Лавкрафт Говард Филлипс : другие произведения.

История "Некрономикона"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Опубликованный в Говард Филлипс Лавкрафт "Шепчущий во тьме" (Феникс, 2023) перевод Попова Д. В. без редакторских правок. С издательством заключен договор неисключительной лицензии. Оригинал произведения см. https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/hn.aspx


  
   Оригинальное название, "Аль Азиф-азиф", является словом, обозначавшим у арабов ночные звуки (издаваемые насекомыми), которые принимались ими за вой демонов.
   Написан Абдулом Альхазредом, безумным поэтом из Саны в Йемене -- согласно имеющимся сведениям, жившим и творившим во времена правления халифов Омейядов, VIII в. Он посетил развалины Вавилона и загадочные катакомбы Мемфиса, десять лет провел затворником в огромной пустыне на юге Аравии, именуемой Руб-Эль-Хали, "Пустота", у домусульманских арабов или Дахна, "Багровая", у современных. По преданиям, пустыня эта населена злыми духами-охранителями и смертоносными чудовищами, и отважившиеся проникнуть туда рассказывают множество поразительных и невероятных чудес. В последние годы своей жизни Альхазред обосновался в Дамаске, где и написал "Некрономикон" ("Аль Азиф"), и о его смерти -- или исчезновении -- в 738 г. ходят жуткие и противоречивые толки. Как сообщает Ибн Халликан (биограф, XII в.), его средь бела дня схватило невидимое чудовище и омерзительным образом сожрало на глазах у застывших от ужаса очевидцев. Безумие Абдула Альхазреда стало легендарным. Он утверждал, будто посетил мифический Ирем, Город Столпов, и что в руинах некоего заброшенного безымянного города обнаружил ошеломительные летописи и тайны расы древнее человечества. Альхазред был не более чем вольнодумным мусульманином, поклонявшимся неведомым божествам, которых он называл Йог-Сотот и Ктулху.
   В 950 г. "Азиф", уже обретший широкое, хотя и подпольное хождение среди алхимиков и оккультистов той эпохи, был тайно переведен на греческий язык Феодором Филитом из Константинополя, под названием "Некрономикон". На протяжении целого столетия книга побуждала исследователей определенного склада к ужасающим экспериментам, пока не была запрещена и предана огню патриархом Михаилом. После этого о ней ходят лишь тайные слухи, однако позже, в средние века (1228 г.), Оле Ворм выполнил перевод "Некрономикона" на латинский язык, и данная латинская версия была напечатана дважды: сначала готическим шрифтом в XV в. (по-видимому, в Германии), затем в XVII в. (вероятно, в Испании) -- поскольку оба издания не содержали каких-либо идентифицирующих клейм, время и место их печати определены лишь исходя из типографских особенностей. "Некрономикон" -- как латинская, так и греческая версия -- был запрещен в 1232 г. папой Григорием IX, непосредственно после перевода на латынь -- что, собственно, и привлекло внимание к сочинению. Арабский же оригинал считался утраченным еще во времена Ворма, как указывается в его предисловии, в то время как после сожжения библиотеки некоего жителя Салема в 1692 г. бесследно исчез и греческий вариант, напечатанный в Италии в период между 1500 и 1550 годами. Английский перевод доктора Ди никогда не издавался и существует лишь в разрозненных фрагментах, уцелевших от оригинальной рукописи. Из ныне существующих латинских версий одна (XV в.), как известно, хранится под надежной охраной в Британском музее, в то время как другая (XVII в.) находится в Национальной библиотеке в Париже. Изданиями XVII в. так же располагают Мемориальная библиотека Уайденера Гарвардского университета, библиотека Мискатоникского университета в Аркхэме, а также библиотека Университета Буэнос-Айреса. Наверняка нелегально существует и множество других экземпляров -- например, согласно упорно циркулирующим слухам, один из них, датируемый XV веком, входит в коллекцию некоего известного американского миллионера. Также поговаривают о греческой версии XVI века, сохранившейся в семье Пикманов из Салема, но если таковая действительно уцелела до наших времен, то исчезла вместе с художником Р. А. Пикманом, пропавшим без вести в начале 1926 г. Книга строжайше запрещена властями большинства стран и официальными церквями всех вероисповеданий. Чтение "Некрономикона" приводит к ужасным последствиям. Из слухов об этой книге (из которых широкой общественности известны весьма немногие), как считается, Р. У. Чемберс и почерпнул идею своего раннего романа "Король в желтом".
