Проxожий : другие произведения.

Убийство на вечеринке

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  (Чисто английский детектив)
  
   - Как ты намерен провести уик-энд? - поинтересовалась Эллен.
   - Я приглашен к Кардиганам.
   - Как, и ты тоже?
   - Согласен, мы с ними знакомы лишь шапочно, но ведь нужно им когда-то начинать!
   - Я не это имела в виду. У меня тоже приглашение от Кардиганов. Не захватишь ли меня с собой?
   - С удовольствием, дорогая! Я заеду за тобой в пять.
   Мы попрощались и положили трубки - каждый со своего конца телефонной линии.
  
   В пятницу, около шести вечера, я остановил свой автомобиль на краю лужайки перед особняком Кардиганов, вышел сам и, открыв дверцу слева, помог выйти Эллен. По лужайке уже расхаживали гости - некоторых я знал лично, с остальными предстояло познакомиться. Я разглядел среди присутствовавших полковника Сент-Джонса, леди Харпер и Элизабет - последняя помахала мне. Раскланиваясь и раздавая приветствия, я направился к хозяевам.
   Леди Кардиган стояла у лестницы.
   - Эээ... Эндрю, рада вас видеть, - протянула она мне руку. Если леди Кардиган и запнулась, вспоминая мое имя, то всего лишь на миг. - Дорогой, - обратилась она к мужу, - угости Эндрю бренди: кажется, это его любимый напиток.
   Я коснулся губами кисти леди Кардиган и пожал руку лорду Кардигану.
  
   - А они милы, - заметила Эллен, разглядывая бокал на свет.
   - Ты имеешь в виду льдинки в коктейле? - я пригубил свое бренди.
   - Нет, хозяев. Кардиганы все так замечательно устроили! Мне нравится вечеринка. Жаль, если она будет испорчена каким-нибудь убийством.
   - Ты решила с кем-то разделаться?
   - Пока нет, но ты же знаешь эти светские приемы! Мы, англичане, в этом отношении страшно консервативны. Смерть на рауте - хоть один, да захочет воспользоваться случаем!
   - Пожалуй, ты права. Наверное, пока мы с тобой не пали от клинка убийцы, следует выпить еще немного.
   В этот миг чьи-то руки схватили меня сзади за шею.
  
   - Эндрю! - щебетала Белинда, грозя мне пальцем. - Я была так счастлива увидеть тебя здесь, что не удержалась от объятий! И попробуй только сказать, что ты не рад встрече!
   Она была уже слегка пьяна.
   Я невольно потер горло и сделал шаг в сторону, чтобы не топтаться на осколках бокала:
   - Конечно, дорогая. Но ты провинилась: погляди, в газон впитываются полфунта из кошелька лорда Кардигана, а ведь этим бренди я мог отметить свидание с тобой.
   Эллен, стоявшая рядом, возмущенно фыркнула.
   Белинда громко рассмеялась.
   - Они тут все такие скучные! - произнесла она громким шепотом. - Просто покойники!
   На нас начали оборачиваться.
   - Отойдем в сторонку, - предложил я, - и ты расскажешь мне о тех, кого я вижу впервые.
   - Хорошо, - согласилась Белинда. - Но мне необходимо шампанское.
   Я сделал знак, и к нам направился дворецкий с подносом.
   Взяв фужер, Белинда выпила из него сразу половину содержимого и заговорила:
   - Справа - Хиггинсы, и этим все сказано. Полковник Сент-Джонс беседует сейчас с Каролиной, она поет и, говорят, неплохо - уж, во всяком случае, лучше, чем выбирает себе шляпки. За вазоном стоит Дориан, вечный денди, без него не обходится ни одна вечеринка. Элизабет тебе представлять не нужно, а вот мистера Спрота я все время путаю - не то он что-то изобрел на досуге, не то, наоборот, доказал, будто что-то там не может существовать. Большой чудак!
   - А это кто? - спросила Эллен, кивнув в сторону неулыбчивого джентльмена.
   - Фицфренч, - пожала плечами Белинда. - Темная лошадка.
   - Этот человек обречен, - мрачно заметила Эллен.
   - Почему? - изумился я.
   - Фицфренч... Джентльмены с такими фамилиями не выживают.
   Белинда расхохоталась.
  
