Пряхин Андрей Александрович : другие произведения.

The Whispered Words Ты мне сказала шёпотом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    The poem by Evgeniy Yevtushenko that I dared to translate has got an alliteration of `sh-sh` in the original that I replaced with the sound of `w-w` in English.


By Evgeniy Yevtushenko
THE WHISPERED WORDS
You asked me in the whispered words:
`What`s afterwards, what`s afterwards!`
That time the bed was made for two,
And you felt very much confused.

Now you`re walking `round the place
Your head is held up with the grace.
That ginger forelock`s haughtiness!
That brand high heels` loftiness!

Your eyes full of derisiveness
Command with an evasiveness
Not to confuse you nowadays
With that in buff last night, in bed.

But this is just a mere waste,
Because for me you`re yesterday`s,
Whether felt sorry and ashamed
Or having been hot as a flame.

A what will you make of yourself?
What will you make think you yourself?
That there indeed the other girl
Lay now hot now out of curl
And asked me in the whispered words:
`What`s afterwards, what`s afterwords?`?
<1957>

Евгений Евтушенко
ТЫ СПРАШИВАЛА ШЁПОТОМ
Ты спрашивала шепотом:
-А что потом, а что потом?
Постель была расстелена,
А ты была растеряна.

Но вот идешь по городу.
Несешь красиво голову.
Надменность рыжей челочки
И каблучки -иголочки.

В твоих глазах- насмешливость.
И в них приказ: не смешивать
Тебя с тобою самою,
Раздетою и слабою.

Но это дело -зряшное.
Ты для меня-вчерашняя:
Стыдящаяся, жалкая,
Как в лихорадке жаркая.

А как себя поставишь ты?
А как считать заставишь ты?
Что там другая женщина
Лежала жарко, жертвенно
И спрашивала шепотом:
-А что потом, а что потом?
<1957>



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"