Примаченко Павел Андреевич : другие произведения.

Разделите любовь. \одноактная пьеса - шутка\

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
   Разделите любовь
  
   Одноактная пьеса
  
  
  
  
  Действующие лица:
  
  Елизавета Степановна
  Перова Диктор - информатор
   Железнодорожного вокзала.
   Бывшая актриса.
   Возраст 50-55 лет.
  
   Зина Летунова Диктор - информатор
   Железнодорожного вокзала.
   Возраст 18-20 лет
  
  Николай Яковлевич
  Зотов начальник ж.д. вокзала.
   Бывший морской офицер.
   Возраст 55-60 лет.
  
  Федя Быстров Дежурный милиционер.
   Возраст 23-25 лет.
  
  
  
  
  Действие происходит в небольшом, провинциальном городе 70-80 г.г. прошлого столетия. Весной. Комната дикторов - информаторов железнодорожного вокзала. На столе несколько телефонных аппаратов, микрофонов, устройство для связи с диспетчером. Диван, тумбочка. На ней приемник, ваза для цветов. Над тумбочкой - зеркало. На стенах - расписание движения поездов, автобусов, самолетов. Возле двери - полотенце, на полу швабра. Через большое открытое окно видны ветви деревьев.
  У стола сидит Перова, шьет. Входит Зотов.
  
  З о т о в. Здравие желаю!
  П е р о в а. \ быстро прячет шитье, привстает, смущена \. Здравствуйте, Николай Яковлевич.
  З о т о в. Что это у вас?
  П е р о в а. Пустяки.
  З о т о в. В рабочее время пустяки? Не ожидал.
  П е р о в а. Космический скафандр /достает из-под стола длинный плащ с капюшоном /
  З о т о в. Скафандр? Водолазный?
  П е р о в а. Нет. Космический.
  З о т о в \ внимательно рассматривает плащ \ . А это что? /Указывает на кружевной воротник \.
  П е р о в а. Пелеринка.
  З о т о в . У космонавта, кружева на скафандре?
  П е р о в а. \ кокетливо \. А разве космонавтом не может быть женщина?
  З о т о в . Ясно море. Логично. Тогда конечно. Если женщина, тогда конечно. Но где, же извините, герметичный шлем?
  П е р о в а. Есть. \ Одевает плащ, застёгивает на все пуговицы. Накидывает капюшон. Достает из кармана очки мотоциклиста, надевает их. \ Теперь узнать ее трудно\ . Прошу, полный космический комплект.
  З о т о в. Потрясающе. Особенно пелеринка. Первый приз ваш.
  П е р о в а. Какой приз?
  З о т о в. Ну, на маскараде. Или вы серьезно в отряд космонавтов собрались?
  П е р о в а. Не угадали, ни на маскарад, ни в космос я не собираюсь. Это театральный реквизит. \ Снимает наряд, прячет в тумбочку \ . В свободное от работы время веду в школе драмкружок. Я ведь как никак бывшая актриса. Решили поставить фантастическую пьесу о космических приключениях.
  З о т о в. Ясно море. Сейчас молодежь о космосе мечтает, а мы морем бредили.
  П е р о в а. Скучаете по службе?
  З о о в. Не без того. \ Вздыхает \. Тридцать лет флоту отдал. А теперь вот. / Обводит рукой комнату /.
  П е р о в а. \Слегка игриво \. А разве мы плохая команда?
  З о т о в. \ Смеется \. Отличная. С такой командой хоть в море, хоть в космос. Только \Лукаво прищуривается \. Еще бы дисциплинку подтянуть и тогда, как говориться, пять балов - шесть шаров, полный вперед.
  П е р о в а. \Несколько смущенно \. Видите ли, Николай Яковлевич, специфика нашей работы, позволяет нам, не в ущерб делу, ненадолго подменять друг друга.
  З о т о в. Специфика, уважаемая Елизавета Степановна, везде одна. \ Смахивает пыль с тумбочки. \С иронией\ По р я д о к.
