Попов Борис Иванович : другие произведения.

Глава 20. Династия Ся

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ДИНАСТИЯ СЯ
  
  "После завершения мироздания было десять периодов до династии Ся".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр. 94)
  
  После завершения мироздания было десять периодов до династии Ся, правителей династии Ся.
  
  "Юй из Ся "был типичный Венмин". Отцом Юя был Кун, чьим отцом был император Чуанхсу, чьим отцом был Чангуй, чьим отцом был Хуанди; то есть Юй был правнуком Хуанди и внуком Чуанхсу".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.94)
  
   Юй был правнуком Хуанди, правителя Авана именем Хуанди.
  
  "Прадед Юя - Чанги и его отец Кун оба были неспособны находиться на императорском престоле и являлись просто чиновниками. В дни императора Яо "потоп достиг небес и своей обширной протяжённостью затронул горы и господствующие высоты так, что все люди были им обеспокоены. Яо разыскивал способного к управлению водами. Все чиновники и губернатор четырёх гор сказали, что Кун мог бы делать это. Яо сказал: "Кун человек, который не повинуется приказам и губит своих товарищей. Он не будет делать". Губернатор четырёх гор сказал: "Среди равных нет никого достойного Куну; я желаю, чтобы ваше Величество "испытало его". Тогда Яо, внимая губернатору четырёх гор, использовал Куна для управления водами "в течение девяти лет", но воды не уменьшались, "и работа была незакончена". Затем император Яо стал искать человека вместо него и выбрал Шуня. Шунь использовался на общественных работах и был связан с Сыном Неба в администрации. Во время инспекционной поездки он увидел что нет никаких доказательств того, что Кун удерживал воды под контролем, поэтому "он посадил его в тюрьму на гору Ю до конца жизни", и каждый в империи сказал, что решение Шуня было справедливым.
  Шунь тогда назначил Юя, сына Куна, на должность и приказал ему продолжать дело отца. После смерти Яо, император Шунь спросил губернатора четырёх гор, есть ли кто-нибудь, кто мог бы совершенствовать и развивать свершения Яо и кого он мог бы использовать для усиления власти. Все сказали: "Есть господин Юй, министр работ, он мог бы совершенствовать и развивать дела Яо". Шунь сказал: "О да! Ты, Юй, регулировал воду и землю, но на этой службе ты должен напрягаться сам". Юй почтительно склонил голову и высказался в пользу Сие, принца Просо, или Каояо, но Шунь сказал: "Иди и уделяй внимание своим обязанностям".
  Юй был быстр, усерден и прилежен, не терял достоинства, вида и привлекательности; его слово могло быть влиятельным, его голос был музыкален, а его тело, подобно весам, должным образом отрегулированным, двигалось неутомимо и торжественно в соответствии с некоторыми твёрдыми правилами. Затем Юй вместе с Йи и принцем Просо, получив распоряжение императора, предложил князьям и людям создавать команды чтобы "разделять земли и, следуя по вершинам, срубать деревья и определять характеристики высоких холмов и больших рек". Юй был огорчен тем, что его предшественник Кун был наказан за свою работу, оказавшейся несовершенной, и так утомлялся телом и беспокоился разумом, что жил далеко от дома в течение 13 лет, оставив двери своего дома запертыми для всех. Убогой одеждой и бедным питанием он оплачивал свою преданность духам пока его несчастная лачуга не превратилась в руины. Когда передвигался по суше, то использовал карету, на воде - лодку, в илистых местах - сани, переходя холмы - шесты. С одной стороны, он использовал верёвку, а с другой, циркуль и квадрат. Во время работы, насколько сезоны позволяли, и с целью создать девять провинций, он сделал дороги проходимыми, болота укрепил берегами, обозревая холмы, сказал Йи и его команде, что рис должен быть посажен в низких влажных местах, приказал принцу Просо и его команде, когда было трудно получить пищу или когда пищи будет недостаточно, менять их запасы в обмен на то, чего у них не было, чтобы поставить всех князей в равные условия. Таким образом Юй действовал для взаимного удобства соответствующих районов в части распределения изобилия и ресурсов страны.
   Начал Юй с Чичоу. Он "приступил к своей работе в Чичоу в устье Пота, и восстановил страну возле гор Лян и Чи. Производя восстановительные работы в Тайяне, он пошёл на юг горы Ё, достиг успеха со своими работниками в Танхуай и пошёл пересекать течение Чана... Область шелковицы была обеспечена шелкопрядом, затем люди спустились с высот и заняли её. Почвой провинции был чёрный суглинок, её травы обильны, а деревья высоки... Вклад провинции в общий доход был установлен, подсчитано точное количество, и после того, как это было опробовано в течение тринадцати лет, нашло применение в других провинциях. Дань провинции включала в себя краски, шёлк и декоративные ткани в корзинах. Море и гора Тай образовали границы Чичоу. Территория Ю-и была определена, и реки Вей, и Тзу текли по своим обычным руслам. Почвой провинции был белый суглинок, а на побережье были широкие полосы солёной земли. Поля провинции, покрытые солью, были самые низкие в первом разряде, и вклад провинции в доход самый высокий из второго. Дань включала в себя соль, прекрасные одежды из волокна, морепродукты разных видов, шёлк, пеньку, свинец, сосновый лес и странные орехи долины Тай. Дикие племена Лай были пастухами и носили в своих корзинах шелка горной шелковицы...
