Ромм Ф.А. : другие произведения.

Хроники Камелота

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Историческое фэнтези. Нечто среднее между историческими фактами, связанными с королём Артуром и Британией того времени, и легендами о нём. Полностью текст романа выложен не будет, но в случае публикации будут даны соответствующие ссылки.

  Посвящается прекрасной и талантливой Алине Ильиной, вдохновившей меня на этот роман.
  
   Глава 1. Родные и названые сёстры
  
   Снаружи сверкнула молния, и мгновение спустя грянул гром. Ещё через миг дождь хлынул, словно из ведра. Новорожденная девочка проснулась и заплакала.
   - Детка, бедная! - запричитала дородная кормилица. - Ах, беда какая! Сиротинушка! За что тебя так боги наказали?!
   - Молчи, глупая женщина! - прошипел молодой парень, сидевший в углу. - Нет никаких богов - кроме Бога единого и вечного, сотворившего мир и каждого из нас!
   - Бог, говоришь? - сквозь слёзы произнесла кормилица. - Выходит, это он лишил безвинного ребёночка родителей?
   - Бог лучше знает, что дать каждому из нас! - с важностью подняв палец, произнёс парень. - Он посылает нам испытания, чтобы мы стали лучше! И никогда не посылает испытания, которые мы не можем выдержать!
   - Заткнись, болван! - разозлённая кормилица перестала плакать, поднялась с места и взялась за палку. - Ещё слово - и твой Бог испытает тебя, как ты хорош под проливным дождём! А нет - так отведаешь моей дубинки!
   Парень мигом умолк и забился дальше в угол, испуганно глядя на рассерженную женщину. Воин, сидевший в стороне и мгновение назад казавшийся спящим, вдруг захохотал:
   - Ты, Гаррис, такой же трус, как твой Бог! Баба подняла палку - и ты тут же наложил в штаны! А ты, Мэри, зря поторопилась. Я всё ждал, когда этот олух наговорит гадости про их высочества Ричарда и Лану! А ты вспугнула его - зря, тут бы он у меня получил как следует!
   - Я ничего про них не говорил, - неуверенно пробормотал парень.
   - Ну так молчи и благодари, что мы тебе разрешили спрятаться от дождя! Надо же, какой ливень! А ведь полчаса назад на небе не было ни облачка.
   Воцарилась угрюмая тишина, нарушаемая только рёвом воды снаружи и частыми ударами грома. Внезапно произошло нечто невероятное: у входа послышались тяжёлые шаги, и в комнату вошёл высокий коренастый человек с тяжёлым взглядом. Воин и кормилица мигом пали ниц:
   - Великий Мерлин! Мы к твоим услугам!
   Прославленный маг небрежно кивнул и, ни о чём не спрашивая, направился к детской колыбельке. Кормилица с изумлением уставилась ему вслед: подошвы колдуна были сухими, и с плаща его не стекала вода.
   - Ты! - неожиданно развернувшись и устремив на Мэри указательный палец, произнёс маг. - Присмотришь вот за этой вещицей! - и на детское одеяльце лёг странный предмет, похожий на браслет.
   - Великий Мерлин! Как же я смогу? Многие люди , узнав, что это твой подарок, попытаются отнять его!
   - Не попытаются. Всякого, кто так поступит, ожидает скорая беда. Так и расскажите всем, кто станет спрашивать. А сверх того - не болтать! А кто развяжет язык до срока...
   - Мы будем молчать! - выражая общее мнение, заявила Мэри. Воин с готовностью мотнул головой, дрожа, как лист на ветру. Гаррис также кивнул, словно вздрогнул.
   - Великий Мерлин! -заговорил вдруг воин. - Дозволь спросить!
   Мерлин небрежно кивнул.
   - Отчего разразилась эта гроза? Ведь ещё в полдень на небе не было ни облачка!
   - Оттого что юная дева, чистая душой и прекрасная телом, отдана в жертву дракону и растерзана им, - глухо ответил маг.
   Прежде чем присутствующие опомнились, колдун шумно прошагал к выходу и исчез, словно его и не было. Только браслет, лежащий на детском одеяльце, безмолвно подтверждал, что удивительное явление - не сон, привидевшийся сразу троим.
   - Что он сказал? - словно не веря своим ушам, произнёс воин. - Мэри, ты слышала то же, что и я?
   - Да... Так сказал Мерлин.
   В пещере наступила тягостная тишина.
  Не прошло и получаса после ухода Мерлина, когда Мэри услышала перед входом конский топот, ржание и хлюпанье грязи. Воин насторожился и потянулся за мечом.
   - Кого это опять к нам несёт, - буркнул он. Однако, едва выглянув наружу, подскочил и застыл в позе почтительности. Через мгновение в дверном проёме появился почти столь же почтенный гость, как предыдущий: принц Колдуэлл.
   - Кто здесь? - величественно спросил он, касаясь ладонью рукояти меча. Воин дёрнулся:
   - Ваше высочество! Я - Дик-лучник. Эта женщина - моя сводная сестра Мэри, она кормит новорожденную девочку, дочь их высочеств Ричарда и Ланы! А вон тот человек в углу... мы его не знаем, только сегодня увидели, он от дождя спрятался.
   - Моё имя Гаррис... миссионер Гаррис, меня часто называют преподобным, - отозвался злополучный поборник единого Бога. Колдуэлл бросил на него безразличный взгляд и тут же обратился к Мэри:
   - Раз ты кормилица - берёшь дитя и едешь с нами!
   - Как это? Ребёночка под дождь? - забыв про свою робость, возразила кормилица.
   - Мои воины прикроют вас обеих! Ни капли дождя на вас не прольётся! А это что за вещица? - только теперь принц обратил внимание на браслет, подаренный Мерлином.
   - Это великий Мерлин подарил девочке! - пояснила кормилица, поднимаясь с места и бросая боязливый взгляд на вход. - Сказал, что этот браслет будет защищать её в трудную минуту.
   - Вот как! Значит, ты, Дик, едешь с нами и присматриваешь за браслетом - чтобы не пропал. Хуже нет, чем вызвать гнев Мерлина. В путь!
   И все трое вышли наружу, оставляя в помещении только испуганного Гарриса.
   Тем временем выяснилось, что дождь почти прекратился - только лёгкая морось падала с неба.
   - Воинам будет легко исполнить мой приказ, - усмехнулся Колдуэлл. - Эй, кто-нибудь, возьмите на лошадь женщину с ребёнком! Все остальные - охраняйте их, как меня!
   Он убедился, что Мэри садится на самую крепкую лошадку. Дик подал ей младенца и браслет, и отряд отправился в путь - только грязь захлюпала под копытами.
  
