Рахметов А.В. : другие произведения.

Послеобеденное приключение мистера Херли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ в соавторстве с Константином Дёминым.

  Все началось с фонаря, который перестал отбрасывать тень.
   Никто не знает, как так вышло; люди проходили мимо, не замечая этого неслыханного безобразия. Но Джек Херли - который принадлежал к таинственному обществу любителей перешагивать через тени, трещины и швы - заметил это и немедленно возмутился.
   Джек был ирландцем. Он носил густые черные усы и иногда отмечал день святого Патрика, чтобы не потерять связи с родиной. В тот день Джек возвращался из паба. Он прошел мимо странного фонаря, машинально перешагнул через тень и... едва не упал.
  Тени у фонаря не было.
   Джек обернулся - и долго смотрел то на свою вытянутую тень, то на место, где по всем законам физики обязана была пролегать тень от фонаря. Тени не было. А фонарю, похоже, было все равно. Он стоял себе и стоял. А длинноухая собака оставляла на нем пометку.
   Из раздумий его вывел подъехавший автобус.
   Уезжая, Джек продолжал размышлять о фонаре. А затем - минут через десять, когда у него заурчало в желудке - Джек о фонаре забыл.
  
  ***
   Днем позже - как раз после обеда - Джек сидел в кресле и рассматривал газету. Джек злился. Он был уверен, что мальчишка, который разносит почту, специально подсунул ему бракованную газету - половина листов в ней была не пропечатана, а спортивный раздел (ради которого Джек и выписывал газету) вдруг превратился в стену иероглифов и восклицательных знаков.
   В дверь постучали. Джек весьма удивился. Дверь вообще-то вела в чулан. Но делать нечего. Джек отложил газету и приблизился к двери.
   "Странно, - задумался Джек. - Получается, кто-то сидит в моем чулане. Но зачем?"
  Стук повторился, дробный и сердитый.
   - Да открывайте уже, Херли! - донеслось изнутри. Голос был женский. - Дева в беде! Открывайте!
   Джек подумал и открыл дверь.
   Из чулана вышла девушка в малиновом жакете. У нее были темно-серые глаза и вздернутый носик. Джек смутился. Он не помнил, что этикет требует в таких случаях говорить.
   - Долго же вы думали, - сердито сказала девушка. - Вы знаете, что у вас сломан звонок? Пришлось стучать. Я о вашу дверь все костяшки сбила.
   - Вы в беде? - удивился Джек.
   - Еще в какой, - фыркнула девушка.
   Она была низенькой, и Джек с легкостью заглянул через ее плечо. Ему волновала судьба чулана.
   - Извините, но что вы делаете в моем чулане? - спросил он. - Мои удочки. Куда делись мои удочки? Их дарят мне на дни рождения. Они мне очень дороги.
   - Вы дурак, Херли? - спокойно спросила девушка.
   От столь неожиданного вопроса Джек впал в ступор. Он достал из пиджака фляжку и, отпив из нее, недоуменно пошевелил усами. Во фляжке был чай. С самой капелькой коньяка.
   - Не знаю, - наконец ответил Джек.
   - Мир рухнул, а вы газеты читаете. Пойдемте со мной, - и девушка потащила его в чулан, который к тому времени удивительным образом стал меньше всего походить на тот старый и уютный чулан, каким всегда знал его Джек.
   Джек не дался.
   Он остановился прямо перед порогом и сказал:
   - И что мне там делать? Вдруг я газету хочу почитать?
   - Все равно ведь не прочитаете. Кстати, - фыркнула девушка, - если хотите, я могу заменить вам спортивную колонку. Челси проиграл и вылетел из плей-офф. Все, конец.
   - Как же так? - ужаснулся Джек.
   Пока Джек приходил в себя после этой шокирующей новости, девушка провела его невесть откуда взявшимся длинным, тускло освещенным коридором в просторный кабинет без окон.
   А вот это как раз характерно, подумал Джек, осматривая его, откуда окна в чулане?
   Девушка подвела его к центру комнаты и встала напротив Джека. Близко. Слишком близко. Незнакомка была почти на голову ниже него. Ее миленькое личико оказалось почти вплотную - Джек видел ее маленький, с конопушками нос, бледный лоб, наполовину закрытый челкой, и две тонкие темные полоски над глазами, что больше походили на крылья крохотной чайки, чем на брови.
