Седая Офелия
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Седая Офелия
Терзаясь желанием и безумием,
ходит по Плантам старая Офелия.
Распустила седые волосы:
кто полюбит старую Офелию?
Ходит и поет,
плетет осотовые венки,
строит глазки молодым парням,
латает травой дыры в юбке.
Парни смеются, отодвигаются,
кто же полюбит старую Офелию.
Рано утром,
когда завсегдатаи оставляют пивную,
пьяный идиот полюбил Офелию под липами.
Смеялась она и плакала,
сделалась еще несчастнее.
Перевод с польского Рене Римских.
Siwowłosa Ofelia
Udręczona żądzą i szaleństwem
chodzi po plantach stara Ofelia.
Rozpuściła siwe włosy,
kto zechce pokochać starą Ofelię.
Chodzi i śpiewa,
plecie wianki z mleczów,
zagląda w oczy młodym chłopcom,
łata trawą dziury w sukience.
Chłopcy śmieją się i odchodzą,
kto zechce pokochać starą Ofelię.
Nad ranem,
kiedy z knajp wychodzą ostatni goście,
pijany idiota pokochał Ofelię wśród drzew.
Śmiała się i płakała,
odeszła jeszcze bardziej nieszczęśliwa.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список