Ружевич Тадеуш : другие произведения.

Dos moi pou sto

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Dos moi pou sto
  
   Я бы поднялся в небо,
   Да коротка моя лесенка.
   На что над землей опереться?
   Ах, только б достать до туч*!
   Леопольд Стафф
  
  
   не хочу подниматься в небо
   нет у меня и лесенки
   забрали лесенку ангелы
   решив спуститься на землю
   не хочу доставать до туч
  
   ах! только б достать [до] себя!
  
   воспользуюсь лесенкой Юнга
   о боже! и эта коротковата!
  
  
  
  
   * В переводе А.Базилевского.
  
   Перевод с польского Рене Римских.
  
  
  
   Dos moi pou sto
  
   Chcę się dostać do nieba,
   Lecz mam za krótką drabinę.
   O co ją oprzeć nad ziemią?
   Ach, byle dotrzeć do chmur!
   Leopold Staff
  
  
   nie chcę dostać się do nieba
   nie mam drabiny
   zabrały mi ją anioły
   które chciały zejść na ziemię
   nie chcę dotrzeć do chmur
  
   Ach! byle dotrzeć 'do siebie'!
  
   pożyczę drabinę od Junga!
   o boże! też jest za krótka!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"