  П е р о в а. Безусловно, \ Неожиданно засуетилась. Хватает микрофон. Делает строгое лицо \ . Внимание отъезжающих. Скорый поезд Москва-Новосибирск отправляется от третей платформы через пять минут. \ Выключает микрофон. К Зотову \. Вполне с вами согласна - порядок есть душа каждого дела, но у женщин есть ещё кухня, стирка, покупка продуктов, уборка. Да, всё, всё висит на женщине. Извините, за нескромный вопрос, ваша супруга работает?
  З о т о в. Я холостяк. Обхожусь своими силами.
  П е р о в а. \Усмехнулась \. Моряк-холостяк. Даже в рифму звучит. Никогда бы не подумала, что вы не женаты.
  З о т о в. Почему?
  П е р о в а. Вы всегда такой ухоженный, солидный. На холостяка совсем не тяните.
  З о т о в. Я же говорю - обхожусь своими силами. Всегда, во всем, на службе, и в быту. Привычка смолоду.
  П е р о в а. Ну, внешний вид, форма это морской порядок, я понимаю. А кухня? Неужели сами готовите, стираете, квартиру убираете?
  З о т о в. И телевизор чиню, и ремонт делаю и даже брюки, если надо, сошью. Швейная машинка успокаивает.
  П е р о в а. Вот никогда бы не подумала, что морской офицер, командир корабля и швейная машинка.
   З о т о в. Флотская служба всему научит. Я, между прочим, всегда при себе портняжный снаряд ношу. \ Снимает с головы форменную фуражку. Выворачивает подкладку, показывает иголку, с намотанной на нее ниткой \.
  П е р о в а. \Удивленно \. Для чего?
  З о т о в. Положено. А вдруг пуговица оторвется или подворотничок подшить. Да мало ли. На флоте нянек нет. А кстати, где Летунова?
  П е р о в а. \ Смущенно \. Зиночка? Она задерживается. Но скоро будет.
  З о т о в. Задерживается. \Вздыхает \. Вот вам и дисциплина.
  П е р о в а. Конечно, это непорядок, но такое бывает крайне редко. Я уверена, что-то случилось неординарное. Она девочка очень ответственная.
  З о т о в. Кто? Летунова? \ Вздыхает \. Дай то Бог нашему теляти волка поймати.
  Стук в дверь. В форме милиционера входит Федя. держит за спиной держит небольшой букетик цветов.
  Ф е д я. Здравия желаю. \ Оглядывает комнату. Разочарованно \.
  А Зина сегодня не дежурит?
  З о т о в. Очень даже дежурит, но задерживается, по весьма не ординарному случаю.
  Ф е д я. \ Растерянно \. А что произошло?
  З о т о в. Мы не в курсе. Вот ждём, прибудет, доложит. А у тебя к ней дело? Присаживайся.
  Ф е д я. Я, собственно, так, по службе. \ Смущенно \ Обход подведомственной территории. Положено.
  П е р о в а. Вот и отлично. Присаживайся. Она будет с минуты на минуту. \ Видит цветы \. Ландыши? Какая прелесть. Ах, как я люблю ландыши. \Нюхает \. Это - моя молодость. Это знак чистой, робкой любви. \ Ставит в вазочку \. Зина будет очень рада.
   Ф е д я. \Поспешно, смущённо \. Это вам.
  П е р о в а и З о т о в переглянулись, скрывая улыбки.
  П е р о в а. Мне? Федя, ты настоящий рыцарь. Не ожидала. Спасибо. Присаживайся, сейчас она придет. \Включает микрофон\ Объявляет о том, что билеты можно приобрести в кассах вокзала.
  Ф е д я. Спасибо, я потом зайду. Извините, служба. А она сегодня точно будет?
  П е р о в а. Обязательно будет. Как придет, я тебе позвоню. Не волнуйся с ней всё в порядке. Просто слегка задерживается. Не волнуйся.
   Федя уходит.
  З о т о в. Удивляюсь. Федя - серьёзный парень, а увлекся пустышкой.