  Море, гора Тай и река Хуай образовали границы Хсучоу. Реки Хуай и Ай были отрегулированы. Горы Мен и Ю подготовлены для обработки. Воды Тайе образовали болото, и восточная равнина пришла в норму. Почва этой провинции была красной, глинистой и богатой. Злаки и деревья стали гуще. Поля провинции были второго самого высокого разряда, и вклад провинции в доход был средним во втором. Дань провинции включала разные самоцветы, фазаны долин горы Ю... и плавающие музыкальные камни с берегов Сзу. Дикие племена Хуай несли жемчужных устриц и рыбу, их корзины были полны тёмными вышивками и чистыми белыми шёлковыми тканями...
  Река Хуай и море образовали границы Янчоу... Поля этой провинции были самые низкие в самом низком разряде; вклад провинции в доход был самым высоким в самом низком разряде... Дань провинции включала золото, серебро, медь, яшму, жемчуг, бамбук разных видов, слоновую кость, шкуры, перья и нити. Дикари островов носили одежды из трав; их корзины были заполнены ткаными шелками... в их тюках были мелкие цитрусы и грейпфруты...
  Гора Чин и юг горы Хен образуют границы Чинчоу. Великая река и река Хан обращают свои глади к морю. Девять рек заняли всю середину земли. Реки То и Чиен текли по своим обычным руслам; земля у болот Юн и Мен была подготовлена к обработке. Почвы этой провинции были илистые; её поля были средними в самом низшем разряде; вклад провинции в доход был самым низким в самом высоком разряде. Её дань включала в себя перья, нити, слоновую кость, шкуры, золото, серебо, медь, изделия из древесины... шлифовальные круги, точильные камни, каменные наконечники стрел, киноварь, бамбук Чун и Лу, древесину красного боярышника, лучшие образцы которой несли три страны... корзины были заполнены тёмными и фиолетовыми шелками и связками крупного жемчуга. Страна этих девяти рек была представлена большой черепахой...
  Гора Чин и Жёлтая река образуют границы Ючоу. Потоки Ай, Ло, Чан и Чиен текут в Жёлтую реку, воды Юнпо образуют озеро, воды болота Ко уведены во впадину Мин. Почва этой провинции глинистая, в нижней части богатая комьями. Поля провинции были самые высокие в среднем разряде; вклад провинции в доход был средним в самом высшем разряде в пропорциях очень высоких. Данью были лак, шёлк, прекрасные одежды из волокна и мешковины. Корзины были заполнены деликатной вышивкой и шёлком и камнями для полировки музыкальных камней...
  Юг горы Хуа и Чёрная вода образуют границы Лянчоу. Холмы Мин и По были обработаны. Реки То и Чиен текли в своих руслах, вершины Цай и Мен принесены в жертву для устройства плато, дикие племена на реке Ho с упехом подчинены. Почвой провинции была синеватый чернозём. Поля провинции были самые высокие из самого низкого разряда; её содействие доходу было средним в самом низком разряде, с уровнями цен выше и ниже. Дань провинции включала лучшее золото, железо, серебро, сталь, каменные наконечники стрел, музыкальные камни и сети, тканые из шерсти медведей и лис...
  Чёрная вода и западный изгиб Жёлтой реки образовывали границы Юнчоу. Воды Джо текли на запад; потоки Чин, Чи и Чу соединились с Вей, тоже и воды Фен. Вершины Чин и Чи были пожертвованы так же, как Чунан и Тунву, полностью, чтобы насыпать холм "Птица и крыса". Успешные меры были предприняты на полях и в болотах Туйе. Люди Савей подчинены, племена Санмяо сохранялись в хорошем состоянии. Почвой провинции была жёлтая глина. Её поля были самые высокие из самого высокого разряда, в то время как её вклад в доход был самый низкий из второго. Её данью были нефрит, топазы, и белые кизиловые камни...
  Западные племена Юн гор Кунлуна, Хсичи и Чусоу с их шерстью и мехами сохранились в порядке... Так повсюду в этих девяти провинциях подобный порядок был установлен: четыре побережья были сформированы, вершины очищены от лесов.., их родники прорезали потоки, болота хорошо укреплены берегами, и все в пределах этих четырёх морей имели доступ к столице. Шесть природных богатств максимально использовались, различные части страны точно сравнены так, что величина дохода могла быть тщательно отрегулирована согласно ресурсам. Три особенности почвы были определены и налоги установлены.
