Попова Анна Ростиславовна : другие произведения.

Отец Горио

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Либретто мюзикла по мотивам романа О. де Бальзака "Отец Горио"


По согласованию с издательством на страничке выложены фрагменты текста. Полный текст здесь

Отец Горио

(Либретто мюзикла. По мотивам одноимённого романа Оноре де Бальзака)

Действующие лица

  
   Эжен де Растиньяк - молодой граф из
   обедневшей провинциальной дворянской семьи
   Горио - в прошлом богатый промышленник,
   ныне же полунищий старик, вынужденный снимать
   комнату в пансионе
   Викторина Тайфер - молодая девушка,
   бедная непризнанная дочь богатого отца
   Мадам Кутюр - родственница и компаньонка Викторины
   Вотрен (Жак Коллен) - беглый каторжник, скрывающийся
   под личиной добропорядочного буржуа
   Мадемуазель Мишоно - старая дева, явно знававшая
   лучшие времена
   Орас Бьяншон - друг Растиньяка, студент-медик
   Пансионеры
  
   Мадам Воке - содержательница пансиона
  
   Анастази де Ресто дочери Горио
   Дельфина де Нусинген
  
   Виконтесса Клара де Босеан - дальняя родственница Растиньяка
   Герцогиня Антуанетта де Ланже - приятельница де Босеан
   Полицейские
   Слуга
  

Сцена 1

   Пансион Воке. Комнатка Растиньяка. Растиньяк пишет письмо.
   Растиньяк
   Мама, милая! Мне стыдно вас просить,
   Я нуждою сослан на задворки,
   Мне не страшно голод выносить
   Или спать в нетопленой каморке,
  
   Но Париж не любит тех,
   Кто не жалует утех,
   У кого полно нечиненых прорех!
  
   Я верну, я скоро всё верну,
   Мама, здесь костюм - вторая кожа,
   Здесь тебя не провожают по уму,
   А встречают по одёже!
  
   Хоть на паперти рыдай,
   Укради, убей, продай,
   А иначе не входи в парижский рай!
  
   Перед ним, как сон, пока не знакомые, проходят герои.
   Анастази
   Что выйдет из него?
   Герой или аскет,
   Магнат или поэт,
   А может, ничего?
   Дельфина
   Учёный или фат,
   Банкир иль адвокат,
   Тиран или скупец,
   Святой или подлец?
  
   Вотрен
  
   Париж!
   Простор тщеславию юнца!
   Париж!
   Он твой! Всю кровь по капле пей!
   Париж!
   Свой путь пройдёт он до конца.
   Париж!
   Он станет силою твоей!
  
   Хотя нельзя пока
   Сказать наверняка...
  
   де Босеан
  
   И славы, и бесчестия приют! -
   Париж! Здесь царствуют и предают:
   То дочерей отец, то дочери отца -
   Какой удар для бедного юнца!
   Горио
   Здесь нищета гнездится по углам,
   А честь и славу, будто старый хлам, -
   Долой! На свалку! Гнить им до конца!
   Какой удар для бедного юнца!
   Мишоно
   Здесь и любви невелика цена!
   Продайся! - искушает сатана!
   И сердце женское сперва излечит врач,
   Потом погубит опытный палач!
   Воке
   Здесь обо всём читаешь между строк,
   За благородством кроется подлог,
   За честным именем - личина подлеца...
   Какой удар для бедного юнца!
   Вместе
   И всё ж нельзя пока
   Судить наверняка...

<...>

  

Сцена 3

   Пансион Воке. Общая столовая. Все пансионеры в сборе. Входит Воке.
   Воке
   Карп, обжаренный в муке!
   Вот, фасоль несу я вам!
   Вотрен
   Ах, пардон, мадам Воке,
   Что вы нам подсунули?
   Когда ваш карп поймался,
   Он килькой назывался!
  
   Воке
  
   Горио у нас чудак,
   Никогда не хвастает,
   А к нему-то на чердак
   Две красотки шастают!
   Так значит, он ещё... того...
   Красавчик Горио!
  
