|
|
||
De profundis - из бездны взывая.
Латынь - это мёртвый язык.
Сине небо тоской раздирая,
Вместе с ветрами мечется крик,
Возвращённый в глаза солнцем жгучим.
Просинь неба и глаз, немоту
Этой связи из бездны дремучей,
Как истерзанную мечту,
Будто ветви, я к солнцу бросаю,
Будто корни - я в небо мечу,
Будто шпилем тоску протыкая,
Как положено бренным - молчу
Я о том, что люблю эту бездну,
Не обласканную сполна.
Когда смерть для меня свет разверзнет,
Боль тогда - незаполненность дна.
Боль тогда - неподеленность бездны.
Не-уют, не-лады, не-тепло.
Боль тогда - недостаточно нежно;
Неоправданно, значит, - светло.
De profundis - холодная пропасть?
Или полусемейный анклав?
Моя милая, надо заштопать
Тот провал, как носок, коль дыряв.
De profundis... Красоты природы.
Несказанные лики любви.
De profundis - наркотик свободы
Потеряться в Твореньях Земли.
Этот снег... Это солнце по снегу...
Оно любит купаться в снегу.
Синь полощется взором по небу...
Новых слов я найти не могу.
Новых слов... Столько спето об этом...
Но глаза не устанут смотреть
И болеть. Может, дело в этом,
Что столь многое мню перепеть.
Бездна станет размером с песчинку,
Когда волны меня унесут
В мир иной, но земные картинки
Небожителей всё же влекут.
Время будет мертво. Время будет...
Мёртвым станет любой язык.
Но только живое - судит.
И ты мёртв, коли к жизни привык.
De profundis - из вечной юдоли
Сюда, где, мгновение для,
Мы, влюблённые в эту неволю:
De profundis - с планеты Земля.
26.02.2001.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"