Любовь, смерть и Елена Прекрасная
Троя, царский дворец. У Приама и Гекубы рождается Парис.
Парис. Я родился! В смысле уа-а-а-а!
Кассандра. Убейте его! Убейте его немедленно, слышите, не то мы все умрем!
Приам (с умилением). Что за чудо у нас дочка - настоящая провидица! Откуда бы ей знать в таком нежном возрасте, что все мы непременно умрем?
Гекуба. Ты не поверишь... у нас тут вообще-то бесконечные войны, болезни и никакого представления о правах человека или антибиотиках!
Приам. Вот именно! Вот именно поэтому я сделаю в точности так, как велит наша свежеиспеченная провидица.
Гекуба (с сомнением). Может, не надо? Я все-таки этого ребенка вынашивала, рожала в муках...
Приам. Да не, бред какой-то. И потом, сама знаешь: один царевич - наследник, двое - соперники, а на троих никакого царства не напасешься! (Кассандре.) Проси, дитя мое, сколько хочешь этого твоего спайса: не будет тебе отказа!
Кассандра. Я что, по-вашему, наркоманка? Наркоманка, да? Никто мне не верит! (С плачем убегает из родительской опочивальни.)
Приам. Провидица, одно слово - провидица!
Царский слуга оставляет Париса на склоне горы.
Пастух (приглядываясь издали). Это птица? Это самолет? (Подходит ближе.) Нет, это младенец. Ну ничего, в хозяйстве все сгодится в голодный год, я же не царь - будущими помощниками разбрасываться! У нищего слуг нет... только пара рабов... и никакой надежды на пенсию!
Спарта, царский дворец. Свадьба Агамемнона и Клитемнестры, старшей дочери Тиндарея. На пир заявляются Тесей и Пирифой.
Тесей. Нас не звали, а мы пришли.
Тиндарей (кротко). Добро пожаловать.
Пирифой. Вино дрянь, закуска протухла, а хозяйка, видать, уродина редкая, если ни разу гостям не показалась.
Тиндарей (миролюбиво). Я вдовец.
Пирифой. Ты мне тоже не нравишься.
Тиндарей. Уже удаляюсь, Ctrl-Alt-Del!
Тесей. Не свадьба, а скука смертная.
Пирифой (зевая). Не то слово.
Тесей. Давай, что ли, Елену похитим? Хоть какое-то развлечение.
Пирифой. И в кости потом сыграем - на раздевание!
Тесей. Слушай, ну держи себя в руках, мы все-таки не одни.
Пирифой. На раздевание Елены, а ты о чем подумал?
Гости. Хороший тамада, и конкурсы интересные.
Успешно похитив Елену, Тесей и Пирифой везут ее в Афины.
Тесей. Ты не тревожься, я все-таки царь-реформатор, а не ретроград какой-нибудь, насильно тебя под венец не поволоку. Педагога разок изобразить - пожалуйста, но вот педофилом я сроду не был. Поживешь у меня, подрастешь, освоишься, а там посмотрим.
Елена. Звучит неплохо.
Тесей (с воодушевлением). Мы с тобой подружимся, зуб даю! На охоту будем вместе ходить, на рыбалку, по юнцам непотребным...
Елена. Что-о-о?
Тесей. Виноват, по храмовым жрицам! (От греха подальше меняет тему.) А тебе говорили раньше, что ты вылитая мать?
Елена. Только глаза отцовские, я знаю.
Тесей. Короче так, Елена, ты волшебница, поняла?
Елена. Я - кто?
Тесей. В смысле дочь Зевса, а ты о чем подумала? Тиндарей сочетался браком с Ледой, но твой отец не он, а бог! (Про себя.) Действительно, от кого еще может забеременеть женщина, пока у нее муж в отлучке?
Елена (потрясенно). И все молчали... Моя мать от стыда покончила с собой, а все молчали! Знаешь что, Тесей? Если хочешь стать мне другом - всегда говори правду!
Тесей. Слушаю и повинуюсь. Вот, например, у твоего брата Полидевка должен быть близнец Кастор, но поскольку его никто никогда не видел, зуб даю - он акардиус. Или еще притча: возлегли мы как-то с Пирифоем...
Елена. Нет, ну не всю же правду!
Тесей. За пиршественный стол, а ты о чем подумала?
Елена. Да ни о чем. Просто я видела фанфик, который начинается точно так же.
Тесей. Что-о-о?
Елена. Ничего-ничего, тебе послышалось. А есть видео, где вы возлежите?
Тесей. Что-о-о?