   Пансионер
   Как на бал, они прошли,
   Обмахнулись веером!
   Горио
   (робко) Это дочери мои...
   Пансионер
   Так мы и поверили!
  
   Ты не надуешь никого,
   Папаша Дорио!
   Горио
   Горио, месье...
  
   Воке
   Не пойму я одного:
   Он им годен в дедушки,
   Что находят в Торио
   Две красивых девушки?
   Гляди, обскачет Порио
   И Дон Жуана самого!
   Горио
   Горио, мадам...
  
   Вотрен
   (Горио) Эти нежные богини,
   Значит, благородные?
   Горио
   Баронесса и графиня!
   Вотрен
   (в комическом ужасе)
   Фу ты, мама родная!
   Ещё он, видно, о-го-го,
   Счастливчик Норио!
   Горио
   Горио, месье...
  
   Мишоно
   Больше слушайте, разини!
   Шлюхи эти дамочки!
   Чтоб отец такой графини
   Жил, как нищий лавочник?!
   О нет, не может быть того,
   Барон де Форио!
   Горио
   Горио, мадемуазель...
  
   Бьяншон
  
   Далеко зашла дуэль,
   Старику не вынести.
   Растиньяк
   Хватит, мадемуазель,
   Бросьте ваши вымыслы!
   Мишоно
   Да он не слышит ничего,
   Растяпа Лорио!
   Горио, Бьяншон,
   Растиньяк
  
   (вместе)
   Горио, мадемуазель!
  
   Вотрен
   Вер-рно! Получи, змея!
   На! - за шутки добрые!
   Ах, тебя прозвал бы я
   Африканской коброю!
   Мишоно
   (встаёт из-за стола, как бы про себя)
   Невежи - все до одного,
   И первый - Морио!
   Горио
   Горио, мадемуазель...
   Горио встаёт, уходит из-за стола, Растиньяк следует за ним.
  

Сцена 4

   Пансион Воке. Комната Горио. Горио, Растиньяк.
   Растиньяк
   Послушайте! Зачем же вы ушли?
   Я верю вам! Глаза несчастья зорки,
   Всё может быть! Я сам живу в каморке!
   Я, хоть и граф, но тоже на мели.
   Горио
   Вы славный мальчик, господин Эжен,
   Не слушайте досужих сплетен грязных!
   А дочери мои - они прекрасны!
   Отец таких детей - стократ блажен!
  
   Я их отец, но я для них никто,
   Я дал им всё - но ничего взамен...
   Я их отец - прекрасной де Ресто
   И ослепительной де Нусинген,
   Ах, кабы знать,
   Что эта знать
   Меня в отцы не станет принимать.
  
   Они любили сад, что я растил,
   Наш дом и деревенские поля,
   А я любил - я только их любил,
   А я - пустая раковина, я
   Вчерашний град,
   Засохший сад,
   Мне видеть их - отрада из отрад.
  
   Они росли, не ведая нужды,
   Я никогда им пальцем не грозил!
   Они росли, любви моей цветы,
   Мои Дельфина и Анастази.
   Прохладных щек
   Нежнейший шёлк,
   Ты сердце растираешь в порошок!
  
   Но, в нарушенье всех отцовских прав,
   Я дочерей своих почти лишён.
   Анастази достался знатный граф,
   Дельфине - золотой мешок - барон.
   Свой капитал
   Я им отдал,
   И вот я здесь, и вот я нищим стал!
  
   Так почка отмирает, но весна
   Дарует жизнь зелёному листу,
   Так стебель, перегнувшись от зерна,
   Падёт на землю - в чём моя вина,
   Они растут,
   Они цветут,
   А мы уже уходим в пустоту...

Входит Дельфина.

<...>

  

Сцена 6

   Пансион Воке. Вотрен, один.
   Вотрен
   Фортуна изгоя -
   То роскошь, то плен.
   Вы спросите - кто я?
   Отвечу - Вотрен!
  
   Я слабых не брошу,
   Я сильных учу
   И делаю всё, что
   Я сам захочу!
  