  
  
   Хронология
   730 г. (ориентировочно) -- "Аль Азиф" написан Абдулом Альхазредом в Дамаске
   950 г. -- переведен на греческий Феодором Филитом как "Некрономикон"
   1050 г. -- предан огню патриархом Михаилом (а именно, греческая версия), арабская версия уже считается утерянной.
   1228 г. -- Оле переводит греческую версию на латынь
   1232 г. -- латинское (и греческое) издание запрещено папой Григорием IX
   XIV в. -- напечатан готическим шрифтом (Германия)
   XV в. -- в Италии издана греческая версия
   XVI в. -- в Испании переиздана латинская версия
  
  
   От переводчика: История "Истории "Некрономикона""
   "Некрономикон" -- имя это уже стало едва ли не нарицательным, и не исключено, что знакомо оно даже большему количеству людей, нежели имя самого Лавкрафта, его создателя. Та же история, что с чудовищем Франкенштейна, затмившим собственную создательницу Мэри Шелли. Ныне "Некрономикон" -- признанный и самостоятельный объект поп-культуры, причем, при всей своей сверхъестественности, куда более естественный, нежели тот же голем Шелли, или инопланетный корабль, или машина времени -- ведь книга сама по себе естественна, даже очень древняя, даже если это загадочный гримуар со зловещими иллюстрациями. Вот только "Некрономикон" -- не просто книга. Быть может, по своей сути это и вовсе не книга -- не печатное (или рукописное) издание, но архетип, элемент коллективного бессознательного: нечто наделяющее сверхчеловеческими возможностями и вместе с тем крайне опасное для его обладателя и окружающих. Дар с "той стороны", вроде волшебного кольца или меча. Горшочка, варящего кашу, или Терминатора. В общем, что-то обещающее оказаться весьма полезным, только вот страшное.
   Раз уж "Некрономикон" -- архетип, нет ничего удивительного и в его происхождении, которое Лавкрафт описывает в датированном концом февраля 1937 г. письме Гарри О. Фишеру (Harry O. Fisher) следующим образом: "Название "Некрономикон" (νεκρός -- некрос -- труп, νόμος -- номос -- закон, εἰκών -- эйкон -- образ = Образ (или Картина) Закона Мертвых) привиделось мне во сне, хотя его этимология и представляется безупречно продуманной." (Selected Letters V (1934-1937), by H. P. Lovecraft, edited by August Derleth and James Turner, Sauk City, WI: Arkham House Publishers, Inc., 1976; p. 418) Таким образом, явленная во сне лавкрафтовская волшебная книга проповедует "закон мертвых" -- и это отнюдь не невинная древнеегипетская Книга мертвых. Это очень опасное сочинение, о чем писатель неустанно повторяет в своих произведениях. И вполне естественно, что власти -- как церковные, так и светские -- налагают на "Некрономикон" запрет и уничтожают его, как это сообщается в очерке об истории сего нечестивого труда. Потому что, сколько бы хороших и добрых книг ни противостояло "Некрономикону", на здравомыслие и совесть человека лучше не полагаться -- в точности как и с наркотическими препаратами.
