головы руки, дремали соловые пьяницы. Кто- то до сих пор пил, и играл в карты в углу у входа. Я чувствовал усталость.
  - Я сожалею о том, что всё так произошло - сказал я - Но я несказанно рад, что мы вместе.
  - Взаимно, друг мой! - хлопнул меня по плечу Клаус.
  - И я рада, что, наконец, вижу знакомые лица рядом с собой!- улыбнулась Эллис.
  - Предлагаю завтра в полдень собраться на этом же месте!- сказал я.
  - Боюсь, Робин, есть ещё одна особенность у этой жизни: независимо от нашего желания, мы засыпаем на рассвете, и просыпаемся только с заходом солнца.- С сожалением улыбнувшись, сказала Эллис.
  - Тогда в полночь - предложил я, и остальные утвердительно кивнули.
  Я встал из - за стола и поднялся по узкой лестнице наверх, в комнату, которую прежде снимал у хозяина таверны. Здесь было тихо и темно. Плотные занавески не пропускали света восходящего солнца. Всё так же, как прежде, пахло пылью, всё так же было слышно, как сверху снуют мыши. Я присел на край твёрдой постели и стянул с затекших ног кожаные ботфорты. Затем я снял плащ, штаны и рубаху и аккуратно расположил их на спинке шаткого стула. По привычке, я вынул из ножен шпагу, и поставил её у изголовья кровати.
  - Хоть и мертв, а спать хочу так же, как раньше. - подумал я и откинулся на соломенный матрац. В тот же миг я понял, что в кровати, кроме меня, есть ещё кто-то. Где моя былая бдительность? Я напряг глаза и различил в темноте лежащую рядом нагую красотку Мери, племянницу хозяина. А рядом с ней, раскидав по кровати упитанные конечности, спал какой- то толстопузый выродок. В сердцах я пытался спихнуть его с кровати ногой, но всё было тщетно, словно я пытался сдвинуть с места скалу.
  - Грязный мешок с костями! - выругался я и улёгся рядом с красавицей.
  Эх, Мери! Сколько ночей ты провела рядом со мной в этой комнате! Сколько ласки мы дарили друг другу ещё так недавно!
  Я обнял девушку за тёплые плечи, и , погрузившись в сладкие воспоминания, крепко уснул.
   Глава 4. 'Дениэл О Рурк'
   В мирской жизни время скоротечно. Ещё вчера ты был дерзким, юным повесой, а сегодня твои виски серебрит благородная седина, и ты являешься почтенным родителем, мужем, и где- то уже совсем рядом чернеет финал твоей долгой, но вместе с тем такой стремительной жизни. В моём случае время остановилось. Двадцать лет прошло с тех пор, как в дождливую осеннюю ночь погибли в лондонских доках я и двое моих друзей. За эти годы многое изменилось вокруг нас, но мы так и остались тридцатилетними. Нас окружали новые друзья, такие же, как мы, скитальцы, мы жили на чердаке заброшенного особняка 'Грейт Элмс', и наша нынешняя жизнь была совершенно не похожа на ту, что мы вели раньше. Мимо нас в сумасшедшей круговерти проносились события, менялась власть, строились новые районы Лондона. Мы были свидетелями того, как стареют наши былые друзья и взрослеют их чада. Как и прежде, мы влюблялись, ненавидели, страдали и веселились, беспечно бродили по ночным улицам Лондона и развлекались со своими новыми друзьями. Среди них были те, кто простился с жизнью сотни лет назад. Мы были лично знакомы с полководцем, сэром Уильямом Уоллесом, с безголовой королевой Марией и сочинителем Уильямом Шекспиром. За годы пребывания в новой сути, мы научились перемещать материальные предметы и проявляться в воздухе, становясь видимыми для живых, чем нередко забавлялись. Пять лет назад высшее прощение получила наша подруга, озорная и милая Эллис Мак Дональд. Мы видели, как она входит в коридор света, в сопровождении белокрылых ангелов. Мы видели, как счастливо она улыбается, и нам более всего хотелось последовать вслед за ней. Но наше время ещё не пришло. Год назад мы с братьями Ван Хельмер предприняли долгое путешествие к собственным могилам в Уэльс, во владения моего отца, прах которого