Ролдугина Софья: другие произведения.

Ток-шоу "Ключ от всех дверей" со специальным приглашённым гостем

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:

Конкурсы: Киберпанк Попаданцы. 10000р участнику!

Конкурсы романов на Author.Today
Женские Истории на ПродаМан
Рeклaмa
Оценка: 3.19*16  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фамилия докладчика изменена в целях конспирации. Все совпадения с реальными событиями - чистая случайность. Кирим-Шайю гарантирует, что Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, принятая ООН в 1984 году, нарушена не была.


   Ток-шоу "Ключ от всех дверей" со специальным приглашённым гостем
  
   Место действия: королевский дворец в столице Дома Камней и Снов, малый бальный зал. Посередине зала возведён помост, застеленный чёрными коврами. Уже поздний вечер, но свет в зале потушен и горят только свечи в той самой большой люстре, которая едва не пришибла Мило во время маскарада; таким образом, весь зал, за исключением помоста, погружён во мрак, но по смешкам и гулу приглушённых голосов можно догадаться, что народу собралось предостаточно. Слуги суетятся на помосте, расставляя удобные диваны и кресла. В углу стоит ширма, на которой крупно написано: "Автор, собственной персоной"
  
   Появляется Мило Авантюрин - как обычно, в красном. Он выглядит немного взволнованным. Выходит на сцену, прокашливается. Шепотки в зале смолкают.
  
   Мило: Добрый вечер, друзья! Как приятно видеть вас всех снова...
  
   Из зала (взволнованный женский голос): Я знала - ты меня запомнишь! Да, это было суждено!
  
   Мило (пытаясь скрыть нервный тик): Э-э... Такую женщину, как вы, сложно забыть, дама Архив. Безмерно, гм, счастлив, что вы приняли наше приглашение.
  
   Дама Архив (польщённо): Я рада быть полезной здесь - и всё стенографически фиксировать в тетради.
  
   Мило (грозит пальцем): Надеюсь, не в стихах?
  
   Дама Архив (со вздохом): Ах, вы жестоки!.. Разве что верлибром.
  
   Мило (с облегчением): Верлибром можно. Итак, дамы и господа, прошу прощения за задержку. Сейчас я приглашу на эту сцену нашу главную гостью... С.Бойко, добро пожаловать!
  
   Зал одобрительно свистит и захлёбывается в аплодисментах. На сцену поднимается некто, закутанный в плащ. Надпись на ленте через плечо гласит: "С.Бойко, литературный критик".
  
   С.Бойко (смущённо): Кхе... Кхе-кхе...
  
   Мило (заботливо): Может, водички?
  
   С.Бойко (торопливо): Нет, не стоит. Я по бумажке буду читать.
  
   Мило (пожимает плечами и отходит в сторону): Дело ваше.
  
   С.Бойко достаёт из-под полы плаща помятый свиток и, прокашлявшись напоследок, с выражением зачитывает): "Ценителям фэнтези можно не беспокоиться..."
  
   Голос из зала (возмущённо): Мы и не беспокоимся! Вы нас крупно, крупно недооцениваете!
  
   С.Бойко сбивается с ритма.
  
   Мило (строго): Не перебиваем докладчика, господа! Высказываемся строго в порядке очереди. Леди, прошу, продолжайте.
  
   С.Бойко (с опаской, сперва тихо, затем всё громче и громче): "Только что дочитала до конца и ставлю твердую троечку за сюжет. Книга скорее относится к любовному роману для женщин за 30, чем к жанру фэнтези. Слишком много описаний ощущений, желаний и чувств. Словно девиз автора - "мир отдается нам через ощущения"..." 
  
   Из зала (очень возмущённо, хором): Это не её девиз, а мой!
  
   Мило (со вздохом): Господа, вы назовитесь хотя бы, а затем уже говорите.
  
   В зале происходит короткий, но бурный спор, после чего вместо хора отвечает уже один голос.
  
   Один Голос: Мы - представители эмпиризма. Это такая гносеологическая концепция.
  
   Мило (с интересом): А кто именно?..
  
   Один Голос: Фрэнсис Бэкон, Томас Гоббс, Джон Локк, Джордж Беркли, Дэвид Юм... Господа, не толкайте меня в бок! Я в любом случае не могу назвать всех, нас было много. А если вспомнить ещё позитивизм и неопозитивизм...
  
