- Что ещё за путешествие? - строго спросил Продавец Барометров.
- Да тут недалеко... - уклончиво ответила Мартышка, пряча за спиной волшебную свирельку для вызова дракона.
- Если недалеко, тогда ладно, - подобрел Продавец Барометров. - Но чтобы к ужину была дома!
- А вы не хотите в путешествие?
- Мне недосуг, у меня срочная работа, - ответил Продавец Барометров, смахнул носовым платком пыль с окуляра и склонился над россыпью шестерёнок и пружинок. - Позови кого-нибудь другого. Вон хотя бы нашего Попугая.
- Это Жана, что ли? - хмыкнула Мартышка. - Да он дрыхнет сто часов в сутки, говорит, будто по горло напутешествовался триста лет тому назад.
- Что да, то да, - подтвердил мастер, вертя перед окуляром мелкий шпунтик. - Старенький он у нас. Однако запомни, в сутках двадцать четыре часа.
- Старенький он, как же! - снова хмыкнула Мартышка. - По закоулкам шнырять, так он удаленький. Ищет чего-то всё время, ищет. Хотела бы я знать, что он потерял. А дрыхнет за семерых, вот и выходит сто часов, не меньше.
- Не силой же его в путешествие тащить, верно?
- Больно мне нужна такая обуза в путешествии! - задрала курносый нос Матильда и побежала звать в путешествие Пса Гугля.
- Ты же знаешь, мне не нравится летать на драконах, - деликатно уклонился тот.
- А откуда ты знаешь, что путешествие на драконах?
- Ну, я же вижу, ты приготовила свою волшебную свистульку...
- Ишь, какой глазастый! - хмыкнула Мартышка. - Не хочешь, как хочешь. После пожалеешь...
Клоун Карамелька сидел в своём цирковом вагончике и вдохновенно мазался гримом. Матильда сначала даже не узнала его. Если бы не жёлтые штаны, точно не узнала бы.
- Чего сидишь, что делаешь? - спросила Мартышка.
- Вот сценический образ подбираю.
- Он у тебя упал, что ли? Экий ты растяпа, Карамелька. Нельзя так с образом.
- Нет, не упал. Или упал? В общем, я сам не знаю, что с ним. Директор сказал поработать над образом.
- Ну, раз директор сказал, значит, в путешествие со мной ты не отправишься. Я правильно понимаю?
- Нет, не отправлюсь. Он сегодня как с цепи сорвался, лучше его не злить.
- А я бы позлила, - хихикнула Матильда, - но не буду. Мне некогда: я тороплюсь в путешествие.
- Далеко? Надолго?
- Так я тебе и сказала! - задрала курносый нос Мартышка. - Сиди теперь тут в гриме перед зеркалом и завидуй! Аривидерчи, Карамелька!
- Привет Рыгырджибу, - отозвался клоун, роняя крупную красную кляксу грима на жёлтые штаны.
- Откуда знаешь про дракона? Догадался?
- Конечно догадался. Ты ведь с волшебной свирелькой вышла из дома.
- Надо же, какой умный! Да, верно. Дай, думаю, полечу в путешествие на драконе. Чем плохо?
- Тебя не разберёшь: у тебя пуд грима на лице, дикция страдает под таким грузом.
- Гначит, хохоший грим, - подмигнул клоун и уронил на жёлтые штаны ещё одну жирную кляксу.
- Ага, точно хохоший. Обхохочешься! - И Матильда со смехом выбежала из вагончика.
Продавец Приключений парил высоко в небе на своём воздушном шаре, до него было не докричаться. А Гениальный Механик чинил компьютер Господина Сказочника. В такие минуты его нельзя отвлекать разговорами о путешествии. Лучше никакими разговорами не отвлекать. Матильда это знала. Она только заглянула в мастерскую и тут же помчалась к пристани.
Там она ловко пробежала по якорному канату и спрыгнула на палубу Старого Фрегата.
- Рад тебя видеть, Матильда! - приветливо проскрипел Фрегат почерневшей от непогод фок-мачтой. - Никак в путешествие собралась?
- Ага! От тебя ничего не скроешь.
- А зачем скрывать? - удивился Фрегат. - Путешествие дело хорошее, одобряю. Я бы и сам не прочь, да только сбросить бы с мачт годы...
- Ладно тебе прибедняться, - по-приятельски похлопала лапой по мачте Мартышка. - Какие твои годы! Вон Жану триста лет. Вот это, я понимаю, годы.
- Каждому своё. Корабли - не попугаи, по три века не живут.
- Зато ты многое помнишь, а Жан горазд только спорить и дрыхнуть.
- Я ни с кем не спорю. А помню немало, что верно, то верно. Видишь на рейде большой белый пароход?
- Вижу. Красивый!
- Его я помню, когда он был ещё маленькой лодочкой...
Матильда заслушалась морскими историями.
Когда тихий летний день склонился к вечерним сумеркам, она ласково похлопала по нагретой солнцем грот-мачте и сказала:
- Мне пора возвращаться.
Выбралась на причал всё так же, по якорному канату. Прежде чем стремглав помчаться через весь город, помахала лапой:
- Спасибо за прекрасное путешествие!
- Счастливого возвращения домой! - проскрипела ей в ответ фок-мачта, а грот-мачта взметнула над собой прощальный флаг.
Дома Матильда первым делом похвасталась, что путешествие её было полно опасностей. Продавец Барометров вздумал было сердиться, но Продавец Приключений его успокоил, сказав, что это нормально: так и должно быть, иначе что это за путешествие, в лучшем случае экскурсия, а не путешествие.
Ещё Матильда сказала, что целый день бродила по старинному замку, разговаривала там с призраками былых времён и слушала на тёртых временем ступенях их таинственные истории. Ступени - они такие, они всё помнят...
- Погоди, в каком же это замке? - озадачился Продавец Барометров.
- Да мало ли старинных замков! - отмахнулась Мартышка.
- Но поблизости нет замков, ни старых, ни новых, - стоял на своём страстный ревнитель точности, несмотря на дружные подмигивания Господина Сказочника и Продавца Приключений.
- Лучше пусть наша Матильда расскажет, что нашептали ей ступени старого замка, - примирительно предложил Гениальный Механик.
- Извините, - задрала курносый нос Мартышка, - эти истории были поведаны мне на условии, что я сохраню их в тайне. Иначе какие же они после этого таинственные?
- Логично! - рассмеялись все дружно, и даже сама Матильда.
Пришлось устраивать День ступеней старого замка, чтобы услышать хоть какие-нибудь истории. Разумеется, таинственные.
Справочно: 01 ноября - День ступеней старого замка в Заповеднике Сказок. Сочиняем, рисуем, проводим время в приятных разговорах.