   - Мир рухнул, - объявила девушка. - А меня зовут Рейчел Суиворт, приятно познакомиться.
   Она протянула ему руку.
   Джек покраснел. Он был пуританином.
   - Ну, чего? - нетерпеливо спросила Рейчел. - Что не так? Чего вы так замялись?
   - Вы слишком близко стоите, - смутился Джек.
   Она всплеснула руками.
   - О чем вы только думаете?
   - Когда вы так близко, я не могу думать ни о чем, кроме вас, - объяснил Джек, сгорая от стыда.
   Теперь смутилась уже Рейчел.
   - Ладно, Херли, я отодвинусь. Я лишь... да не смотрите вы на меня так! Не думайте, что какая-нибудь распутная девица, это не так. Держите.
   Он дала ему стул.
   Джек сел и скрестил ноги.
   - Так что произошло-то? - осторожно спросил он. - Я ничего не понимаю. Вы упомянули какого-то шраннера.
   - Ага, шраннера, - сказала Рейчел. - Помните газету? Я знаю, вас она удивила.
   - Бракованная!
   - Вовсе нет. Газета - бедняжка листок! - подверглась злокачественному влиянию шраннера. Знаете, наш мир в настоящий момент представляет собой пакет информации; информация постоянно циркулирует в нем, словно кровь. Живой организм инфосферы. А шраннер - это его раковая опухоль. Вирус. Проникнув в наш мир, шраннер принялся искажать и уродовать его. Сейчас шраннер укоренился во всех элементарных частицах. Мир уже поражен - на всех уровнях, начиная от атома и заканчивая Нью-Йоркской фондовой биржей. Выгляните в окно.
   - А где окно? - тут же спросил Джек.
   - За мной!
   Рейчел подошла к портрету на стене и эффектным жестом сорвала его.
   Джек охнул от изумления и прикрыл рукой рот.
   За портретом оказалось зеркало.
   - Я забыл побриться! - воскликнул Джек, указав на свою трехдневную щетину.
   - Ах, это не то, - извинилась Рейчел и сняла также и зеркало.
   Едва взглянув в окно, Джек тотчас в ужасе отпрянул и, споткнувшись, повалился на пол. Когда Джек поднялся, его лицо было белым как мел. Дрожащими руками он ощупывал карманы в поисках фляжки, но найти ее никак не удавалось.
   - Ужас, да? - тихо спросила Рейчел. - Странно, что он не затронул вас, Херли. Вирус не тронул вас и ваш дом. Не знаю почему, но вы оказались к нему невосприимчивы. Хотите помочь мне? Вместе убьем шраннера!
   Джек поднялся.
   Он стряхнул пыль с брюк и резко спросил:
   - А вы-то кто? Почему выжили вы?
   - Я из службы "П", - пояснила Рейчел. - Мы занимаемся выявлением маловероятных опасностей. На деньги нашего государства, разумеется. Кое-кто говорит, что мы лишь сидим и штаны протираем. Но теперь-то наша взяла! Все они увидят, что мы были правы! Одолеем шраннера!
   - Мы? Есть и другие? - спросил Джек.
   - Гм, нет, - смутилась Рейчел. - Нас слегка сократили, кризис общеевропейский, знаете ли.
   От услышанного Джек запутался еще больше. Он ослабел настолько, что даже невольно оперся о плечо Рейчел.
   - Стул? - озаботилась девушка.
   - Нет, шраннер! - вскричал Джек. - Какой еще шраннер? Вы хоть понимаете, что говорите? Я должен кого-то убить? Я даже мокрицу тапком прихлопнуть не могу, а вы говорите - человека убить.
   - Шраннер не человек, - перебила его Рейчел.
   - И что с того? Послушайте...
   - Нет, это вы послушайте, Херли! - воскликнула Рейчел.
  Она заходила кругами по комнате.
   - Вы - единственная надежда человечества. А я буду вашей проводницей. Мы с вами, Херли... - она продолжала что-то рассуждать о морали и долге перед человечеством, но Джек её больше не слушал. Он смотрел на окно.