   Ещё Один Голос: Кстати, я был раньше. Мишель де Монтень, "Опыты" - к вашим услугам, господа. Первый, так сказать, эмпирический трактат... Шестнадцатый век. Так что имейте уважение к эмпиризму, он старше вас, любезный докладчик.
  
   С.Бойко (кисло): Продолжаем разговор. Кхм-кхм. "Напрягло, что старушка-героиня (с виду девочка-подросток) таки пала в любовные объятья молодого мальчика..."
  
   Мило (с довольной улыбкой): О, да-а-а...
  
   Голос (в унисон с Мило): Э, что-о-о?
  
   На сцену запрыгивает рыжая девица с колокольчиками в волосах. Выглядит она очень, очень любезной и скромно прячет за спиной топор.
  
   Лале (встаёт на цыпочки, целуя Мило в щёку. Топор при этом не выпускает из рук): Здравствуй, любовь моя.
  
   Мило (наклоняясь, чтоб Лале могла дотянуться): Здравствуй, морковь моя... То есть, я хотел сказать - прекраснейшая из рыжих. Есть возражения по существу?
  
   Лале (усаживается на диван, подгибая под себя ноги, и вздыхает): По существу, пожалуй, нет. К тому, что я всех напрягаю, я привыкла - работа, знаете ли, такая. А что же до прочего... Любовь - это, знаете ли, прекрасно, особенно когда лет сто пятьдесят подряд с ней жуткая непруха.
  
   Голос из зала (поучительно): Так это закон жизни такой. "Не везёт мне в смерти, повезёт в любви..." - а ваше благородие вроде как женщина бессмертная. Гм... Забыл представиться - Павел Верещагин.
  
   Мило (с уважением): Мы вас по голосу узнали. Сердечно благодарю за выступление! (поворачиваясь к Лале) Госпожа сердца моего, что же тебя так взволновало тогда, если ты в целом с позицией нашего докладчика согласна?
  
   Лале (поигрывая топором и нежно косясь на докладчика): Она назвала тебя "мальчиком", милый. А на это интимное, деликатное обращение имею право только я! Ну какой из тебя мальчик, в самом деле, в тридцать лет-то? Да ещё с таким ростом... с такой статью... с таким...
  
   Мило (краснея): Кхм-кхм! Я понял, понял... Не обязательно посвящать всех в подробности нашей жизни. Но я рад, что ты беспокоилась обо мне, а не из-за...
  
   Мило поспешно умолкает.
  
   Лале (с подозрением): Не из-за чего?
  
   Мило (отбегает в сторону, прячется за креслом и очень тихо отвечает): Она же назвала тебя старушкой...
  
   Лале: Ха! (небрежно помахивает топором) Три раза "ха"! К твоему сведению, когда женщина прекрасно выглядит и счастлива в любви, о возрасте она не думает. Так что как бы меня могла оскорбить подобная мелочь? Право, Мило, ты слишком заботлив... Нет-нет, топор уносить не надо. Счастье счастьем, а месть - отдельно. (поворачиваясь к докладчику): Но вы не извольте беспокоиться, я подожду конца выступления.
  
   Лале усаживается в кресло, за которым прятался Мило, и осторожно кладёт топор на колени, любуясь бликами на лезвии.
  
   С.Бойко (очень осторожно): "Старушка-героиня (с виду девочка-подросток) таки пала в любовные объятья молодого мальчика, по ходу повествования оказав помощь в соединении чувств двум мужчинам - барду и художнику..."
  
   На сцену летит гитара, прерывая докладчика самым неромантичным образом. Пока медики бинтуют пробитую голову докладчика, на сцену поднимаются двое. Сперва долговязый седой мужчина в сером балахоне, заляпанном краской, садится на диван. Затем появляется юноша в традиционном многослойном одеянии западных царств и в венке из диких трав, подбирает гитару, с удовольствием убеждается, что она не пострадала, и, бормоча что-то вроде "хорошие вещи делают в Доме Осени" садится рядом с седовласым художником.
  
   Седой: Тарло Мечтатель, к вашим услугам.
  
   Юноша: Танше Горький Мёд. Служу только искусству.
  
   Мило (присаживается между ними): Итак, господа, у вас есть возражения по существу?
  
   Тарло (мрачно): Танше это самое возражение уже высказал. Весьма красноречиво, на мой взгляд. Кота твоего об стену, в наше время что, рядом нельзя посидеть, чтобы слухи не поползли?
  