теперь лежит рядом с нами. Я навестил родные места, отчий дом, встречал леди Анну, её преданного супруга Марио и их красивых, взрослых детей. Так жаль, что мы не могли обмолвиться друг с другом хотя бы словом! А ведь они и по сей день благодарят Господа за своё спасение и просят 'упокоить с миром души сэра Роберта Ханта, и двух его преданных товарищей'. Наша жизнь напоминает долгий старческий сон. Мы ждём конца этой жизни, и знаем, что её апофеозом станет не смерть, а жизнь новая. Мы ждём и хотим её со всей присущей нам страстью. В тот летний вечер я прогуливался длинными улицами Вест Сайда. Мой путь был освещён тусклыми фонарями, стройно возвышающимися над широкой каменной мостовой. Тёмное небо надо мною было на редкость ясным, и в его безоблачной высоте блестели желтыми глазками маленькие, одинокие звёзды. Ясный полумесяц неподвижно висел под темным сводом неба, отражаясь в спокойных водах величественной Темзы. Мои шаги чеканили по мостовой, и настроение моё было романтически спокойным. Я взошёл на мост и облокотился на каменные перила. С удовольствием, ловя ноздрями сырой речной воздух, я любовался далекими огнями домов и мостовых. Наслаждаясь видом ночного города, я некоторое время стоял неподвижно, и вдруг, моего слуха коснулась необыкновенная, чарующая мелодия. Играла скрипка. Её волшебные звуки лились над пустынными улицами, проникая в самые укромные углы и подворотни. Вначале мелодия звучала нежно и тихо, но вскоре в её ноты закралась неуёмная страсть, тронувшая моё сердце до самой глубины. Экспрессия музыки и мастерство виртуозного музыканта едва ли могли оставить равнодушным даже самого взыскательного слушателя. Но где же музыкант? Как хочется взглянуть на этого искусного мастера! Я шёл на звуки мелодии. Спешно миновав расстояние в пару кварталов, я услышал мелодию прямо над собой. Я поднял голову и взглянул на черепичную крышу. На широкой дымоходной трубе, в окружении стаи кружащих ворон, положив ногу на ногу, сидел худощавый молодой человек, ярко освещенный холодным светом луны. Его лик был бледен, черные волосы развивались от легкого дуновения ветра, а живые черные глаза сосредоточенно смотрели на струны скрипки, прижимаемой к подбородку. Смычок мелькал в воздухе быстрей и ловчей, чем шпага опытного фехтовальщика. - Браво, мастер! - зааплодировал я, едва незнакомец окончил свою игру. - Благодарю вас, мистер Хант! - ответил скрипач, убирая инструмент от подбородка. - Вам известно моё имя, сэр? - удивился я, хотя в мире, который окружал меня вот уже двадцать лет, можно было ожидать чего угодно. - Вы известны многим в этом городе! - ответил он, вставая на ноги - Поэтому не удивляюсь, что я вас так быстро нашёл. - По - моему, сэр, это я нашёл вас! - на моем лице растянулась хитрая улыбка . - Вы пришли на звуки мелодии, которую я сочинил специально для того, чтобы вас найти! Мне удалось! - самодовольно подбоченился незнакомец. - Вам известны мои предпочтения в музыке? - поинтересовался я - Все до самой мелочи! - усмехнулся молодой человек и исчез. - Ну, не будем терять времени, и перейдём к сути разговора, ради которого я искал вас! - снова услышал я голос скрипача, чудесным образом переместившегося за мою спину. Молодой человек, задрапированный в черные одежды, выглядел не так, как мои собратья. Казалось, что мир вокруг него замирает, и плывёт, как туман над водой ранним утром. И я был почти уверен, что передо мной - Вестник, которого так долго и томительно ждёт каждый из нас. - Патрик О Коннел! - представился скрипач, комично вытянув в приветствии тонкую длинную руку. Я пожал его холодную ладонь. - Прекрасная ночь для того, чтобы начать путь к искуплению неугодных Господу деяний, мистер Хант! - взмахнул рукой музыкант, словно знакомя меня с красотами лунной июльской ночи. Так и есть! Это Вестник! Моё сердце наполнялось и радостью, и тревогой одновременно. Какое испытание уготовано для меня во искупление моих грехов? Я с предельным вниманием слушал слова скрипача, глядя в его чёрные глаза, в которых, казалось, поместился весь мир со всеми его мрачными тайнами. - Я готов, сэр!