  Центральное правительство даровало земли и название фамилий. Доход был выплачен высокому достоинству императора, которое было установлено как пример, и никто не противодействовал его Величеству. Теперь за пределами столицы императора 500 ли составляли имперскую область. Первая сотня ли приносила доход в виде всего зернового растения, вторая - колосья, третья часть - солому, но люди должны были исполнять феодальные службы, четвёртая - зерно в шелухе, и пятая - очищенное зерно. Пять сотен ли за пределами имперской области составляли область знати. Первая сотня ли была предназначена для феодальной знати, вторая сотня тем людям, которых использует государство, а другие 300 ли - для различных князей. Вне области знати на пять сотен ли лежит мирная область. Первые 300 ли культивировали учёность и нравственный долг, другие 200 накапливали энергию для войны и защиты. За пределами мирной области пять сотен ли занимала область сдерживания. Первые 300 были заняты племенами И (восточных иноземцев - Б.П.), а другие 200 - преступниками, подвергающихся короткому изгнанию. Пять сотен ли вне области сдерживания занимала дикая область. Три сотни ли её были заняты племенами Ман, а другие 200 ли - преступниками, подвергающимися долгому изгнанию. На востоке, достигающем моря, на западе, простирающегося к кружащимся пескам, на крайнем севере и юге, известность и влияние Юя распространялась всюду в пределах четырёх морей, поэтому император дал ему скипетр тёмного цвета, возвещая империи о завершении его работы.
   Империя тогда находилась в мире и хорошо управлялась, Каояо был сделан главой правительства для управления народом. Император Шунь дал аудиенцию Юю, Пойи и Каояо, который представлял каждого перед Императором.
  Каояо, излагая его советы, сказал: "Если человек искренне следует путём долга и достоинства, его советники будут умны, а его помощники будут действовать в гармонии".
  Юй сказал: "Да, но что Вы имеете ввиду?"
  Каояо сказал: "О! Он будет осторожным в своём персональном развитии и будет постоянно думать об этом. Он будет отдавать должное старейшинам девяти ветвей своего рода, все мудрецы будут напрягаться на его службе, и поэтому вслед за тем, что в руках, он может достигать того, что далеко".
  Юй оказал почтение этим превосходным словам и сказал: "Это так!"
  Каояо сказал: "О! Всё ложь в знании человечества, в успокаивании людей".
  Юй сказал: "Увы! Достигать всего трудно даже императору. Он, кто знает людей, мудр; он, кто может назначать людей на должность, для которой они годны, и может успокаивать людей, благотворителен, и тёмноволосая раса будет лелеять его в своих сердцах. Когда человек может быть так мудр и добр, почему он должен иметь беспокойство относительно Хуантоу? Зачем удалять вождя племён Мяо? Почему он должен почитать человека, произносящего показные слова, хорошие на вид, но хитрые по сути?"
  Каояо сказал: "Только так! Имеется всего девять добродетелей, и когда мы говорим, что человек обладает этими добродетелями, и это так много, как говорят, то он начинает делать такое и такие вещи. Они либеральность соединяют с достоинством, мягкость с твёрдостью, упрямость с уважением, способность к правлению с осторожностью, послушание со смелостью, прямоту с кротостью, лёгкую небрежность с проницательностью, решительность с искренностью и храбрость со справедливостью. Если они очевидны и постоянны, то будет удача. Тот, кто ежедневно демонстрирует три из этих усилий, может рано или поздно поддерживать и обучать семью. Тот, кто строг и благоговеен в развитии шести из этих усилий, может блестяще проводить дела страны. Когда такие люди появятся и обоснуются всюду, владельцы этих девяти усилий все будут использованы, а люди возвышенные займут должность, то и различные чиновники будут почтительны и прилежны, не уча еретическому, порочному или странным учениям. Если такие люди и такие чиновники не существуют, можно сказать, что дела Неба находятся в беспорядке. Небо наказывает виновных, и пять наказаний могут быть порознь испрошены для этой цели. Являются ли звуком мои слова, могут ли они обладать силой?"
  Юй сказал: "Ваши слова совершенны и могут быть успешно использованы". Каояо сказал: "Относительно того, что я не знаю, я стремлюсь к помощи по пути долга".
  Император Шунь спросил Юя: "Вы тоже произнесёте блестящую речь?"
  Юй с почтением сказал: "О! Что я могу говорить? Я стремлюсь быть усердным изо дня в день".
  Каояо, дразня Юя, сказал: "Что Вы подразумеваете под словами "быть усердным?"
  Юй сказал: "Когда потоп достиг небес и своей обширной протяжённостью затронул горы и господствующие высоты так, что все люди были затоплены водой, я путешествовал по суше в карете, на воде продолжал в лодке, в илистых местах использовал сани, переходя холмы использовал пики. По всем холмам я рубил дороги сквозь леса, вместе с Йи снабжал людей рисом и свежим мясом. Чтобы отвести девять потоков в четыре моря, я углубил каналы и русла и соединил их с реками, вместе с Просо и всеми людьми, когда было трудно получить пищу и когда пищи было недостаточно, я обменивал запасы, чтобы восполнить нехватку и отправить товар. Так люди были успокоены, а различные страны должным образом управляемы".