  П е р о в а. Ну, вы слишком строги. Ей семнадцать лет, только школу окончила - ребёнок. Вы уж её не ругайте. Я сама с ней серьёзно поговорю.
  З о т о в. Ясно море. \ Скептически \.Ребёнок. Курить, с бутылками по улицам расхаживать - это мы уже взрослые, а как отвечать за свои поступки - мы ещё дети. С нас взятки - гладки. Я не о Летуновой, я так, вообще, о молодёжи. Но и Летунову надо к порядку призвать, воспитывать надо. Воспитывать.
  П е р о в а. Согласна, воспитывать необходимо, но не рубить с плеча. Подсказывать, осторожно направлять. А вообще, лучше не вмешиваться. Жизнь сама расставит точки над и, всему свое время. Если бы вы знали меня в семнадцать лет. / Машет рукой/. Вспомнить смешно. Зиночка передо мной - профессор. Нет, нет, уверена, через пару лет вы Зиночку не узнаете. Выйдет замуж, родит ребёнка и все фантазии, как рукой снимет.
  З о т о в . \Неожиданно, возбужденно, понизив голос \. Я об этом давно думаю. Замуж ей самое время, не то разбалуется девчонка. Хорошо бы их с Федей соединить на законных основаниях. Парень он серьезный, видный, у начальства на хорошем счету и, как я понимаю, любит её. Чего ж ещё надо? Я даже хотел с ним откровенно по-мужски поговорить, чтобы, значит, не ходил с веточками, не вздыхал понапрасну, а поставил перед Летуновой вопрос ребром.
  П е р о в а.\ С испугом \. Нет, нет. Ребром не надо. Я сама давно думаю, какая бы получилась хорошая пара. Он действительно в неё влюблён, а Зиночка, попади она в хорошие, добрые, заботливые мужские руки, ей бы цены не было. У неё же прекрасное сердце. Но ребром, ни в коем случае. Это опасно. Любовь - материя тонкая. Их должно соединить искусство. Понимаете?
  З о т о в. Искусство? Ясно море. Ничего не понимаю. Какое искусство?
  П е р о в а. Великое. Вильям Шекспир.
  З о т о в. А а, а. Так, так Шекспир, понимаю. Доложите конкретнее.
  П е р о в а. Зиночка мечтает стать актрисой. Но это несерьезно. Кто в таком возрасте не мечтает о сцене. Вот я и задумала один ход. Я решила поставить отрывок из трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта". Понимаете?
  З о т о в. \Пытается вникнуть\ . Но слушает настороженно \. Так, так трагедия, значит. Ясно море.
  П е р о в а. Одну картину, где Ромео и Джульетта тайно встречаются и между ними происходит объяснение. Ну, вы помните, в саду, она на балконе.
   З о т о в.\ Поспешно кивает головой \.
  Пе р о в а. Джульетту будет играть Зиночка, а на роль Ромео, я приглашу Федю. И, как вы уже догадались, совместные репетиции, вхождение в образ, а главное, великие слова великого драматурга. Понимаете? Я уверена, когда они войдут в роль, поймут, что любят друг друга.
  З о т о в. Да, вы стратег. Полководец.
  Пе р о в а. О, женщины в таких делах все полководцы. Только, это надо держать в строжайшей тайне, иначе дело сорвется.
  Им должно казаться, что всё произошло само собой. Вот это и будет наша помощь, не навязчивая, но своевременная.
  З о т о в. А вдруг сорвется? Может лучше без фантазий. Вызову Летунову и спрошу, что вы, товарищ Летунова, думаете? Не видите, как Федя страдает. Дайте парню ответ Да или Нет.
  П е р о в а. Умоляю Вас, не надо никого никуда вызывать. Давайте попробуем мой план, а если не сработает, тогда вам карты в руки. Но я уверена. \Взволнованно, немного театрально\. Шекспиру подвластно всё! \Случайно задевает приемник. Он качнулся. Заиграла музыка. Перова сердито смотрит на него. Недовольно\. Наш приемник всегда так. Сам включается и сам выключатся, а то еще с волны на волну скачет, как парусник в море. Сейчас замолкнет.