   Разумеется, в плане литературного изобретения подобного произведения -- зловещего, опасного, подвергаемого гонениям и предаваемого огню -- Лавкрафт вовсе не является пионером. В "Истории "Некрономикона"" он как раз честно и называет одного своего очевидного предшественника -- американского художника и писателя Р. У. Чемберса (Robert William Chambers, 1865-1933), с его сборником рассказов -- а вовсе не романом, как ошибочно указано в очерке -- "Король в желтом" (The King in Yellow, 1895). Так называется загадочная пьеса, сводящая с ума своих читателей, и она столь преуспевает в распространении безумия, что, вопреки всем запретам, миру из-за нее угрожает серьезная опасность. Помимо столь красноречивого описания, явные параллели между "Некрономиконом" и "Королем в желтом" позволяет провести и обилие таинственных и зловещих имен и событий, весьма туманно подаваемых Чемберсом. Тем не менее, говорить здесь о непосредственном вдохновении навряд ли приходится. Дело в том, что Лавкрафт ознакомился с "Королем в желтом" лишь в 1927 г. (см. An H. P. Lovecraft Encyclopedia, by S. T. Joshi and David E. Schultz, Westport, CT: Greenwood Press, 2001; p. 38), в то время как "Некрономикону" он впервые отвел сюжетную роль еще за несколько лет до этого: в рассказе "Гончая" (The Hound, сентябрь 1922 -- здесь и далее для произведений Лавкрафта указывается время написания, а не первой публикации) фигурирует "запрещенный "Некрономикон" безумного араба Абдула Альхазреда" (forbidden Necronomicon of the mad Arab Abdul Alhazred), а его автор описывается как "старый араб-демонолог" (the old Arab daemonologist). Так что в законченной пять лет спустя "Истории "Некрономикона"" Лавкрафт попросту выворачивает наизнанку временную и (саму собой напрашивающуюся) причинно-следственную связь между вымышленными книгами, указывая, будто его-то выдумка и послужила источником вдохновения для Чемберса. Через несколько лет Лавкрафт эпизодически упомянул изобретенные Чемберсом Желтый знак (the Yellow Sign), озеро Хали (Lake Hali) и некую зловещую сущность (или же место) под именем Хастур (Hastur), в повести "Шепчущий во тьме" (The Whisperer in Darkness, 24 февраля - 26 сентября 1930), однако других явных отсылок к творчеству предшественника в его мифологии не имеется. Что, пожалуй, вполне закономерно: лавкрафтовская вселенная для "Короля в желтом" слишком опасна.
   Да и не тот Лавкрафт писатель, чтобы следовать проторенными тропами. К тому же по части вымышленных книг он еще до "Некрономикона" обладал некоторым опытом. Первыми в его библиотеку несуществующих письменных и печатных артефактов (не будем забывать, что данный термин не подразумевает творение исключительно человека) были внесены Пнакотские манускрипты (Pnakotic Manuscripts, как происходящие из Пнакота, Pnakotus), впервые упомянутые в рассказе "Полярная звезда" (Polaris, май 1918) и впоследствии неоднократно появлявшиеся в других его работах. При сопоставлении с "Некрономиконом" документ сей как будто и не столь зловещий: "...Пнакотские манускрипты, якобы древнее самого человека, и чудовищный и запрещенный "Некрономикон" безумного араба Абдула Альзазреда", как Лавкрафт характеризует их в рассказе "Вне вечности" (Out of the Aeons, 1933), написанном в соавторстве с Хейзел Хелд (Hazel Heald, 1896-1961). С другой стороны, в "За гранью времен" (The Shadow out of Time, ноябрь 1934 - март 1935) манускрипты все-таки "ужасающие" (frightful). Как бы то ни было, они столь загадочны, что, похоже, у властей попросту не возникало надобности запрещать их. Вот Лавкрафт, быть может, и решил, что Пнакотские манускрипты "есть нечто, что следует преодолеть".
   Про источники вдохновения "Некрономикона", его содержание, влияние -- начиная с подражаний и заканчивая печатными мистификациями -- и прочее, прочее, уже написано, сказано и спето немало -- может, даже слишком много, но навряд ли критики и исследователи всех мастей успокоятся когда-либо вообще. Как-никак, в нынешнее время информация стала гораздо доступнее, даже по сравнению с периодом пятнадцатилетней давности, что уж говорить об эпохе Лавкрафта. Мы же после общего вступления перейдем к анализу литературного произведения, посвященного самому что ни на есть настоящему "Некрономикону".
   Итак, очерк "История "Некрономикона"" (History of the Necronomicon) написан Лавкрафтом в 1927 г. При его жизни это весьма короткое произведение не печаталось и впервые было издано через год после его смерти отдельной брошюрой в 4 страницы -- попросту говоря, на сложенном пополам листке бумаги стандартного формата, -- тиражом 80 экземпляров (A History of the Necronomicon, by H. P. Lovecraft, Oakman, AL: Wilson H. Shepherd (The Rebel Press), November 1938).