  Гаррис убедился, что вокруг никого, и подошёл к очагу, где ещё грелся котелок с супом из оленины и трав, раздобытых хозяйственной Мэри, когда ещё была ясная погода.
  - Вот так бывает: готовят люди еду, хлопочут, а потом - раз! - и приходит повелитель, приказывает, и суп достаётся совсем другому, - философски прокомментировал Гаррис. Он взялся за деревянную ложку и начал прихлёбывать. Однако и ему не сразу довелось наполнить свой желудок остатками плоти убитого оленя: снаружи снова послышались шаги, и в домишко вошли двое - богато одетая черноволосая молодая женщина ослепительной красоты и воин, сопровождавший её.
  - Ты кто такой? - спросила женщина прямо с порога. Гаррис, всё ещё надеявшийся наполнить желудок, замешкался с ответом, и воин сурово прикрикнул:
  - Отвечай её величеству королеве Моргане!
  - Я - Гаррис... преподобный Гаррис... Иду с восточного берега, надеюсь найти собратьев во Христе...
  - Кроме тебя, никого здесь не было?
  - Были, только что уехали. Мэри-кормилица, Дик-лучник.
  - А где дитя?
  - Девочку забрали... Принц Колдуэлл и его воины. И браслет забрали.
  - Какой ещё браслет?
  - Тот, который подарил Мерлин, чтобы он защищал новорожденную.
  - Так здесь был Мерлин? - брови Морганы высоко поднялись.
  - Да... ваше величество. Он приезжал смотреть ребёнка, когда ещё ливень был во всей силе. Его ещё спросил Дик-лучник, отчего разразилась гроза.
  - И что на это сказал Мерлин? - раздумывая о чём-то, спросила королева.
  - Я плохо понял его слова. Он сказал, что юная дева принесена в жертву дракону.
  - Что?! - воскликнула Моргана. - Ты уверен, что именно так он и сказал?
  - Да, ваше величество. Я не знаю, кто та дева и откуда в этих местах взялся дракон, но именно так он говорил.
  - Боюсь, я знаю, - задумчиво пробормотала Моргана. Она сделала знак сопровождающему, и они вместе вышли наружу. Гаррис подождал, пока стихнут шаги, а затем - конский топот, - и вернулся к котелку.
  
  Утро того дня, когда ещё не родилась дочь Ричарда и Ланы, было солнечным и погожим, ничто не предвещало бурю. Однако хорошая погода не радовала жителей Тинтагеля. Накануне королева Моргана выехала в неизвестном направлении, оставив за себя подругу детства и названую сестру - леди Мелюзину, - и тотчас пришла беда: выяснилось, что откуда-то из местных пещер вылез дракон. Перепуганные местные жители двинулись к замку, в надежде получить защиту и временный кров. Узнав о беде, Мелюзина срочно выехала верхом к пещерам, сопровождаемая юным чародеем по имени Магриб.
  Ещё не успев приблизиться к пещерам, Мелюзина и Магриб увидели сожжённое пространство. Пожар ещё не затих, несмотря на то, что с начала месяца было немало дождей и земля успела напитаться влагой. Что было на этом участке ещё утром - лес, пашня? Сейчас это не имело значения.
  - Что скажете, Магриб?
  - Дракон, - уверенно ответил юноша.
  - Где он сейчас? Вернулся в пещеру?
  - Думаю, да. Почва влажновата для него.
  - Мы можем рассчитывать, что у нас есть время хотя бы до возвращения королевы?
  Магриб пожал плечами:
  - Вот уж не знаю. Дракон может выжигать землю постепенно и продвигаться шаг за шагом. Однако шаги его - не чета нашим. Если он двинется в сторону замка, оставляя позади выжженную пустыню, то к утру будет там.
  - Мы можем что-то сделать?
  Магриб ответил не сразу. Рецепт, который он, лучший ученик Мерлина, но не такой уж могущественный пока чародей, мог предложить Мелюзине, был ужасен.
  - Если бы знать, куда уехала королева...
  - Я знаю. Но она уже в сутках верховой езды отсюда.
  - Можно попробовать известить Мерлина...
  - Он, скорее всего, там же, куда уехала моя сестра, - со вздохом ответила Мелюзина. - Магриб, но ведь и вы волшебник. Что вам нужно, чтобы победить дракона? Или хотя бы задержать его...
  - Дождь! - уверенно ответил юный маг. - Если случится ливень, который будет продолжаться хотя бы пару часов, земля размокнет так, что дракон не сможет даже выйти из пещеры!
  - Вы можете вызвать дождь чародейством?
  Магриб озадаченно поджал губы, прежде чем ответить:
  - И да, и нет.
  - Что это означает? Не понимаю.
  Юный маг вздохнул и ответил глухо:
  - Да, есть такой способ. Но для этого... нужно принести в жертву дракону человека. Молоденькую девушку, которая находится на выданье и ещё не знала мужчину.
  Мелюзина вскрикнула, бледнея.
  - Будем надеяться, что дракон пока не пойдёт дальше, - вздохнул Магриб. Мелюзина уже успела овладеть собой, а потому ответила так, как пристало названой сестре королевы:
  - Надежда - это хорошо. Но если она окажется напрасной - хуже некуда. Мы все погибнем. И та девушка, которую разорвал бы дракон, и все остальные.
  - Ваша светлость, - осторожно подбирая слова, заговорил Магриб. - Мне кажется, есть выход. Мы можем подготовить девушку для жертвоприношения, но если дракон не появится, она останется жива. Более того - прославится на весь Тинтагель, и самые знатные женихи будут мечтать о ней.
  - Хорошо звучит. Заманчиво, - странным голосом ответила Мелюзина.
  - Прикажете воинам найти такую девушку среди беженцев? Они напуганы драконом и сопротивляться не станут.
  - Схватить бедную девушку, пользуясь тем, что её родные и друзья парализованы ужасом перед драконом? Нет, Магриб, это плохая идея.
  - Тогда будем уповать на лучшее, - кивнул чародей.
  - Нет. Не будем уповать. И ловить беззащитную девушку не будем.
  Магриб удивлённо посмотрел на Мелюзину:
  - Но как же тогда... - он замолчал, озадаченный. Мелюзина отозвалась не сразу. Такой ответ даётся слишком трудно.
  - Пусть этой девушкой буду я. Если всё обойдётся - прославлюсь, выйду замуж за кого хочу. А если нет... Не погибать же с позорными криками среди горящих развалин замка.
  Магриб изумлённо уставился на красавицу. Если бы зависело от него, то Мелюзина была бы последней, кого бы он согласился отдать в жертву чудовищу. И... совсем не этой участи желал он названой сестре королевы.
  - Ваша светлость... Это слишком опасно.
  - Надеюсь, всё обойдётся, - кривя дрожащие губы в печальной улыбке, отозвалась девушка. - А если нет... Это ведь будет совсем быстро? А затем я перейду через край Земли, и меня встретят с почётом духи наших предков, гордые мною.
  Однако ломающийся голос выдавал настроение девушки: чего-чего, а умирать она вовсе не хотела.
  - Ваша светлость... Подумайте, дракона пока не видно.
  - Тем лучше, значит, у меня больше шансов остаться в живых. Оставим ненужные споры. Что от меня требуется?
  Магриб грустно вздохнул, затем произнёс:
  - Мы подъедем к пещерам, в одной из которых скрывается дракон. Я должен буду привязать вас - таков ритуал. И будем надеяться, что к вечеру я смогу освободить вас, чтобы мы вместе вернулись в замок.
  - Да. Действуйте как надо.
  Лицо Мелюзины превратилось в маску - сама надменность. Наступила тишина, нарушаемая только стуком копыт по выжженной почве. Вот путники поднялись на очередной холм - и Мелюзина невольно вскрикнула при виде злополучных пещер. Магриб бросил взгляд на неё:
  - Ваша светлость, ещё не поздно передумать!
  - Не надо. Лучше сделайте всё побыстрее.
  Магриб покачал головой, но не стал возражать. Он приметил обгоревшее деревце, со стороны которого были видны входы во все пещеры - а значит, и оттуда дракон заметит жертву.
  - Вон туда, - коротко произнёс Магриб и указал рукой, не без надежды, что Мелюзина вот-вот передумает. Но она только кивнула. Минуту спустя они подъехали к дереву и спешились. Леди встала рядом с деревом, спиной к нему, лицом к ближайшей пещере, и закрыла глаза. Магриб отстегнул от седла свёрнутую верёвку, подошёл к Мелюзине, стянул ей запястья за спиной, а затем привязал девушку за талию, ноги и шею.
  - Вот и всё, - глухо произнёс он. - Надеюсь, когда солнце выйдет на закат, я смогу освободить вас. "Или до тех пор просто пойдёт дождь", - добавил он мысленно. Мелюзина была неподвижна, только судорожно вздымающаяся в порывистом дыхании грудь выдавала её волнение. Магриб вернулся к лошадям и поднялся с ними на холм, откуда только что спустились они вдвоём с Мелюзиной. Затем юный маг вынул арбалет и зарядил его - на случай, если вдруг появятся хищники или стервятники, для которых связанная девушка - лёгкая добыча. Однако хищников не было видно: их, скорее всего, распугал утренний выход дракона.
  Магриб задумался, правильно ли он действует. Нельзя ли сохранить жизнь Мелюзине, даже если дракон всё-таки появится? Концепция жертвоприношения требовала, чтобы пролилась кровь девушки. Однако что, если Мелюзина не погибнет сразу, а окажется сначала оцарапана? Магриб решил испробовать заклинание, как только дракон окажется рядом с жертвой. В крайнем случае - придётся повторить, хотя... последнее будет означать верную гибель девушки.
  Мысли чародея вертелись беспорядочно. Вспоминались занятия у Мерлина, когда великий волшебник объяснял основы так спокойно и деловито, как если бы речь шла о сборе лекарственных растений. Да и Магриб тогда мысли не допускал, что сухая теория выльется в страшный факт, в котором на одной чаше весов окажется жизнь невинной девушки, а на другой - безопасность тысяч жителей Тинтагеля. И - тут нельзя было не согласиться с леди - скорее всего, она погибла бы вместе с другими.
  - Учитель мой Мерлин, ведь ты наверняка знаешь, что сейчас происходит, - пробормотал Магриб. - Если это испытание для меня, твоего ученика, то при чём тут девушка, другие жители страны? Мелюзина невинна, она не заслужила этой страшной участи. Явись внезапно, как ты один умеешь, и порази чудовище. Или - просто призови дождь. Всего-то обычный дождь, какие идут в нашей стране двести дней в году.
  