Елена. Скверная же здесь акустика! И нимфа Эхо со странностями - на Ганимеде ее, что ли, Гера прокляла? Я тебя, Тесей, спрашивала, где Пирифой. Всю дорогу он шел с нами, а теперь куда-то исчез...
Тесей. О, не бери в голову! Ему понадобилось ненадолго отойти...
Елена (залившись краской, как то подобает робкой спартанской деве). М-м-м, понимаю...
Тесей. Отойти в мир иной.
Елена. Какой ужас!
Тесей. Не беспокойся, он туда ненадолго: похитит Персефону - и назад.
Елена. Только зомби-апокалипсиса нам не хватало. Впрочем, лучше ты, чем он. Пирифой ведь не царь-реформатор?
Тесей. Где там! Патриархат в Элевсине и на Крите я насаждал без него.
Елена. Час от часу не легче. Связалась с матереубийцей, ни дна ему, ни покрышки, то есть ни огня, ни воды! Какой пример я подам Гермионе?
Тесей. Кто такая Гермиона?
Елена. Не в курсе. Так, к слову пришлось.
Тесей. А что за мать я убил? Е... шкину?
Елена (грозно). Великую!
Тесей. Эх, не удалась шутка! Ладно, давай я, чтобы не накалять обстановку, поведаю о том, как Зевс встретил твою маму? Давным-давно, в далекой-далекой галактике...
Елена. Что-о-о?
Тесей. Лебедь, войдя к ней, сказал: "Радуйся, благодатная! Господь с тобою, благословенна ты между женами!" Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие...
Елена (с невольным уважением). Говоришь как по писаному.
Тесей. Лично лебедь диктовал! (Про себя.) Не забыть бы дальше по тексту поменять Данаю на Леду.
Афины, царский дворец, несколько лет спустя.
Елена. Тесей, я согласна! Мы можем пожениться хоть сейчас.
Тесей (поспешно пряча фотографию Пирифоя, который до сих пор не вернулся к жизни). Знаешь, Елена, просто не хочется.
Елена. Не понимаю.
Тесей. Ты, э-э-э... слишком старая!
Елена. А раньше ты говорил, что я слишком молодая.
Тесей. Слишком красивая!
Елена. И что мой расцвет еще впереди!
Тесей. У нас нет под рукой священника!
Елена. Мы язычники.
Тесей. В загсе очередь на месяц...
Елена. У нас уважительные причины!
Тесей (озираясь в поисках удобного предлога). Кроме того... кроме того, только что прибыл твой брат Полидевк, чтобы спасти тебя от неминуемого насилия и увезти домой!
Полидевк. Всем чмоки в этом чате.
Елена (Полидевку). Тебя стучаться не учили? Выйди и зайди в беседу как положено! И вообще, почему ты так поздно?
Полидевк. Какое поздно, время еще детское. Солнце вон, птицы...
Елена. Солнце, птицы! А время настолько детское, что я за все эти годы из ребенка во взрослую женщину превратиться успела!
Полидевк. Легко, думаешь, без навигатора? Но что правда, то правда: тебя, сестрица, прямо не узнать! Меня, наверно, тоже?
Елена. Если хочешь, можем помериться...
Полидевк. Сестра сильно изменилась за лета.
Елена. Цветом волос и размером ноги, как трагедия завещала, а ты о чем подумал?
Тесей (с гордостью). Моя школа! Моя герцогиня мира!
Полидевк. Сильно изменилась сестра и за зимы.
Елена. А про тебя мне Тесей много рассказывал на досуге: что у тебя есть близнец-аскаридус и...
Полидевк. Что-о-о? Не, ну это бан! (Вонзает меч Тесею в грудь.)
Тесей (не потеряв ни сознания, ни присутствия духа). Ты что-то потерял? Возьми, мне чужого не надо! (Вырывает клинок из раны и вонзает в грудь Полидевку.)
Елена. Догадываюсь, кого во всем обвинят.
Общество. Ах ты распутница малолетняя, сломала хорошим мальчикам жизнь и меч!
Спарта, царский дворец. Похороны Полидевка. Во внутреннем дворе на тризну сходятся Ахилл, Одиссей, Агамемнон и Менелай.
Ахилл (принюхиваясь с видом гурмана). Богатое угощение, богаче некуда! А Тиндарей понимает в пирах, целого сына для нас запек, как для богов!
Одиссей. Это погребальный костер, если что. А пиршественные столы дальше, под навесом. Идем, возляжем уже.
Ахилл (подмигивая). Чур я сверху!
Одиссей. Ахилл, ты, конечно, славный воин и человек неплохой... дело не в тебе, дело во мне: я женат. Совсем-совсем женат, шаг влево - развод!
