Пряхин Андрей Александрович : другие произведения.

Why Do Bears Sleep In Winter Почему Медведь Зимой Спит

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Lev Knipper (1898-1974) was a Soviet Russian composer and, by the way, a brother of the German film superstar Olga Chekhova. He became famous owing to his melody to an iconic Soviet song `Polyushko-polye` about the Red Army cavalrymen`s gallop in the wide steppe: https://youtu.be/RhutG7430uI (sung by Origa (オリガ, born Olga Yakovleva), a Japanese singer of the Russian descent). As to the song about the clumsy bear https://youtu.be/rPORdgIMd7I (A children`s Choir of Kovrov City School #8, Russia. Conductor - School Teacher Irina Vlasova) it`s been alive and kicking as a children`s song so far. Its author is a Russian poet and lyricist Alexandre Kovalenkov (1911-1971) who wrote several hits for the Russian films` soundtracks.


51299_original

Music by Lev Knipper
Lyrics by Alexandre Kovalenkov
WHY DO BEARS SLEEP IN WINTER ♪
On a frosty winter day
A wild bear made his way
To his home from faraway
In his fur coat rather grey.

He kept walking to his den,
He walked up hill and down dale,
But when crossing winding trail,
He stepped on a fox`s tail.

The raised hell of that hurt fox*
Made a fuss in all thick wood.
Bear startled and at once
Climbed the pine by a lucky chance.

Over there a gay woodpecker
Made a squirrel"s home repair.
And he uttered: `Mark it well!
Bruin ought to watch its step!`**

After that the bear got smarter.
He had greatly changed since then.
He spends his winters in the den,
Lest he`d step on tails again.

He sleeps peacefully in snows
Where his den is, no one knows
And he`s happy, by the way,
To have been born without a tail.

Музыка Льва Книппера
Слова Александра Коваленкова
ПОЧЕМУ МЕДВЕДЬ ЗИМОЙ СПИТ ♪
Раз морозною зимой
Вдоль опушки лесной
Шел медведь к себе домой
В теплой шубе меховой.

Шел он, шел к своей берлоге
По проселочной дороге
И, шагая через мост,
Наступил лисе на хвост.

Подняла лисица крик -
Зашумел темный лес.
И медведь с испугу вмиг
На сосну большую влез.

На сосне веселый дятел
Белке домик конопатил
И промолвил: 'Ты, медведь,
Должен под ноги смотреть!'

С той поры медведь решил,
Что зимой нужно спать,
По тропинкам не гулять,
На хвосты не наступать.

Он в берлоге безмятежно
Спит зимой под крышей снежной
И доволен неспроста,
Что родился без хвоста.


* initially this line read as `Cri de coeur of a wounded fox`,
`Cri de Coeur` in French is a passionate complaint
** initially the last two lines of the strophe read as:
`Bear, you should pay attention!`
T`was the bird`s recommendation.

118421_original


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"