   Уиллис Коновер (Willis Clark Conover, 1920-1996, джазовый продюсер и радиоведущий) в своей книге "Последние годы жизни Лавкрафта" (Lovecraft At Last, by H. P. Lovecraft and Willis Conover, Carrollton Clark Publishing, 1975; pp. 102-103), содержащей его переписку с Лавкрафтом (в 1936-1937 гг. Коновер издал три номера любительского журнала "Science Fantasy Correspondent"), впервые опубликовал факсимиле рукописи "Истории "Некрономикона"", ознакомиться с которым в настоящее время можно на интернет-странице Библиотеки Брауновского музея https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:425243/ . Что и говорить, документ сей благоговейного трепета отнюдь не вызывает: окончательный вариант очерка в целях экономии бумаги написан на лицевой и задней сторонах письма (от 27 апреля 1927 г.) Лавкрафту от Уильяма Л. Брайанта (William L. Bryant, директор провиденсского Паркового музея естественной истории), да еще и весьма далеким от каллиграфического почерком. Но кто сказал, что сверхъестественное не может корениться в обыденном? Словно бы в подтверждение этого, в верхнем правом углу рукописи стоит надпись: "Куратору Склепов Йох-Вомбиса, с наилучшими пожеланиями от фабрикатора". Посвящение адресовано (как это предполагается в Necronomicon Files: The Truth Behind Lovecraft's Legend, by Daniel Harms, John Wisdom Gonce, Weiser Books, Boston, 2003; p. 331) Роберту Х. Барлоу (Robert Hayward Barlow, 1918-1951, писатель, антрополог и историк), чей довольно хаотичный архив любимых авторов друзьями в шутку и назывался "Склепами Йох-Вомбиса", в честь одноименного рассказа К. Э. Смита (1932), к личности которого мы обратимся буквально через пару слов. В "склепах", однако, оригинальный документ -- заострим внимание, существовавший в единственном экземпляре -- не затерялся, а продолжал циркулировать среди друзей Лавкрафта по переписке, коих было великое множество -- столь великое, что Уиллис Коновер получил его лишь спустя девять лет после написания. Надо ли напоминать, что только благодаря усилиям этих друзей Лавкрафт нам теперь и известен.
   Изначальный и еще более скромный по объему набросок "Истории "Некрономикона"" содержится в кратком письме Лавкрафта Кларку Эштону Смиту (Clark Ashton Smith, 1893-1961, поэт и писатель) от 27 ноября 1927 г. (опубликовано в Selected Letters II (1925-1929), by H. P. Lovecraft, edited by August Derleth and Donald Wandrei, Sauk City, WI: Arkham House Publishers, Inc., 1968; p. 201):
   "Уважаемый КЭС!
   Этой осенью у меня не было возможности создать что-либо новое, но я рассортировал заметки и наброски для будущих рассказов ужасов. В частности, я отредактировал некоторые сведения о прославленном и запрещенном "Некрономиконе" безумного араба Абдула Альхазреда! Насколько известно, это возмутительное богохульство было сочинено уроженцем Саны в Йемене, жившим и творившим в VII веке, а также совершившим множество таинственных паломничеств в руины Вавилона, катакомбы Мемфиса и населенные демонами нехоженые края гигантской южной пустыни Аравии -- Руб-эль-Хали, где он якобы обнаружил записи существ более древних, нежели человечество, и разучил обряды поклонения Йог-Сототу и Ктулху. Написал книгу Абдул уже старости, которую провел в Дамаске, и в оригинале она называлась "Аль Азиф-азиф" (сравни с примечаниями Хенли к "Ватеку") -- так назывались странные ночные звуки (издаваемые насекомыми), которые арабы принимали за вой демонов. Альхазред погиб -- или же пропал без вести -- при ужасных обстоятельствах в 738 г. В 950 г. византиец Феодор Филит перевел "Аль Азиф" на греческий, под названием "Некрономикон", и спустя век книгу предали огню по распоряжению константинопольского патриарха Михаила. В 1228 г. Оле перевел ее на латынь, а в 1232 г. папа Григорий IX занес сочинение в "Index expurgatorius". Арабский оригинал был утрачен еще до времен Оле, последний же известный греческий экземпляр сгинул в Салеме в 1692 г. Книгу печатали в XV, XVI и XVII веках, однако с тех пор сохранилось лишь незначительное количество экземпляров. В чьем бы распоряжении ни находился "Некрономикон", его строжайше охраняют ради всеобщего благополучия и здравомыслия. Как-то один человек прочитал экземпляр, хранящийся в библиотеке Мискатоникского университета в Аркхэме -- прочитал от начала до конца и с безумным взором убежал в холмы... Но это уже совсем другая история!