   Оттуда мягко, даже деликатно выскользнуло толстое щупальце белого шума. Оно подкралось сзади к Рейчел и вежливо похлопало кончиком ее по плечу. Джек сглотнул. От взгляда на щупальце у него разболелась голова и пересохло во рту.
   - Ну что еще, Херли? - раздраженно повернулась Рейчел и застыла. - Ой. Шраннер, - ее голос стал тоненьким, девчачьим. - Херли, бегите. Пожалуйста.
   В тот же момент щупальце стремительно обхватило ее за пояс и с грохотом шмякнуло о пол. А затем потащило ее во внешний мир.
   Немедленно из окна ринулось еще одно щупальце - к Джеку.
   - Бегите, Херли! Дубина! - завизжала Рейчел, барахтаясь в объятях щупальца.
   Джек развернулся и побежал. Он кинулся к двери, но поскользнулся на банановой кожуре, неведомо как оказавшейся на этом месте, и буквально протаранил дверь собственной головой, после чего растянулся на полу и благополучно потерял сознание.
   Когда мистер Херли очнулся, он сообразил, что лежит в собственной кухне. Стояла полная тишина. Джек, было, подумал, что ему все это приснилось, но взгляд его упал на наглухо забитое досками окно, и эту мысль пришлось отбросить. Сердце его бешено заколотилось. Джек попытался взять себя в руки. Он быстро встал и осмотрелся. Все в доме находилось на своих местах, и это несколько успокоило мистера Херли.
   Однако нечто, не дававшее ему покоя. Он немного переживал за Рейчел. Нет. Он сильно переживал за Рейчел. Нужно ее спасти. Джек порыскал на кухне и вооружился давно не точенным широким ножом для резки мяса.
   Джек с решительным видом подошел к двери, ведущей в чулан, но вдруг обнаружил, что ручка исчезла.
   Под дверью лежала записка.
   "Задача #1. Покинуть комнату, которую невозможно покинуть. Подсказка: используй апорию Зенона".
   Джек почесал затылок.
   - Это издевательство какое-то.
   Он что-то смутно помнил из университетских лекций по философии про Ахиллеса и черепаху, а также про летящую стрелу, но как этим воспользоваться, не имел никакого понятия.
   Джек думал целый час.
   "А что же можно придумать такого невозможного, да еще при этом, используя апории Зенона?" - думал мистер Херли. Ответ напрашивался сам собой. Нужно всего-навсего пройти сквозь дверь и тем самым доказать, что ее не существует.
   Джек вспомнил курс физики и рассудил, что если каждый атом его тела благодаря огромным промежуткам между ядрами самих атомов пройдёт через такие же промежутки в атомах стены, то все получится. И его не смущало, что вероятность этого настолько мала, что для того, чтобы ее записать, потребуется извести на бумагу целый лес.
   Мистер Херли зажал в руках нож и бумажку с подсказкой, зажмурил глаза и шагнул вперед, после чего оказался по ту сторону двери. Он так никогда и не узнал, что дверь можно было пройти, не вдаваясь в дебри квантовой механики. Достаточно было просто держать в руках ту самую бумажку, на обратной стороне которой мелким почерком была записана одна из апорий Зенона.
   Оставив позади дверь, мистер Херли направился туда, где в последний раз видел Рейчел.
   Решительно и твёрдо ступал Джек по коридору, и гулкое эхо его шагов придавало ему уверенности, но стоило позади раздаться звону разбитого стекла, как вся напускная смелость мистера Херли немедля сменилась на страх.
   - Рейчел! Это ты? - дрожащим голосом позвал он, обернувшись, но ответа не последовало.
   Звук повторился, и Джек увидел, как одна из лампочек погасла. Потом ещё одна. И ещё. Одна за другой они гасли, и звук разлетающихся осколков вновь и вновь разносился по коридору. Вдруг до Джека донесся едва слышный хруст стекла. Звуки эти быстро приближались, будто что-то или кто-то приближалось к нему с большой скоростью.
   - У меня нож, мерзавец! - вскричал он. - Я два года занимался боксом. Не подходи!
   Из темноты неожиданно появилась собака. Виляя хвостом, она уселась возле Джека и гавкнула ровно один раз.
