Попов Борис Иванович : другие произведения.

Мимолётное

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  МИМОЛЁТНОЕ
   Много лет тому назад, тысячу лет, прошлой весной был какой-то праздник. Она проходила мимо с некой процессией и впервые за долгие годы знакомства подошла и поцеловала: праздник обязывал. Поцелуй был официальный, мимолётный, но почему-то даже в таком исполнении он принёс незабываемую удивительную сладость. И человек замер на тысячу лет, с прошлой весны, и спрятал тот поцелуй в самый дальний уголок своей души. Правда, иногда он достаёт его оттуда и прижимает к сердцу, но потом опять возвращает на прежнее место.
  
   На белорусском
  
  Выпадковае
   Шмат гадоў таму, 1000 гадоў, мiнулай вясной быў нейкi свята. Яна праходзiла паблiзу з нейкай працэсiяй i ўпершыню за доўгiя гады знаёмства падышла i пацалавала: свята абавязваў. Пацалунак быў афiцыйны, выпадковае, але чаму-то нават у такiм выкананнi ён прынёс незабыўным дзiўную слодыч. I чалавек замер на тысячу гадоў, з мiнулым вясны, i захоўвае той пацалунак у самым далёкiм куце сваёй душы. Праўда часам ён дастае яго адтуль i прыцiскае да сэрца, але потым зноў вяртае на ранейшае месца.
   На украинском
  
  Швидкоплиннi
   Багато рокiв тому, 1000 рокiв, минуло§ весни був якесь свято. Вона проходила повз з якоюсь процесiєю i вперше за довгi роки знайомства пiдiйшла i поцiлувала: свято зобов'язував. Поцiлунок був офiцiйний, скороминущий, але чомусь навiть у такому виконаннi вiн принiс незабутню дивовижну солодкiсть. I людина завмер на тисячу рокiв, з минуло§ весни, i зберiгає той поцiлунок в найдальшому кутку своє§ душi. Правда iнодi вiн дiстає його звiдти, i притискає до серця, але потiм знову повертає на колишнє мiсце.
   На польском
  
  Przelotny
   Wiele lat temu, tysiąc lat, wiosną ubiegłego roku było święto. Przeszedł z rodzaju procesji, a po raz pierwszy od wielu lat znajomy podszedł i pocałował go zobowiązać wakacje. Kiss był oficjalnym, ulotne, ale z jakiegoś powodu, nawet w takich niezapomniany występ przyniósł wspaniałe słodyczy. I ludzie przestali na tysiąc lat, od ostatniej wiosny, i utrzymuje, pocałunek w najdalszym zakątku duszy. Ale czasami robi się go i prasy do serca, ale potem znowu powraca do swojego pierwotnego miejsca.
   На чешском
  
  Letmý
   Před mnoha lety, tisíc let, loni na jaře byl svátek. Je prošel s jakousi průvod, a to poprvé po mnoha letech známost přišel a políbil ho: svátek nutit. Polibek byl úředník, prchavé, ale z nějakého důvodu, a to iv takové nezapomenutelné představení přivezl nádherný sladkost. A muž se zastavil na tisíc let, od loňského jara, a udržuje polibek v nejvzdálenějším koutě své duše. Ale někdy se dostane ho ven a lisy na srdce, ale pak se opět vrátí na své původní místo.
   На словацком
  
  Letmý
   Pred mnohými rokmi, tisíc rokov, vlani na jar bol sviatok. Šla do s akousi sprievod, a prvýkrát po mnohých rokoch známosť prišiel a pobozkal ho: sviatok nútiť. Kiss bola oficiálne, pominuteľné, ale z nejakého dôvodu, a to aj také nezabudnuteľné predstavenie priviezol nádherný sladkosť. A muž sa zastavil na tisíc rokov, od minulého jari, a udržiava bozk v najkrajnejšom kútiku duše. Ale niekedy to trvá od tam a lisy na srdce, ale potom sa vráti na svoje miesto.
   На болгарском
  
  Краткотраен
   Преди много години, хиляда години, през пролетта е един празник. Той премина при вида на преработка, и за първи път от много години познат дойде и го целуна; празник задължава. Целувката е длъжностно лице, краткотраен, но по някаква причина дори и в този спектакъл, той донесе невероятна незабравима сладост. А човекът се спря за хиляда години, тъй като миналата пролет, и поддържа целувка в далечния ъгъл на душите им. Но понякога му излизат и преси за сърцето му, но след това отново се връща към първоначалното си място.
   На сербском
  
  Несталан
   Пре много година, хи?аду година, прошлог проле?а био празник. ?е пролазио са неком врстом поворка, и први пут у много година познанства дошао и по?уби га: одмор обавезу?у. По?убац ?е био званичник, краткотра?но, али из неког разлога, чак и у таквом се?а?у перформанс донео диван сласт. А човек престао за хи?аду година, од прошлог проле?а, и чува по?уби у кра??ем углу ?егове душе. Али понекад га доби?а се и пресе за сво?е срце, а онда поново вра?а у првобитно место.
   На словенском
  