- вырвалось из моих уст. Я знал, что искупление близко, но какой ценой достанется оно? Откроет ли рай предо мной свои врата, или я так и останусь вечным странником? Ведь вся моя жизнь была сплошным злодеянием. А теперь я готов был понести любой крест. Только бы не ждать больше. - Знаете ли вы, сэр, что не за горами святая война между Небом и преисподней, и что каждая из сторон набирает под свои флаги бесчисленные орды ратоборцев?- пригладил растрепанные волосы скрипач - Я слышал об этом ещё в детстве от своего отца! - ответил я, не понимая пока, к чему клонит молодой человек - Так вот!- продолжил Патрик О Коннел - борьба за новые души, которые пополнят армии той или иной стороны, идёт уже сейчас. Чем чище душа, тем она сильнее, и тем больше пользы принесёт своему войску. Пару часов назад в Дублине скончался от рук убийц епископ Дениэл О Рурк. Хороший был человек! Помогал ближним, наставлял на путь истинный свою многочисленную паству, в общем, жил, как подобает настоящему христианину. А посему, Господь готов был безоговорочно впустить его в свои чертоги. Да вот, незадача! В юные годы, когда Дениэл О Рурк ещё не был епископом, и даже ещё не был монахом-послушником, ему довелось видеть, как умирает от лихорадки его любимая сестра. Лекари уже не могли помочь ей, и Дениэл плакал, глядя на девочку. Сердобольный мальчик молил Всевышнего о том, чтобы его сестра выжила, но ей становилось только хуже. И вот, Дениэл О Рурк возопил, что вечно будет служить тому, кто спасёт его страдающую сестру. Девочка поправилась, здравствует и по сию пору, будучи зрелой дамой, а Дениэл О Рурк, видя в спасении сестры Божий промысел, принял постриг, и всю свою жизнь посвятил тщательному служению Господу. Да вот только девочку тогда спас не Бог, а дьявол, услышавший мольбы юного мальчика! И теперь, когда епископ мёртв, ад имеет на его душу самые серьезные притязания. Но и небесное воинство, взирая на благочестиво прожитую жизнь преподобного О Рурка, желает видеть его в своём строю. Только, видимо, сбыться этому не суждено: ловчие смерти уже тащат душу Дениэла О Рурка к воротам Никополя. И вы, мистер Хант - тот самый смельчак, который сумеет войти в столицу ада и вызволить оттуда душу священника!- на лице Патрика О Коннела мелькнула мимолетная и мрачная, как его глаза, улыбка. - Да-а! Нелёгкую задачу вы задаёте мне, сэр! - протянул я, дослушав. - Задача по вашим былым заслугам! Если вы не согласны, сэр Робин, я найду того, кто с охотой согласится взяться за это дело!- нахмурил брови скрипач. - Нет - нет, я берусь! - выпалил я - Только, сэр, вот какое дело! Есть у меня два верных друга, которые, так же, как я, вынуждены скитаться в ожидании прощения. Могут ли они во искупление своих небогоугодных деяний отправиться со мною ко вратам Никополя и вытащить оттуда епископа? - Что ж... - после недолгого раздумья ответил скрипач - Если вы уверены в том, что это необходимо, пускай они составят вам компанию! Главное - пусть это будет в пользу делу! Как только будете готовы, отправляйтесь в хорошо знакомую вам таверну 'Герб Адмирала'. Что делать далее, вы поймете на месте! Советую не мешкать со сборами! Удачи, Роберт Хант! С этими словами Патрик О Коннел откланялся и исчез, словно его и не было. Некоторое время я недвижимо стоял, обдумывая услышанное. Сказать по чести, всё произошедшее напоминало мне сон. Однако, окинув взглядом ярко освещенные луной черепичные крыши, я стремглав бросился в сторону особняка 'Грейт Элмс', чтобы как можно скорее