  Мелюзина убеждала себя, что всё хорошо и правильно. Если чудовище не появится - Магриб освободит ещё до заката, затем можно будет отправиться в замок, а утром обещала вернуться названая сестра. А если появится... значит, придётся просто выдержать несколько мгновений ужаса, а потом предстоит недолгий и славный путь туда, где обитают духи предков... отца, матери, старшего брата...
  Мелюзина лишилась близких в тот же день, когда умерла мать Морганы - Ингрейн. Моргана была старше, но это не помешало ей подружиться с обездоленной сироткой. Девочки часто гуляли вместе и делились секретами. Мелюзина узнала, что король Утэр не любит дочь, считает, что она плод измены Ингрейн. Такое отношение самого близкого человека привело к тому, что Моргана стала подозрительной. Её тянуло к дворцовым тайнам и опасным секретам. Однажды она подслушала, как отец сказал своему советнику: "Жаль, что в последние годы так дождливо. Вот бы наступила засуха и появился дракон - я бы с удовольствием принёс ему в жертву эту бесполезную Моргану". В тот же день она, плача, рассказала об услышанном Мелюзине, и той же ночью девочки поклялись одна другой в дружбе до смерти и стали назваными сёстрами. А назавтра они отправились пешком к Мерлину: Моргана надеялась убедить его взять её в ученицы. Им повезло - Мерлин оказался у себя в пещере. Однако он и слышать не захотел о том, чтобы принять Моргану. Мелюзина тогда возмутилась и вспылила:
  - Великий Мерлин, ты такой же, как все! Считаешь, что если девочка сирота и её никто не любит, то пусть она погибнет!
  - Дерзкая девчонка! Как ты смеешь со мной так разговаривать?! - закричал тогда чародей. - Да я тебя...
  Он вытянул руку, вероятно, намереваясь наказать Мелюзину. Но в тот же миг Моргана выкрикнула нечто непонятное, выбросила вперёд правую руку, и из её ладони вылетел огненный шар. Волшебник увернулся, но о своём намерении покарать Мелюзину забыл, вместо этого посмотрел изумлённо на Моргану:
  - Откуда ты знаешь язык друидов?
  - Я не знаю язык друидов, - пробормотала бледная от испуга принцесса, не меньше других потрясённая случившимся.
  - Но ты только что... - Мерлин запнулся на полуслове и вдруг сказал:
  - Хорошо, я согласен взять тебя в ученицы.
  - Спасибо, я уже передумала, - ответила Моргана и потянула за руку Мелюзину, увлекая её прочь. Едва девочки оказались снаружи, принцесса сказала:
  - Мелюзина, ты видела то же, что и я?
  - Если ты про огненный шар, то да. А ещё ты крикнула что-то на непонятном языке. Наверное, это и есть язык друидов, о котором сказал Мерлин. Моргана, получается, что ты сама волшебница! Может быть, даже сильнее Мерлина!
  - Ну, это невозможно, - пробормотала названая сестра и добавила:
  - Пожалуйста, не говори никому об этом!
  - Ни слова! - твёрдо ответила Мелюзина. Девочки помолчали немного, затем Моргана произнесла задумчиво:
  - Интересно, таким огненным шаром можно убить дракона? Наверное, нет...
  
  Мысли о происшествии, которое побудило названую сестру не на шутку заняться изучением чародейства, вихрем пронеслись в голове Мелюзины. А ещё она вспомнила, как в Тинтагеле появился Магриб. К тому времени Моргана уже стала правительницей этой страны, унаследованной от матери, и отец не решился ей препятствовать - девочки тогда предположили, что Мерлин отговорил его связываться с юной колдуньей, чьи способности он даже не мог ещё оценить. Магриб пять лет учился у Мерлина, но что-то пошло не так, и они расстались. Магриб искал пристанище и покровительство, и Моргана, надеявшаяся с его помощью овладеть секретами Мерлина, радушно приняла юношу. Едва увидев во дворце Мелюзину, Магриб уставился на неё очень странно, даже неприлично. Моргана заметила это и, воспользовавшись каким-то предлогом, увела чародея прочь от гостей. Почти сразу слуга сообщил Мелюзине, что королева зовёт её к себе. Мелюзина поспешила - и увидела, что Моргана и Магриб о чём-то озабоченно совещаются.
  - Мелюзина, подойди поближе! - махнула ей рукой названая сестра. Едва Мелюзина приблизилась, королева шепнула ей:
  - Этот человек - чародей, ученик Мерлина, его зовут Магриб. Он говорит, что на тебе лежит печать жертвоприношения!
  Мелюзина растерянно посмотрела сначала на одного собеседника, затем на другого. Магриб вздохнул и кивнул.
  - Что это означает? Меня принесут в жертву, я умру девственницей?
  - Не надо так мрачно, - негромко заговорил чародей. - Это всего лишь означает, что подобное случилось с вами в прошлой жизни, а значит, может произойти и теперь... более вероятно, чем с любой другой девушкой.
  - Я знаю, как этого избежать! - решительно произнесла Моргана. - Мелюзина, тебе нужно поскорее выйти замуж. Замужних женщин в жертву приносить не принято. Присмотри себе жениха посимпатичнее, я дам тебе приданое, и отпразднуем твою свадьбу. Рожай детей и не забывай свою названую сестру!
  Мелюзина внезапно расплакалась и обняла Моргану. И гордая, надменная королева вдруг тоже разрыдалась. Успокоившись, она сказала:
  - Смотри, Мелюзина, не тяни с этим! Я не прощу себе, если с тобой случится беда.
  