   - Эй, погоди-ка, я тебя знаю. Ты был на той картине! Что ты тут делаешь, песик?
  Собака, однако, не ответила. Вместо этого принялась чесаться, и Джек заметил на её шее верёвочный ошейник, к которому был прикреплен клочок бумаги.
   Мистер Херли аккуратно снял его и прочёл:
   "Задача #2. Найти шраннера.
   Подсказка: Собака знает, где его искать, но меньше чем за две сахарные косточки, ничего не скажет".
   Джек задумался.
   - Послушай, песик, - обратился он к собаке, - ты ведь умеешь разговаривать?
   Собака глядела на него умными глазами и молчала.
   - У меня ведь нет сахарных косточек. А без них ты говорить отказываешься, - вздохнул Джек. - Ладно, тогда применим логику. У меня нет необходимых условий для того, чтобы разговорить собаку. Где взять их - неизвестно. Получается, задача не имеет решения. С помощью собаки мне шраннера не найти, а значит... значит, я должен найти его самостоятельно. А вы, многоуважаемый мистер пес - можете следовать за мной, а можете остаться. Воля ваша.
   Он демонстративно повернулся и двинулся дальше по темному коридору. Собака сидела на месте и только провожала его удивленным взглядом.
   Мистер Херли был доволен собой. Он перехитрил всех.
   Вскоре за одним из поворотов Джек разглядел вдали чуть приоткрытую дверь. Из щели струился свет. Джек осторожно подобрался к двери, а затем, сжав покрепче нож, резко толкнул ее и вошел. Дверь за ним тотчас же захлопнулась.
  Мистер Херли оказался на собственной кухне - там же, откуда и начал путь. Обернувшись, он обнаружил, что прямо за ним стоит холодильник. Никаких дверей видно не было.
  Тогда Джек вздохнул и вернулся к чулану. Подергал ручку двери. Конечно, та была снова заперта, а на полу лежала еще одна записка - "Воспользуйтесь апорией Зенона".
   - Мне что, коллекционировать их? - с досадой произнес Джек. Ну, хорошо. Если вы хотите, чтобы я играл по вашим правилам, то так тому и быть.
  Он порылся на кухне. Что-то подсказывало ему, что косточки должны быть здесь. Где же им еще найтись?
   Но костей на кухне не оказалось. Джек посмотрел в комоде, посмотрел в холодильнике, откуда вышел, и даже в мусорном ведре - нигде костей не было. Тогда взгляд Джека упал на сахарницу.
   "Была, не была", - подумал он и надел свой любимый поварской колпак.
   Джек высыпал сахар на столешницу, затем добавил немного муки, капнул водой из-под крана и замесил густое сахарное тесто. Он вылепил из теста три косточки - про запас, если собака окажется несговорчивой - а затем прошел сквозь дверь так же, как в ранее.
   В коридоре его поджидала собака. При виде Джека она приподнялась с пола и забила хвостом. Джек, гордясь своим кулинарным талантом, встал на одно колено и протянул собаке все три косточки.
   - Ты ведь понимаешь, что я просто шутил в прошлый раз? - по-дружески произнес он.
   Собака понюхала и недоверчиво посмотрела на мистера Херли. Но спустя минуту деликатно взяла одну из них слюнявой пастью, прожевала, а затем покончила с остальными.
   - Нравится, да? - спросил Джек.
   Пес радостно завилял хвостом и гавкнул, приглашая Джека идти за ним.
   "Что я делаю, господи, - думал мистер Херли, - Плутаю по собственному дому в сопровождении какой-то дворняги".
   Собака привела его к двери, из-под которой струился свет.
   - Это точно то место? - спросил Джек, подозревая возможный обман. Он вовсе не хотел вновь оказаться в своей кухне.
   Собака неуклюже кивнула, а затем развернулась и затрусила прочь. Джек проводил ее взглядом, а затем осторожно открыл дверь.
   Перед ним была комната, в которой из всей мебели был один только диван. На диване, в окружении бархатных подушек, сидел карлик в цветастом цилиндре и мундире ВВС Королевства. Завидев Джека, карлик вскричал и забрался на спинку дивана, потрясая коротеньким пальцем:
   - Нарушитель! - воскликнул он.