   Случайно или нет, но за ужином нам с Элизабет достались места друг против друга. Эллен, похоже, была не слишком довольна этим, однако лично я не возражал: прошлое не тяготило меня.
   Элизабет, казалось, была чуть смущена и не поднимала взгляда от тарелки.
   - Когда мы встречались в последний раз? Кажется, на прошлое рождество? - я отпил лафита.
   Элизабет кивнула. Фицфренч, сидевший по правую от нее руку, бросил на меня быстрый взгляд.
   - Я слышал, твои дела идут в гору?
   Ответом был новый кивок.
   - Попробуй греческий салат, он неплох. Хотя, конечно, с тем, в Афинах, его не сравнить.
   - Эндрю, - ревниво произнесла Эллен. - Я бы выпила еще вина.
   - Прошу прощения, - угрюмый Фицфренч положил вилку и обратился одновременно ко мне и Элизабет. - Я вижу, что вам вместе приходилось бывать в Греции?
   - Вы правы, - посмотрел я на него в упор. - И что с того?
   - Мне кажется, вас связывает какой-то секрет.
   - Обожаю секреты! - излишне громко воскликнула Белинда, прислушивавшаяся к разговору.
   - Ерунда, - отозвался мистер Хиггинс. - Секреты осложняют жизнь.
   - Я так не считаю, - улыбнулась Каролина. - По-моему, в секретах есть своя прелесть. Не правда ли, полковник? - обратилась она за поддержкой.
   - Армейские секреты страшны, - глухо произнес Сент-Джонс. - На службе ее величества я прикоснулся к жутким тайнам, о которых мало кто подозревает!
   - Боже, храни королеву! - вставил лорд Кардиган.
   - Не будем говорить об ужасах, - качнула головой его жена. - У меня всего одна маленькая тайна, и я ее сейчас открою: сегодня на ужин у нас баранья нога.
   Элизабет кашлянула.
   - Дорогая, - примирительно сказала леди Кардиган. - Я помню о вашем вегетарианстве. Вам не придется голодать, когда мы будем есть мясо.
   Элизабет кашлянула снова.
   - Право же, - леди Кардиган смутилась.
   Теперь Элизабет кашляла, не переставая.
   - Немного воды? - предложил ей Фицфренч, чтобы сгладить конфуз.
   Элизабет затрясла ладонями. Лицо ее покраснело от удушья.
   - По-моему... - нерешительно начала миссис Хиггинс, но не договорила.
   Элизабет уронила голову на столешницу. Она была решительно и бесповоротно мертва.
  
   Инспектор Томпсон походил на меланхоличного моржа, удрученного потерей плотника. Он появился в особняке спустя четверть часа.
   - Леди и джентльмены, - уведомил инспектор. - Да будет вам известно, что здесь произошло убийство.
   - Ужасно, - сказала леди Кардиган, нервно комкая платок. - Вечеринка напрочь испорчена.
   - Тем не менее, - поднял палец инспектор, - гостям нельзя разъезжаться. Никто не покинет дом, пока я не разрешу.
   - Но нам можно хотя бы перебраться в гостиную? - леди Кардиган помнила об обязанностях хозяйки. - Выпить кофе мы сможем и там.
   - Пожалуй, да.
   Инспектор посмотрел на несчастную Элизабет, лежавшую щекой на тарелке с греческим салатом.
   - Какой кошмар! - прошептала Эллен, впившись ногтями в мою ладонь. - Синее лицо и бледно-зеленый латук. Просто невообразимое сочетание. У бедняжки Элизабет никогда не было особого вкуса.
   - Идемте же! - леди Кардиган пригласила всех в соседнее помещение.
   - Помните: без моего разрешения - никто! - повторил инспектор.
   - Мне кажется, что мы никогда не покинем этот дом, - глухо сказал полковник Сент-Джонс. - Здесь поселилась смерть.
   Каролина вскрикнула.
  