  В последующие месяцы Моргана устроила несколько балов, озабоченная только тем, чтобы найти хорошего жениха своей названой сестре. Наконец, такой юноша встретился: сэр Поллон из Авалона. Он и Мелюзина с первого взгляда понравились друг другу. Королева с удовольствием приметила это, улучила момент и осталась вместе с юношей и Мелюзиной. Во время разговора Моргана как бы невзначай сказала, что даст Мелюзине большое приданое, на что Поллон вдруг ответил, что она так прекрасна, что любой с радостью женится на ней и без приданого. К концу беседы Моргана добилась того, что была назначена дата помолвки. Однако назавтра, когда гости разъехались, пришла злая весть: Поллон попал в лесу в засаду к разбойникам, и они его убили. Услышав это, Мелюзина побледнела и чуть не упала в обморок. Едва придя в себя, она сказала Моргане:
  - Это из-за меня. Моя обречённость пала на юношу, которого я полюбила с первого взгляда, и убила его.
  - Не говори чепуху, - пробормотала королева. Однако было видно, что она вовсе не уверена, что это чепуха. В дальнейшем Моргана несколько раз предлагала Мелюзине устроить очередной бал, но та отказывалась - говорила, что не желает подвергать опасности благородных и смелых юношей.
  
  Тоскливая протяжённость дней в замке Тинтагель нарушилась незадолго до появления дракона: у ворот вдруг остановилась небольшая кавалькада, и герольд объявил о прибытии рыцаря Ричарда и леди Ланы из Террена. Заинтригованная появлением знатных гостей, Моргана сама вышла им навстречу, а следом за ней - и Мелюзина. Не успела королева открыть рот, как гостья спрыгнула с коня и со смехом обняла Моргану:
  - Привет, сестрёнка! Сколько лет, сколько зим! Ты меня не забыла?
  Моргана выглядела опешившей, но Мелюзина сразу обратила внимание на сильное сходство обеих женщин. Их можно было бы, наверное, даже спутать при слабом освещении.
  - Лана... Это ты? - пробормотала наконец королева. - Но куда ты подевалась тогда, шесть лет назад?
  - Спасибо нашему батюшке Утэру, - с саркастической усмешкой ответила Лана. - Он так ненавидел меня, что я не знала, как вырваться из дворца. И спасибо Ричарду - он меня похитил.
  - Похитил тебя? - удивились Моргана и Мелюзина. В представлении последней, похищение девушки было чем-то ужасным: её хватают спящей или прогуливающейся возле замка, затаскивают на коня, куда-то увозят связанной по рукам и ногам, а потом... Потом, разумеется, происходит нечто совсем страшное. Однако всё это никак не вязалось со счастливым обликом Ланы и доброжелательно улыбающимся Ричардом.
  - Ну да, похитил, - подтвердила Лана, улыбаясь. - Мы с ним встретились на одном из балов, посылали друг другу записочки с помощью голубей, сговорились, однажды ночью я вышла тайком из замка. Ричард поджидал меня, подхватил на коня - и мы были таковы! Через два дня мы поженились. А отец никогда не согласился бы на наш брак.
  - Где же вы теперь живёте - в Террене? Если хотите, можете остановиться здесь и жить сколько вздумается. Сюда отец не сунется.
  - Он боится тебя? - удивилась Лана.
  Названые сёстры в замешательстве переглянулись. Лана поняла их смущение и добавила:
  - Моргана, ты не обязана рассказывать, но если хочешь - я тебя не выдам, даже если меня станут пытать.
  Моргана решилась и рассказала сестре о случившемся в гостях у Мерлина. Глаза Ланы округлились:
  - Вот это да! Откуда же у тебя эта способность? В нашем роду не было волшебников. Хотя...
  - Хотя прабабушку Марию сожгли по обвинению в колдовстве, - закончила за неё мысль Моргана.
  Для Мелюзины было новостью как то, что у Морганы оказалась старшая сестра, так и гибель на костре её прабабушки. Между тем сёстры деловито продолжали беседу:
  - Моргана, мы сейчас возвращаемся в Три Холма. У нас скоро будет ребёнок. Звёзды говорят - это будет девочка, прекрасная и удивительная. Но... понимаешь...
  Лана запнулась, и Мелюзина по-своему поняла её смущение:
  - Мне уйти?
  - От Мелюзины у меня нет секретов, - твёрдо заявила королева. Лана покачала головой:
  - Дело не в этом. Понимаешь... Те же звёзды говорят, что наша дочь будет сиротой. Что-то случится со мною и Ричардом.
  Мелюзина вскрикнула от ужаса и перевела взгляд на Ричарда. Он больше не улыбался, но вовсе не выглядел напуганным. Овладев собой, девушка произнесла:
  - Простите, что вмешиваюсь, но... с этими предсказаниями много странного. Например, мне предсказано быть принесённой в жертву, но как видите - я пока жива.
  - И я не допущу, чтобы глупое предсказание сбылось! - твёрдым, почти угрожающим тоном добавила королева. - Лана, Ричард, подумайте! У нас живёт чародей по имени Магриб...
  - Магриб? - воскликнула Лана. - Ученик Мерлина?
  - Да. Ты его знаешь?
  - Немного. И я думаю, что он может быть шпионом Мерлина или нашего батюшки.
  Моргана и Мелюзина озадаченно переглянулись. Королева сказала:
  - Надеюсь, ты ошибаешься. А если нет... Бедный, бедный Магриб, я ему не рассказывала, что знаю толк в ядах.
  В конце концов, Лана и Ричард приняли приглашение Морганы и остались на неделю в замке. Вечером того же дня, когда они приехали, Моргана и Мелюзина пригласили Магриба на ужин и напоили его. Сами девушки пили мало и по очереди, а потому сохранили рассудок, когда у чародея стал заплетаться язык. Тогда Моргана перешла к главному:
  - Дорогой Магриб, ты никогда не рассказывал, как тебе жилось у Мерлина. Я так тебе завидую! Он - великий! Я и сама хотела стать его ученицей, но увы - он отказал.
  - Ты... ик! - немного потеряла, - еле ворочающимся языком ответил Магриб. - Его учен..ик!-и ж-живут не!-весело.
  - Он тебя бил? - удивилась Моргана.
  - Розгам...и! Друг...их!-плетью.
  В последующем разговоре выяснилось, что Моргане и вправду не о чем сожалеть. Мерлин устраивал своим ученикам нечто вроде тренировок по выживанию. Секретами делился неохотно, а больше использовал учеников - это были нищие безродные мальчики-сироты - как хотел. Были случаи, когда они погибали, не выдержав его заданий и испытаний.
  - Вот скотина! - не удержавшись, вполголоса произнесла Мелюзина. Моргана сделала ей знак сдержаться и продолжила:
  - Зато ты так хорошо владеешь чародейством!
  - Наслед!-ственн!-о... Мои родители - друиды.
  Брови Морганы удивлённо поднялись: она никогда раньше не видела друидов.
  - То есть Мерлин ничему не учит, а просто собирает сирот с чародейскими способностями и за их счёт прославляется?
  Магриб не ответил - только кивнул и тут же упал головой на стол. Моргана направилась к двери и сделала знак Мелюзине выйти. Оказавшись за дверью, девушки стали оживлённо перешёптываться:
  - Моргана, ты уверена, что он не притворяется пьяным?
  - Уверена. Я ему в вино подсыпала порошок правдивости.
  Мелюзина облегчённо вздохнула, и названые сёстры, обе уставшие донельзя, отправились спать. Спали они сладко, а назавтра Моргана сказала Лане, что Магриб едва ли может быть шпионом - уж очень обозлён на Мерлина. То, что знаменитый волшебник оказался мучителем детей, никого не удивило: не он один был таким.
   Лана собралась было уйти, но Моргана поймала её за рукав:
  - Погоди, сестричка! У меня вопрос: твой муж случайно не принц Ричард, сын короля Дарби?
  Лана смутилась, отвела взгляд, но затем ответила:
  - Да, это он. Только он больше не принц. Король Дарби потребовал, чтобы ради меня Ричард отказался от престола и жил не в замке.
  - Ты не понравилась королю Дарби?
  Лана вздохнула:
  - Моргана, всё намного сложнее. Король Дарби ничего против меня не имеет, но боится вызвать недовольство Утэра и Мерлина.