   Ограбить - ограблю!
   Убить - так убью!
   А после ни капли
   На гроб не пролью!
  
   То скроюсь на время,
   То вынырну вновь,
   Но ласков я с теми,
   Кто ласков со мной.
  
   Пойдут легионы,
   Коль слово шепну,
   А надо - не дрогну
   И смерть обману!
  
   Да, старая ведьма,
   За мной не хромай!
   Попробуй, ответь мне,
   Попробуй, поймай!
  
   Я бегал из тюрем,
   Плевал на конвой!
   Куда тебе, дуре,
   Угнаться за мной!
  
   Вотренова касса
   Полна круглый год,
   Пускай государство
   Разденет народ:
  
   То хлеб не родится,
   То рушится мир...
   Ворам и убийцам
   Я лучший банкир!
  
   Вся касса в порядке,
   И целы ключи,
   Всё чисто и гладко,
   Приди получи!
  
   Фортуна изгоя -
   То роскошь, то плен.
   Вы спросите - кто я?
   Отвечу - Вотрен!

<...>

  

Сцена 12

   Парк. Полицейский, Мишоно.
   Полицейский
   Итак, продолжим. Наши подозренья
   Полиция проверит до конца,
   Пока не разрешатся все сомненья
   По поводу известного лица.
   Мишоно
   Почтенный буржуа Вотрен
   Или убийца Жак Коллен?
   Полицейский
   Месье Вотрен у нас на подозренье,
   Но фактов нет - лишь мнение моё!
   Мишоно
   Он мне внушил глубокое презренье:
   На днях он обозвал меня змеёй!
   Да, там у нас не пансион,
   А просто-напросто притон!
  
   Полицейский
   Вот если б вы...
   Мишоно
   свои оставила дела?
   Полицейский
   Вот если б вы...
   Мишоно
   и вам немножко помогла?
   Полицейский
   Вот вам флакон...
   Мишоно
   Но, я надеюсь, там не яд?
   Я вся дрожу...
   Полицейский
   Да делайте, что говорят!
  
   Ну, значит, так, коварство за коварство,
   Мы ловим их, они - наоборот...
   А это безобидное лекарство
   В вино подлейте - и Вотрен уснёт,
   Вот тут и действуйте без страху,
   Подвиньте на плече рубаху...
   Выразительно похлопывает себя по плечу.
  
   Мишоно
   А если он...
   Полицейский
   вас заподозрит - не беда!
   Мишоно
   А если я...
   Полицейский
   вы не сгорите от стыда!
   Мишоно
   А если вы...
   Полицейский
   я буду рядом, подле вас!
   Мишоно
   А если он...
   Полицейский
   А если вы
   не замолчите сей же час,
   То не сносить вам головы!
  
   Да, Жак Коллен - не рядовой воришка,
   Ему теперь дешёвки не нужны,
   Ведь он не кто-нибудь - большая шишка,
   Хранитель главной воровской казны!
   Мишоно
   Подумать только, как умно,
   Своя казна, своё клеймо!
  
   А если он...
   Полицейский
   потратит деньги? - Не дадут!
   Мишоно
   А если он...
   Полицейский
   решит удрать? - Его найдут!
   Мишоно
   А если он...
   Полицейский
   сидит в тюрьме? - Дадут сбежать!
   Мишоно
   А если он...
   Полицейский
   А если вы
   ещё мне будете мешать,
   То не сносить вам головы!
  
  
   Расходятся. Мишоно, одна.
   Мишоно
   Будьте прокляты, почтенные дельцы,
   Пусть огонь вам пятки лижет,
   Будьте прокляты, наивные юнцы,
   Блеск и нищета Парижа!
  
   Что, не верите? Жила бы при дворе
   Королевою,
   Из-за вас я очутилась в конуре -
   Старой девою!
  
   Я срывала наслаждения цветы,
   Шила в креслицах,
   Но узнала горький запах нищеты,
   Грязной лестницы
  
   И похлёбки, что разбавлена водой, -
   Есть не хочется!
   Вот и стала я бездомной и седой
   Старой склочницей.
  