   - Я так и знала, - уныло сказала Эллен. - Черт бы побрал это убийство!
   - Не нужно отчаиваться, - решительно произнесла леди Кардиган. - Все будет хорошо: пока инспектор занимается расследованием, мы можем послушать музыку.
   - Надеюсь, это не ты убила Элизабет? - заглянул я Эллен в глаза.
   - Вот еще! - она отвернулась. - Я бы не стала портить себе уик-энд с самого начала.
   Лорд Кардиган приказал дворецкому подать сигары.
   - Я бы устроил танцы, - подал голос Дориан.
   - Замечательная идея! - оживилась Каролина.
   - О! - обратился к ней лорд Кардиган. - А, может быть, вы нам споете?
   Каролина улыбнулась и согласилась. Мистер Спрот сел к роялю.
   Мы обступили певицу и долго слушали арию. Когда Каролина взяла свое коронное верхнее "ля", все разразились аплодисментами.
   - Кажется, кто-то хотел танцевать? - леди Кардиган оглянулась. - Кстати, а где Дориан?
   Денди с нами не было.
   Дворецкий пересек гостиную и отдернул штору перед дверью. Дориан замер там, привалившись к створке. На миг мне почудилось, что, пока Каролина пела, он успел надеть алый жилет, однако потом я разглядел кинжал, торчавший у него из груди.
   Дориан был решительно и бесповоротно мертв.
  
   - Еще один труп? - хмуро спросил инспектор. - Я еще не придумал, что делать с первым.
   Инспектор потоптался и поинтересовался:
   - В доме найдутся две кладовые? Пока длится расследование, тела лучше хранить порознь, чтобы исключить их контакт и возможность путаницы.
   - Есть, - ответил лорд Кардиган. - Одна у кухни, другая в подвале. Дворецкий покажет вам.
   - Послушайте, Перкинс! - обратился я к дворецкому. - Принесите сперва еще немного бренди.
   Тот удивленно взглянул на меня и торопливо удалился.
   - Вы знаете моего дворецкого? - полюбопытствовала леди Кардиган.
   - Вовсе нет.
   - Однако вы обратились к нему лично!
   - Ах, вот оно что! Но ведь дворецкие обычно носят имя Перкинс, не так ли?
   - Пожалуй, - согласилась леди Кардиган. - Хотя моего зовут Уизби. Есть в этом что-то странное... Зачем бы ему скрывать свое истинное имя?
   Инспектор испытующе посмотрел на меня:
   - А как зовут вас?
   Я назвался, и инспектор что-то нацарапал в свою потрепанную записную книжечку.
   - Смерть, - глухо произнес полковник Сент-Джонс. - Только в ее имени мы можем быть уверены.
   Эллен, стоявшая рядом со мной, вздрогнула.
  
   С кладовыми вновь вышла заминка: леди Харпер захотелось вина, и дворецкий принес бутылку.
   Мистер Хиггинс, тем временем, пустился в рассуждения:
   - Не нужно забираться в дебри. Сделаем для начала простейшее предположение. Например, что убийца - дворецкий. Это же распространенное явление!
   Рука Уизби, наливавшего вино в бокал леди Харпер, резко дернулась.
   - Что вы делаете! - взвизгнула леди Харпер. - Вы меня убили!
   На животе ее расплывалось красное пятно.
   - Уизби... Или как вас там, Перкинс... - леди Кардиган нервно захлопнула веер. - Вы неосторожны!
   Дворецкий растерянно пытался вручить леди Харпер салфетку.
   - Ничего страшного, дорогая! - хозяйка протянула облитой вином гостье руку. - Пойдемте, я предложу вам что-нибудь из моего гардероба. Мы все немного нервничаем.
   Леди Кардиган была расстроена. Ее можно было понять: вечеринка упорно разваливалась.
  