  Minljivo
   Pred mnogimi leti, tisoč let, to preteklosti spomladi je bil praznik. Sprejet je bil z vrsto procesijo, in prvič po mnogih letih znanec prišel gor in ga poljubila: dopust obvezujejo. Poljub je bil uradni, minljivo, vendar iz neznanega razloga, tudi v takšnih nepozabno uspešnosti je prinesel čudovit sladkosti. Človek ustavil za tisoč let, od zadnje pomladi, in ohranja poljub v skrajnem kotu njegove duše. Toda včasih mu pride ven in stiskalnice za svoje srce, potem pa spet vrne na svoje prvotno mesto.
   На хорватском
  
  Prolazan
   Prije mnogo godina, tisuću godina, prošlog proljeća je praznik. Ona prošla s vrstom procesiji, i prvi put u mnogo godina poznanik došao gore i poljubi ga za odmor obvezuju. Poljubac je bio službeni, nepostojani, ali iz nekog razloga, čak iu takvim nezaboravne izvedbe je donio prekrasan slast. A čovjek prestao za tisuću godina, od prošlog proljeća, i drži poljubac u najudaljenije kutu svoje duše. Ali ponekad ga dobiva van i pritišće na srce, ali onda opet vraća na svoj izvorni mjesto.
   На македонском
  
  Минливи
   Пред многу години, ил?адници години, минатата пролет беше прослава. Таа изоде со еден вид на процеси?ата, и првпат по многу години, кои датираат отиде и бакна: празник обврзува. Бакнеж е офици?ален, минливи, но поради неко?а причина, дури и во оваа претстава, то? го донесе незаборавно изненадувачки сладост. И човекот запре за ил?ада години, од минатата пролет, и посто?ано бакнежот во на?далеку агол на неговата душа. Но, понекогаш то? го добива таму и притиска на срцето, но потоа то? се вра?а на своето место.
   На латышском
  
  Īslaicīgs
   Pirms daudziem gadiem, tūkstoš gadiem, pagājušajā pavasarī bija brīvdiena. Tas nodots ar sava veida procesija, un pirmo reizi daudzu gadu iepazīšanās piegāja un noskūpstīja viņu: brīvdiena likt. Skūpsts bija amatpersona, īslaicīgs, bet kādu iemeslu dēļ, pat tādā neaizmirstamu sniegumu, viņš cēla pārsteidzoši sweetness. Un cilvēks apstājās uz tūkstoš gadiem, kopš pavasara, un uztur skūpsts ir vistālāk stūrī viņa dvēseli. Bet dažreiz tā izpaužas viņu, un nospiež viņa sirdi, bet tad atkal atgriežas savā sākotnējā vietā.
   На литовском
  
  Trumpalaikis
   Prieš daugelį metų, tūkstantį metų, praėjusių metų pavasarį buvo šventė. Jis vyko su procesija natūra, ir pirmą kartą per daugelį metų pažįstamas atėjo ir pabučiavo jį atostogų įpareigoti. Bučinys buvo oficialus, trumpalaikis, tačiau dėl kažkokių priežasčių net ir esant tokiai įsimintinų rezultatų jis davė nuostabią saldumą. Ir žmogus sustojo tūkstančius metų, nes praėjusį pavasarį, ir neleidžia bučiuotis tolimiausio kampo savo sielą. Bet kartais tai pasireiškia jį ir presai į jo širdį, bet tada jis sugrįžta į savo pradinę vietą.
   На немецком
  
  Flüchtig
   Vor vielen Jahren, als tausend Jahren wurde im letzten Frühjahr ein Feiertag. Es ging mit einer Art Prozession, und das erste Mal in vielen Jahren Bekanntschaft kam heran und küsste ihn: Urlaub verpflichten. Kiss war die offizielle, flüchtig, aber aus irgendeinem Grund, selbst in einem solchen denkwürdigen Auftritt, brachte er eine überraschende Süße. Und der Mann für tausend Jahre gestoppt, seit dem letzten Frühjahr, und hält den Kuss in die hinterste Ecke seiner Seele. Aber manchmal bekommt er es heraus und drückt auf sein Herz, aber dann wieder an ihren ursprünglichen Platz zurückkehren.
   На голландском
  
  Vluchtig
   Vele jaren geleden, een duizend jaar, afgelopen voorjaar was een feestdag. Het slaagde met een soort van optocht, en de eerste keer in vele jaren kennis en kuste hem benaderd: vakantie verplicht. Kus was de officiële, vluchtig, maar voor sommige reden, zelfs in een dergelijk memorabele optreden haalde hij een prachtige zoetheid. En de man gestopt voor een duizend jaar, sinds het afgelopen voorjaar, en houdt de kus in de verste hoek van zijn ziel. Maar soms krijgt hem uit en persen om zijn hart, maar daarna weer terugkeert naar zijn oorspronkelijke plaats.
   На африкаанс
  