  З о т о в. Непорядок. Надо отремонтировать. Возьму домой и на досуге займусь. А по поводу Шекспира, \Мотает головой\. Как бы с ним впросак не попасть. Как бы все дело через клюз не пошло.
  Распахивается дверь, вбегает Зина.
  З и н а. \ С порога\. Тётя Лиза это - всё! \Легко подскакивает к Перовой. Обнимает её . Пытается закружить в танце. Сбылось.
  Это судьба.
  П е р о в а. \Освобождается из объятий. Кивает на Зотова \. Зиночка, какая судьба? Почему ты задержалась? У тебя всё нормально?
  З и н а. Чудо! Чудо, тетя Лизочка. \Опять обнимает её \.
  З о т о в. Летунова, о чудесах потом. Почему вы постоянно опаздываете на службу? Потрудитесь объяснить.
  З и н а. \Отскакивает от Перовой, Подлетает к Зотову \. Николай Яковлевич, как хорошо, что вы здесь. Я увольняюсь.
  З о то в. \ Опешил \. Увольняетесь? Когда?
  З и н а. Немедленно. Я уже не диктор вокзала.
  З о т о в. А кто же вы теперь?
  З и н а. Киноактриса! Да, настоящая киноактриса!
  П е р о в а. Зиночка, что стряслось, объясни
  толком.
  З и н а. Тетя Лизочка, тётя Лизочка, чудо. Выбегаю из дома. Время - ноль. Чувствую полный облом, опаздываю. И вдруг у базара, на площади.\ Застыла, раскинула руки \. Снимают кино. Прожектора, машины, актеры, режиссеры, милиция. Ну, просто супер! Я, конечно, сразу - стоп, застыла, как вкопанная. Гляжу, глаз оторвать не могу. Но вокруг толпа народа. Мне ничего не видно. Я на крышу газетного ларька.
  П е р о в а. Господи, Зиночка. Ты не упала?
  З и н а. \Отмахнулась \. Зато все видно. Полный балдеж. Но только устроилась, перерыв, съемки закончились. А продавщица из ларька начала вякать, - слезай, хулиганье, милицию позову.
  П е р о в а. Какой ужас, тебя могли арестовать.
  З о т о в. Этого ещё не доставало - хулиганство, пятно на коллектив.
  З и н а. /Отмахивается/. Я хотела слезть, а не могу. Высоко, страшно. Вдруг вижу, идут два парня, пирожки жуют. Я им кричу, помогите, снимите. Одному на голову встала, второй меня поймал. Раз - два, и я приземлилась.
   П е р о в а. Не ушиблась?
  З и н а. Нет.
  Зотов. Слава Богу.
  З и н а. Гляжу на них, а они, оказывается, на площадке были, где кино снимали. Спрашиваю, вы из кино, вы артисты? А они отвечают, - нет, мы режиссеры. Я главный, он второй. - Представляете, тетя Лизочка, сразу два режиссера.
  З о т о в. И они вам сразу предложили сняться в кино? Причем в самой главной роли.
  З и н а. Откуда вы знаете, Николай Яковлевич? У них, понимаете, заболела ведущая актриса, и они в полном тупике. А я, как две капли воды, похожа на неё.
  З о т о в. \Смеется\. Ясно море. Это действительно чудо.
  П е р о в а. Зиночка, погоди, давай разберемся.
   З и н а. Что разбираться? Мы уже договорились. Вечером будут пробы. Но это ерунда, для галочки. Они сказали главная роль моя и никаких сомнений. Так, что увольняюсь, немедленно.
  \ П е р о в а и З о т о в переглядываются \.
  З о т о в. Вот что Летунова, актеры, режиссеры - это, конечно, хорошо, но уволиться ты не можешь. По закону обязана отработать два месяца.
  З и н а. Два месяца? Не имеете права.