   Хозяйка и леди Харпер удалились в одну сторону, инспектор и дворецкий - в другую.
   Кто-то сзади осторожно коснулся моего запястья. Я оглянулся: за мной стояла Белинда. Прижав палец к губам, она поманила меня за собой.
   Нам удалось выскользнуть из гостиной незамеченными, даже Эллен не обратила на мой уход внимания.
   - Кажется, я знаю убийцу! - выпалила Белинда, едва мы остались наедине.
   - В самом деле? - внимательно посмотрел на нее я.
   - Нам нужно найти укромный уголок и поговорить! - Белинда устремилась в глубь длинного коридора. Я поспешил следом.
   В самом конце галереи мы остановились. Белинда прислонилась к стене, я встал перед Белиндой и отгородил ее от оставшегося за моей спиной коридора.
   - Говори же!
   Белинда нерешительно разомкнула губы:
   - Эндрю, по-моему, эти убийства... Их совершил...
   Внезапно глаза ее распахнулись, лицо исказилось ужасом. Копье, прянувшее у меня из-за плеча, пронзило ей грудь.
   - Господи!.. Белинда!.. Кто это сделал? Ты его видела?
   Я тряс ее за руки, а за спиной моей гулко убегали прочь чьи-то ноги. Белинда осела. Я обернулся - галерея за мной уже была пуста.
   Я проверил пульс - Белинда была решительно и бесповоротно мертва.
   - Сюда! Помогите! - вскричал я.
   Первым появился Фицфренч, за ним - инспектор. Третьей приблизилась леди Кардиган.
   - Где вы их берете? - спросил инспектор укоризненно.
   - Кого? - не понял его я.
   - Трупы. Стоит только отвернуться, как у вас готов новый.
   - Это подозрительно, - заявил Фицфренч.
   - В самом деле, Эндрю, - укоризненно покачала головой хозяйка. - У меня такое чувство, будто кто-то хочет, чтобы вечеринка не состоялась.
   - У вас есть еще одна кладовая? - обратился к ней инспектор.
  
   - Это смерть, - глухо известил полковник Сент-Джонс, когда я рассказал всем о событиях в коридоре. - Со смертью никогда не удается попрощаться, ее можно только встретить.
   Сент-Джонс извлек откуда-то револьвер, взял в другую руку бутылку шампанского и вышел из гостиной. Каролина вскрикнула. Я бросился за полковником.
   - Куда вы? - крикнул я в спину Сент-Джонсу.
   - Устрою салют, - глухо ответил он.
   Я нагнал его у комнаты со шпалерами на стенах. Сент-Джонс шагнул внутрь и захлопнул дверь перед моим носом.
   Я был вынужден остаться снаружи.
   За дверью раздался грохот.
   - Послушайте, полковник, - крикнул я сердито. - Не время откупоривать шампанское! В доме уже три трупа, и к ним может добавиться четвертый, если ничего не предпринимать.
   Ответом мне было молчание.
   Я постучал. Полковник не отозвался. Я постучал еще раз.
   - Что здесь происходит?
   Раздавшийся сбоку голос заставил меня вздрогнуть от неожиданности. Я посмотрел: говорил появившийся из-за угла Фицфренч. Нахмурившись, я ответил:
   - Сент-Джонс закрылся в комнате и не откликается.
   - Вы пробовали повернуть дверную ручку? - пристально взглянул на меня Фицфренч.
   - Нет, - признался я. - Но уже готов был сделать это.
   Ручка поддалась, и дверь распахнулась.
   Мы с Фицфренчем вошли и попали в Шпалерную комнату. Стены здесь были сплошь завешены гобеленами, придававшими помещению жутковатый колорит. На мой взгляд, Шпалерная комната была довольно мрачным местом, поэтому ничего удивительного, что мы нашли Сент-Джонса лежавшим на полу. Во лбу полковника зияла дыра от пули. Сент-Джонс был решительно и бесповоротно мертв. Бутылка шампанского с нетронутой пробкой валялась тут же - никто и не думал пить из нее.
   - Так-так, - произнес за нами подоспевший инспектор. - Ну, и как вы можете это объяснить?
   Леди Харпер, заглянув в комнату через порог, ахнула.
   - По-моему, все очевидно. - Я пожал плечами. Полковник не выдержал ужаса, царящего в доме, и покончил с собой.
   Появилась леди Кардиган:
   - Я могу чем-либо помочь, инспектор?
   На меня она не смотрела.
   - Можете, - буркнул инспектор. - Найдите мне свободную от трупов кладовую. У нас пополнение.
  