  Моргана вздохнула, покачала головой, затем сказала:
  - Не нравится мне то, что вам с Ричардом предсказали звёзды. Может, останешься у меня? Я не боюсь этих двоих. Мерлин сильнее меня в волшебстве, но я лучше разбираюсь в ядах.
  - Спасибо, сестрёнка. Думаю, нам лучше вернуться в Террен. Не станем мозолить глаза королям - и будь что будет.
  Моргана оглянулась: в коридоре никого, только Мелюзина рядом. Королева тихо спросила:
  - Правда, что король Дарби ввёл право первой ночи?
  Лана вздохнула, побледнела, закрыла глаза и сказала:
  - Да. И это случилось...
  - Как раз когда вы с Ричардом поженились, верно?
  - Да. Но я думаю, это Утэр заставил Дарби. Террен оставался единственным королевством в Британии, где не было этой мерзости.
  - И... что тогда случилось?
  Лана неуверенно посмотрела на Мелюзину, затем ответила со вздохом:
  - Дарби приказал Колдуэллу сделать это со мной.
  Моргана издала короткий зловещий смешок, и Лана поспешно добавила:
  - Мы остались с Колдуэллом наедине, и он сказал, что не тронет меня, надо только уколоть палец и испачкать кровью простыню. Я так и поступила, и мы собирались лечь спать, ничего не сделав друг другу. Но перед этим решили выпить вина, и...
  - Что?
  - Что-то случилось. Мы внезапно набросились друг на друга, и... Я не хотела, понимала, что нельзя, но не могла удержаться...
  - Полагаю, в вине было любовное зелье, - задумчиво произнесла Моргана. - Если это так, то виноват не Колдуэлл и даже не король Дарби. Думаю, в Террене при короле кто-то из слуг шпионит на Утэра, и Мерлин дал ему зелье для вас. Что было потом? Как отреагировал Ричард?
  - Я ему рассказала всё... - Лана смущённо улыбнулась. - Он взял меня на руки, мягко уложил на постель, ну и... А через девять месяцев у нас родилась дочка.
  - Можно проверить, кто её отец. Я знаю средство.
  - Не нужно, я знаю: Ричард. Но...
  - Что?
  - Король Дарби заявил, что это дочь Колдуэлла и он забирает её, чтобы воспитать как наследную принцессу. Её назвали Альвиной.
  - Вы подчинились?
  - Её похитили, когда нас не было дома, однако Колдуэлл обещал, что мы сможем видеться с ней, когда захотим, но тайком. И он не обманул. Я не сержусь ни на Колдуэлла, ни даже на Дарби. Все боятся Мерлина и покоряются Утэру. Все, кроме тебя.
  - Ну да... - мрачно проронила Моргана. - Они хорошие, только трусливые. А в итоге - всё равно подлецы. Впрочем, если вам разрешают быть с Альвиной, то всё не так плохо.
  Моргана и Лана медленно, словно обдумывая состоявшийся разговор, направились вдоль по коридору. Мелюзина, немного оглушённая услышанным, отстала и следовала за ними ярдах в трёх-четырёх. Внезапно из-за угла вынырнула чья-то тень...
  Мелюзина даже не поняла, когда успела подскочить и схватить за руку незнакомца, уже занесшего кинжал. Убийца в накидке с капюшоном дёрнулся, и девушка едва не упала, но её визг заставил сестёр обернуться. Тотчас Моргана выкрикнула заклинание и метнула в преступника огненный шар: он ударил ниже правого плеча. Все вскрикнули: руку убийцы, всё ещё сжимавшую кинжал, оторвало и отбросило ярдов на десять, а несчастный рухнул на пол, с бессильным недоумением рассматривая обугленную кровоточащую культю.
  - Это ещё что?! - выдохнула Моргана, когда снова обрела дар речи. - У него был кинжал... Пришёл убить кого-то из нас...
  - И убил бы, если бы не Мелюзина, - добавила Лана. - Она нас спасла. Моргана, пошли за лекарем.
  - Больно много чести, - зло буркнула королева. - Зачем лечить его - для виселицы? Лучше я сейчас его допрошу, а там пусть подыхает.
  - Смилуйся, королева... - прохрипел несчастный. - Я человек подневольный... Мне надо семью кормить...
  - Подневольный? - кривя в ярости губы, произнесла королева. - И кто же тебя послал?
  - Если скажу, меня казнят...
  - А не скажешь - сдохнешь сейчас же. Итак: кто отдал тебе приказ?
  Убийца побледнел и закатил глаза.
  - Ты что - подохнуть собрался? Вот так, без моего приказа? А ну отвечай! - И Моргана, присев на корточки, сделала круговые движения руками вокруг головы бедняги. Тот разлепил губы:
  - Томми... слуга короля Утэра...
  - Кто бы сомневался, - мрачно усмехнулась королева. - Ладно, я тебя отпускаю. - Она поднялась и отряхнула подол платья. Не прошло и полминуты, как незнакомец испустил дух. Лана, всё ещё бледная после случившегося, вздохнула:
  - Видишь, Моргана, опасность следует за мной. Не хочу навлекать её на тебя.
  - Не навлекаешь, - отозвалась королева. - Он пришёл за моей жизнью. Но если бы получилось, убил бы и тебя.
  - Он этого не говорил, - удивилась Лана. - Откуда ты знаешь?
  - Не всё говорится языком. Мелюзина, ты спасла нас обеих! Ты не ранена?
  - Нет, - ответила Мелюзина и почувствовала, что вот-вот упадёт в обморок.
  - Вся бледная... Эй, слуги, кто-нибудь! - громко крикнула королева. - Сюда! Скорее воды!
  Кто-то затопал за поворотом - появилась горничная с чашей воды. Увидев мертвеца, испуганно вскрикнула и чуть не расплескала воду. Моргана живо отобрала у неё чашу, быстрым движением омыла руки, затем ополоснула лицо Мелюзине.
  - Мелюзина, дыши глубоко! Я не дам тебе упасть!
  Через несколько секунд названая сестра пришла в себя. Первое, что она произнесла, было:
  - Моргана, ты жива... Вы обе живы... Не ранены.
  - Мы не ранены, а тебе незачем смотреть в ту сторону. Всё! Лана, Мелюзина, немедленно уходим, об остальном позаботятся слуги.
  Моргана силой утащила обеих своих спутниц и втолкнула их в спальню. Лана задумчиво произнесла:
  - Вот я и познакомилась с твоим чародейством... Интересно, Мерлин умеет так?
  - Умеет и не такое, спроси Магриба.
  - Моргана, а ведь тот парень как-то проник в замок, и ему описали расположение комнат и коридоров. В замке шпион. Возможно, не один.
  - Знаю. Не беспокойся, чуть позже я займусь этим. Больше такое не повторится.
  Из коридора послышался топот, и в комнату вбежал слуга:
  - Ваше величество! Пришла весть из Камелота: король Утэр собрался оставить престол и назначить преемника! Им станет тот, кто вынет меч из камня!
  - Из камня? - удивилась Моргана. - Что за глупость?
  - Мне так велели передать, ваше величество, - склонил голову слуга.
  - Хорошо. Иди.
  Женщины переглянулись.
  - Очередная хитрость Мерлина и Утэра, - задумчиво произнесла Моргана. - Только зачем им это нужно? Пусть назначают кого хотят, всё равно никто не решится перечить.
  - Думаю, он собрался сделать королём братца Артура, - отозвалась Лана. - Он незаконнорожденный, поэтому они и придумали трюк с мечом. Знаете что? Я поговорю с Ричардом - вдруг он захочет принять в этом участие.
  - Поедете в Камелот? В пасть дракона?
  - Утэр ничего не решится сделать прилюдно, а я хочу посмотреть ему в глаза после сегодняшнего покушения, - и Лана направилась к выходу.
  - Лана, подожди, пожалуйста! - окликнула её Мелюзина. Она тихо шепнула королеве:
  - Моргана, дозволь мне поехать с ними. Втроём безопаснее.
  - Ты собираешься защищать рыцаря? - удивилась королева. - Если что-то случится - что ты сможешь сделать?
  - Например - то, что сделала сегодня. Возьму с собой кинжал и арбалет, спрячу под одеждой. Меня никто всерьёз не воспримет. И потом - мне ведь угрожает дракон, а не какой-нибудь разбойник или убийца.
  Моргана задумалась, затем ответила:
  - Надо бы и мне поехать с ними, но нельзя оставлять замок, по которому бродят шпионы Утэра. Ладно, поезжай, только будь осторожна. Удачи вам - всем троим!
  