   Танше (флегматично перебирая струны гитары и улыбаясь): А мы не просто сидели...
  
   Тарло (бледнея): Э?
  
   Танше (достаёт из венка травяную самокрутку, ностальгически вздыхает и продолжает возиться с гитарой): Мы пили. Классическое золотое, из Дома Осени. Кажется, три бутылки.
  
   Тарло (с облегчением): И верно. А ещё пели.
  
   Танше (с укором): И после второй бутылки и четвёртой песни кто-то сбежал в мастерскую, к мольберту.
  
   Тарло (подхватывая): И кто-то другой потащился за этим кем-то, горланя похабные песенки. А что в итоге получилось?
  
   Танше (задумчиво): Сочетание музыки, живописи в живом развитии? Гм, пожалуй, это перфоманс.
  
   Тарло (с уважением): И где слов-то таких нахватался, приятель...
  
   Танше многозначительно усмехается.
  
   Некоторое время царит молчание, а затем Мило спохватывается:
  
   Мило: Кто-то ещё хочет высказаться на эту тему?
  
   Голос из зала: Я хочу.
  
   Мило (заинтересованно): Ваше имя?
  
   Голос из зала (внушительно): Зигмунд Шломо Фрейд.
  
   Мило (торопливо): Нет, с вами как-нибудь в следующий раз. Докладчик, прошу, не стесняйтесь, продолжайте.
  
   С.Бойко просматривает следующий абзац, бледнеет и затравленным взглядом обводит зал.
  
   С.Бойко (очень тихо): Обязательно читать всё подряд?
  
   Лале (сосредоточенно полируя топор): Обязательно.
  
   С.Бойко шумно сглатывает. Затем жмурится и начинает тараторить наизусть: "...Героиня таки пала в любовные объятья по ходу повествования... не говоря уже о деятельном её участии в свадьбе стареющей королевы и юного заморского короля. Какие-то сплошные нестандартные отношения в голове у автора".
  
   Не дослушав до конца, Лале и Мило подрываются со своих мест, в один прыжок преодолевают расстояние до докладчика и закрывают её своими телами.
  
   Голос из зала (грудной, укоризненный): Вы мне предлагаете стрелять по своим собственным подданным?
  
   Мило (очень ласково, осторожно): Зачем же "стрелять", Ваше Величество... Порох у нас вроде бы ещё не изобрели...
  
   Другой голос из зала (мужской, недовольный): И не изобретут, пока стоит Башня волшебников.
  
   В это время раздаётся странный булькающий звук, но никто не обращает на него внимания - все смотрят на величественный силуэт королевы, разумеется, укутанной в густые тени.
  
   Её Величество Тирле (так же укоризненно): И после этого мне говорят, что это я - тиран, тормозящий прогресс... Что же до пороха, то вот этот "Пфайфер" мне подарил Холо Опал. На свадьбу. Сказал, что пригодится для разрешения семейных вопросов. Но мой супруг, к счастью, оказался не любителем споров, и поэтому до сих пор... Гм, супруг мой? Что вы изволите делать на сцене?
  
   Взгляды присутствующих вновь обращаются к сцене. И только тогда все замечают, что докладчик за спинами Лале и Мило бултыхается в вертикальном столбе воды. Рядом стоит синеволосый мужчина в камзоле, расшитом жемчугом, и с любопытством наблюдает за мучениями докладчика.
  
   Лале (скучающе): Ваше Величество, вы палитесь.
  
   Столб воды распадается, отпуская изрядно придушенного докладчика. Дама Архив радостно взбирается на сцену и начинает делать докладчику искусственное дыхание.
  
   Ларра Ночной Бриз (скорбно): Это моя судьба. Ни одно злодейство не могу довести до конца.
  
   Мило: Что ж, по крайней мере, на сей раз вас никто не заставляет жениться на вашей жертве.
  
   Ларра Ночной Бриз (содрогаясь): Благодарю покорно.
  
   Его Величество Ларру со всеми почестями препровождают на его место. Некоторое время в зале царит полнейшая тишина, прерываемая только высочайшими шёпотами: "Супруг мой, вы были так воинственны, так беспощадны...", "Ради защиты чести вашей, моя возлюбленная супруга, я готов даже...". На что готов Ларра, подслушать не удаётся, потому что именно в этот момент Танше Горький Мёд докуривает косяк и решает исполнить что-то очень бодрое из восточных застольных песен. Пока его утихомиривают, пока оттаскивают даму Архив от полуобморочного докладчика, проходит некоторое время.
  