поведать своим друзьям о появлении долгожданного Вестника. Добравшись до нашего ветхого жилища, я увидел, как из парадного входа выбегают несколько испуганных, визжащих сорванцов, и растворяются в темноте буйного, запустелого сада. С верхнего этажа слышался весёлый хохот братьев Ван Хельмеров. Я вошёл в холл, и поднялся на верхний этаж по полуразрушенной, заросшей плющом лестнице. - Веселитесь? - поинтересовался я, глядя в веселые лица голландцев, стоящих у арочного окна. - Ты бы видел лица этих щеглов, когда Уго вылез из стены прямо у них перед носом! - пытался побороть смех Клаус - А ведь они на полном серьёзе надеялись увидеть здесь привидение! - А вы и рады помочь! - засмеялся я вместе с братьями. - Как прогулка, дружище? - утирая слёзы, спросил Уго. - Отлично! Обожаю июльские ночи! - ответил я - Тепло, лунно, встречаются Вестники! Смешливые гримасы братьев стали удивленными, и даже немного растерянными. - Ты видел Вестника? - схватил меня за плечи Клаус. Я кивнул. - Как он выглядит? Что он сказал тебе? - округлил глаза Уго. Почему-то полушепотом, я поведал братьям Ван Хельмерам о предмете своего разговора с загадочным Патриком О Коннелом, и на минуту в холле воцарилась такая тишина, от которой у меня стало звенеть в ушах. - Пришёл твой час, друг мой! - пробасил Клаус. - Вот уж не думал, что печаль о тебе когда- нибудь тронет моё сердце - и на его лице появилось некое подобие улыбки. - Всё удастся, Робин - хлопнул меня по плечу Уго - Я верю в тебя. Жаль, что здесь наши дороги разойдутся! - Но Вестник сказал, что мои друзья могут отправиться вместе со мной, если им того захочется! - ответил я братьям, и их пристальные, чуть недоверчивые взгляды едва не просверлили меня насквозь. - Это правда?- не верил своим ушам Уго - Мы можем пойти вместе с тобой? Вестник так сказал? - Да, это так, друзья мои! Мы вместе заслужим прощение Господа! Глава 5. 'Дверь'. Стоит ли описывать моему почтенному читателю те буйные, радостные чувства, которые овладели голландцами после того, как я рассказал им о долгожданном явлении Вестника? Мы кричали, смеялись, резвились, словно дети. По чести сказать, суровых и невозмутимых братьев Ван Хельмер такими я видел впервые. Да, черт возьми, и сам я вместе с ними плясал и смеялся почище напившегося пенной браги крестьянина на деревенском празднике. Наши сборы не заняли много времени. Уже через четверть часа мы бодро шагали знакомыми улицами в сторону некогда любимой нами таверны. В очередном закоулке в лицо потянул влажный ветер и послышался пронзительный крик чаек. Как и двадцать лет назад, здесь грохотали по деревянным пандусам груженые тележки, и слышалась отборная ругань портовых рабочих. Все так же тускло светили масляные фонари, а с пришвартованных судов доносились песни и разноязыкий говор веселых матросов. На мачтах шелестели, едва различимые в темноте, пестрые флаги и гербы доброй дюжины стран и городов, а холодные волны с всплесками разбивались о черную плоть исполинских кораблей и маленьких лодок. Как и раньше, здесь всюду витал, впитавшийся во все сущее, запах свежепойманной рыбы. Проходя знакомые места, мы сбавили шаг. В глазах Ван Хельмеров читалось что-то, сравнимое с тоскою и теплой негой одновременно. Признаться, и по моей спине побежали мурашки от нахлынувших чувств и воспоминаний. Только сейчас я понял, как давно не появлялся я здесь, в месте, которое долгое время было мне сродни дому. Все это долгое время я и не думал скучать по докам, но теперь я смотрел на них с удивительной теплотой и жадно тянул ноздрями пропитанный запахами и свежестью воды ночной воздух, не в силах им надышаться. Пара домов за угол - и перед нами во всех своих отталкивающих красках предстанет 'Герб Адмирала' - таверна, которую мы так любили, и которая до поры, до времени