  Vluchtige
   Baie jare gelede, 'n duisend jaar, die afgelope jaar was' n vakansie. Dit geslaag met 'n soort optog, en die eerste keer in baie jare bekendes opgekom en soen hom; vakansie dwing. Kiss was die amptelike, oorloop nie, maar vir een of ander rede, selfs in so 'n onvergeetlike prestasie het hy' n wonderlike soet. En die man het by 'n duisend jaar lank, sedert laas jaar, en hou die soen in die verste hoeke van sy siel. Maar soms is dit kry hom uit en druk aan sy hart nie, maar dan moet hy terug na sy oorspronklike plek.
   На датском
  
  Flygtig
   Mange år siden, en tusind år har denne fortid foråret var en helligdag. Det gik med en slags procession, og første gang i mange år bekendtskab kom op og kyssede ham: ferie forpligter. Kiss har været den officielle, flygtige, men en eller anden grund, selv i denne forestilling, han bragte en mindeværdig overraskende sødme. Og manden stoppede i tusind år, siden sidste forår, og holder kys i fjerneste hjørne af hans sjæl. Men nogle gange får han den ud og trykkede til sit hjerte, men så igen vender tilbage til sin oprindelige plads.
   На исландском
  
  Hverfulu
   Mörg ár síðan að þúsund ár, síðasta vor var frí. Það stóðst með eins konar procession, og í fyrsta skipti í mörg ár kunningi kom upp og kyssti hann, frídagur skyldur. Kiss hefur verið opinber starfsmaður, hverfulu, en af einhverjum ástæðum, jafnvel í þessari eftirminnilegu frammistöðu leiddi hann ótrúlega sætleik. Maðurinn stöðvuð í eitt þúsund ár síðan síðasta vor, og heldur koss á lengst horni sál hans. En stundum fær hún honum út og þrýstir á hjarta sínu, en síðan aftur snýr aftur til upprunalega stað þess.
   На норвежском
  
  Fleeting
   Ħafna snin ilu, elf sena, rebbiegħa li għaddiet kienet festa. Huwa għadda ma 'tip ta' purċissjoni, u l-ewwel darba fis-snin familjarità ħarāet u kissed lilu: jobbligaw btala. KISS kien l-uffiċjal, fleeting, iżda għal xi raġuni, anki tali prestazzjoni memorabbli, huwa ppreżenta ħlewwa isbaħ. U l-bniedem titwaqqaf għal elf sena, sa mir-rebbiegħa li għaddiet, u jżomm l-KISS fil-kantuniera ta 'aktar' il bogħod ruħ tiegħu. Imma kultant jiġrilha lilu mill u pressi għal qalb tiegħu, imma mbagħad jirritorna għall-post oriġinali tiegħu.
   На шведском
  
  Flyktig För många år sedan, en tusen år, var förra våren en semester. Hon gick förbi med ett slags procession, och första gången på många år bekant kom fram och kysste honom: semester förpliktar. Kiss var den officiella, flyktig, men av någon anledning, även i ett sådant minnesvärda prestationer förde han en underbar sötma. Och mannen stannade för ett tusen år, från förra våren, och håller kyss i de avlägsnaste hörn av min själ. Men ibland får han det från där och trycker till sitt hjärta, men sedan åter tillbaka till sin ursprungliga plats.
   На английском
  
  Fleeting
   Many years ago, a thousand years, last spring was a holiday. It passed with a kind of procession, and the first time in many years acquaintance approached and kissed him: holiday oblige. Kiss was the official, fleeting, but for some reason, even in such a memorable performance he brought a wonderful sweetness. And people stopped for one thousand years, since last spring, and keeps the kiss in the farthest corner of their souls. But sometimes it gets him out and presses to his heart, but then again returns to its original place.
   На французском
  
  Fugace
   Il ya plusieurs années, un millier d'années, au printemps dernier était un jour férié. Il a été adopté avec une sorte de procession, et la première fois depuis de nombreuses années la connaissance se leva et lui baisa: obliger les vacances. Kiss a été l'agent, éphémère, mais pour une raison quelconque, même dans une telle performance mémorable, il a une douceur merveilleuse. Et l'homme arrêté pour un millier d'années, depuis le printemps dernier, et conserve le baiser dans le coin le plus éloigné de son âme. Mais parfois, il lui sort et les presses à son cœur, mais encore une fois retourne à sa place originelle.
   На испанском
  
  Fugaz
   Hace muchos años, mil años, la primavera pasada fue un día de fiesta. Caminaba por una especie de procesión, y la primera vez en muchos años se acercó y besó data: obligar a las vacaciones. Kiss fue el funcionario, fugaz, pero por alguna razón, incluso en una memorable actuación que trajo una dulzura maravillosa. Y el hombre se detuvo durante mil años, desde la primavera pasada, y mantiene el beso en el último rincón de su alma. Pero a veces le sale y presiona a su corazón, pero de nuevo vuelve a su lugar original.
   На итальянском
  