   Наконец все возвращаются на свои места. Кроме Лале, которая почему-то бродит по сцене кругами, неумело пряча за спиной топор.
  
   С.Бойко (с опаской косясь на Лале): Итак, где мы остановились... Ах, да. "Автор хорошо знает мир фэнтези, но право слово - не стоило подлаживать Карты из Хроник Амбера под свою фантазию. Читайте лучше Хроники Желязны в этом случае".
  
   Мило (поднимая руку): Пока достаточно. У кого есть возражения по существу?
  
   Голос из зала: А можно я скажу?
  
   Мило: Конечно, госпожа. Прошу, проходите на сцену. Присаживайтесь на диван... Господа Тарло и Танше, вы можете докури... договорить вон там, около ширмы.
  
   Танше (с сомнением): Автор не возражает против дыма?
  
   Голос из-за ширмы: Автор не возражает. Кроме того, он может поделиться.
  
   Тарло и Танше поднимаются с дивана и, вполголоса обсуждая отличия перфоманса от инсталляции, перебираются к ширме. Все, что происходит дальше на сцене, сопровождается непрерывным хихиканьем.
  
   На диване устраивается высокая молодая дама с повязкой на глазах. На поясе у дамы шкатулка.
  
   Мило (садится рядом): Представьтесь, пожалуйста, для всех, кто видит вас в первый раз.
  
   Дама: Конечно. Я - Слепая Судьба, карта из Девятки Безымянных в раскладе Дома Камней и Снов... Дальше, думаю, можно не продолжать?
  
   Воцаряется тишина. Докладчик с обидой взирает на Судьбу.
  
   Мило (деловито): Пожалуй. Думаю, все воочию увидели, чем отличие между картами из "Принцев Амбера" и нашими.
  
   Судьба: Я вообще с трудом понимаю, как меня можно перепутать с разрисованной бумажкой. Знаете ли, если бы в нашем мире существовала религия, мы могли бы считаться богами.
  
   Из-за ширмы появляется густой, недовольный клуб дыма.
  
   Судьба (с неохотой): Возможно, с "богами" я несколько преувеличила... Каждый из нас - нечто среднее между мистическим воплощением идеи, божеством и духом, обитающем в ином мире. Хотя нас и называют "картами", в книге нет ни одного упоминания о наших карманных изображениях. Самое близкое - портреты в тронном зале. Поэтому нас и называют не "колодой", а "раскладом" - ведь у каждого Дома своё сочетание духов-покровителей. У меня, Судьбы, множество воплощений - для Дома Осени, для Дома Зверей, для Дома Парусов... Я из Дома Парусов и я из Дома Камней и Снов - это одновременно я и не я. Иногда мне даже приходится воевать против себя самой, представляете? И чтобы не путаться, я выбираю себе помощниц, которых в обмен на их жертву наделяю частью своих полномочий. А когда друг с другом сражаются две помощницы - это уже совсем не то же самое, как если мне приходилось сражаться со мной. И вот что ещё касается раскладов...
  
   Судьба говорит приятным, но монотонным голосом. Присутствующие начинают сонно моргать, некоторые уже откровенно похрапывают. Только Лале продолжает наворачивать круги рядом с докладчиком, мечтательно обнимая топор.
  
   Мило (мягко перебивая): Благодарю за познавательную лекцию, госпожа Судьба, однако вы так и не объяснили, при чём тут карты.
  
   Судьба (выгибая бровь): Старшие арканы из книг Желязны? Абсолютно ни при чём, как вы видите. Как и таро в целом. Речь, скорее, идёт о своеобразной религиозно-мистической системе, которая...
  
   Мило (вежливо выпроваживая даму со сцены): Достаточно, спасибо! Поговорим об этом в другой раз. Докладчик, продолжайте, пожалуйста.
  
   С.Бойко (обречённо): "А автор - всё-таки подающая надежды молодая девушка с хорошим литературным языком, если получится в будущем создавать не такой рваный сюжет и заботиться о человеческих ценностях, более понятных для широкой аудитории читателей..."
  