привечала, согревала и кормила нас. По мере приближения к этой старой, покосившейся халупе с облупленными белыми стенами, темными оконными рамами и черепичной крышей, сердце билось чаще, кажется, в попытке вырваться из груди. Странным казалось то, что здесь, как прежде, не лился желтый свет из мутных низеньких окон, не слышался привычный смех, не играла визгливая скрипка и не подслащал воздух божественным запахом пряный поросенок на вертеле. Крыша таверны ввалилась внутрь и поросла травой, дубовая дверь была полуоткрыта, а окна были до безобразия черны и неприветливы. Мы осторожно вошли внутрь, пригибая головы под низким дверным проемом. Было так темно, что разглядеть что-либо, кроме полоски неяркого света, падающего с улицы, было почти невозможно. Но вскоре пообвыкшиеся с темнотою глаза выхватили из мрака таверны очертания хорошо знакомого камина, а точнее, того, что от него осталось. Повсюду валялись обломки мебели, осколки глиняных мисок, кружек, и прочей кухонной утвари. Запах гари и темные стены явственно говорили о том, что в таверне случился пожар. Лестница в дальнем углу, по которой мне доводилось подниматься в арендуемую мною комнату на чердаке, сгорела, оставив в напоминание о себе лишь обугленные широкие столбы. С печалью смотрели мы на некогда шумную и людную таверну, в которой всегда било ключом веселье и щедро подавалось угощение. Когда мы стояли перед обугленными обломками нашего любимого стола у камина, предавшись мимолетной печали, справа от нас мелькнул чей-то тощий силуэт, а через пару мгновений он очутился прямо перед нами. Раздался лязг вынимаемого нами оружия, и Клаус громогласным голосом приказал незнакомцу замереть и назваться. - Парни, парни! Это же я, Сэм! Безносый Сэм, хозяин этой таверны! - поднял руки силуэт- уберите клинки! - Сэм? - сделал я шаг навстречу - Что здесь произошло? Как ты... Давно ты мертв? Силуэт встал в полоске света, падающей из двери и печально улыбнулся. - Моя таверна сгорела три года тому назад. И я вместе с нею. Я был пьян и спал в своей каморке на чердаке, когда рухнула крыша и горящая балка придавила меня. - Почему ты до сих пор здесь? - спросил я. - Я здесь частенько бываю. 'Герб Адмирала' был моей жизнью. Негоже бросать его и теперь. Да и некий чудной ирландец предупредил, что вскоре меня навестят мои добрые знакомцы, а уж встречи со старыми товарищами я пропустить не мог. А вообще, я определен до конца времен днем прислуживать в огненной долине мятущимся грешникам и подносить им воду, а по ночам я прихожу сюда. Можно сказать, еще легко отделался. - Сэм снова грустно улыбнулся. - А вам, я слышал, выпала возможность искупить свои грехи? - Вроде того - Уго вложил в ножны кривой кинжал. - Так зачем вестник прислал нас к тебе? Ты что- то должен нам передать? - Мне поручено препроводить вас. Идемте! Безносый Сэм отворил скрипучую, узенькую дверь, ведущую в кухню. Признаться, я никогда прежде не входил в это помещение, но для Сэма это была святая святых, в которой он ежедневно проводил большую часть своего времени, готовя еду и разливая выпивку для шумных и дерзких гостей своего заведения. Сейчас можно было только догадываться, что когда-то это помещение было кухней. Здесь царил тот же беспорядок, что и в главном зале. - Сюда - обернулся Сэм и открыл еще одну маленькую дверь, предположительно ведущую на задний двор. Однако, вопреки этому предположению, за дверью находился уже знакомый мне туманный коридор, противоположные стороны которого вели, одна - к ослепляющему свету, другая - к непроглядной темноте. Я вопросительно посмотрел на хозяина. - Мне нечего сказать тебе, Робин! - пожал плечами Сэм - Это появилось здесь после визита ирландца. - Что ж, тогда идем!- воскликнул я и сделал шаг к маленькой двери. - И еще, Робин...