   Все вы мерзкие лжецы
   И изменники:
   И скупцы, и мудрецы,
   И священники!
  
   А жильцы - не люди, грязь!
   Тьфу, проклятые!
   Господин Вотрен, по вас
   Плачет каторга!
  
   Слишком вы любили власть
   Беззакония!
   Вот что, хватит! Нажилась
   В пансионе я!
  
   Плохи шуточки со мной,
   Больно жалюсь я!
   Звали вы меня змеёй -
   Так не жалуйтесь!
  

Сцена 19

   Пансион Воке. Каморка Горио. Горио в постели, болен. У его кровати Растиньяк и Бьяншон.
   Горио
   Стар я, пора бы и в землю мне,
   Можно ль противиться осени?
   Все меня бросили. Все меня
   Бросили!
  
   Страшно оскалились демоны,
   Сны мне конец напророчили,
   Где мои дочери? Где мои
   Дочери?
  
   (Растиньяку)
   Мальчик мой милый, верните их,
   Верю я, вы их отыщете!
   Хоть на коленях молите их!
   Слышите?!
  
   Девочки в платьицах шёлковых,
   Девочки, вам хоронить отца,
   Только бы свидеться. Только бы
   Свидеться...
   Растиньяк
   (тихо, Бьяншону)
   Я дома не застал их ни одну.
   На бал сегодня сёстры укатили.
   Бьяншон
   Они б ещё сплясали на могиле!
   О Боже, дай им искупить вину!
  
   В разных углах сцены: каморка Горио и бал, на который поехали Дельфина и Анастази.
   Дельфина
   Что там печали - нет их!
   Сердце велит - живи!
   Руки мои - в браслетах!
   Растиньяк
   Руки твои - в крови!
  
   Дельфина
   Вот я скольжу по залам
   В блеске зеркальных пут.
   Растиньяк
   В саван - ты слышишь? - в саван
   Скоро его завернут!
  
   Анастази
   Ревность мне душу выест,
   Жизнь за любовь отдашь!
   Растиньяк
   Кто вам оплатит выезд -
   Нежный поклонник ваш?
  
   Анастази
   Он не пришёл, о Боже!
   Смилуйся, помоги!
   Растиньяк
   Кто вам содержит ложу,
   Кто оплатил долги?..
  
   Вот что, хозяйки Парижа!
   Я здесь всего лишь гость,
   Только, к несчастью, вижу,
   Вижу я вас насквозь!
  
   Ваши прекрасные лица
   Слаще прекрасных идей!
   Вы - по призванью убийцы,
   Я - поневоле злодей...
  
   Горио
   Вы гарпии! Нет оправданья вам!
   Злодейки! Демоны в обличьях женских!
   Из девочек в нарядах деревенских
   Кто вырастил великосветских дам?
  
   Кто розовые щёчки целовал?
   Кто покупал и кружева, и банты
   И каждой в ручки нежные давал
   Приданое, достойное инфанты?
  
   Где тот судья, что оправдал закон,
   Чтоб дочерей увёл от вас мужчина,
   Как тать, что ночью рыскает тайком...
   Злодейки, дочери! Анастази! Дельфина!
  
   О, ради положенья светских дам
   Вы на тот свет спровадить поспешите.
   Сперва: "Ах, милый папа, сядьте там!"
   А после: "Вы гостей моих смешите!"
  
   А может быть, увы, всё дело в том,
   Что вырастил я дочек, а не сына?
   Вся голова в огне... Тяжелый ком
   Сдавил мне грудь... Анастази! Дельфина!
  
