Море, солнце, пальмы, яхты, дворцы - шикарный зарубежный курорт... У парапета стоит роскошная блондинка, смотрит рассеянным взглядом в голубую неоглядную даль. Подгрести бы к ней, завести знакомство, да, как всегда, языковый барьер препятствует. Чувства бьют через край, но как их выразишь словами? Впрочем, недаром же в школе я учил немецкий язык, авось, поможет!
- Битте-дритте, цирлих-манирлих, руссиш-культуриш, - собрав в голове остатки знаний, галантно обращаюсь я к красавице. - Хенде хох, айн-цвай-драй шпацирен, тринкен шнапс на брудершафт?
Но немецкого прекрасная незнакомка, вижу, не сечет, лопочет мне в ответ чего-то непонятное по-итальянски, типа того:
С итальянским у меня совсем хило, поэтому приходится перейти на чуть более крепкий французский.
- Се ля ви, - объясняю, - муа шерше ла фам, миль пардон. Амур-гламур, бонжур-абажур, шампань-ресторань, отель-мотель-постель...
А дама мне шпарит на беглом испанском:
- Херец-перец, но пасаран, Куба си, янки но! Чача-мучача-кукарача, адьос, амиго!
Что делать?..
- Керды-берды, халды-балды! - вспоминаю я, в полном уже отчаянии, неизвестно откуда затесасавшиеся в память турецкий и арабский. - Шашлык-балык, рахат-лукум, шурум-бурум, салям-алейкум - айда в караван-сарай трах-тибидох-тибидох!
А она мне по-китайски:
- Сяо-ляо, хунвейбин-женминьжибао, маодзедунька, сунь-хуй-фчай, вынь-су-хим, моя твоя не понимай!
- Ай эм сори, ай эм рашен, - пускаю я в ход свое последнее средство, сданный в институте на тройку английский. - А ты ху из ху? Ту би ор нот ту би, твою мать?
И вдруг - ну и дела! - слышу чистейшую русскую речь:
- Ё-моё! И-ка-лэ-мэ-нэ! Так тебя перетак и разэдак! Семь на восемь, восемь на семь, тудыть-растудыть!
Взаимопонимание, естественно, быстро налаживается: как все-таки велик и могуч русский язык! Нигде с ним не пропадешь, не только до Киева доведет, но и куда подальше, ёксель-моксель, блинн!