  Fugace
   Molti anni fa, un migliaio di anni, la scorsa primavera è stata una vacanza. E 'passato con una specie di processione, e la prima volta in tanti anni conoscente si avvicinò e lo baciò: obbligare le vacanze. Kiss è stato il funzionario, fugace, ma per qualche ragione, anche in una performance memorabile che ha portato una dolcezza meravigliosa. E l'uomo fermato per mille anni, dalla scorsa primavera, e mantiene il bacio nell'angolo più lontano della sua anima. Ma a volte lo porta fuori e preme al suo cuore, ma poi torna al suo posto originario.
   На каталанском
  
  Fugaç
   Fa molts anys, mil anys, la primavera passada va ser un dia de festa. Va passar amb una mena de processó, i la primera vegada en molts anys conegut es va acostar i el besà: obligar les vacances. El petó va ser un oficial, un fugaç, però per alguna raó, fins i tot en una memorable actuació que va portar una dolçor meravellosa. I la gent va deixar de mil anys, des de la primavera passada, i manté el petó en l'últim racó de la seva ànima. Però de vegades surt i pressiona al seu cor, però de nou torna al seu lloc original.
   На галисийском
  
  Fugaz
   Moitos anos, milleiros de anos, na primavera pasada foi festivo. Pasou cunha procesión certo, e por primeira vez en moitos anos, achegar-se e bico mozo: obrigar vacacións. Kiss foi o funcionario, fugaz, pero por algunha razón, mesmo nese desempeño, el trouxo unha dozura incrible inesquecible. E o home deixou de mil anos, dende o ano pasado, e mantén o bico na esquina máis afastada da súa alma. Pero ás veces está para fóra, e preme o corazón, pero unha vez retorna ao seu lugar orixinal.
   На португальском
  
  Fugaz
   Muitos anos atrás, milhares de anos, na primavera passada foi feriado. Passou por uma espécie de procissão, e pela primeira vez em muitos anos de conhecimento veio e beijou-lhe: obrigar férias. O beijo foi oficial, apenas um rápido, mas por alguma razão, mesmo em uma performance memorável, ele trouxe uma doçura surpreendente. E o homem parou de mil anos, desde o ano passado, e mantém o beijo no canto da sua alma. Mas às vezes fica para fora e pressiona o coração, mas mais uma vez retorna ao seu lugar original.
   На румынском
  
  Efemer
   Mulţi ani în urmă, o mie de ani, in primavara anului trecut a fost o zi de sărbătoare. Acesta a trecut cu un fel de procesiune, şi pentru prima dată în mulţi ani cunostinta a venit şi-l sărută: obliga vacanţă. Kiss a fost oficial, trecătoare, dar din anumite motive, chiar şi în astfel de un spectacol memorabil, a adus o putere de îndulcire surprinzatoare. Şi omul a oprit pentru o mie de ani, din primăvara trecută, şi păstrează sărut în cel mai îndepărtat colţ al sufletului său. Dar, uneori, care îi iese şi prese de la inima lui, dar apoi din nou, se întoarce la locul său original.
   На мальтийском
  
  Fleeting
   Ħafna snin ilu, elf sena, rebbiegħa li għaddiet kienet festa. Huwa għadda ma 'tip ta' purċissjoni, u l-ewwel darba fis-snin familjarità ħarāet u kissed lilu: jobbligaw btala. KISS kien l-uffiċjal, fleeting, iżda għal xi raġuni, anki tali prestazzjoni memorabbli, huwa ppreżenta ħlewwa isbaħ. U l-bniedem titwaqqaf għal elf sena, sa mir-rebbiegħa li għaddiet, u jżomm l-KISS fil-kantuniera ta 'aktar' il bogħod ruħ tiegħu. Imma kultant jiġrilha lilu mill u pressi għal qalb tiegħu, imma mbagħad jirritorna għall-post oriġinali tiegħu.
   На креольском
  
  Passagers
   anpil ane de sa, yon ane mil, dènye prentan se te yon jou ferye. Li te pase ak yon kalite pwosesyon, ak pou premye fwa nan ane anpil zanmi te vini ak bo l ': obligasyon fèt. Bo te ofisyèl la, passagers, men yon jan kanmenm, menm an tankou pèfòmans yon memorab li te pote yon douser dwòl. nonm lan te kanpe nan youn milye ane, ki soti nan prentan dènye, epi kenbe bo a nan kwen an elwaye nan nanm mwen. Men pafwa li vin l 'soti ak za šunko in kè li, men lè sa a ankò retounen nan plas orijinal li yo.
   На бакском
  
  Iheskorra
   duela urte asko, mila urte, udaberriko azken jai bat izan zen. gainditu prozesioa mota bat da, eta urte askotan lehenengo aldiz ezagutzen zen eman eta musu eman zion: festivo orduan. Kiss ofiziala, labur, baina, nolabait, nahiz eta gogoangarria jokaera en amazing gozo bat ekarri zuen. Eta gizona mila urte gelditzen, udaberrian azken hona, eta muxu mantentzeko bere arima arte txokoa da. Baina batzuetan zuen daukala out prentsak eta bere bihotza, baina gero berriz ere, bere jatorrizko tokia itzultzen.
   На армянском
  