  Камелот приятно удивил Мелюзину. По рассказам Морганы и Ланы выходило, что здесь на каждом шагу прячутся шпионы и наёмные убийцы, послушные Мерлину и королю Утэру. В действительности же девушку встретили весёлые, доброжелательные, беззаботные люди, кружившиеся в хороводах и распевавшие песни. Однако затем сомнение кольнуло гостью из Тинтагеля: "Если они всё время так веселятся, кто же работает, сеет и пашет?". Девушка пришла к выводу, что такое веселье царит здесь далеко не каждый день, а в остальном местные жители ведут себя так же, как обитатели Тинтагеля.
  Зато крепость Камелот выглядела очень мощной. Расположенная высоко на холме, она была практически недоступна для возможного захватчика: к ней вели две дороги - одна пешая, другая пошире, пригодная для обозов. Обе просматривались и простреливались со стен и из башен. "Вернусь в Тинтагель - поговорю с Морганой, а то наш замок слабоват, если нападёт сильный враг", - подумала Мелюзина.
  У входа в замок гостей встречали улыбающиеся, ярко разодетые лакеи.
  - Вы желаете принять участие в добывании меча? - поинтересовался один из них у Ричарда. Рыцарь молча кивнул, и гостей провели в комнаты для отдыха.
  - Когда состоится добывание меча? - поинтересовался Ричард.
  - Завтра рано утром, - и лакей, спросив имена гостей, низко поклонился, прежде чем удалиться.
  - Ричард, Лана, я хочу проверить кое-что! - сказала им Мелюзина -и выскочила из комнаты. Она рассчитывала, что пока никакие убийцы не появятся, а тем временем можно...
  Она спустилась к Рыночной площади и поинтересовалась у первого встречного:
  - Скажите, сэр, где состоится церемония добывания меча?
   - Завтра, вон там, - ответил с улыбкой симпатичный плечистый парень, с интересом разглядывая гостью. - Хотите - я покажу вам?
  - Да, пожалуйста.
  Они прошли немного в сторону. Действительно: у восточной стороны Рыночной площади девушка увидела огромный камень, из которого торчал меч.
  - А девушкам можно участвовать? - с ехидной улыбкой спросила Мелюзина своего спутника.
  - Девушкам? Не знаю, - растерялся тот.
  - А вдруг я сейчас его выну? - и Мелюзина храбро шагнула к камню - но тут же на её пути оказался стражник. Парень, с которым Мелюзина пришла сюда, мягко взял её за руку и потянул прочь:
  - Простите, леди, до завтрашнего утра это невозможно.
  Мелюзина кивнула, но про себя прикинула кое-что. Своими мыслями она поделилась с Ричардом и Ланой, как только вернулась в отведённые гостям комнаты:
  - Как странно! Почему это прямо сейчас нельзя попробовать свои силы? Если я не гожусь стать королевой Британии, всё равно ведь не смогу вынуть меч!
  Ричард и Лана озадаченно переглянулись и ничего не ответили.
  
  Назавтра все гости Камелота вскочили, едва рассвело, от зычных звуков труб.
  - Добывание меча! Добывание меча! Все сюда, на Рыночную площадь, благородные господа и прекрасные дамы! - кричали глашатаи. Мелюзина, Ричард и Лана переглянулись:
  - Как они кричат! Неужели так много желающих, что боятся не завершить дело к вечеру?
  Как выяснилось на площади - действительно, очень много. Зрители уселись в амфитеатре, построенном при римлянах, а претенденты на трон Британии выстроились в длинную очередь у камня с мечом. Туда же прошёл и Ричард.
  - Ну что, Лана, может, и нам попробовать свои силы? - со смехом предложила Мелюзина.
  - Лучше давай вести себя потише. Я не уверена, что мне обрадуется король, да и тебе не мешает остерегаться Мерлина. Правда, этих двоих я пока не вижу.
  - А Артур?
  - Я его и не знаю вовсе. Видела пару раз в замке, но мы оба тогда были ещё маленькие.
  Тотчас трубы глашатаев возвестили прибытие короля Утэра, и Лана притихла, прикрыв лицо заранее припасённой вуалью.
  - Давай отложим разговоры на потом! - шепнула она Мелюзине. Та последовала примеру подруги.
  Тем временем, добывание меча началось. По очереди рыцари, на вид один сильнее другого, подходили к камню, хватались за рукоять меча, тянули... но затем с недовольным кряхтением отпускали и занимали место среди зрителей. Неудача постигла и Ричарда. Среди претендентов Мелюзина заметила своего вчерашнего знакомого - парня, с которым вместе подходила к мечу. Парнишка стоял в самом конце и, судя по виду, не рассчитывал на успех. "Неужели он рыцарь?" - с удивлением подумала Мелюзина.
  Понемногу очередь желающих иссякала. На своё место вернулся Ричард - он не так уж и огорчился неудаче. Вот и знакомый парень подошёл к мечу, взялся за рукоять...
  И меч легко вышел из камня. Тотчас загремели трубы и барабаны, а глашатаи закричали:
  - Смотрите все и не говорите, что не видели! Да здравствует король Артур - новый повелитель Британии!
  - Так это и есть Артур? - с удивлением произнесла Мелюзина. - Лана, Ричард, подождите, я сейчас... - она соскочила со своего сиденья и подбежала к Артуру:
  - Ваше величество, я и не знала вчера, что разговариваю с будущим королём Британии! Могу я поздравить вас? - она осторожно взялась за лезвие меча и сразу обнаружила то, что искала. Подойдя вплотную к улыбающемуся Артуру, ехидно шепнула ему:
  - Вот эти зазубрины... Если меч зажат в камне, нужно повернуть рукоять влево до упора, затем нажать и повернуть вправо, не так ли, ваше величество? - и она едва сдержала смех при виде растерянности новоиспечённого короля. Затем добавила, также шёпотом:
  - Не беспокойтесь, ваше величество, я никому не скажу!
  - Это не я придумал... Мерлин, - смущённо прошептал в ответ Артур.
  - Секретничаете? - неожиданно услышала Мелюзина знакомый голос - обернулась и обомлела при виде Мерлина. Казалось, он ничуть не постарел с того дня, когда они впервые встретились. "Узнает или нет?" - и сердце девушки тревожно забилось.
  - Великий Мерлин, я только что предложил принцессе Мелюзине стать моей женой, и она обещала подумать! - громко ответил Артур. Мелюзина остолбенела: откуда он знает её имя? Проследил вчера и затем спросил лакеев? Если знает, кто она такая, зачем назвал принцессой?
  - С каких это пор леди Мелюзина стала принцессой? - насмешливо отозвался Мерлин. - Ну и как, подумала?
  - Да, я подумала, - решительно ответила девушка. - Артур, спасибо тебе за предложение... я согласна.
  