  З о т о в. Имею. Таков порядок. \С иронией\ . Пишите заявление, а через два месяца до свидания. А пока берите швабру и прошуруйте палубу. Это - наряд, за опоздание на службу. Завтра попрошу придти с мамой.
  З и н а. С мамой? Зачем? \ Растерянно смотрит на Перову. Готова расплакаться\. Тетя Лиза?
  П е р о в а. Зиночка, успокойся. Сядь, остынь, давай здраво рассудим. Предположим, эти парни кем-то работают в съемочной группе. Но это ещё не значит...
  З и н а. / Шмыгает носом. Капризно\ . Не кем-то, а режиссерами. Они сами сказали, и я их там видела. Они там ходили.
  З о т о в. Ясно море, ходили, пирожки жевали. А вы не подумали, Летунова, что они в лучшем случае подшутили над вами, а в худшем. \Он стушевался \ Бог знает, что у них на уме. Чтобы завтра же с мамой пришли и точка. Всё хватит, берете в руки диплом и шуруйте палубу.
   З и н а. Какой диплом?
  З о т о в. Швабру. Помоете пол, подпишу заявление, и можете бежать на кинопробы.
  З и н а. Николай Яковлевич, \Подскакивает к нему. Целует в щеку\. Да я весь вокзал до блеска ототру. \Оглядывается\. Тетя Лиза, где ведро?
  П е р о в а. Девочки из касс взяли.
  З и н а. \Радостная выбегает из комнаты \.
  П е р о в а. Вы, правда, подпишете ей заявление?
  З о т о в. Только после того, как она выйдет замуж за Федю \Смеется\. Пусть шваброй помашет, успокоится, мозги проветрит. П е р о в а. Браво. Вы прямо психотерапевт.
  З о т о в. Ну не такой как вы, конечно. Я без Шекспира. Но с молодежью двадцать пять лет на флоте проработал. Всякие виды видел. Не такое расхлебывать доводилось. Надо срочно их с Федей \Делает движение руками будто гладит мяч \. Вы уж постарайтесь их в роль ввести, да так, чтобы игра у них на всю жизнь состоялась. Я на ваш эксперимент большие надежды возлагаю.
  Музыка в приемнике обрывается. Голос диктора: " Уважаемые радиослушатели, сейчас в рубрике "Литературные чтения" вы услышите продолжение научно-фантастического романа "Похитители любви". Напоминаю содержание предыдущих глав: "Для этого, чтобы захватить Землю, разумные существа одной из планет вселенной решили похитить у землян - любовь. Тогда, по их расчетам, у людей, останется только ненависть, и они сами уничтожат друг друга. Так осуществится их коварный замысел". Раздается тревожная музыка.
  Голос диктора. Глава пятая: "Тщательно скрывая свои коварные замыслы, инопланетяне летят на Землю. Люди с радостью встречают пришельцев, не подозревая опасности".
  Веселая музыка, шум голосов.
  Диктор: "Внимание! Внимание! Наши микрофоны установлены на космодроме. Мы ведем прямую трансляцию. Сюда с минуты на минуту приземлится межпланетный корабль с братьями по разуму".
  Приемник выключается.
  П е р о в а. Жаль, интересная инсценировка. \ Подходит к приемнику. Крутит, хлопает ладонью по корпусу \. Вот так всегда замолчит на самом интересном месте.
  З о т о в. Непорядок. Обязательно отремонтирую.
   Вбегает Зина с ведром и шваброй.
  З и н а. Слышали?! Представляете!
  П е р о в а и З о т о в \Вместе\. Что?
  З и н а. \ Отбрасывает швабру, ставит ведро, бросается к приемнику, трясет\ . Ну, как всегда, не работает! А они уже, наверно, прилетели! Вы представляете, инопланетяне, братья по разуму! Забегаю к девочкам в кассы, а там - прямая трансляция с космодрома.
  П е р о в а. Зиночка, да это же фантастика, театр у микрофона.
  З и н а. Какая фантастика, какой театр. Я сама слышала и девочки в кассах подтвердили. Говорят, сейчас будет встреча инопланетян, беги своим скажи, сенсация.