   Fleeting
   Շատ տարիներ առաջ, մի հազար տարի, անցյալ տարվա գարնանը էր տոն. Նա անցել է որոշակի երթ, եւ առաջին անգամ այդքան տարիների ծանոթ է եկել եւ համբուրեց նրան `տոնի պարտադրել. Kiss էր պաշտոնական, fleeting, բայց չգիտես ինչու, նույնիսկ այնպիսի հիշվող կատարումը նա բերեց մի հրաշալի քաղցրությունը. Եւ մարդը կանգ մի հազար տարի է, քանի որ անցյալ տարվա գարնանը, եւ պահպանում է համբուրում է ամենահեռավոր անկյունում իր հոգու. Բայց երբեմն կրնայ դուրս, եւ լրատվամիջոցների է իր սիրտը, բայց հետո կրկին վերադառնալու է իր նախնական տեղը.
   На ирландском
  
  Fleeting
   go leor blianta ó shin, míle bliain, bhí earrach seo caite ar saoire. ghnóthaigh sé le cineál procession, agus an chéad uair le blianta fada ag dul Chuaigh agus phóg sí iachall ar saoire:. Póg Bhí an t-oifigeach, fleeting, ach ar chúis éigin, fiú i bhfeidhmíocht sonrach den sórt sin, thug sé binneas iontach. Agus an fear stop le míle bliain, ó earrach seo caite, agus coinníonn an póg sa chúinne an iarmhairt ar a anam. Ach uaireanta Faigheann sé amach dó agus cófraí dá chroí, agus ansin ar ais arís ar a áit bunaidh.
   На валлийском
  
  Dros dro
   flynyddoedd lawer yn ôl, a mil o flynyddoedd, gwanwyn diwethaf a gwyliau. Mae'n pasio gyda math o orymdaith, ac y tro cyntaf ers blynyddoedd lawer o adnabyddiaeth a ddaeth i fyny ac a'i cusanodd ef: orfodi gwyliau. Kiss wedi bod yn swyddogol, dros dro, ond am ryw reswm, hyd yn oed yn y fath perfformiad cofiadwy, daeth yn melyster syndod. A dyn stopio am fil o flynyddoedd, ers gwanwyn diwethaf, ac yn cadw'r gusan yn y gornel bellaf ei enaid. Ond weithiau mae'n cymryd ei oddi yno ac yn pwyso at ei galon, ond eto yn dychwelyd i'r man y gwreiddiol.
   На албанском
  
  Flutur
   Shumë vite më parë, një mijë vjet, pranverën e kaluar ishte një pushim. Ai kaloi me një lloj procesion, dhe për herë të parë në shumë vite njohje erdhi dhe e puthi: detyrojnë pushime. Kiss ishte zyrtar, i rrufeshëm, por për disa arsye, edhe në këtë performancë të paharrueshëm ai solli një ëmbëlsi të mahnitshme. Dhe njeriu u ndal për njëmijë vjet, që prej pranverës së kaluar, dhe e mban puthje në qoshe largësinë e shpirtit të tij. Por ndonjëherë ajo merr atë jashtë dhe të shtyn të zemrës së tij, por pastaj përsëri kthehet në vendin e vet origjinale.
   На греческом
  
  Φευγαλέος
   Πολλά χρόνια πριν, και χίλια χρόνια, αυτό το παρελθόν άνοιξη ήταν αργία. Θα περάσει με ένα είδος πομπής, και η πρώτη φορά μετά από πολλά χρόνια γνωριμία ήρθε και τον φίλησε: υποχρεώνουν διακοπών. Kiss ήταν η επίσημη, φευγαλέα, αλλά για κάποιο λόγο, ακόμη και σε μια τέτοια αξέχαστη απόδοση έφερε μια υπέροχη γλυκύτητα. Και ο άνθρωπος σταμάτησε εδώ και χίλια χρόνια, από την περασμένη άνοιξη, και να κρατήσει το φιλί στην πλέον απομακρυσμένη γωνιά της ψυχής του. Είναι αλήθεια παίρνει τον μερικές φορές έξω και να πιέζει για την καρδιά του, τότε και πάλι επιστρέφει στην αρχική του θέση.
   На персидском
   عبور سریع سال ها پیش ، هزار سال ، در بهار گذشته تعطیل شد. با این نوع دسته جمعی گذرانده و برای اولین بار در سال های بسیاری آشنا آمد و او را بوسید : بزرگواری و تعطیلات. بوسه را ، زودگذر بود ، اما بنا به چند دلیل ، حتی در چنین عملکرد به یاد ماندنی او آورده شیرینی عالی است. و انسان را برای هزار سال ، متوقف از بهار گذشته ، داشته و مانع بوسه در دورترین گوشه ای از روح خود. اما گاهی که به او می شود و از فشار به قلب او بود ، اما بعد از آن دوباره برمی گردد به محل اصلی خود.
   На урду
   کشنبنگر کئی سال پہلے ، ایک ہزار سال ہے ، گزشتہ موسم بہار میں ایک چھٹی تھی. وہ جلوس کی ایک قسم کی طرف سے آیا ، اتنے سالوں میں پہلی بار ملنے والا اور حاضر اور اسے چوما : چھٹی مجبور. سرکاری ، کشنبنگر ، اس طرح ایک یادگار کارکردگی میں بلکہ کسی بھی طرح سے ، یہاں تک کہ وہ تو بہت ہی عجیب تازگی لے کر آئے ، اتارنا تھا. اور اس شخص ایک ہزار سال ہے اس کے لئے بند کر دیا ، گزشتہ موسم بہار کے بعد سے ، اور اس کی روح کے پرلے کنارے کونے میں چوم رکھتا ہے. لیکن کبھی کبھی وہ اسے ملتا ہے باہر اور پریس کو اپنے دل سے ، لیکن اس کے بعد دوبارہ اس کی اصل جگہ پر واپس آتی ہے.
   На венгерском
  