   - Пора расставлять точки над "И", - пробурчал инспектор.
   Он собрал нас всех в гостиной. Всех, кроме трупов - инспектор продолжал настаивать, чтобы тех держали порознь.
   - Итак, что мы имеем? Первая смерть, причина - отравление цианистым калием. Вторая смерть - кинжал, пригвоздивший жертву к двери. Третья смерть - от копья, снятого убийцей со стены в коридоре. И, наконец, четвертая - смертельная огнестрельная рана. Вопросов много. Цианид был в греческом салате. Салат из одного блюда брали трое - Эндрю, Фицфренч и Элизабет. Почему умерла она одна?
   - Погодите! - вскричал Фицфренч. - Не продолжайте! Я догадаюсь сам - теперь я начинаю понимать. Я не ел салата. Положил его себе в тарелку, но не успел. Получается, что меня спас случай. Но Эндрю? Я видел, как он орудовал ножом и вилкой! Вы выяснили, в чем именно был яд?
   - В оливках, - с интересом сказал инспектор.
   - Вот видите! Тому, кто сидел рядом, было несложно подсыпать их в блюдо, а потом, поедая салат, попросту отодвигать оливки на своей тарелке вилкой. Эндрю и Элизабет связывала какая-то мерзкая тайна: вспомните, как Элизабет реагировала за ужином на намеки. То, что произошло в Греции, стало поводом для убийства. Измена? Афера? Признавайтесь, Эндрю!
   Я молчал, потрясенный.
   - Ай да темная лошадка, - прошептала Эллен, отступая от меня.
   - Затем был Дориан, - напомнил инспектор.
   - Именно! - сурово кивнул Фицфренч. - Наверное, он что-то заметил за столом и тем самым подписал себе приговор. Кинжал легко скрыть под пиджаком. Когда Каролина брала верхнее "ля", убийца не стал медлить. Голос певицы заглушил вскрик жертвы.
   - А Белинда? - инспектор сверился с записной книжкой.
   - Она видела, как и с кем нырнул за штору Дориан, но любовь к секретам не довела ее до добра. Вызвав Эндрю в коридор, она рассчитывала рассказать о своем знании и поиграть в тайны. Белинда недооценила убийцу. Вместо приключения она получила копье, пронзившее несчастную насквозь.
   - Сент-Джонс, - перелистнул страничку инспектор.
   - Здесь мы вступаем в область догадок. Возможно, опыт секретной службы что-то подсказал полковнику об Эндрю. Во всяком случае, убийца, без сомнения, действовал так: вошел вместе с полковником в Шпалерную комнату, вырвал у него из руки револьвер, застрелил и выскочил за дверь. После этого убийце оставалось лишь дождаться кого-либо из свидетелей и вместе с ним войти в комнату во второй раз, чтобы обнаружить труп.
   - Похоже на правду, - признал инспектор. - Что ответите, Эндрю?
   Я лихорадочно соображал.
   - Как вы могли, Эндрю? - сокрушенно вздохнула леди Кардиган. - Вы испортили нам уик-энд.
   - Вот! - чуть не подпрыгнул я. Вот именно! Кто ходил здесь, дуясь, как сыч, пока мы веселились? У кого вид был, как у гробовщика на чужих именинах?
   Все лица повернулись в одну сторону.
   - Я говорю о вас, Фицфренч!
   - А ведь в этом что-то есть, - проговорил инспектор с интересом.
   - Какое-то время полковник Сент-Джонс составлял вам компанию, но в конце концов и он перестал быть вам товарищем, решив поднять себе настроение шампанским и устроить салют. Вы безжалостно убили его, Фицфренч.
   - Но как? Как же я смог убить Сент-Джонса? - заметался он.
   - Очень просто. Когда тот вошел, вы уже были внутри. Вы обезоружили его, выстрелили ему в лоб, после чего покинули Шпалерную комнату через потайную дверь. Леди Кардиган, есть у вас там потайная дверь?