  Едва Мелюзина произнесла эти слова, желанные для каждого истинного мужчины, Артур крепко обхватил её и прильнул губами - к её шее, губам, лицу. Мелюзина сначала замерла от неожиданности, но затем, ощущая сотни взглядов, мягко толкнула короля и освободилась. Артур виновато посмотрел ей в глаза - ни дать ни взять, напроказивший ребёнок:
  - Я сделал тебе больно, любовь моя?
  - Артур! На нас смотрят люди!
  - Пусть смотрят! Пусть знают, что король Британии избрал свою королеву!
  - С королевой так не обращаются, - пробормотала Мелюзина. В ней боролись два чувства: удовольствие оттого, что для Артура она важнее мнения толпы, и желание дистанцироваться от его преждевременных прикосновений и ласк.
  - Прости, пожалуйста... Умоляю - не сердись! Ты не сердишься?
  - Немного, - ответила Мелюзина и привела в порядок платье, слегка помятое в результате происшедшего.
  - Могу я как-то загладить свою вину?
  - Больше так не делай... пока не поженимся... нет, вообще не делай прилюдно.
  - Обещаю! - обрадовался Артур. Мелюзина внимательно посмотрела ему в глаза:
  - Ты правда меня любишь?
  - Клянусь жизнью!
  - Жизнью клясться не надо, я тебе и так верю. Но... немного странно: ведь мы только два дня знакомы. Меньше двух дней.
  - Я полюбил тебя с первого взгляда! - пылко ответил юноша. Мелюзина невольно улыбнулась: долго сердиться на этого мальчика, такого искреннего и чувствительного, было невозможно.
  - Мелюзина, а ты? Любишь ли ты меня хоть немного?
  - Хоть немного - люблю. И даже больше, чем немного, иначе отказала бы. - Она улыбнулась и погладила Артура по волосам:
  - Ты славный! Мне приятно быть с тобой. И... я действительно благодарна, что ты сделал мне предложение сразу после того, как стал королём.
  - Ваше величество, кто эта девушка? - подошёл к влюблённым человек лет сорока.
  - Моя суженая, Томми! Её зовут Мелюзина! Желаю, чтобы сегодня же была назначена помолвка и вся Британия узнала о ней!
  Услышав имя нового собеседника, Мелюзина внимательно посмотрела на Томми - и встретила ответный испытующий взгляд, словно королевский слуга догадывался, какую роль сыграла избранница короля в срыве покушения на Моргану и Лану.
  - Ваше величество, необходимо представить вашу избранницу вашему батюшке!
  Услышав, что ей предстоит вот-вот встретиться с Утэром, Мелюзина похолодела внутри. Однако тотчас взяла себя в руки и сказала себе: "Меня избрал король Британии на глазах всего Камелота и гостей, мне нечего опасаться".
  - Конечно, сэр, я готова.
  - Хорошо, что ты готова! - раздался насмешливый голос, и Мелюзина увидела Утэра. Король-отец только что подошёл и теперь внимательно разглядывал девушку. Его брови удивлённо поднялись, и Мелюзина словно услышала его слова: "Вот это красавица! Моему балбесу выпала невероятная удача". Однако вслух Утэр сказал только:
  - Итак: как тебя зовут, откуда ты родом?
  - Я - Мелюзина из Тинтагеля.
  - Ты ведь несовершеннолетняя? Кто твои родители?
  - Мои родители - Элис и Вивиан, также из Тинтагеля, они умерли, когда мне ещё не исполнилось десять лет.
  - Значит, у тебя есть опекун? Кто это?
  - Её величество королева Моргана, - ответила Мелюзина - и словно ощутила, как её окатил холод ненависти Утэра. Вслух же король-отец произнёс:
  - Ты знатная леди. Думаю, ты будешь достойной супругой моему сыну, матерью моих внуков и королевой Британии. Однако мне нужно переговорить с тобой с глазу на глаз. Не здесь. Следуй за мной!
  - Мы вместе идём за тобой! - не дав Мелюзине произнести слово, отозвался Артур. Он мягко взял девушку за руку и направился вслед за королём к замку. Мелюзина удивилась: в поведении Артура явственно читалось недоверие к отцу. "Выходит, не такой он недалёкий увалень, как сначала показался".
  Пожираемые завистливыми взорами и провожаемые приветственными криками всей толпы, король-отец, его сын и избранница последнего не спеша направились в замок. Прошли мимо бесстрастных часовых, словно застывших с оружием в руках у ворот. Поднялись на несколько этажей по винтовой лестнице. Мелюзине стало не по себе, и она стиснула руку Артура. Юноша ответил мягким пожатием, словно говоря: не бойся, любимая, я здесь, всё будет хорошо.
  Вот и покои короля-отца. Все трое, по-прежнему не произнося ни слова, прошли в комнаты. Утэр остановился и развернулся лицом к молодым:
  - Артур, выйди! Я хочу побеседовать с твоей избранницей наедине!
  Мелюзина невольно вскрикнула. Артур ответил:
  - Батюшка, в этом нет необходимости. Отныне мы с леди Мелюзиной - единое целое.
  - Это приказ! - почти выкрикнул Утэр. Артур наклонился к уху девушки и шепнул:
  - Я буду рядом! - и сразу вышел. Мелюзине сделалось нехорошо, её дыхание стало отрывистым. Девушка осмотрелась, ища на всякий случай путь к отступлению, и в этот момент из-за шторы, прикрывающей окно, появился ещё один человек: волшебник Мерлин. Сердце Мелюзины упало, она почувствовала, что с ней вот-вот случится обморок, но взяла себя в руки.
  - Леди Мелюзина, воспитанница королевы Морганы! С кем ты прибыла в Камелот?
  - С леди Ланой и её мужем, сэром Ричардом из Террена, - девушка говорила немного сбивчиво, испуг грозил вот-вот охватить её всю.
  - Разденься! Я хочу посмотреть, какое тело дала тебе природа!
  Мелюзина не поверила своим ушам. Король-отец приказывает избраннице сына раздеться? И что же за этим последует, учитывая склонность Утэра к обычаю первой ночи?
  - Извините, ваше величество, я лучше пойду, - пятясь к выходу, пробормотала Мелюзина. Утэр неожиданно подскочил к ней, демонстрируя юношескую ловкость:
  - Девчонка! Как ты смеешь перечить своему королю?!
  Мелюзина чуть не ответила: "Моя королева - Моргана, и она никогда так не поступает со мной". Чтобы не сболтнуть лишнее, она отскочила к выходу, но там оказался Томми, преградивший ей путь. Мелюзина вскрикнула, выхватила кинжал и сделала им круговое движение, отгоняя всякого, кто решится приблизиться. Утэр озадаченно уставился на оружие:
  - Ты пронесла кинжал в покои короля! Ты покушалась на меня!
  - Я не знала, что вы меня приведёте в свои покои, - ответила девушка. - Защита своей чести и жизни - право каждой британской женщины, даже не знатной, а я - леди и избранница короля!
  - Достаточно! - в комнату вбежал Артур, он резким движением оттолкнул Томми. - Батюшка, я не ожидал от вас такого! Великий Мерлин, мне было невдомёк, что ты готов допустить насилие над девушкой! Мелюзина, пойдём отсюда!
  Утэр и Мерлин внезапно расхохотались. Король-отец сказал:
  - Браво! Это была всего лишь проверка, и вы оба успешно прошли её!
  - Проверка? - не поверила своим ушам Мелюзина. - И приказ раздеться... и ваши слова, будто я на вас покушалась...
  - Не более чем проверка, - снисходительно подтвердил Мерлин. - Зато теперь мы видим, что ты достойна быть невестой короля! Сегодня же вечером будет назначена помолвка!
  