   Из-за ширмы (с возмущением): Нищим не подаю! Даже надежду.
  
   Мило (с интересом): А будет реплика по поводу "заботы о человеческих ценностях, более понятных для широкой аудитории читателей"?
  
   Из-за ширмы (с сомнением): Ну, я сейчас подумываю о монографии об особенностях размножения хищных задолбайских кроликов... Надо?
  
   Из зала, хором: Не надо!!!
  
   Из-за ширмы (воодушевлённо): Не надо - так не надо. Значит, напишу снова историю о прощении, о поиске своего пути, о принятии ответственности, о взрослении и о том, что нужно уметь отпускать своё прошлое, чтобы идти в будущее... О чём там ещё "Ключ" был?
  
   Лале (вздыхая и обнимая топор): О любви!
  
   Из-за ширмы поднимается дым "сердечком".
  
   Автор: Без любви сейчас никуда. Дефицит, в наше-то время...
  
   С.Бойко (пока никто не видит, подходит к микрофону и шёпотом зачитывает окончание): нигу пожертвую в городскую библиотеку".
  
   Голос из зала (с надрывом): Пожертвуйте мне!
  
   Другие голоса: Нет, мне! Мне! Лучше мне! Отдайте мне!
  
   С.Бойко (с беспокойством, шёпотом): Чего это они?
  
   Мило (флегматично): А, говорят, что тираж кончился. Что ж, теперь, пожалуй, заключительное слово - автору.
  
   Ширма отодвигается... потом передумывает и задвигается обратно. Появляются новые клубы дыма; когда они доходят до первых рядов, зрители начинают хихикать.
  
   Автор (вздыхая): Нечего мне сказать. Всё до меня сказали... Поэтому просто отвечу цитатой: "Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!".
  
   Ширма схлопывается. Несколько секунд на сцене ничего не происходит, а затем начинается сущий хаос. Лале пытается зарубить докладчика топором, Мило её оттаскивает в сторону, увещевая. Тарло и Танше горланят неприличные песни, обнявшись. С одной стороны сцену захлёстывают тени, с другой - морские волны...
  
   В этом бедламе высокий андрогин с ярко-алыми волосами, одетый в церемониальное платье Дома Осени, появляется абсолютно незамеченным. На губах его играет многозначительная, садистская улыбка. Он подхватывает докладчика и на плече уносит его за кулисы.
  
   С.Бойко (устало): А у вас-то ко мне какие претензии?
  
   Кирим-Шайю (удивлённо): Как это - "какие"? Вы в своей рецензии меня вообще ни разу не упомянули! И сейчас я буду очень, очень обстоятельно объяснять, как вы неправы...
  
   Опускается занавес. Зал заволакивают клубы ароматного дыма.
  

END


Оценка: 3.19*16  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Кострова "Дюжина невест для Владыки"(Любовное фэнтези) А.Емельянов "Последняя петля 2"(ЛитРПГ) Д.Винтер "Постфинем: Чёрная Эпидемия"(Постапокалипсис) У.Соболева "Пока смерть не обручит нас"(Любовное фэнтези) Д.Гримм "З.О.О.П.А.Р.К. Книга 1. Немезида"(Антиутопия) Д.Деев "Я – другой 2"(ЛитРПГ) Р.Прокофьев "Игра Кота-7"(ЛитРПГ) А.Респов "Небытие Демиург"(Боевое фэнтези) Н.Волгина "Один на один"(Любовное фэнтези) В.Старский ""Темный Мир" Трансформация 2"(Боевая фантастика)
Хиты на ProdaMan.ru Чудовище Карнохельма. Суржевская Марина \ Эфф ИрВолчий лог. Сезон 1. Две судьбы. Делия РоссиЛили. Сезон первый. Анна ОрловаКоролева теней. Сезон первый: Двойная звезда. Арнаутова ДанаТитул не помеха. Сезон 2. Возвращение домой. Olie-Невеста двух господ. Дарья ВеснаОсвободительный поход. Александр МихайловскийШторм моей любви. Елена РейнПеснь Кобальта. Маргарита ДюжеваКнига 2. Берегитесь, адептка Тайлэ! Темная Катерина
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Лыжина "Драконий пир" И.Котова "Королевская кровь.Расколотый мир" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Пилигримы спирали" В.Красников "Скиф" Н.Шумак, Т.Чернецкая "Шоколадное настроение"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"