   С наилучшими пожеланиями от всех местных ифритов и джиннов,
   Ваш покорный слуга, ГФЛ"
   Как видно, некоторые детали из данной заготовки в итоговый вариант "Истории "Некрономикона"" не вошли. Очевидно, энциклопедический стиль очерка не позволил Лавкрафту упомянуть источник слова "азиф" -- а именно, комментарии к "Истории халифа Ватека" (The History of the Caliph Vathek), псевдоарабской сказке Уильяма Бекфорда (William Beckford, 1760-1844). Написанная на французском языке в 1782 г., повесть впервые была опубликована четырьмя годами позже на английском в переводе Сэмюэла Хенли (Samuel Henley, 1740-1815), который также снабдил издание многочисленными и весьма пространными комментариями. Поясняя пассаж "Добрые мусульмане вообразили, будто слышат зловещее жужжание ночных насекомых, предвещающее дурное" (Vathek, An Arabian Tale, by William Beckford, Esq., London: William Tegg, 1868; p. 46), Хенли среди прочего цитирует библию ("Не убоишься ужасов в ночи", Пс. 90:5), упоминает Вельзевула, "Владыку мух", и далее сообщает, что "ночной звук, называемый арабами "азиф", принимался ими за вой демонов" (ibid; p. 144, полностью ознакомиться с комментарием Сэмюэла Хенли можно на странице Архива Интернета https://archive.org/details/vathekanarabian01beckgoog/page/n196/mode/2up ).
   Отказался Лавкрафт и от упоминания "Index expurgatorius", являющегося вовсе не ватиканским списком запрещенных книг -- как писатель, очевидно, поначалу полагал, -- но списком исправлений в книгах, которые необходимо было проделать для получения разрешения на публикацию. Да и появились подобные списки лишь в XVI в., равно как и "Index librorum prohibitorum", настоящие перечни запретов. Несомненно, Лавкрафт узнал об ошибке и устранил фактологическое несоответствие в тексте.
   Подражание энциклопедической статье, увы, не избавило его от грубых ошибок и в окончательном варианте: в приложении "Хронология" века печатных изданий "Некрономикона" в Германии, Италии и Испании не соответствуют указанным в самом тексте, разнясь с ними на один век. Касательно итальянского издания можно было бы предположить, что Лавкрафт просто-напросто машинально указал век по первым двум цифрам года, не приплюсовав положенной единицы, но против версии о подобной вопиющей небрежности говорит то обстоятельство, что в самом очерке, при упоминании принадлежащего семье Пикманов печатного издания греческого перевода, писатель выражает "период между 1500 и 1550 годами" как XVI век совершенно правильно.
   Каковым бы ни являлось объяснение указанного нелепого недочета, базовой принято считать хронологию, выстроенную непосредственно в очерке. Впрочем, расходящиеся с ней даты издания "Некрономикона" встречаются и в других источниках, примером чего является письмо Лавкрафта редакторам любительского журнала "The Planeteer" Джеймсу Блишу (James Blish) и Уильяму Миллеру (William H. Miller, Jr.), датированное 13 мая 1936 г., где говорится: "Это вам повезло, что удалось сохранить экземпляры дьявольского и омерзительного "Некрономикона". Являются ли они латинскими версиями, напечатанными в Германии в XV веке, или греческой версией, изданной в Италии в 1567 г., или же испанским переводом за 1623? Или, быть может, эти экземпляры представляют собой совершенно иные издания?" (Selected Letters II (1925-1929), by H. P. Lovecraft, edited by August Derleth and Donald Wandrei, Sauk City, WI: Arkham House Publishers, Inc., 1968; p. 307) Здесь, как видно, Лавкрафт противоречит собственной датировке итальянского издания, в то время как испанское и вовсе называет переводом. Скорее всего, он попросту запутался в своих же хитросплетениях истории "Некрономикона".
   Точно так же Лавкрафт промахивается на век и при ссылке на Ибн Халликана, действительно существовавшего арабского калия и автора биографического словаря, но жившего в 1211-1282 гг., и причина здесь явно не в имевшихся на то время источниках информации. А в случае датского медика и натуралиста Оле Ворма (Ole Worm, в оригинале Лавкрафт употребляет латинизированную форму его имени, Olaus Wormius) ошибка и вовсе составляет четыре века: ученый жил в 1588-1654 гг. С. Т. Джоши (Sunand Tryambak Joshi, род. 1958, литературный критик, один из наиболее авторитетных исследователей жизни и творчества Лавкрафта) предполагает (в Lovecraft, Regner Lodbrog, and Olaus Wormius, by S. T. Joshi, Crypt of Cthulhu #89 (vol. 14, no. 2), Necronomicon Press, Eastertide 1995; pp. 3-7), что данное недоразумение возникло вследствие неправильного толкования Лавкрафтом сведений, приведенных шотландским священником и писателем Хью Блэром (Hugh Blair, 1718-1800) в его "Критическом трактате о стихотворениях Оссиана" (1763).