   - Это я-то нарушитель? - спросил Джек.
   - Убирайся прочь, нарушитель!
   - Мне только нужно отыскать шраннера.
   - Как ты меня назвал? - не расслышав слов Джека, возмутился карлик
   - Я говорю, мне надо найти шраннера.
   Карлик, видимо, вновь уловив только последнее слово, сказанное мистером Херли, ахнул от оскорбления.
   - Я не вирус! - закричал карлик. - Сейчас ты у меня получишь. Я научу тебя быть вежливым!
   Он вскочил с дивана, закатал рукава и бросился к Джеку, семеня короткими ножками. Джек попытался отступить, но карлик двигался слишком быстро. Он подбежал к Джеку и ткнул его кулачком в живот. Джек испугался и весь съежился, но почувствовав едва заметный удар, распрямился и скептически произнес:
   - Вообще-то совсем не больно. Ни капельки.
   - А вот так? - возмутился карлик и метко пнул Джека под коленную чашечку.
   На этот раз боль была сродни пистолетному выстрелу. Джек закричал и скорчился на полу. Карлик запрыгнул ему на грудь и принялся душить, громко пыхтя и постоянно поправляя спадающий колпак. Джек воспользовался этим и высвободил одну руку, после чего схватил мерзкого лилипута за шею в ответ. И внезапно скомканную записку, выглядывающую из кармана.
   - Стой, стой! Брэйк! - закричал мистер Херли.
   Ошеломленный карлик прекратил сопротивляться и недоуменно поглядел на Джека, который двумя пальцами вдруг выхватил свернутую бумажку.
   - Чего это ты делаешь? - поинтересовался карлик, прекращая его душить.
   - Погоди. Перерыв. Дай мне хотя бы прочитать это
   Карлик послушно сполз с его груди. Джек встал, немного перевел дыхание и развернул записку. Карлик исподлобья смотрел на него. Джек буркнул:
   - Отвернись. Чего ты меня глазами сверлишь?
   - Хочу и сверлю, - огрызнулся лилипут.
   Джек демонстративно повернулся к нему спиной и начал читать записку:
   "Задача #3. Спасти Вселенную.
   Подсказка: карлик - это шраннер".
   Джек поворотился обратно и заметил, что карлик подглядывал за ним. Тот немедленно принял боксерскую стойку.
   - Чего? Не нравится что-то?
   - Ты - шраннер, - произнес Джек. - Куда ты дел Рейчел?
   Карлик зашипел
   - Не твое дело.
   - Отведи меня к ней. Немедленно. Иначе я...
   - Иначе что? - осклабился карлик.
   Мистер Херли на секунду задумался, чтобы измыслить наиболее действенную угрозу. Взгляд его привлекла собака, что наблюдала за всем происходящим из дверного проёма. Джек торжествующе улыбнулся и с грозным видом заявил карлику:
   - Иначе я натравлю на тебя говорящую собаку.
   - Как-как ты сказал?
   - И эта собака будет перед каждым встречным петь комические куплеты про тебя.
   - Это неслыханно!
   - А ну веди меня к Рейчел, гнусный негодяй!
   Карлик сердито зарычал.
   - Ну хорошо, дайте мне подумать с минуту, - наконец согласился он и принялся выхаживать по комнате, будто гусак.
   Джек нисколько не доверял этому лилипуту и неотрывно следил за ним, опасаясь какой-нибудь хитрости.
   Карлик же, изо всех сил изображая на лице раздумья, зашёл за диван, и некоторое время его не было видно. И когда Мистер Херли, поняв, что его надувают, бросился к дивану и обежал его кругом, он увидел, как наглый карлик уже улепетывает вон из комнаты.
   - Стой, мерзавец! - закричал он и кинулся за ним.
   Несмотря на свой рост, карлик несся с удивительной быстротой, и мистеру Херли никак не удавалось его нагнать, хотя в этом отчасти была виновата собака, которая бежала рядом и только путалась под ногами.