   - По правде говоря, мне никогда не приходило в голову поискать ее, - призналась леди Кардиган. - Но не стану отрицать: возможно, и есть.
   - Белинда? - инспектор листал записную книжку в обратную сторону.
   - Несчастная Белинда слишком много пила, слишком много смеялась и слишком много говорила. Когда мы с ней уединились, Фицфренч не выдержал. К тому же, не исключаю, что Белинда и впрямь что-то знала. Не зря же она называла Фицфренча...
   - Темной лошадкой! - воскликнула Эллен.
   Инспектор кивнул и что-то зачеркнул в книжке:
   - Теперь Дориан.
   - Ха! - я ощущал вдохновение. - О чем тут говорить? Денди, душа общества - как же его можно было оставить в живых? Фицфренч и убил его, тем более, что после смерти Элизабет убийце было уже трудно остановиться.
   - А что за тайна связывала вас с Элизабет в Греции?
   Я грустно улыбнулся:
   - Элизабет никак не могла поверить мне, что маслины и оливки - плоды одного и того же дерева. Путешествие в Грецию подтвердило мою правоту, однако от неприятных воспоминаний об этой оплошности Элизабет так и не избавилась до самой смерти. Между прочим, сам я терпеть не могу ни маслин, ни оливок. Поэтому я и уцелел, отведав салат: ни одна цельная оливка, которую Фицфренч начинил ядом, не попала в мой рот.
   Фицфренч схватился за голову:
   - Но мотив? Зачем мне потребовалось лишать жизни тихую грустную Элизабет?
   - Вы хотели получить ее ценные бумаги - принадлежащие ей акции железнодорожной компании как раз подскочили на бирже.
   - Полагаете, убийство помогло бы мне присвоить их?
   - Во всяком случае, не помешало бы. Но вы проиграли, Фицфренч, - завершил я.
   - Ну, что ж, - прорычал он. - Вы загнали меня в угол.
   Фицфренч схватил револьвер полковника, лежавший на столе в качестве улики:
   - Я не могу больше оставаться в вашем обществе!
   По собравшимся пронесся вздох. Один инспектор был невозмутим.
   Фицфренч поднес дуло к виску. Прогремел выстрел.
   Каролина вскрикнула. Фицфренч был решительно и бесповоротно мертв.
   - Дело закрыто, - объявил инспектор. - Мне потребуется последняя кладовая.
   - Полагаю, мы что-нибудь подыщем, - заверила его леди Кардиган. - Слава богу, все кончено. Спасибо, инспектор. Сегодня уже поздно, но завтра, надеюсь, мы повеселимся. Уизби и Перкинс, кто из вас там кто, ступайте оба и подыщите инспектору помещение.
   Дворецкий удалился.
   - Эндрю, - обратилась леди Кардиган ко мне. - Я приношу извинения за свои нелепые подозрения. Надеюсь, вы будете в моем доме частым гостем.
   В гостиную вернулся дворецкий. Вид у него был слегка растерянный.
  - Только что прибегал мальчишка. Он передал эту записку. По его словам, она от человека, который совершил все эти убийства - в ней его имя и мотивы преступления.
   - О, нет! - простонала леди Кардиган. - Опять все сначала.
   Я стоял ближе всех к двери, поэтому взял у дворецкого незапечатанный конверт.
   - Ну, что там у вас, Эндрю? - буркнул инспектор.
   Все удрученно смотрели на меня.
   Я повертел неподписанный конверт перед глазами, приблизился к камину и швырнул письмо в огонь. Пламя тотчас же охватило бумагу.
   Инспектор хмыкнул, остальные облегченно вздохнули.
   Эллен благодарно улыбнулась мне, подошла и нежно коснулась моей руки своими длинными тонкими пальцами.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"