  П е р о в а. Зиночка...
  З о т о в \ Перебивает её \. Точно, прилетели. Мне только что пришла секретная телеграмма по спец связи. Только, дамы, тихо, никому. Дело в том, что их корабль, ждут на космодроме, а они сбились с расчетной орбиты и приземлились возле нашего года. / Смтроит на Перову, подмигивает ей. Она в недоумении кивает головой\. Нам приказано организовать спецпоезд и отправить пришельцев в Москву, но так, чтобы никто из посторонних об этом не знал. Товарищи, все по местам. С минуты на минуту команда межпланетного космического корабля прибудет к нам на вокзал. Летунова, быстро убрать палубу. Стыдно, инопланетяне, а у нас, Бог знает что творится.
   З и н а. Я не шучу. Я только что по приемнику в кассах слышала.
  З о т о в. А я тем более я не шучу. Вы все правильно слышали. Живей мойте палубу. Мне необходимо сделать распоряжения по вокзалу. Елизавета Степановна, вы за старшую. Ясно море?
  П е р о в а. \ Подмигивает Зотову\. Ясно море! Слушаюсь.
  З о т о в. \Выходит \.
  З и н а .\Трет шваброй по полу \. Тетя Лиза, как же быть. Они рядом, а мы их не увидим... На каком пути этот спецпоезд стоит? Можно я побегу посмотреть?
  П е р о в а. Зина, ты слышала приказ? Всем оставаться на своих местах. Не волнуйся, мы их увидим. Они обязательно должны пройти через зал ожидания. Зотов сказал, что их подвезут к зданию вокзала машиной, а потом поведут к спецпоезду.
  Сиди здесь, не вздумай отлучиться, а я найду Зотова, узнаю на какой путь подгонят спепоезд. \ Достает что-то из стола \. Смотри, никуда не шагу. \Выходит \.
  З и н а .\Моет пол\. Неужели правда приземлись у нас? Неужели, правда, поедут с нашего вокзала? \ Прислушивается \. Ну, где же тетя Лиза? Может они уже прибыли? \ Бросает тряпку. Ведро ставит под столик . Видит вазочку с букетиком ландышей\. Цветы. Опять Федя принёс. Вот хорошо, инопланетянам преподнесу. \Берет букет . Звонит телефон. Снимает трубку\. Информационная. Слушаю. На сколько задерживается? На семнадцать минут? Товарный проследует по третьему пути? Хорошо, сейчас объявлю.\ Кладет трубку \. Вот напасть, электрички, товарные, а пришельцев провороню. Ну, куда же тетя Лиза делась. \ Включает микрофон. Делает объявление. Хватает букет\. А, будь что будет, все равно увольняюсь. Побегу в зал, может их уже к спецпоезду ведут.
  Стук в дверь. Входит Перова в костюме космонавта.
  З и н а. \ Замерла. Удивленно \. Сюда нельзя. Здесь служебное помещение. Вы кто?
  П е р о в а. Я ...инопланетянин!
  З и н а. \В испуге отсупает \. Ой.
  Пе р о в а. Сядь, девочка. Слушай меня внимательно и хорошо запомни. \ Оглядывается на дверь \. У меня мало времени.
  З и н а. / Прижимает цветы /. А можно я Николаю Яковлевичу сообщу, он пошел вас встречать
  П е р о в а. Нет, сиди, слушай и запоминай. Ты Зина Летунова?
  З и н а. \Поспешно кивает головой\. Да. Я здесь диктором работаю.
  П е р о в а. \ Вдохновенно, взволнованно, с большим чувством\. Мы знаем. Мы всё знаем. У нас приказ - захватить планету Земля. Но воевать против людей мы не можем. У вас есть мощное оружие - любовь. Вы сильны, пока любите друг друга. Пока на Земле существует любовь победить вас невозможно. Но, если у вас украсть любовь, женщины перестанут рожать детей, мужчины перестанут защищать женщин, свою Родину, семью, дети восстанут против родителей. У вас останется только ненависть, и вы уничтожите друг друга. На Земле не останется никого. И тогда мы прилетим снова и займем вашу планету. Кто выживет - будет нашим рабом. \Строго Зине\ . Ты поняла?