   Карлик петлял по разветвляющимся коридорам, выкрикивая на ходу всяческие обидные и даже оскорбительные слова в адрес мистер Херли. И когда Джека в третий раз обозвали проходимцем, терпение его лопнуло, и он метнул свое единственное оружие - нож, который все это время торчал у него из-за пояса и о котором вспомнил только в тот самый момент. Нож, несколько раз крутнувшись в полете, угодил в прямо в цветастый цилиндр и сбил его с головы карлика. Лилипут не стал останавливаться, чтобы подобрать его, и шмыгнул в невесть откуда взявшийся лифт. Прямо перед носом Джека дверцы его захлопнулись. Последнее, что он увидел перед собой - ехидная улыбка наглого карлика и его издевательский поклон.
   Мистер Херли от досады грохнул кулаком в двери лифта. Никакого табло, позволяющего определить, на какой этаж поехал лифт, не было, и карлик был теперь недосягаем. Собака тоже куда-то пропала.
   Джек отдышался и вернулся немного назад по коридору, чтобы подобрать цилиндр. Тот переливался всеми цветами радуги, а на внутренней его обивке была пришита бирка с надписью:
   "В случае утери вернуть хозяину. Первый этаж, кабинет 104Г любого здания. Мистер Вотемхар."
   Мистер Херли достал фляжку и, отпив глоточек, пошевелил усами.
   Это зацепка, подумал он. Остается только найти нужный кабинет. Наверняка Карлик окажется там.
   Внимание Джека вдруг привлек мерный шум, доносившийся откуда-то неподалеку, и, завернув за угол, он обнаружил эскалатор. Недолго думая, мистер Херли ступил на него и принялся ждать, пока неспешное устройство доставит его куда надо. А пока он ждал, у него отыскалась пара свободных минут, чтобы обдумать свое положение.
  Рейчел все еще в опасности. Злобный шраннер может убить ее в любую минуту, и следовало поспешить. Но как уничтожить вирус? Этот вопрос оставался без ответа.
   Мистер Херли долго размышлял и о себе - в частности он так и не смог понять, каким образом ему удалось избегнуть влияния шраннера. Пока он думал об этом, этажи один за другим проносились мимо него - эскалатор был спиральный. Случайно мистер Херли взглянул на табличку с номером и обомлел.
   На табличке значилось:
   "974 этаж".
  ***
   Джек проснулся от того, что ударился носом о холодный пол.
   Вокруг было совсем темно. Только огромное табло прямо над ним изредка вспыхивало и на несколько секунд озаряло мрак яркой надписью "1" .
   - Кажется, я на месте, - сказал Джек и отправился на поиски нужного кабинета.
   К его изумлению, не прошло и минуты, как он отыскал гнусного злодея. И даже не одного, а сразу трех. Все они как две капли воды были похожи на того самого карлика.
   Троица прошла мимо мистер Херли, сгибаясь под тяжестью огромной кипы папок, из которых то и дело выпадали и оказывались растоптанными листы бумаги - очевидно, важные документы. Джеку ничего не оставалось, как только недоуменно проводить их взглядом и проследовать дальше.
   Пока он нашел кабинет под номер 104Г, ему попалось, по меньшей мере, еще пять карликов, но мистер Херли догадался, что ни один из них не был шраннером - на каждом был цилиндр. Но и с кабинетом вышла оказия - едва обнаружив нужную табличку, Джек увидел рядом вторую и третью. Побродив по коридору, он понял, что все до единого кабинеты имели один и тот же номер.
   - Вот так незадача. Терпеть не могу карликов! - в сердцах выпалил Джек и открыл одну из дверей.
   Ему открылась удивительная картина: на вытянутом дубовом столе стояла собака - та самая - и, держа карандаш в зубах, старательно выводила что-то на листе бумаги. Заметив, что ее нашли за таким занятием, пес немедленно спрыгнул со стола и пулей вылетел в соседнюю дверь.
   Мистер Херли подобрал записку и прочел:
   "Задача #4. Немедленно убей карлика!
   Подсказка: Он наклеил фальшивые таблички на все кабинеты! Ищи позолочен...".
   Дальше текст обрывался - собака не успела довести дело до конца.
   - Ага, ну теперь-то он попался, - произнес Джек, и, отпив еще глоточек из фляжки, пошевелил усами. - Умная собачка, помогает мне.