- Сэм положил руку на мое плечо - ирландец сказал, что у вас оттуда больше не будет выхода. Будьте осторожны. Удачи вам! От слов Сэма стало не по себе. Стало быть, убогая сгоревшая таверна - это последнее, что выпало нам с братьями голландцами увидеть в этом мире. Мы огляделись по сторонам, словно пытаясь запечатлеть в памяти это место в мельчайших его подробностях. Мы, прощаясь, по очереди обняли бедолагу Сэма и, пригнувшись, вошли в коридор. Дверь за нами неспешно затянулась серым туманом, стирая образ глядящего нам вслед несчастного Сэмюэла Гарольда Флетчера, бессменного и единственного хозяина легендарного 'Герба Адмирала'. Глава 6. 'Старый знакомый'. Раз уж епископа Дэниэла О Рурка (да упокоит Господь его добрую душу) ловчие смерти тащили во владения дьявола, то и нам с Уго и Клаусом непременно следовало отправиться вслед за ним, с чем мы решили ни минуты не мешкать. Путь, уже пройденный нами однажды, теперь не казался таким длинным, как в первый раз. Сначала мы спускались вниз по множеству ступеней, вдыхая тяжелый горячий воздух, пропитанный запахом серы. Затем вокруг нас стали плясать таинственные рыжие огни, освещая мрак окружающего пространства и выводя нас на просторное каменистое плато. Не заставил ждать себя и тот момент, когда мы оказались перед высокой каменной изгородью, за которой спал под нависшими то ли тучами, то ли причудливыми облаками черного дыма, величественный и пугающий город, в который нам предстояло во что бы то ни стало, войти. Нам нужно было найти того самого, вредного и весьма дерзкого старика, который уже несколько сотен лет стережет вход в город и непременно решить с ним вопрос нашего пребывания в Никополе, а потому, нам сперва следовало добраться до его ветхого жилища. Некоторое время мы молча двигались вдоль (будь она тысячу раз неладна) высокой каменной изгороди, причудливые кованые ворота которой уже были различимы вдалеке. Стал различим и маленький покосившийся домик старика- привратника, мерцающий в полумраке единственным глазком мутного крохотного окошка. Ни для кого из нас не стал сюрпризом камень размером с добрый кулак, что ударился оземь в полушаге от нас, после чего послышалась до боли (именно до боли, как изволит припомнить мой читатель) знакомая ругань: - А ну, поворачивайте обратно, бестолковые невежды! - старик- привратник, опираясь на перила низкого крылечка, раскуривал вересковую трубку, самым строгим взглядом глядя на нас, щурясь от табачного дыма. - Не самым лучшим образом, сэр, вы принимаете своих редких гостей! - крикнул я в ответ и поднял с земли брошенный стариком камень. - Я велел вам идти туда, откуда вы пришли, щенки!- старик выпрямился и стиснув зубами трубку, сжал свои крепкие кулаки. - Я узнал тебя, разбойник! И вас, переростки, тоже! Не знаю, зачем вы здесь, но будьте уверены: еще шаг - и так легко, как в прошлый раз, вы не отделаетесь! Едва начался этот не изобилующий любезностями диалог, мы с голландцами стали понимать, что нормального разговора со стариком у нас не получится. Привратник был превосходным бойцом, и каждому из нас он уже однажды успел внушить уважение. Но наша цель должна была быть достигнута всенепременно, а потому мы были настроены действовать самым решительным образом. - Тогда лови! - крикнул я и с силой швырнул в старика камень. К своему, да что там говорить, и к удивлению моего грубого оппонента, камень угодил прямехонько в цель, сбив с лысой головы старую грязную треуголку. Противоборствующие стороны поглотило тягостное молчание. Некоторое время старик лежал без движения, что позволило мне на несколько мгновений поверить в то, что наше главное препятствие на пути в Никополь устранено. Как же я ошибался! Не успели мы сделать и нескольких шагов, как старый злодей с выражением лица, преисполненным ненависти к своим непрошенным гостям, резко вскочил на ноги, напружинился, и достал из-за пазухи коричневого жилета ржавую железную цепочку, с раскачивающимся на конце свинцовым шариком. - А теперь, сосунки, вы пожалеете не только о том, что родились, но и о том, что померли!