  Múló
   Sok évvel ezelőtt, egy ezer éve, tavaly tavasszal volt egy ünnep. Elhaladt egyfajta felvonulás, és az első alkalommal sok év ismeretség jött létre, és megcsókolta: ünnep kötelezi. Kiss volt a hivatalos, röpke, de valahogy, még olyan emlékezetes teljesítményt vitt egy csodálatos édességet. És az ember megállt egy ezer éve, a múlt tavasz óta, és tartja a csók a legtávolabbi sarkában lelke. De néha ez lesz neki, és megnyomja a szíve, de aztán megint visszatér az eredeti helyére.
   На финском
  
  Ohikiitävä
   Monta vuotta sitten, tuhat vuotta, viime keväänä oli vapaapäivä. Hän toimitti tietty kulkue, ja ensimmäistä kertaa moneen vuoteen, dating meni ja suuteli: loma velvoittaa. Kiss oli virallisesti, koskettaa katoavaisuus, mutta jostain syystä jopa niin ikimuistoinen suorituskyky hän toi uskomaton makeus. Ja mies lopetti tuhat vuotta, viime keväänä, ja pitää kiss kaukaisin nurkassa sielunsa. Mutta joskus hän ottaa sen sieltä ja painaa hänen sydäntään, mutta sitten taas palaa alkuperäiseen paikkaan.
   На эстонском
  
  Põgus
   Palju aastaid tagasi, tuhat aastat, eelmisel kevadel oli puhkusel. See möödunud koos teatud rongkäik ja esimest korda aastaid tuttav lähenes ja suudles teda: puhkus kohustab. Kiss oli ametlik, põgus, kuid mingil põhjusel isegi sel meeldejääv tulemuslikkuse tõi imeline magusus. Ja mees peatunud tuhat aastat, möödunud aasta kevadest ning peab suudlus on kaugeim nurgas oma hinge. Aga mõnikord saab ta välja ja pressid tema süda, kuid siis jälle tagasi oma esialgse koha.
   На азербайджанском
  
  Zail
   Bir çox il əvvəl, min il, keçən yaz bir bayram idi. Bu alayı bir növ ilə və bir çox illər ərzində ilk dəfə tanışlıq qəbul gəldi və ona sakin: bayram toxuna. Kiss rəsmi, fani, ancaq nədənsə, hətta belə bir yaddaqalan performans o gözəl şirinlik gətirmişdir. Və insan min il, keçən yaz-ci ildən dayandırılmışdır və qəlbinin uzaq köşesindeki kiss saxlayır. Lakin bəzən bu onun ürəyinə, presleri onu və alır, amma sonra yenə qayıtdıqda orijinal qoyun.
   На турецком
  