   Попутно заметим, что другой переводчик "Некрономикона", Феодор Филит -- лишь плод писательского воображения. Равно как и, разумеется, гипотетический обладатель печатного издания трудов константинопольца, бостонский художник Ричард Аптон Пикман (Richard Upton Pickman), ко времени окончательного формирования "Истории "Некрономикона"" уже выведенный в рассказе "Натурщик Пикмана" (Pickman's Model, 1926) и повести "Сновиденческие поиски Кадафа Неведомого" (The Dream-Quest of Unknown Kadath, осень 1926 - 22 января 1927).
   Но вот династия халифов Омейядов (правивших в 661-750 гг.), Михаил Керуларий (ок. 1000-1059), константинопольский патриарх в 1043-1058 гг., и Григорий IX (ок. 1170-1241), папа римский с 1227 г. и вплоть до своей смерти -- реальные исторические лица, и связанные с ними даты в хронологии "Некрономикона" не противоречат периодам их деятельности. Отметим, что в статье "Аравия" девятого издания "Британской энциклопедии" (1875-1889), которым и владел Лавкрафт (см. H. P. Lovecraft: A Life, by S. T. Joshi, West Warwick, RI: Necronomicon Press, 2004; p.367), Омейядам приписывалось дозволение свободы самовыражения, что, надо полагать, и уберегло Альхазреда от побиения камнями или другой лютой казни, полагавшейся неверным и богохульникам. Примечателен и тот факт, что за год до вымышленного запрета вымышленной книги Григорий IX официально учредил папскую инквизицию -- наверняка Лавкрафт счел данное событие уместной отправной точкой для своих псевдоисторических построений. В продолжение темы истории как точной науки, если в 1692 г. в Салеме преднамеренно и не сжигали библиотек и чего бы то ни было вообще, год этот, определенно, выдался жутким для жителей города, в силу разразившейся охоты на ведьм -- исторического, культурного и, куда же без этого, оккультистского феномена, который Лавкрафт просто не мог обойти вниманием. Что до других перечисленных в очерке книгохранилищ, все они реальны -- за исключением, разумеется, библиотеки Мискатоникского университета.
   Ситуация же с автором одиозного сочинения, Абдулом Альхазредом, заключает в себе некоторый подвох: в определенном смысле можно утверждать, что его личность... тоже реальна. Вот что в письме от 26 января 1921 г. Лавкрафт сообщает о происхождении этого имени своему другу Фрэнку Белнэпу Лонгу (Frank Belknap Long, 1903-1994, писатель и поэт): "...Абдул Альхазред -- это псевдоним, который я придумал себе в возрасте пяти лет, когда сходил с ума по "Тысяче и одной ночи"." (Selected Letters I (1911-1924), by H. P. Lovecraft, edited by August Derleth and Donald Wandrei, Sauk City, WI: Arkham House Publishers, Inc., 1965; p. 122) В дальнейшем Лавкрафт делился данным биографическим фактом и с другими друзьями по переписке. Что ж, вполне закономерно, что для имени сочинителя "Некрономикона" писатель выбрал собственный псевдоним, пускай и детский, и грамматически совершенно неверный (см. анализ в Call Of Cthulhu: Horror Roleplaying In the Worlds Of H. P. Lovecraft, by Sandy Petersen and Lynn Willis, Chaosium, 1998; p. 189).
   Упоминает же "безумного араба" в письме Лонгу Лавкрафт по той причине, что в данном послании он рассуждает о своем рассказе "Безымянный город" (The Nameless City, январь 1921), в котором Альхазред и был им впервые выведен как литературный персонаж: "Именно это место привиделось во сне безумному поэту Абдулу Альхазреду в ночь перед тем, как он продекламировал свое необъяснимое двустишие:
   То не мертво, покоится что вечно,
   И смерть умрет в эпохе быстротечной."
