Кочевой Прохор : другие произведения.

Кольцо

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

3 февраля 1943 года. В одном из полуразрушенных строений Сталинграда!

Советский солдат на лестничной площадке. 
Немецкий солдат в коридоре квартиры.

Советский солдат

Сталинград ист массенграб!
Слышишь меня? Выходи!
Хватит уже в войнушку играть ...
Здесь из здания выход один ...
Только через меня!
Слышишь ..., либо плен,
Либо мне придется тебя расстрелять!
Забился там, как в дубле!	
Слышишь там, Ваша армия в окружении,
И перешла отчасти к разоружению!

В ответ лишь выстрел прогремел!

Ну всё, считай, что ты не жилец!
Затяни свой потуже ремень!
Сейчас, как сарафан,
По швам пойдет твой бронежилет!

Он метнул в сторону немца  РГ 42
 
Отведай
Пока я жду ответа

Солдат выпнул гранату ногой!
Взрыв и перекрестный огонь!

Черт, последняя была, жаль
Вот я облажал! 

Пуалус уже капитулировал, и тебе советовал!
Ваша война уже проиграна заведомо!

Немецкий солдат

Was für Ironie?!?!
Ich kapituliere nie!
Ich muss nur nachladen
Und dann bringe ich dich um! (1)

Советский солдат

Aх, ладно!
Я уже весь дрожу...
Ну давай ... рискни! 

Немецкий солдат

Стреляeт одиночными после каждой реплики

Folg
Deinem Volk!
Und werde ihm folgen
Bis in die Wolken!
Durch das Rauhe zu den Sternen!
Wie drastisch!?
Ich bin noch nicht mal dreißig!
Nein, ich bin zu jung um zu sterben!
Aber jemand muss sterben damit die anderen leben! (2)

Советский солдат


Хватит предсмертных молебен! 
Слышишь меня?
Прекращай шмалять
И выходи по хорошему,
Здесь уже все огорожено!
Или жизнь твоя прожита!
Я тебе гарантирую жизнь!

Cам себе

Если смогу тебя разоружить!

Немецкий солдат


Das Leben auf der Erde hat keinen Wert!
Hey, Soldat, glaubst du, dass die Seele nach dem  Tod in den Himmel fährt!
Dies weiss nur Herr Gott, vielleicht!
Aber wir Menschen sind alle aus Blut und Fleisch! (3)

Советский солдат

Эй, фашист!
Ты мне рукой помаши,
Когда сдаться решишь,
Чтоб я тебя не изрешетил!
Или ты там раненый лежишь
И не можешь идти?

Немецкий солдат


Hey, Ivan, das, was ich jetzt sage, ist kein Scherz,
Weisst du, wir haben euch, Russen, unterschätzt!
Aber was soll daraus werden?
Oh, nein, ich kann mich nicht beschweren!
Ihr kämpft ums Überleben, wir kämpfen um Stück Erde!
Jetzt kann ich erst verstehen
Warum die Russen so widerstehen!
Diese Worte fallen 
Mir schwer  auf die Zunge!
Wir sind nicht selbst in die Falle
Geraten, wir waren dazu gezwungen!
Das hat uns unsere Propaganda aufgehalst!
Wir töten um im guten Ansehen zu stehen,
Wir töten für Medaillen und Gehalt!
Ich weiss, du kannst mich nicht verstehen! (4)

Советский солдат


Слышишь, высшая раса?!?! Хватит там ныть!
Либо ты с поднятыми руками выходишь,
Либо дни твои сочтены!

В ответ лишь тишина

Ну как хочешь!

Немецкий солдат услышал переговоры с подоспевшим советским солдатом,
И вслушиваясь в русскую речь из всех слов разобрать смог только "граната"!


Эй, хаиль Гитлер! Подыхай

Шквальный огонь из двух автоматов
Его на пол отбросил от стены!
Он успел лишь отпнуть от себя первую гранату
Со второй понял, что дни его действительно сочтены!

Немецкий солдат

Für das großdeutsche Reich! Sieg Heil! (5)

Взрыв! За ним еще один!
Советский солдат

Думал, мы тебя пощадим?
Потерпи, потерпи, 
Солдат, сейчас перезаряжу и достреляю!

Немецкий солдат

Soldat, nehme den Brief 
Und gebe ihn meiner Braut!
Die Adresse ist drauf! (6)

Он лишь протянул письмо
Рукою окровавленной и смолк!

Советский солдат

И что он хотел этим сказать!
Мне откуда знать? Я, как и ты, понимаю по-немецки!
А письмо?  Как думаешь? Стоит взять?

Второй советский солдат

Бери, бери,
Отдашь кому-нибудь из местных 
По пути на Берлин!



Перевод

1.	 Насмехаешься?
         Я никогда не сдамся!
         Сейчас только перезаряжу
         И покончу с тобой!

2.	 Следуй 
         За своим народом!
         И я пойду за ним
         Даже на небеса!
         Через тернии к звездам!
         Как жестоко!?
         Мне даже нет 30-ти!
         Нет, я слишком молод, чтоб умереть!
         Но кто-то должен, чтобы другие жили!

3.	 Жизнь на земле не представляет значения!
         Эй, солдат, ты веришь в то, что душа после мерти   попадает на небеса?
         Это, видимо, только господу Богу известно!
         А  мы все люди из плоти и крови!

4.	 Иван, что я скажу тебе сейчас - не шутка!
         Знаешь, а мы вас, русских, недооценили!
         Ну и что из этого?
         Нет, не мне жаловаться!
         Вы сражаетесь за выживание, мы - за кусок земли!
         Только сейчас я начал Вас понимать!
         Хоть мне и трудно произносить эти слова!
         Но мы не сами попались в капкан! Нас к нему подвели!
         Это нас навязала все наша пропаганда!
         Мы убиваем ради почёта,
         Мы убивает за медали и жалования!
         Я знаю, тебе меня не понять!

5.	 За великий рейх! Да здравствует победа!

6.	 Солдат, возьми письмо 
         И отдай его моей невесте!
         Адрес там же!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"