  Каояо сказал: "Да! Это было хорошо с Вашей стороны".
  Юй сказал: "О! Ваше Величество тщательно содержите трон, который Вы занимаете, тихи в Вашем поведении, сохраняете достоинство, народ хорошо реагирует на Ваши чистые желания. Это доказывает что Вы ожидаете законы Всевышнего, но не будет Небо обновлять своё благосклонное назначение дарованными благословениями Вам?"
  Император сказал: "Дорогие мои министры! Вы мои ноги и руки, мои уши и глаза. Если я желаю помогать народу и поддерживать народ, вы помогайте мне делать так. Если я желаю видеть символы древности - солнце, луну и звезды - которые вышиты на мантии и цветных шелках, вы смотрите на них ясно ради меня. Если я желаю слышать шесть высоких труб, пять нот, и восемь настроенных музыкальных инструментов, от которых зависит хорошее правление или беспорядок, последовательное повышение или понижение этих пяти обязательств, вы слушайте их ради меня. Если я поступаю неправильно, вы должны поправить меня. Не льстите мне, моему сану, и не говорите о дьяволе за моей спиной. Будьте благоговейны, вы четыре министра, и все вы порочные фавориты чиновников. Если достоинство князя честно отображено, все люди будут чисты".
  Юй сказал: "Да! Если ваше Величество не действует так, но одинаково использует хорошее и дурное, Вы не заработаете доверие".
  Император сказал: "Не будьте высокомерными подобно Чу из Тана, который получал удовольствие только в праздности и развлечениях. Он заставил лодки плыть там, где нет воды, приводил распущенных друзей в своё семейство, и таким образом лишил свой дом наследственных почестей. Я не мог следовать той линии поведения".
  Юй сказал: "Я был женат в Тушане в дни hsin и jen, а в дни kuei и chia мой сын Чи был рождён. Я не обращался с ним как с сыном, и поэтому был способен завершить мой труд на воде и на земле. Я помогал в завершении пяти владений, распространяя их более чем на 5000 ли. В провинциях я назначил двенадцать опекунов, а в областях за четырьмя морями я поставил пять губернаторов. Все они исполняли свои обязанности и достигли больших результатов, но племена Мяо были упрямы и отказались выполнять свою работу. Подумайте об этом, ваше Величество".
  Император сказал: "Моё достоинство - управление - есть результат ваших организованных распоряжений".
  Каояо поэтому, уважая достоинство Юя, "предлагал народу выносить как правило его план предпочтения предупреждения, но также использовал наказания".
  Достоинства Шуня были очень ясны, после чего "Куэй заиграл некую музыку; духи имперских предков и толпы знати уступили место друг другу, даже птицы и звери, двигались и танцевали. Когда играли девять арий Шуня, фениксы пришли и возлегли, различные звери повели друг друг танцевать, официальные лица находились в гармонии. Император на это составил следующую оду: "Находясь назначенным на высоте с одобрения Неба, мы должны быть осторожны в каждый момент и в каждой мелочи". Затем он пел следующее: "Когда члены счастливы, голова возвеличена, то и различные работы успешно выполнены". Каояо оказал почесть своей головой его рукам, а затем земле и громким голосом сказал: "О! Думайте! Вам вовлекать и давать начало делу. Уделите чуткое внимание вашим законам. Будьте осторожны". Он продолжил свою песню словами: "Когда голова умна, члены хороши, то и всё дело будет процветать". Шунь снова пел следующее: "Когда голова в досаде, члены незаняты, то и всё дело нарушено". Император поклонился и сказал: "Да, идите и будьте благоговейны!"
  Всё племя аплодировало Юю, божественному господину холмов и потоков, за блестящее музыкальное исполнение, император Шунь представил Юя Небу как своего преемника, через 17 лет император Шунь умер. Три года был траур, Юй отступил перед Шанчунем, сыном Шуна, в город Ян, но все князья империи покинули Шанчуня и пришли ко двору Юя, и Юй занял императорский трон. Обращаясь на юг он дал аудиенцию народу. Название его династии было Ся хоу - Принц Ся, а его фамилии Шу. Император Юй находился на троне и рекомендовал Каояо для продвижения по службе, передавая ему также дела администрации, но Каояо умер, а его потомки враждовали с княжествами Инглиу и Сю. Принц тогда рекомендовал Йи для назначения администратором. Десять лет истекли, император Юй, ходил в поход на восток с проверкой и умер в Хуичи, власть над империей вручили Йи. Когда трёхлетний траур закончился, Йи оставил в фаворе Чи, сына Юя, и отступил на юг горы Чи. Чи, сын Юя, был достоен, и народ выбрал его, но когда умер Юй, хотя власть давалась Йи, он поддержал Юя, но через несколько дней, когда народ был недоволен, "все принцы покинули Йи и пришли на суд Чи, говоря: "Он сын нашего суверена императора Юя".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.94-107)
  