- старичок, со свистом рассекая воздух своим вращающимся оружием, бросился на нас. Обнажать клинка против привратника никто из нас не стал. Мы надеялись одолеть старика превосходящими силами, и при этом никто из нас не хотел причинять ему серьезного вреда, а потому мы с голландцами бились без оружия в руках. Но уже скоро каждый из нас стал понимать, что совладать со стариком будет очень и очень непросто. Он был невероятно силен и чертовски ловок. Какой это был яростный бой! Прошлая моя схватка со стариком по сравнению с этой была сравнима с потасовкой малолетних юнцов за последний кусок бисквитного пирога. Старик бился с нами, как одержимый. Да и мы с голландцами, кажется, никогда прежде не бились так рьяно. Но все было тщетно: наши удары, кажется, только распаляли энергичного старика. Мы с братьями Ван Хельмер поочередно валились наземь под натиском ударов и бросков привратника, он тоже падал, но тут же вскакивал, словно его поднимала какая-то неведомая сила. Наш бой длился достаточно долго. Вскоре все мы, и даже наш зловредный оппонент, едва волочили ноги от усталости, но никто не был намерен уступать. Поединок вяло продолжался. К тому моменту, когда наши тела уже были густо покрыты ушибами и ссадинами, мне удалось обезоружить старика, ловко заломив его руку. Уго с треском впечатал свой кулак в переносицу противника, чем уверенно уложил его наземь. - А ну, грязные тряпки - обратился к нам старик - остановитесь-ка и дайте мне обуть слетевший башмак, будь он неладен! Мы дышали так же часто, как гончие псы после долгой погони за прытким кроликом, и потому идея короткого перерыва в этой баталии показалась нам с голландцами весьма кстати. Пока старик, кряхтя, натягивал на ногу стоптанный башмак, Клаус, воспользовавшись моментом, отхлебнул из снятой с пояса фляжки отличного шотландского виски. К слову о фляжке, была у этой вещицы одна занятная особенность: с тех пор, как ее лихой владелец покинул мир живых людей, в этом сосуде, неизменно висевшем на его поясе, ей-богу, ни на каплю не убавлялось его презамечательного содержимого. Да-да, сколько бы ни пил из нее Клаус, сколько бы ни угощал он своих товарищей, ни на глоток не убавлялось во фляжке чудесного виски с того самого момента, как Сид Таккери пронзил его сердце острым длинным стилетом в тупике Хаммер стрит. Собственно говоря, эта самая фляжка, а так же сморщившаяся от ее горячительного содержимого физиономия Клауса и привлекла внимание вредного старика. Он, заметно смягчив тон и глядя не столь сурово, как прежде, обратился к голландцу: - А позвольте узнать, молодой джентльмен, что за напиток находится в вашей фляжке?- старик прищурился и жадно сглотнул подкатившую слюну. - Как есть, чудесный шотландский виски, черт бы тебя подрал, гадкий старик! - ответил голландец, закрывая пробку. - А не позволите ли вы и мне сделать пару небольших глотков? Я страсть, как люблю виски, но вот уже четыреста лет я и не нюхивал сего дивного напитка! - Значит ты, наглый старик, встречаешь своих гостей самым неподобающим образом, и при этом имеешь дерзость просить моего виски? Ну уж нет! - Клаус снова открыл фляжку и демонстративно сделал из нее пару больших глотков и поморщился. - Черта с два! Ты, старый бес, даже не удосужился справиться о цели нашего прихода, а уже облизываешься на мою фляжку! Кажется, у нас появилась надежда. Старик с видом голодной дворняжки, которую дразнят сахарной косточкой, неотрывно смотрел на фляжку. - Клянусьѓ - воскликнул он - если вы дадите мне пригубить хоть пару глотков этого напитка, я охотно выслушаю вас! И может быть, смогу помочь! Клаус недоверчиво поглядел на старика, но флягу, однако, протянул. Привратник медленно сделал пару глотков, прищурив от блаженства глаза, и опустился на ступеньку крыльца. -Да, это он самый! Что еще может быть таким же крепким, как шотландские утесы, и таким же чистым, как шотландская роса? Только шотландский, черт его дери, виски! Эх, гуляем!