Ахилл. Между прочим, Ликург, о котором поведал мне Калхас-прорицатель, в будущем не только не запретит, но даже узаконит...
Джорджина Спика. Извините-простите, Альберта никто не видел?
Ахилл (с сердцем). Повар, вор, жена и ее любовник - в соседнем павильоне! (В сторону.) Такой подкат испортила, дура. Когда я еще перед Одиссеем за умного сойду?
К собравшимся обращается с речью Тиндарей.
Тиндарей. Пропал, пропал лакедемонский дом!
Агамемнон (с прищуром). Что вы, царь, смеетесь?
Тиндарей (всплеснув руками). Какое там смеюсь?! Я в полном отчаянии! Что же теперь будет с престолонаследием?
Одиссей. На мой взгляд, все предельно ясно: кто женится на Елене - получит Спарту.
Тиндарей. Ой все! Делайте что хотите, а я устал. Пойду приму триста капель эфирной валерьянки! (Скрывается в покоях.)
Агамемнон. Какая жалость, что я уже женат. Женат на старшей сестре Елены, если кто позабыл! На ее законной сестре, которая законная дочь законной матери и законного отца! (Прищуривается со значением.)
Одиссей. Но ты ведь все-таки не Квисатц Хадерах, верно?
Агамемнон. Что-о-о?
Одиссей. Это не мои слова - так Калхас говорит, наш штатный прорицатель.
Агамемнон (сквозь зубы). Заштатный прорицатель...
Одиссей (как ни в чем не бывало). Я бы выразился проще: у дракона три головы!
Ахилл. Что-о-о?
Одиссей. Упс, не та ссылка! Секунду... Ага, нашел: есть два железных стула, то есть трона... и сразу на двух усидеть никак нельзя!
Менелай (некстати). А еще Елена очень красивая, почти как я!
Агамемнон. Недоставало нам только из-за нее перессориться. Одиссей, правда, женат и ни на что претендовать не будет...
Ахилл. А мои вкусы весьма специфичны!
Менелай. Больной ублюдок.
Одиссей (осторожно). Учитывая, что Патрокла среди нас нет и не предвидится... Ахилл, или прекрати - или мы подвергнем тебя остракизму.
Ахилл. Не понял.
Агамемнон (с прищуром). Всю посуду до последнего килика расколотим об твой глиняный черепок.
Ахилл. Зачем же, посвататься и я могу, почему нет?
Одиссей. Итак, муж Елены получает Спарту, голосуем. Кто за, кто против, кто воздержался? Менелай, подай и ты голос!
Менелай. Гав!
Одиссей (тяжко вздохнув). Принято единогласно. Для прозрачности процедуры предлагаю предоставить выбор мужа самой Елене.
Агамемнон (с прищуром). Ты откуда такой просвещенный вылез, с супружеской верностью и браками по согласию, из марсианской дилогии Дэна Симмонса? Мы тут таких не любим. Запомни наконец: ты никто, и звать тебя - никто, хотя бы ты даже пришел незваный!
Одиссей. Мне-то что, бросьте жребий.
Ахилл. Это как бросить пить, только жребий? Или как бросить любовника?
Менелай. А я попал, а я бросил и попал! Елена моя!
Агамемнон (с прищуром). Это как бросить вызов.
Одиссей. Смирись, Агамемнон, скорее это как бросить палку.
Ахилл (подмигивая). Бросать палки я люблю!
Одиссей. Жениться бы тебе тоже, что ли.
Ахилл. Я нитакой. Любви достойны лишь эфоры!
Агамемнон. Может, эфебы?
Ахилл. Может. Какая, в голову, разница?
Менелай. Кто красивый мальчик? Я красивый мальчик!
Одиссей (Агамемнону). Я-то, может, и никто, а у тебя брат умом не блещет. Хуже Ахилла, право слово.
Агамемнон. Зато красивый.
Менелай. Сбылась мечта моей жизни! А чтобы все за меня порадовались, я велю Елене явиться на свадьбу без одежды! Чтобы каждый убедился, какая она красивая... почти такая же красивая, как я сам!
Агамемнон. Фейспалм.
Ахилл. Это ведь обман, чтобы набрать классы?
Одиссей. Я бы охотно полюбовался обнаженной Еленой... но если правый глаз соблазняет тебя, вырви и брось его, не то сожрет гиена огненная с потрохами за измену!
Агамемнон. Все расскажу Пенелопе.
Троя, за несколько недель до событий в Спарте. Парис, воспитанный пастухом, приходит в город, чтобы принять участие в состязаниях. За состязаниями наблюдают Приам и Гекуба, их сын Гектор и дочь Кассандра.