  Осушал Юй землю после потопа, рыл каналы после потопа,
  буравил проходы, сквозь гору Лунмынь проходы,
  дошёл до реки, Хуанхэ реки,
  затем измерил, землю измерил,
  разделил страну, на девять провинций разделил страну,
  определил их границы, провинций границы,
  выдал народу рис и приказал его сеять, рис сеять,
  потом определил количество податей и пути доставки податей в столицу, в Аньи столицу.
  Дошёл Юй до западной реки, до Тао реки,
  встретил там великана Чанчэна, духа горы Инму у песков, у Зыбучих песков,
  тот дал Юю нефрит, белоснежный нефрит.
  Женой Юя была Нюйцзяо из рода, Тушан-ши рода.
  Он женился на ней, в Тайсане женился на ней.
  На четвёртый день после свадьбы пошёл Юй на тринадцать лет усмирять, потоп усмирять.
  Впоследствии государь Шунь за великие дела передал Юю, престол передал Юю.
  Столица страны находилась тогда в провинции, в Шан-си провинции.
  Во время правления, своего правления,
  он уничтожил владения, Саньмяо владения.
  Умер Юй у горы, у Гуйцзи горы.
  Юй много путешествовал и посетил на западе за морем страну, птиц Ху страну.
  Посетил Юй страну Байминь, страну белых людей Байминь.
  Её основал Байминь из рода Соу, сын Дихуна, внук Дицзюна.
  Посетил Юй страну Цзигун или Цигуго.
  Её жители могли делать колесницы, летающие колесницы.
  Посетил Юй страну Хужэнь - её люди могли подниматься на небо, опускаться с неба.
  Это были потомки Яньди, люди-рыбы потомки Яньди.
   (Китай. Юань Кэ. Мифы древнего Китая. Стр. 164-208)
  