  Kısacık
   Yıllar önce, bin yıl, geçen baharda bir tatil oldu. O, ve yıllardır ilk defa belirli bir alay geçti gelip flört öptü: tatil yükümlülükler. Kiss resmi, kısacık, ama nedense, hatta böyle unutulmaz bir performans o harika bir tat getirdi. Ve adam binlerce yıldır, son bahar yana durdu ve ruhunu en uzak köşesindeki öpücük tutar. Ama bazen kendi yüreğine, presler onu ve alır ama sonra onun yerine döner.
   На корейском
   jamkkan dong-an-ui myeoch nyeon jeon, 1000 nyeon, jinan bom-eun hyuilhaessda. geugeos-eun iljong-ui haenglyeol, geuligo myeoch nyeon man-e cheoeum-eulo chinbun-eul tong-gwakkaji waseo geuege kiseu : hyuil obeullijehabnida. kiseuga gongsigjeog-in, deos-eobsneun,haessjiman myeoch gaji iyulo, simjieo gat-eun gieog-e namneun seongneung geuneun hullyunghan danmas-eul gajyeowassseubnida. geuligo salam-eun cheon nyeon dong-an, jinan bom ihu, jungjiwa geuui yeonghon-ui gajang meon guseog-e kiseuleul yujihabnida. hajiman gakkeum-eun jasin-ui gaseum-e, inswaegi geuleul bakk-eulo dochaghago issjiman da-eum-e dasi banhwan-eul wonlaeui jangsolo.
   На японском
   Awai sū-nen mae, 1000-nen wa, sakunen no haru no kyūjitsu deshi ta. Kore wa, gyōretsu no shurui to, ōku no toshi no rekishi de hajimete watasa yattekite, kanojo: Kyūjitsu oburījukisu o shi ta. Kisu kankei-sha wa, tsukanoma no da~tsu taga, ikutsu ka no riyū de mo, kono yō na jūdai na pafōmansu no kare wa subarashii ama-sa o motarashi ta. Soshite, otoko wa 1000-nen, sakunen haru irai, teishi shi, kare no tamashī no ichiban sumi ni kisu o tsuzukete iru. Sore ga shin no kare wa tokidoki kare no kokoro ni, puresu kare o auto to naruga, sonogo, futatabi moto no basho ni kaesu koto desu.
   На арабском
   عابر قبل سنوات عديدة ، من ألف سنة ، وكان في الربيع الماضي في عطلة. مرت مع نوع من الموكب ، والمرة الاولى في سنوات عديدة التي يرجع تاريخها على مدى وقبلها جاء تلزم لها عطلة :. وكان تقبيل الرسمية ، عابرة ، ولكن لسبب ما ، حتى في مثل هذا الأداء لا تنسى انه حمل معه حلاوة رائع. وتوقف الرجل عن ألف سنة ، منذ الربيع الماضي ، ويحافظ على قبلة في أقصى ركن من روحه. لكن في بعض الاحيان يحصل عليها من هناك ، ويضغط على قلبه ، ولكن مرة أخرى يعود إلى مكانه الأصلي.
   На иврит
   חולף לפני שנים רבות, אלפי שנים, באביב האחרון היה יום חג. זה עבר במעין תהלוכה, ואת הזמן להיכרות הראשונה זה שנים רבות באו אליו ונשקה לו: לחייב החג. הנשיקה היתה הרשמי, חולף, אבל מסיבה כלשהי, אפילו ביצועים כה בלתי נשכח שהוא הביא מתיקות נפלאה. והאיש נעצר אלף שנים, מאז האביב האחרון, ושומר את הנשיקה בפינה הרחוקה של נפשו. אבל לפעמים הוא מוציא אותו החוצה ולוחץ על לבו, אבל אז שוב חוזר למקום המקורי שלו.
   На идиш
   פלעעטינג פילע יאָרן צוריק, אַ טויזנט יאר, לעצט קוואַל איז געווען אַ יום טוּב. עס פּאַסט מיט אַ מין פון פּראָצעסיע, און דער ערשטער מאָל אין פילע יאָרן באַקאַנטער געקומען אַרויף און געקושט אים: יום טוּב פאַרפליכטן. קוש איז געווען דער באַאַמטער, פליטינג, אָבער פֿאַר עטלעכע סיבה, אַפֿילו אין אַזאַ אַ מעמעראַבאַל פאָרשטעלונג ער געבראכט אַ ווונדערלעך זיסקייַט. און די מענטשן פארשטאפט פֿאַר אַ טויזנט יאר, זינט לעצטע קוואַל, און האלט דעם קוש אין די פאַרדאַסט ווינקל פון זייַן נשמה. אבער א מאל עס געץ אים אויס און דריקט צו זייַן האַרץ, אָבער דעמאָלט ווידער רעטורנס צו זייַן אָריגינעל אָרט.
   На грузинском
  
  Fleeting მრავალი წლის წინ, ათასი წლის განმავლობაში, გასული წლის გაზაფხულზე იყო დღესასწაული. იგი გადაეცა შესაბამისი სახის მსვლელობა, და პირველად მრავალი წლის განმავლობაში ნაცნობმა გამოვიდა და kissed მას: დღესასწაული დაევალოს. კოცნა იყო ოფიციალური, fleeting, მაგრამ რაიმე მიზეზით, თუნდაც ასეთი სამახსოვრო შესრულებით მან მოიტანა მშვენიერი Sweetness. და მამაკაცები შეწყვიტა for ათასი წლის განმავლობაში, გასული წლის გაზაფხულზე, და ინახავს kiss in შორეული კუთხის მისი სული. მაგრამ ზოგჯერ იგი იღებს მის გარეთ და სინჯავს მის გულს, მაგრამ მერე ისევ უბრუნდება პირვანდელი ადგილი.
   На китайском
   Duǎnzàn de hěnduōnián qián,1000 nián, jīnnián chūntiān shì yīgè jiàqī. Tā tōngguò yǔ zhǒng yóuxíng, bìng shǒu cì zài duō nián de shúrén zǒu jìn bìng qīnwěn tā: Jiàrì pòshǐ. Qīnwěn shì guānfāng de, zhuǎnshùn jí shì, dàn yóuyú mǒu zhǒng yuányīn, jíshǐ zài zhèyàng yīgè zhídé jìniàn de biǎoxiàn, tā dài lái le jīngrén de tiánmì. Nà rén tíng le 1000 nián, cóng qùnián chūntiān kāishǐ, bìng bǎochí zài zuì yuǎn de jiǎoluò qīnwěn tā de línghún. Dàn yǒu shí tā dédào tā, bìng àn xià tā de xīn, dàn suíhòu yòu fǎnhuí dào qí yuánshǐ wèizhì.
   На вьетнамском
   Không lâu dài Nhiều năm trước, một ngàn năm, cuối mùa xuân là một kỳ nghỉ. Nó được thông qua với một loại rước, và lần đầu tiên trong nhiều năm qua người quen đã đưa ra và hôn người ấy: bắt buộc nghỉ. Kiss là chính thức, phù du, nhưng đối với một số lý do, ngay cả trong hoạt động này, ông đã mang một vị ngọt tuyệt vời khó quên. Và người đàn ông dừng lại cho một ngàn năm, kể từ mùa xuân vừa qua, và giữ nụ hôn ở góc xa nhất của linh hồn của mình. Đúng là ông đôi khi được anh ta ra và máy ép trái tim mình, nhưng sau đó lại trở về vị trí ban đầu.
   На тайском
  