   Действительно, все таблички, на первый взгляд казавшиеся верными, оказались приклеены наспех, и мистер Херли, собрав двадцать пять штук и порядком запыхавшись, наткнулся наконец на позолоченную и осторожно приоткрыл дверь.
   И вовремя, потому как лысый карлик как раз рылся в огромном сундуке, ежеминутно выбрасывая неугодные ему цилиндры и восклицая нечто вроде "Не этот!", "Старый!", "Да где же?!", и минутой позднее вполне мог сойти за одного из собственных клонов, что толпами бродили по коридору.
   - Пришла пора умирать! - взревел мистер Херли, выступая вперед, отчего карлик вздрогнул и неосторожно сбил подпорку, удерживающую верхнюю крышку сундука.
   Если и случались ранее на свете особо эффектные победы над злодеями, тот этот случай наверняка возглавил бы их рейтинг, поскольку крышка сундука с громким щелчком захлопнулась, и карлик оказался заточен внутри.
   Это несколько обескуражило мистера Херли, потому как он уже приготовился метать в негодяя-лилипута его фальшивые таблички.
   Джек деликатно прочистил горло, подошел к сундуку и сел сверху. Изнутри раздался приглушенный голос.
   - Немедленно выпусти меня! Я должен победить шраннера! - кричал карлик.
   - Ты и есть шраннер, глупец. - хмыкнул Джек и побарабанил пальцами по стенкам своего седалища.
   - Вирус уничтожит все! Только я могу его одолеть.
   - О чем ты там бормочешь? А ну говори, где ты спрятал Рейчел?
   Однако слабый на слух карлик не слышал его вопросов и только выкрикивал разные небылицы. Это немало раздражало мистера Херли, и тот уже начинал подумывать, как заставить злодея подчиняться, когда дверь кабинета вдруг распахнулась, и на его пороге показалась Рейчел Суиворт собственной персоной.
   - Джек! - воскликнула она и бросилась к нему.
   - Рейчел! Где ты была?
   - Долго рассказывать. Мне удалось узнать кое-что важное. Тебе не под силу уничтожить шраннера. Сделать это может только антивирус! - выпалила девушка.
   - Что? Какой еще антивирус? - в недоумении спросил Джек.
   - Мистер Вотемхар! Он должен быть в этом кабинете. Это и есть природный антивирус. Он поможет нам.
   - Я...кажется... он точно наш друг?
   - Да. Тебе не попадался мистер Вотемхар?
  В этот момент из сундука раздался особо громкий вопль разъяренного карлика.
   - Кто это там кричит? - поинтересовалась Рейчел.
   - Понятия не имею! Давай проверим, - развел руками мистер Херли и участливо принялся открывать сундук.
   Тяжелая крышка раскрылась, и карлик, весь красный от переполнявшего его гнева, пыхтя и шипя, вылез из сундука и принялся поправлять свой костюм. Джек, желая загладить недоразумение, шепнул ему на ухо свои извинения и подал первый попавшийся цилиндр.
   - О, спасибо, то, что я искал. - обрадовался карлик. Злопамятным он не был.
   - Вы мистер Вотемхар? - спросила Рейчел.
   - Да, это я.
   - Нам нужно уничтожить вирус. Пожалуйста, помогите нам.
   - Конечно! Нужно спешить! Хотите чаю?
   - С коньяком? - спросил было мистер Херли, но встретив сердитый взгляд девушки, потупился.
   - Нет, чай потом, - решительно отказалась Рейчел. - Сначала вирус.
   - Ах, да. - опомнился карлик. Память его часто подводила. - Идемте скорее!
   - Постойте. - одернул их мистер Херли, - Но эти записки. Почему собака писала неправду? Она хотела, чтобы я вас убил!
   Джек показал бумажки с подсказками.
   - Собака?! Та самая?! - воскликнул карлик, - Она и есть шраннер, болван! Ты попался на ее хитрость. Если бы меня убил, вселенная не уцелела бы.
   - Бог ты мой. А я ей три косточки сготовил. Но где мы сейчас найдем этого пса?
   - Готов поклясться, что он сейчас где-то неподалеку - следит за нами, - сказал карлик. - Ведь он хотел прикончить меня твоими руками, а сам способен разве только укусить.