  "Юй был первым императором из династии Ся, которая царствовала в лице 17 законных правителей с 2205-1766".
  (История человечества. Том 2. Китай. Г. Былинный период. Стр. 58)
  
  Среди потомков Юя в Китае были известны роды: Ся-хоу, Ю-ху, Ю-нань, Чжэнь-сюнь, Тун-чэн, Бао-ши, Фэй-ши, Ци-ши, Цзэн-ши, Синь-ши, Мин-ши, Чжэнь-ши и Гэ-ши.
  
  "Чи наследовал тогда императорский трон и стал императором Чи, принцем Ся. Принц Ся, император Чи, был сыном Юя, его мать, являлась дочерью господина Тушана. Поскольку господин Ху не подчинился, Чи атаковал его и при Кане состоялось большое сражение. Непосредственно перед боем была произнесена речь в Кане для шести генералов, которые были вызваны все вместе; Чи сказал: "О, вы, кто занят в моих шести армиях, я хочу сделать вам важное сообщение. Вождь Ху силой обращает в ничто пять человеческих отношений и лениво швырнул в сторону три обязательных пошлины. Небо будет на этот счёт сопротивляться ему и сократит миг его жизни, и я теперь благоговейно исполняю наказание назначенное Небом. Если вы слева не сделаете вашей работы слева, и вы справа не сделаете вашей работы справа, то это будет неуважение к моим распоряжениям. Если вы, колесничие, не будете соблюдать правила управления вашими лошадьми, это будет неуважение к моим распоряжениям. Вы, кто подчинится моим приказам, будете вознаграждены в наследственном храме, а кто не повинуется моим приказам, будет убит на алтаре духов земли, и я уничтожу и вас и ваших детей". Вслед за этим он уничтожил вождя Ху, а весь народ пошёл ко двору принца Ся".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.107)
  
  Ци правил после отца, своего отца.
  Правил Ци в 2197-2189 до н.э.
  При нём был мятеж племени Ху (восточных И) из округа Ха.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
  "Император Чи умер, и его сын император Тайкан (Кан Первый) взошёл на трон. Император Тайкан потерял своё царство; пять его братьев ждали его на севере реки Ло, и составили песню пяти сыновей. Кан Первый умер, и его брат Кан Второй взошёл на трон, император Кан Второй. Во времена императора Кана Второго Си и Хо, балуясь вином и из-за рассеянности, пренебрегли сезонами, упустили календарь и допустили беспорядок. Йин пошёл наказывать их, и карательная экспедиция Йина была собрана".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.107)
  
  Чжун-кан правил после отца, своего отца.
  В 2159-2146 до н.э. правил он.
  Своим первым министром назначил, князя из Инь назначил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
  "Кан второй умер, и его сын император Сян взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Сян иль Дисянь после отца, своего отца.
  В 2146-2119 до н.э. правил он.
  С восточными иноземцами И воевал он, с ху-и, хуай-и, фын-и, хуан-и, юй-и воевал.
  В конце правления он был побеждён Ханьчжо,
  тот приказал убить всех членов семьи Юя,
  но императрице удалось, бежать удалось.
  Во время бегства она родила Шаокана, сына Шаокана.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Сян умер, и его сын Кан Третий взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Шао-кан правил после отца, своего отца.
  В 2079 (или 1913) до н.э. убил он, после многих приключений узурпатора Ханьчжо убил он.
  Двадцать один год правил Шао-кан. Ему подчинились племена фан-и.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Кан Третий умер, и его сын император Чу взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Шу правил после отца, своего отца,
  семнадцать лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
  "Император Чу умер, и его сын император Хуай взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Хуай правил после отца, своего отца,
  двадцать шесть лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Хуай умер, и его сын император Ман взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Ман правил после отца, своего отца,
  восемнадцать лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Ман умер, и его сын император Се взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Се правил после отца, своего отца,
  шестнадцать лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Се умер, и его сын император Пусян взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Бу-сянь правил после отца, своего отца,
  пятьдесят девять лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
  "Император Пусян умер, и его брат император Чюн взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр.108)
  
  Цуюнь правил после отца, своего отца,
  двадцать один год правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Чюн умер, и его сын император Чин взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр. 108)
  