   Что это... шум? На лестнице шаги?
   Нет, поздно... Жар нахлынул, как лавина,
   Какая тьма... огонь... в глазах круги.
   Убийцы. Дочери... Анастази! Дельфина!
   (умирает)
  
   Воке
   (громко поет) Кто любит женщин и вино...
   Растиньяк
   Потише!
   Воке
   Простыни сменить бы:
   Для похорон, не для женитьбы,
   Ведь мёртвому не всё ль равно,
   На чём лежать! Сойдёт тряпьё...
   Где ж было старое бельё?
   Растиньяк
   Да как вы смели! Вот что, хватит!
   Воке
   Не кипятитесь, дорогой,
   Что, кошелёк у вас тугой?
   Кто мне за простыни заплатит?
   Растиньяк
   (устало) Я заплачу... ступайте вниз.
   Воке
   (ворчит) Подумаешь, каков маркиз...
   Бьяншон
   Вот старая карга... Ну что же,
   Он умер. Милосердный Боже,
   Прими его и не отринь.
   И - мир душе его.
   Растиньяк
   Аминь.
   ...И всё ж, ответь ты мне, Бьяншон,
   Где деньги взять для похорон?
   Бьяншон
   (достаёт деньги)
   Возможно, этого не хватит,
   Стипендия невелика,
   Уважить надо старика,
   Увы, кто беден, вечно платит!
   Растиньяк
   Орас! Мой друг! Тебе цены
   Не знал я раньше!
   Бьяншон
   И не надо.
   К чему? Подумаешь, утрата
   Для нищенской моей казны...

<...>

  

Сцена 21

   Пансион Воке. Комната Растиньяка. Растиньяк, Бьяншон.
   Растиньяк
   Скажи, Орас, где божеский закон?!
   Где стыд, где честь, куда глядит Всевышний?!
   Мой друг! На деньги двух студентов нищих
   На кладбище для бедных погребён -
   Не шут, не оборванец, не повеса,
   А - не поверите вы ни за что! -
   Отец богатых женщин! Баронессы
   Де Нусинген! Графини де Ресто!
  
  
  
   К деньгам - продажней старых баб -
   Спешу я на поклон.
   Я раб - а кто, увы, не раб?
   Я слаб - а кто силён?
  
   И будь я честен, как кристалл,
   Трудись я, как Сизиф,
   Мой вожделенный капитал -
   Увы, всего лишь миф!
  
   И - да простит меня Творец,
   Я выбираю ложь.
   Я говорю себе: "Подлец!"
   А слышу: "Ну и что ж?"
  
   Здесь на кого ни поглядишь -
   Вино у всех в крови.
   Воруют все! Таков Париж,
   А значит, се ля ви.
  
   И будь ты, как Сократ, умён,
   Ты всё равно дурак!
   У башмаков - не тот фасон,
   Фалдит дешёвый фрак.
  
   А шляпа! У меня их две...
   Что дорого молве?
   Увы, не то, что в голове,
   А что - на голове!
  
   И будь ты гением стократ
   И двестикрат пригож,
   В глазах такой-то - небогат,
   А к этакой - не вхож!
  
   Свой выбор сделал я, друзья!
   За радость бытия!
   Вот философия моя!
   Вот истина моя!
  
  

На сцену по очереди выходят герои

   Растиньяк
   Мы ловимся в расставленные сети,
   Порой не помышляя о борьбе.
   Парижа дети и Вселенной дети,
   Герои человеческих комедий,
   Кто предоставил нас самим себе?
   де Босеан
   Как жалко мы, как жадно счастья ищем,
   Вздыхаем при луне и рвем цветы,
   И медяки порой швыряем нищим:
   Нам страшен призрак чьей-то нищеты!
   Вотрен
   Да, это мы, врачи и кровопийцы,
   Похожи на хозяев и гостей,
   Философы, пропойцы и убийцы,
   Принцессы и бродяги всех мастей!
   Анастази
   Мы просим под весёлый звон капели,
   Под шорох волн, под дикий вой пурги:
   - Помедли, смерть! Ещё мы не успели
   Отдать живым последние долги!
   Дельфина
   Как ангелам, с небес на землю павшим,
   Открылось нам вблизи родных могил,
   Недолюбившим и недоигравшим,
   И почестей последних не воздавшим,
   Как трудно жить без тех, кто нас любил.
   Горио
   Но мы живём - в лохмотьях и в коронах,
   Сражаемся друг с другом и с собой,
   Не зная, что в сраженьях за любовь
   Нет победителей и побежденных.

29 мая - 24 июля 2006 г.

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   3
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"