  ประเดี๋ยวเดียว
   หลายปีมาแล้วเป็นพันปี, spring ล่าสุดเป็นวันหยุด มันผ่านไปกับชนิดของขบวน และเป็นครั้งแรกในหลายปีที่รู้จักมาขึ้นและจูบพระองค์บังคับวันหยุด Kiss เป็นทางการ, ประเดี๋ยวเดียว แต่ด้วยเหตุผลบางอย่างแม้ในเช่นการจดจำที่เขามาหวานมหัศจรรย์ และชายคนนั้นหยุดสำหรับ พันปีตั้งแต่ฤดูใบไม้ผลิล่าสุดและจะจูบที่มุมมากที่สุดของจิตใจ แต่บางครั้งก็รับท่านออก และกดหัวใจของเขา แต่แล้วอีกครั้งกลับไปยังสถานที่เดิม
   На индонезийском
  
  Fana
   Bertahun-tahun yang lalu, seribu tahun, musim semi terakhir liburan. Ini lulus dengan semacam prosesi dan pertama kalinya dalam bertahun-tahun kenalan datang dan mencium: mewajibkan libur. Kiss adalah resmi, singkat, tapi untuk beberapa alasan, bahkan sedemikian kinerja mengesankan ia membawa kemanisan indah. Pria itu berhenti selama seribu tahun, sejak musim semi lalu, dan tetap mencium di sudut terjauh jiwanya. Tapi kadang-kadang mendapat dia keluar dan menekan ke hatinya, tetapi sekali lagi kembali ke tempat asalnya.
   На малайском
  
  Fana
   Bertahun-tahun yang lalu, seribu tahun, musim bunga terkini bercuti. Ini lulus dengan semacam prosesi, dan pertama kalinya dalam bertahun-tahun kenalan datang dan menciumnya: mewajibkan cuti. Kiss telah menjadi rasmi, singkat, tapi untuk beberapa alasan, bahkan di prestasi ini, ia membawa kenangan manis mengejutkan. Dan orang itu berhenti untuk seribu tahun, sejak musim semi lalu, dan tetap mencium di sudut terjauh jiwanya. Tapi kadang-kadang mendapat dia keluar dan menekan ke hatinya, tetapi sekali lagi kembali ke tempat asalnya.
   На суахили
  
  Fleeting
   miaka mingi iliyopita, miaka elfu, spring kwa mara ya mwisho ilikuwa ni likizo. Ni kupita kwa namna ya maandamano, na mara ya kwanza katika miaka marafiki wengi walifika akambusu likizo kumlazimu. The kiss alikuwa rasmi, duniani, lakini kwa sababu fulani, hata katika utendaji kukumbukwa kwa vile yeye akaja kwa utamu wa ajabu. Na mtu wa kusimamishwa kwa muda wa miaka elfu, kutoka spring mara, na vifaa kuwa ishara ya upendo katika kona ya mwisho wa maisha yake. Lakini wakati mwingine yeye anapata nje na presses kwa moyo wake, lakini basi arudi tena nafasi yake ya awali.
   На тагальском
  
  Panandalian
   Maraming mga taon na nakalipas, ang isang libong taon, huling tagsibol ay isang holiday. Ito ay dumaan sa isang uri ng magprusisyon, at sa unang pagkakataon sa maraming mga taon kakilala dumating up at kissed sa kanya: holiday utang na loob. Halik ay ang opisyal, panandalian, ngunit para sa ilang mga dahilan, kahit na sa tulad ng isang malilimot pagganap siya nagdala ng isang kahanga-hangang tamis. At tao ang tumigil para sa isang libong taon, magmula noong tagsibol, at patuloy ang halik sa pinakamalayo na sulok ng kanyang kaluluwa. Ngunit kung minsan ito ang makakakuha sa kanya sa labas at presses sa kanyang puso, ngunit pagkatapos ay muli ay bumalik sa kanyang orihinal na lugar.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"