   Потому неудивительно, что "безымянный город" через несколько лет появился и в "Истории "Некрономикона"". Лавкрафтовский безымянный город является своего рода парафразом упоминаемого в Коране Ирема, или Ирама Многоколонного, этой загадочной Трои Востока -- совершенно естественно, что оба этих места приводятся в очерке одно за другим.
   Продолжая речь о Фрэнке Б. Лонге, нельзя не затронуть и его косвенное участие в формировании окончательной версии очерка: именно благодаря ему в истории "Некрономикона" фигурирует английский перевод Джона Ди (John Dee, 1527-1608 или 1609, математик и астроном, но более известный, пожалуй, своими алхимическими и оккультными изысканиями). Эпиграфом к своему рассказу "Пожиратели пространства" (The Space Eaters, 1928) Лонг поставил "цитату" из "Некрономикона" Джона Ди: "Крест -- отнюдь не пассивное средство. Сей символ защищает чистоту души, и он часто возникал в воздухе над нашими шабашами, приводя в смятение и рассеивая силы Тьмы." Лавкрафт счел своим долгом откликнуться на выдумку друга и дополнил рукопись "фактом" о еще одном переводе зловещего гримуара: на упоминавшемся выше факсимиле "Истории "Некрономикона"" можно разглядеть, что предложение о докторе Ди вписано карандашом между строк. И это еще не все: в лавкрафтовском рассказе "Данвичский кошмар" (The Dunwich Horror, лето 1928) сюжет как раз и построен на лонговском изобретении: "Уилбур принес с собой бесценный, но неполный экземпляр английского перевода доктора Ди, доставшийся ему от деда. Заполучив издание на латыни, он немедленно принялся сопоставлять оба текста в поисках определенного отрывка, который должен был располагаться на странице 751 его изъянной книги." Тем не менее, здесь подразумевается печатное издание, в то время как в "Истории "Некрономикона"" четко указано, что английская версия существует лишь в рукописных фрагментах. Быть может, Лавкрафт решил таким образом внести разнообразие в список имеющих хождение версий сочинения Альхазреда.
   И в заключение уместно отметить еще одно позднее дополнение в "Истории "Некрономикона"". В некоторых ее публикациях (например, одним из крупнейших американских издательств "Саймон энд Шустер") в третьем абзаце текста, после сообщения об утрате арабского оригинала еще до времен Ворма, в скобках приводится замечание: "имеется, впрочем, несколько расплывчатое свидетельство о таинственном экземпляре, появившемся в Сан-Франциско в нынешнем столетии, но в последствии погибшем в огне". Данная ремарка объясняется Лавкрафтом в письме (1935 г.) Ричарду Ф. Сирайту (Richard Franklyn Searight, 1902-1975, писатель и поэт): "В одном отношении данную "историю" необходимо доработать -- в "Возвращении колдуна" Кларкэш-Тона (напечатанном три года назад в "Стрэйндж тэйлз") рассказывается об арабской версии, сохранившейся до наших дней." Строго говоря, в рассказе К. Э. Смита (The Return of the Sorcerer, 1931) действие происходит в Окленде, но, право, до Сан-Франциско от него совсем недалеко, да и "доработка" очерка демонстрирует не столько точность Лавкрафта, сколько его доброжелательность -- произведение Смита, положа руку на сердце, представляет собой лишь слабую имитацию лавкрафтовских работ.
   Таким образом, "Историю "Некрономикона"" отчасти можно считать и коллективным произведением. Как уже упоминалось, "Некрономикон" служил источником вдохновения для друзей-коллег Лавкрафта, причем они не только использовали этот вымысел в сюжетах своих произведений, но и изобретали по его образцу собственные зловещие книги -- достаточно назвать хотя бы "Unaussprechlichen Kulten" Роберта Говарда, "Книгу Эйбона" К. Э. Смита, "De Vermis Mysteriis" Роберта Блоха. И за несколько десятилетий подобная преемственность внесла определенную лепту в завоевание уже покойным писателем успеха и среди широкой публики. Несомненно, в какой-то мере Лавкрафт обязан своему триумфальному возвращению придуманной им же зловещей книге -- выражающей, не стоит забывать, "закон мертвых". Как минимум, некоторые читатели, прознав про запрещенный гримуар, начинали интересоваться и его автором -- вполне естественный процесс, без всякой мистики. А может, впрочем, и с мистикой -- "но это уже совсем другая история!"
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"