Рейнштейн Феликс : другие произведения.

Пессимистический Сонет

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Автор сонета Дэвид Туроу.


   David Turow
  
A PESSIMISTIC SONNET
  
   There may not be a god. Or He may be unjust,
   The Devil sitting on the holy throne.
   Perheps there is nobody I can trust,
   Perhaps I'm but a particle of dust,
   Tossed up and down by chaotic winds,
   And what I'm doing - nobody needs,
   And I am in the universe alone?
  
   A temporary life and an eternal death,
   Which have of pain - too much, of joy - too little,
   A darkened path that leads me through a maze
   And ends in nothingness, a fruitless chase -
   Are those all the Fortune has in store?
   I'll die in bed or in a pool of gore:
   Whichever way I turn result is lethal.
  
   Дэвид Туроу
  
   ПЕССИМИСТИЧЕСКИЙ СОНЕТ
  
   Translated into Russian by
   Felix Reinstein
   (перевод с английского на
   русский Феликса Рейнштейна)
  
   Иль Бог, иль даже дьявол, иль никто всегда
   И всемогущ, и добр, и справедлив?..
   Теряюсь и не знаю я, когда
   Кому могу я доверять... Кто я -
   Пылинка в лабиринте бытия
   Ненужная?.. Всё, что я создал, зря?..
   Надолго одиночества прилив?..
  
   Жизнь коротка. А после - вечности покой.
   Меж ними боли, счастья ль краток миг.
   Конец пути всё ближе в мир иной -
   В небытие. То гонка за судьбой?..
   Запас удач имею ль я ещё?
   Ведь смерть в затылок дышит горячо,
   Каких бы я успехов ни достиг.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"