  З и н а.\ Слушает заворожено, широко открыв глаза. Говорит испуганно \ Да, да.
  П е р о в а. \ Она вошла в роль. Продолжает монолог еще более возвышенно и эмоционально/. Чтобы осуществить свой замысел, нам нужен человек, который способен любить сильнее всех на Земле. Это Федор Быстров. Мы должны похитить его и увезти на свою планету. Там мы отнимем его любовь и сделаем из нее вакцину ненависти.\Снова строго Зине\. Ты поняла?
  З и н а . Да., да. Конечно. Так вы убьете Федю?
  П е р о в а. Мы сумеем уничтожить всех, если заберем его любовь - самую сильную на Земле.
  З и н а. Надо Федю предупредить, надо его спрятать. Можно я ему позвоню?
  П е р о в а. Нет. Мы уже отключили все телефоны. Я решил предотвратить это чудовищное преступление и нашел тебя. Именно ты можешь спасти все человечество. Ты готова?
  З и н а. \Смешалась, удивленно\ Я?
  П е р о в а. Ты одна. Потому что Федор Быстров любит именно тебя. Через миллионы километров, через множество планет и галактик, наши радары уловили волны его любви к тебе. Так мы узнали о нем и его любви к тебе и решали украсть эту любовь, чтобы создать вакцину зла и ненависти.
  З и н а. Федя? Меня любит? Он никогда мне об этом не говорил.
  П е р о в а. О любви не говорят, настоящая любовь не многословна. Он же каждый день дарит тебе цветы.
  З и н а. \Смотрит на ландыши \. Да, но говорит, что они для тети Лизы.
   П е р о в а. Какая тетя? Тебе. Тебе одной он дарит цветы. Тебя, тебя одну он любит. И любовь его так сильна, что о ней знают во всей вселенной. Если ты ответишь ему взаимностью и твоя любовь будет такой же сильной, мы не сможем ничего сделать. Потому что \Она поднимает вверх палец\, только из безответной, не разделенной любви можно создать вакцину зла и ненависти! Но стоит тебе сказать всего три магических слова: " Федя, я люблю тебя" все будет кончено. Мы проиграем.
  З и н а. Что же делать? Что делать? \Вскакивает. Включает микрофон /. Внимание! Внимание! Дежурный милиционер, срочно зайдите срочно зайдите в комнату дикторов. Повторяю. Дежурный милиционер, срочно зайдите в комнату дикторов. \Решительно добавляет\ . Готовится ограбление!
  П е р о в а. \ В испуге \. Какое ограбление? \Стушевалась \. Мне пора. Меня ждут. \ Хочет выйти из комнаты \.
  Стук в дверь.
  П е р о в а. \Взволнованно \. Ой, меня не должны здесь видеть. Я погибла.
  З и н а. Прячет её за диван.
  Ф е д я стучит сильнее. Зина, ты жива? Ты в заложниках?
  Зина. Нет, нет я одна. \Кричит\ Феденька, где ты? \ Бежит к двери. В этот момент дверь с треском распахивается, влетает Федя. В вытянутой руке он держит пистолет\.
  Ф е д я. Зина, ты жива?!
  З и н а. Почти. Федя. Спокойно. Стой! \ Подходит к нему \. Феденька, милый, я тебя люблю!
  Ф е дя. \Остолбенел \.Зи...Зинуля ты меня любишь?
  З и н а. Очень, очень. Сильно, сильно. И пусть в космосе знают, что никто на Земле не может любить сильнее, чем я тебя, а ты меня!
  Ф е д я. Фантастика! Повтори!
  З и н а. Любовь немногословна. \Обнимает, целует его \. Вот.
  Ф е д я. Не верю. \Падает \.
  З и н а. Феденька, любимый. Что с тобой? Не умирай. Мы их победили. Мы спасли человечество. \Хвата вазочку с ландышами. Льет воду на лицо Феди \. Очнись.