Парис. Ave Caesar! Morituri te salutant!
Распорядитель. Это что за новояз?
Парис. Это я сражаться пришел.
Распорядитель. Вижу. Ты что вообще за член с горы?
Парис (заносчиво). Член с горы Ида, я попрошу!
Распорядитель. Как скажешь. Как скажешь, так и запишем. Поставь галочку вот здесь, после "uri, vinciri, verberari, ferroque necari" - и свободен, то есть наоборот.
Парис. Свобода - это рабство?
Распорядитель. Незнание - сила. Так что довольно разговоров, ступай на арену. А ты, глашатай, объяви: первая схватка - член с горы Ида против начальника охраны!
Кассандра (с трибуны). Не может быть...
Распорядитель. Глашатай, объяви: победил член с горы Ида.
Кассандра (Гектору). Убей его, это Александр!
Распорядитель. Глашатай, объяви: вторая схватка - член с горы Ида против Дамиана Невесть-Какого!
Гектор (Кассандре). Александр Македонский? Вроде еще не сезон.
Распорядитель. Глашатай, объяви: победил член с горы Ида. Третья схватка - член с горы Ида против Хидоаса Неведомо-Откуда!
Кассандра (Гектору). Да не этот Александр, а твой младший брат Александр!
Распорядитель. Глашатай, объяви: победил член с горы Ида. В награду он получает возможность, а вернее - обязанность сразиться с царевичем Гектором!
Парис (с придыханием). Я и мечтать не смел о такой чести...
Распорядитель. Сразиться насмерть. Если победишь - будешь казнен за то, что поднял руку на царского первенца. Если проиграешь... ну, получится зрелищно, я надеюсь.
Парис. Постойте, а для меня в чем выгода?
Распорядитель. Ты хоть читал, что подписывал?
Парис. Что такое "читать"?
Гектор (громко). Брата я убивать не буду!
Кассандра. Слабак! (Приаму.) Царь-батюшка, это не просто член с горы Ида, это Александр, и его надо убить!
Приам. Александр Север? Дитя мое, ты чересчур далеко смотришь в будущее. Мой тебе совет: принимай поменьше спайса!
Кассандра (со слезами в голосе). Я не наркоманка! Почему мне никто не верит?! Никакой это не Александр Север, а мой младший брат Александр!
Приам (радостно). Но это же совсем другое дело! Да здравствует царевич Александр, потерянный и вновь обретенный, как в лучших комедиях!
Кассандра. Вы ничего не понимаете! Если его не убить, мы все умрем!
Гекуба. Умрем-то умрем... но я давно хотела тебя спросить, дочка: отчего умрем?
Кассандра (указывая в толпу). Вот он умрет от старости! А вот он - от беспробудного пьянства! Этому проломят голову в драке за приглянувшуюся рабыню! А того подведет неумение плавать!
Приам. Ясно.
Гекуба. И без осадков.
Гектор. Ты, Кассандра, как хочешь, а я готов рискнуть. (Приобнимает Париса за плечи.) Пойдем, Александр, покажу твое новое царское жилище. Только ты к нему особо не привыкай - тебе надо мир повидать, в тур по Европе съездить. Могу поспорить, академического года у тебя не было, сразу работу пришлось искать.
Парис (застенчиво). Да я и в школу-то не ходил.
Гектор. Ну ничего, это не главное. Съезди-ка для начала в Спарту - узнай, не затевают ли против нас войну. (Уводит Париса за собой.)
Пастух. Я с мороза. Народ троянский, никто моего сына не видел?
Кассандра (в сердцах). Нет у тебя сына, и вовек не бывало!
Пастух. Провидица! Правду люди молвят - сущая провидица! А все-таки - где Парис?
Кассандра. Ну почему мне никто никогда не верит?
Спарта, царский дворец. Свадьба Менелая и Елены. Обнаженная Елена стоит на возвышении посреди пиршественного зала, Менелай и Агамемнон возлежат за трапезой.
Первый гость (пятясь за дверь). Извините-простите, не туда попал. Меня на свадьбу пригласили, а тут, похоже, мастерская скульптора. Трудно без навигатора!
Второй гость (следуя примеру первого). Простите-извините, уже ухожу. Вот беда, помешал художникам писать с натуры!
Менелай (недоуменно). Интересно, почему не только лишь все пришли меня поздравить?
Агамемнон. Ты же одних царей позвал. Одиссей, однако, не хочет прелюбодействовать даже в сердце своем, у Ахилла цвет настроения - синий, зато троянский царевич явился без приглашения, но явно по другому поводу.
Менелай. Какой еще царевич?