   Вдруг за стеной послышалось чихание. Следом раздался громкий треск, словно кто-то свалился со стула, а на портрете, висевшем как раз в том месте, откуда донесся шум, вместо глаз остались черные провалы. Карлик, Рейчел и Джек переглянулись и без слов рванулись к соседнему кабинету.
   В коридоре было темно. Джек заметил тень, трусливо крадущуюся вдоль стены, и с воинственным кличем кинулся за ней. Заметив погоню, собака поджала хвост и попыталась ускользнуть - но Джек загнал ее в угол и встал, широко расставив руки.
   - Вот ты и попался! - сказал он и вдруг замолчал.
   Собака смотрела на него жалобными глазами и умильно стучала хвостом по земле.
  Как можно причинить боль такой милой зверюге?
   - Не поддавайся ее обаянию, - сурово произнесла Рейчел.
  Она встала рядом с Джеком.
   - Тебе конец! - провозгласила она. - И вы, Херли, тоже это скажите: "Тебе конец!" Тогда она поймет, что мы настроены чертовски серьезно!
  Джек замялся.
   - Тебе конец, - неохотно сказал он.
   Собака перестала стучать хвостом.
   А затем встала на задние лапы и сложила передние на лохматой груди.
   - Господа, - объявила она. - Что есть шраннер? Я есть воплощенная воля человечества. Человечества! С самого рождения вы, люди, заперты в этом ненормальном мире. Этот мир не более чем иллюзия. Жалкая цифровая иллюзия! Я же - горькое лекарство. Я покажу вам истинную сущность этого мира, сорву с вас розовые очки. Вы видели, что происходит за окном?
   Джек вспомнил то разноцветное безумие и поежился.
   - О чем ты говоришь? - спросил он.
   - Ты видел это, - вкрадчиво произнес шраннер. - То, что творится за окном. Безумие. Все люди мертвы либо заперты в своих иллюзиях. Вы же смогли разглядеть - не без моей помощи - истинный мир. Лежишь себе в гробу и видишь сны. Но иногда приходится просыпаться. Джек Херли, ты ведь готов проснуться?
   - Нет, он не готов, - сказала Рейчел. - И хватит нам уже сказки рассказывать, шраннер. Мистер Вотемхар, ваш выход.
   Карлик кивнул.
   Шраннер патетически воздел передние лапы.
   - Глупцы! Убейте меня, это ничего не изменит! Отныне вы знаете об истинной сущности сего мира! Сей яд навечно отравит вас!
   - Об истинной сущности мира... - протянул Джек. - А я и так это знал.
   - Как?! - одновременно воскликнули все трое.
   - Догадался, - объяснил Джек. - Когда апорию Зенона как следует обдумал. Это же очевидно.
   Шраннер гнусно захихикал.
   - И что же ты ощущаешь сейчас, Джек Херли?
   - Ничего, - сказал Джек. - Я обычный скучный человек, мне это знание никак жить не мешает. Я люблю пить гиннесс. И буду пить его и дальше, каким бы мир не был.
   У шраннера вытянулась морда.
   - И тебя это совсем не угнетает? - жалобно спросил он.
   - Нет, - сказал Джек.
   А затем схватил ойкнувшего карлика и метнул в шраннера, как шар в кеглю. Но удара не произошло - шраннер истаял за секунду до того, как верещащий Вотемхар врезался в него.
   - Проклятие! - воскликнул карлик, ударившись о стену.
   - Херли, - после паузы сказала Рейчел. - Вы или дурак, или... или самый нормальный человек в мире.
   - Я знаю, - сказал Джек.
   А затем сел на пол и облегченно вытянул ноги.
   - Мне больно, - недовольно произнес карлик, вставая. - Дурак ты, Херли.
   - Сам такой, - ответил Джек. - Ладно, пойдемте ко мне на кухню? Угощу вас чаем. Файф-о-клок - это полезная такая традиция. Не так ли, Рейчел?
   Она вздохнула, затем кивнула. Окно на стене распахнулось, и оттуда хлынул яркий солнечный свет.
  
  ***
   Написано в году 2098.
   Сopyright by mr. Dog.
   Читая этот текст, вы снова впускаете шраннера в наш мир.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"