  Цинь правил после отца, своего отца,
  двадцать один год правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
  "Император Чин умер, и Кунчи, сын императора Пусяна, то есть император Кунчи, взошёл на трон. Император Кунчи любил заниматься исследованием духовных вопросов, впадал в рассеянность, достоинство князей Ся вырождалось, вожди восставали. Небо послало двух драконов, самца и самку. Кунчи не мог накормить их, и не мог стать хранителем драконов. После Таотана (Яо) один из его потомков, Лю лей, обученный тренировать драконов, был избран хранителем драконов, дождался от Кунчи титула укротителя драконов, который потом был наследован потомками Шивэя Первого. Самка-дракон умерла, а он хранил её в качестве пищи для князя Ся, позже послал кого-то искать её, испугался и бежал прочь".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр. 108-109)
  
  Кун-цзя правил после отца, своего отца,
  тридцать один год правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Кунчи умер, и его сын император Као взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр. 109)
  
  Гао правил после отца, своего отца,
  одиннадцать лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Као умер, и его сын император Фа взошёл на трон".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр. 109)
  
  Фа правил после отца, своего отца,
  девятнадцать лет правил, после отца правил.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Император Фа умер, и его сын император Ли Куеи, он же Чие, взошёл на трон.
  Царствование императора Чие. Со времени Кунчи бароны часто восставали. Чие Ся не прилагал усилия к добродетели, и войны беспокоили людей. Неспособные выносить их разрушения, они призвали на помощь Тана, но тот был заключён в тюрьму в башне Ся; а впоследствии выпущен. Тан осуществлял добродетель, и все князья перешли на его сторону, поэтому Тан повёл армию, чтобы атаковать Чие Ся. Чие бежал к Минтяо, но был настигнут и убит. Чие замечал кому-то: "Я сожалею, что не использовал возможность уничтожить Тана в башне Ся, и потому не должен был приведён к такому исходу". Тан, взошедший на императорский трон, сместил Ся и предоставил людям аудиенцию, ослабил потомков Ся. До времени династии Чоу они правили княжеством Чи".
   (Китай. Сыма Цянь. Ши цзи. Часть II. Стр. 109-110)
  
  Цзе-ван, последний правитель царства Ся,
  правил после отца, своего отца,
  пятьдесят два года правил, после отца правил.
   В 1766 до н.э. Цзе-ван был свергнут Чэн Таном, героем Чэн Таном,
  правителем династии Шан, первым правителем династии Шан.
   (С.Георгиевский. Первый период китайской истории)
  
   "Шунь-вэй, сын последнего государя из династии Хя (или Ся - Б.П.), удалившийся в Монголию в 1764 году до Рождества Христова, почитается основателем первой монгольской династии Хунну. Уже в начале третьего столетия, когда Хунны сильно потрясли Срединное царство, китайцы узнали, что монголы незадолго пред тем временем находились под верховною властью двух единоплеменных Домов, хунну и Дун-ху. Хунну, по азиатским историкам Дом Могулл-хана, царствовал в западной половине Монголии; орда его стояла под Хангаем (близ Орхона); /II/ владения его простирались от Калгана к северу за Байкал, к западу до Тарбагатайских гор. Дун-ху, по азиатским историкам Дом Татар-хана, господствовал в восточной Монголии; орда его находилась в средоточии сей страны (в Карцинь); владения его простирались на запад до Калгана, на север до Хинганского хребта. Дун-ху, по выгодному положению занимаемой им страны, в силе превосходил хуннов; но по излишней самонадеянности, в 209 году пред Рождеством Христовым неожиданно пал под сильным ударом хуннов. Потомки обоих сих Домов взаимно возвышались и упадали, и сим образом в двух линиях попеременно господствовали в Монголии тринадцать столетий. В продолжение столь длинного периода из Дома Хуннов произошли Жужань, Дулга [Тукюэ], Ойхор [Хойху]; из Дома Дун-ху произошли Ухуань, Сяньби, Кидань; Муюн и Тоба считались отраслями Дома Дун-ху. С падением Дома Кидань пресеклась первая монгольская династия Хунну, продолжавшаяся в родовых поколениях с 1764 года до Р. Х. до 1115 года по Р. Х. Место его, после краткого промежутка (31 года) заступил Дом Монгол, доныне продолжающийся в поколениях монгольских князей".
   (Бичурин Н.Я. Собрание сведений о народах обитавших в Средней Азии... Том 1)
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"