  Ф е д я. \Приходит в сознание\. Повтори, повтори.
  З и н а. Люблю! Люблю! Пусть все слышат. \Включает микрофон\. Слушайте все земляне и пришельцы. Я люблю Федю Быстрова. Я люблю только Федю! Да. Люблю!
  Ф е д я \Берет её на руки, кружит по комнате. Приемник включается. Звучит музыка \.
  З о т о в. \Вбегает\. Ясно море.
  Ф е д я. Она меня любит! Любит!
  З о т о в. Да уж все слышали. Все знают. Постаралась. Ох, Летунова, Летунова.
  З и н а. Николай Яковлевич, понимаете, мы с Федей спасли человечество. Мы с Федей так любим друг друга, что никакие инопланетяне теперь не смогут создать элексир ненависти.
  З о т о в. \Озадаченно\ Элексир? \Смортит на Федю и Зину\ Вижу, спасатели, но кричать на весь вокзал не обязательно.
  З и н а. Как же не кричать? Пусть люди знают, пусть слышит весь космос. Пусть они проваливают обратно.
  З о т о в. Кто, куда?
  З и н а. Пришельцы, которые прилетели украсть любовь, чтобы на земле осталась только ненависть и злость.
  З о т о в. Постой, постой. Так это. \Смотрит на приемник. Он выключается. \Зотов хватает приемник. Трясет его\. Чертова модель, опять заглох.
  З и н а. Николай Яковлевич, теряете время, Вам тоже надо разделить любовь. Чем больше на Земле разделенной любви, тем мы станем сильнее. Понимаете? Где тетя Лиза? Немедленно найдите и разделите её любовь. Она давно и сильно любит вас.
   З о т о в. \Оторопел\. Меня? Елизавета Степановна?!
  З и н а. Ну, да. Разве вы не видите и понимаете? Да это каждому понятно. Эх, вы. Где она? Сейчас я её найду./Хватает микрофон / Внимание! Внимание!\
  Пе р о в а появляется из-за дивана в костюме космонавта.
  Все в недоумении смотрят на неё.
   Ф е д я. Кто такой? Документы.
  З и н а. Это же инопланетяние. Он пришел ко мне и все рассказал.\Обращается к Перовой\ Спасибо вам, от всех людей огромное спасибо.
  П е р о в а. Я пришелец. Я полетел. Мне пора. \Хочет выбежать\.
   З о т о в. Э, нет, постойте, товарищ космонавт. Мы вас так не отпустим. Замечательный у вас скафандр, особенно пелеринка. \Достает из кармана кителя небольшой букетик ландышей \.Это вам от спасенных землян. Вышел сейчас на площадь, вижу, ландыши продают. Значит, настоящая весна пришла.
   П е р о в а. \Смущенно\. Спасибо. Но вы не верте, Зине, она такая фантазерка... \Смутилась. Выбегает \.
  З и н а. \Опять хватает микрофон \
  З о т о в. Не надо. Елизавету Степановну я разыщу сам. Ты лучше за расписанием следи. Товарный прозеваешь. А мы разберемся, как и кого спасать, не маленькие. Но тебе Летунова, спасибо. \Жмет ей руку \.
  З и н а. За что?
  З о т о в. За то, что всех спасла. \Жмет руку Феди \. Так держать. Повезло тебе. С ней не пропадешь. \Быстро выходит \.
  Ф е д я. Зинуля, кто кого спас, какие пришельцы? Кто этот в балахоне?
  З и н а. Я же тебе объяснила - инопланетянин. Они прилетели, что бы украсть нашу любовь.
   Ф е д я. Украсть любовь?! Нашу любовь? \Обнимает Зину, прижимает к себе, выхватывает пистолет \.
  З и н а. \Кивает на пистолет \ .Этим их не испугаешь. А вот против этого, у них оружия нет. \ Крепко целует Федю. Приемник включается. Звучит красивая лирическая, музыка\.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"