- в глазах старичка блеснула искра озорства. - Эй-эй!- Уго грозно глядел на привратника - А не увлекся ли ты? А как же выслушать нас и помочь? Старик дернулся, будто на него вылили ведро воды: - Ах, да, ну и с чем же вы, гадкие нахалы, явились ко мне?- он выпрямился, как струна, положив руки на колени. - Старик - проигнорировал я ругательства привратника - Нам, во что бы то ни стало, нужно попасть за эти ворота. Это необычайно важно для нас. Пропусти! - Вы опять за старое, глупцы? Что вы забыли в аду?- старик глядел на нас с полным непониманием. - Что мы там забыли - это наша забота. Просто пропусти! - Да как вы не понимаете? - глаза старика блестели- Если бы я даже хотел, я не смог бы помочь вам! Это ведь моя работа с тех пор, как я оказался здесь! А я работник отменный. И не испорчу своей доброй репутации опрометчивым поступком! - От любой работы нужно отдыхать! - ответил я - Может, устроишь себе день отдыха? - А я, пожалуй, смогу оставить тебе на время свою фляжку - Клаус растянул губы в широкой улыбке. Такое предложение, кажется, пришлось по душе старику, но глаза его глядели с сожалением: - Ах, как много я отдал бы за один только выходной, но кабы все было так просто! Видите ли, в моем доме есть тетрадь, в которой сами собой появляются имена тех, кто должен войти в эти ворота. А появляются они потому, что там, в Никополе, в самой высокой башне, сидит Смерть и беспорядочно вычеркивает из Книги Жизни имена людей. Затем ее ловчие доставляют грешные души сюда, к моим воротам. Те имена, которые вычеркнула Смерть из своей книги, сами собой появляются в моей тетради. Эти грешные души я обязан впустить в город для вечных терзаний. И до тех пор, пока имена грешников появляются в тетради, покоя мне не будет! Слова старика заставили на время задуматься. - А если мы сделаем так, что записи в твоей тетради на время перестанут появляться, ты сможешь помочь нам? - наклонился к старику Уго. - И вы оставите мне флягу? - прищурил глаза привратник. Клаус, довольно улыбаясь, кивал. - Клянусь, в этом случае я помогу вам!- старик довольно потер ладони - Но как, скажите, вы собираетесь все устроить? - А это уже дело не ваше, сэр! - отрезал Уго - ну, так по рукам? Впустишь нас в город? Привратник, немного поколебавшись, пожал руку Уго и добавил: - Учтите: на все у вас один день. Я не стану спрашивать, какого черта вы забыли в аду. Но если вы задумаете надурить меня и я не получу свой выходной, вы больше никогда не выйдете обратно за эти ворота. Сделайте так, чтобы эти чертовы надписи перестали появляться в моей тетради и делайте в этом чертовом городе все, что заблагорассудится! - Идет! - Уго растянул рот в довольной, на половину беззубой улыбке - А завтра в это же самое время ты выпустишь меня и моих спутников обратно! - Слово джентльмена!- ответил привратник, и ворота сами собой распахнулись, мерзко скрипя массивными навесами. Клаус вложил в руку старика фляжку и мы, обменявшись взглядами, шагнули в распахнутые ворота. - Один день! Слышите? Один день! Не обманите меня!- слышался за спиной голос старика. Но мы уже не оборачивались. Мы ступили на мрачные улицы Никополя в надежде скорого достижения своей цели и в полном неведении, что делать и куда идти дальше. Вслед нам глядел строгий привратник в ожидании желанного дня отдыха, с радостью потягивая из фляги благословенный шотландский виски.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"