Парис (церемонно прижав руку к сердцу). Отрадно встретить на дикой чужбине столь страстных приверженцев изобразительного искусства! Кто среди вас Менелай? У меня к нему письмо.
Агамемнон. И тебе не хворать. А ну дай сюда. (Выхватывает свиток у Париса и сжигает на жаровне не читая.)
Менелай (вполголоса). Брат, не позорь меня перед иностранцем - незачем ему знать, что ты неграмотный.
Агамемнон (покосившись на Елену). Еще кто кого позорит.
Парис (покосившись на Елену). Все это, конечно, очень богемно, но что мне передать отцу?
Агамемнон (с прищуром). Да куда ты торопишься, Парис?
Парис. У меня виза краткосрочная, и отпуск заканчивается.
Менелай. А мы тебе вид на жительство сделаем, даже гражданство второе дадим! Ты оставайся, Парис, с нашим отцом познакомишься, обсудите с ним всю эту политику приватно, за закрытыми дверьми...
Парис. Мне казалось, что царь Атрей не так давно умер.
Менелай (с вымученной улыбкой). Вот именно!
Парис. Пожалуй, мне пора.
Елена. Пожалуй, мне тоже. (Покидает свое возвышение, деловито снимает с Париса плащ и закутывается в него с головой.)
Парис, Менелай и Агамемнон (хором). Вот это поворот!
Елена. Да хоть тройное сальто. Прошу у Трои политического убежища! (Парису.) Сам видишь, каково мне здесь приходится.
Парис. Да уж, в Трое так с натурщицами не обращаются! И художники ваши со скульпторами хороши - ты столько времени позируешь, а они даже завалящего наброска не сделали!
Менелай (неубедительно). Я буду требовать экстрадиции!
Парис. Потребуй лучше экстирапции!
Менелай. Чего?
Парис. Рогов, которые у тебя не сегодня-завтра проклюнутся.
Агамемнон (с прищуром). Что ж, если Троя не боится войны - будет ей война!
Парис. Ну наконец-то ясный ответ. Не напрасно поездами аэрофлота в такую даль плавал.
Троя, царский дворец. Приам, Гекуба, Гектор, Кассандра, Парис и Елена ведут переговоры с Менелаем и Одиссеем.
Приам. С чем пожаловали?
Менелай (ораторским жестом простерев руку и возведя очи горе). Слышь, жену мне верни.
Приам (невозмутимо). И с какой же радости?
Менелай. Ты как со спартанским царем разговариваешь, вирус троянский? Верни, говорю, жену мне, мать твоя трибада и отец катамит, что тебе неясно? Ты знаешь хоть, кто мой брат? Да ты пожалеешь, когда узнаешь! Мой брат - микенский царь Агамемнон! Пожалей, а? Он же меня воевать заставит, если я без жены уйду.
Одиссей (дипломатично). Менелай хочет сказать, что он жестоко огорчен бегством своей прекрасной супруги, которую любит без памяти - любит так сильно, что не мыслит жизни в разлуке с ней.
Менелай. Ну да, а я что не так?
Гекуба (поморщившись). Немытые греческие варвары...
Кассандра (ядовито). Это ты еще римских не видела, матушка!
Приам. И на том спасибо. А скажи-ка мне вот что, Менелай: если я верну тебе Елену, Агамемнон откажется от войны?
Елена. Даже я знаю, что нет!
Приам. Что ж, на нет и суда нет. Мне жаль, Менелай, но сегодня воссоединить тебя с супругой не получится. Давай никогда? Никогда тебя устроит?
Менелай (в восторге). Разумеется! Нет, погодите...
Одиссей. Пойдем, Менелай, нам здесь не рады.
Приам. Пользуясь случаем и визитерами как свидетелями, объявляю Александра и Елену мужем и женой. Елена, теперь ты не Спартанская, а Троянская.
Менелай. Она замужем за мной! Я не дам развода!
Приам. А что, Елена по своей воле за тебя вышла или ее все-таки в орлянку разыграли, словно бесприданницу последнюю? Мы тут в Трое таких извращений не признаем и за легальный брак не считаем.
Одиссей. Это дискриминация и эйджизм!
Приам. Тогда уж эйблизм.
Одиссей. А я не про Менелая, я про наш юный, почти что несовершеннолетний этнос!
Приам. У себя дома за железным занавесом делайте что вам угодно, а всему миру свою болезнь демонстрировать незачем. (Вслед понуро удаляющимся Менелаю и Одиссею.) По вам инспекция плачет... по делам несовершеннолетних народов!
Парис. Отец, спасибо тебе! Ты настоящий подарок!
|