Многие читали, а точнее, слышали сочетание звуков - "iсконi" или "iспоконi", "почи". А также "iспоконвiку".
Только смотрите оригиналы.
Переводчики не все добросовестно выполняют свою работу, и некоторые из них вводят, своими результатами работы, в оману. (перевести, значить спортити).
Лучше ПереКЛАДач. Переклад - это когда текст из одного языка переложен на другой язык, как можно ближе к оригиналу.
Особенно плохие переклади с древних книг. Незнание предмета, сказывается на качестве.
Многие хотят знать истотные значение слова, чисел.
Но!!
Ни в одной книге, вы не найдете толкований данных слов, да и других. Есть примеры их использования. И только!!!
Да и все толковые словари, которые сейчас наполняют полки книжных развалов и библиотек, не дают истинное понимание слов.
Эти книги в основном означают, вам хватит и этого, отцепитесь.
Составители таких трудов не уважают себя и будущих читателей. Они дают нам снова цитаты ..ченых, ..удрых, а о смысле слов ни-че-го!
Попробуем сделать попытку разведать и познать суть слова, используя новое строение, ныне существующего, алфавита.
Этот алфавит строит себя сам, а не кто-то любопытный.
Одна из проверок на достоверность строя алфавита - один=1, два=2, три=3,.... Десять=10. Нулик=10 - это МЕРА, единица квантования в нашей реальности - система счёта.
Есть и другие методы проверки правильности, но, о них в другой раз.
Ещё откажемся от всяких заимствований - переливание из пустого в порожнее.
Где родился, там и пригодился. Звук одной и той же частоты меняет свое звучание, в зависимости от той среды, где он звучит.
Возьмем слово "ЗПОКОНВIКУ".
Его пишут по разному. Просматривая книги мы увидим, что в начале пишут "ис-", "из-", "с-". Толкование у всех этих слов, а они уже разные по начертанию, почти одинаковое. Значит здесь уже что-то не так.