  - Ладно! По крайней мере, вы вернулись живыми, все трое, - такими словами встретила Моргана Мелюзину, Лану и Ричарда, когда они только въехали в замок. - Лана, не смотри в ту сторону! - и Моргана закрыла удивлённой сестре обзор. Мелюзина, которой запрет не касался, посмотрела - и не сдержала испуганное восклицание: там стояла виселица, на которой болтались три трупа. Один она узнала сразу: убийца, потерявший правую руку и почти сразу после этого умерший - видимо, его повесили просто для острастки. Двое других - слуги, которых Мелюзина редко видела, а потому даже имена их не помнила. Моргана пристально посмотрела в глаза Мелюзины:
  - Тот, который без руки - сама знаешь в чём провинился. А двое других оказались шпионами Утэра.
  Мелюзина и Ричард ни словом не прокомментировали увиденное и сразу прошли в замок. Моргана проследовала за ними и, улучив момент, схватила за руку Мелюзину:
  - Ты считаешь, я не должна была так поступать?
  Мелюзина удивлённо посмотрела на королеву: нечасто та интересовалась мнением воспитанницы в подобных делах.
  - Ты же не думаешь, что я тебя осуждаю? Они хотели отнять твою жизнь - потеряли свою. Просто... понимаешь...
  - Не самое приятное зрелище после возвращения из путешествия, да?
  - Это да. Моргана, ты уже знаешь, что через два месяца у меня помолвка?
  Королева посмотрела удивлённо и радостно:
  - В самом деле? Нет, я ничего такого не слышала. Ты нашла кого-то в Камелоте? Вести оттуда приходят к нам не так быстро.
  - Мне сделал предложение Артур, то есть теперь уже - король Артур, - и я согласилась.
  - Поздравляю, Мелюзина! Если всё получится, скоро ты забудешь о страшном предначертании. Приданое тебе я всё равно дам.
  - Не надо, Артур знает, что я бесприданница, и это его не пугает.
  - А что тебе сказал Утэр?
  Мелюзина смутилась, отвела взгляд и задумалась над ответом.
  - Он пытался тебя изнасиловать?
  Мелюзина негромко вскрикнула и изумлённо посмотрела на королеву:
  - Откуда ты знаешь? Через волшебство?
  - Я и без волшебства знаю этого похотливого скота.
  Мелюзина вздохнула:
  - Со мной ничего не случилось, но... действительно было нечто в этом роде, и я очень испугалась. Хорошо, у меня был при себе кинжал, да ещё Артур подоспел на помощь. Утэр и Мерлин сделали вид, будто пошутили.
  Моргана вскинулась:
  - Как - и Мерлин был там? Ничего себе... Что-то новенькое в любовных похождениях моего батюшки.
  - Они сказали, что только проверяли меня и Артура.
  - И ты им поверила?
  - Нет, но вслух этого не сказала. Кажется, и Артур им не поверил.
  Моргана улыбнулась:
  - Что же - моё мнение об Артуре улучшилось. Я помню его как безвольного мальчика с испуганными глазами, готового сделать всё, что прикажут отец и Мерлин.
  - Возможно, они на это и надеялись, но в самом деле - Артура, с которым я познакомилась, невозможно назвать безвольным. В какой-то момент мне показалось, что он готов применить силу, чтобы защитить меня.
  - А что насчёт добывания меча?
  Мелюзина оглянулась: кроме Морганы, рядом только Лана и Ричард, а они уже знают. Мелюзина понизила голос:
  - Это фокус Мерлина. На лезвии меча зазубрины. Внутри камня - какое-то устройство вроде замка, а лезвие меча - ключ. Надо было повернуть влево, нажать, потом повернуть вправо - вот и всё. Если бы у меня была возможность и немного времени, я бы сама вытащила меч.
  Все рассмеялись. Моргана сказала:
  - Хорошо, что тебе не дали это сделать. Королевой Британии ты всё равно станешь, а если бы разоблачила Мерлина - тебя бы убили на месте.
  - А меня вот что удивляет, - заговорил Ричард. - Зачем Мерлин пошёл на такие ухищрения, а не применил колдовство?
  - Думаешь, использовать колдовство так легко? - улыбнулась Моргана. - Малейшая ошибка - и меч вытащил бы кто-то другой. Или Артур не вытащил бы. А теперь - она возвысила голос - довольно разговоров о делах! Отдыхайте и подкрепляйтесь, мои дорогие! Вы молодцы, я вас люблю!
  
  Неподалёку, со стороны пещер, послышался зловещий рёв, Мелюзина дёрнулась - и в тело врезалась верёвка, которой связал девушку Магриб. Сладостные воспоминания - о том, как познакомилась с Артуром - улетели прочь. Всего несколько дней - и свадьба состоится... Если не появится дракон. Может, ещё не поздно? Позвать Магриба - пусть развяжет... Мелюзина стиснула зубы: хуже нет, чем сейчас струсить. Если дракон уже выходит, от него не скрыться, не убежать. А если нет - то и бояться нечего.
  Рёв раздался вновь - словно приблизился. Мелюзине показалось, что из соседней пещеры вылетело облачко дыма... И всю её решимость унесло прочь.
  - О, боги... пожалуйста, не надо... - жалобно захныкала она. - Я избранница и невеста Артура, хочу жить, выйти за него замуж, родить детей... Хоть бы внезапно появилась Моргана - вдвоём с Магрибом они наверняка победят чудовище...
  Неожиданно девушке пришло в голову, что дракон появился неспроста... именно за декаду до свадьбы, да ещё - когда Моргана уехала на помощь сестре. Самый простой способ сорвать свадьбу короля: убить его избранницу, да так, будто никто не виноват. Девушка не успела додумать эту мысль: земля дрогнула, из ближайшей пещеры повалил дым, и...
  Мелюзина застыла, словно загипнотизированная, с ужасом взирая, как из пещеры выползает чудовище. Огромный, выше обугленных деревьев, с большущей головой и зубастой пастью, в тёмно-серой чешуе, он не спеша выбирался из своего укрытия, мотая головой в попытках избежать слепящих лучей солнца. Мелюзина беспомощно и обречённо стояла, уже не надеясь на спасение, не думая ни о чём, словно заранее умерла.
  Вот дракон полностью выбрался из пещеры... вот развернулся спиной к солнцу... вот повёл головой, словно высматривая что-то...
  И наконец - увидел Мелюзину.
  Уставился на девушку безразличным, почти сонным взглядом, не выражающим ни голода, ни ненависти...
  Потянулся к Мелюзине мордой, будто намереваясь заговорить...
  Открыл пасть - и обдал жертву отвратительным зловонием своего дыхания... Мелюзина очнулась - и машинально дёрнулась, будто пытаясь убежать...
  Только теперь дракон обратил внимание на беспомощно бьющуюся в путах пленницу. Раздражённо мотнул головой, распустил "капюшон" и взревел. А мгновение спустя - накрыл Мелюзину пастью.
  В тот же миг Магриб выскочил из своего укрытия, воздел руки к небу и выкрикнул заклинание. Тотчас из небольшого белёсого облачка вылетела молния - и ударила в спину чудовищу. Раздался взрыв - и дракон развалился на дымящиеся куски. Не прошло и полминуты, как небо помрачнело, откуда ни возьмись - появились чёрные тучи, и хлынул ливень под аккомпанемент частых грозовых разрядов.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"