Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

Секреты тайной полиции Сша

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Если уж разобраться, то не такие уж это и крутые получились у них секреты.

  ТАЙНЫ
  
  
   1
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Полковник Дэнни Фреа поправил солнцезащитные очки и уставился в пассажирское окно Escalade, когда внедорожник прокладывал себе путь через гряду джунглей, его колеса цеплялись за шоссе, такое узкое, что кустарник приставал к окнам с обеих сторон. Пышные джунгли юго-западного Борнео в Восточной Малайзии считались страной чудес природы, одним из немногих нетронутых мест, оставшихся на земле. Несколько лет назад это сделало его популярным местом для богатых туристов. Но вспышка опасной партизанской войны с участием комбатантов, варьирующихся от радикальных мусульман до социопатов-маоистов , отбросов общества, уменьшила ее привлекательность даже для самых предприимчивых приезжих. Было много более простых способов обмануть смерть.
  
   Дэнни, однако, был здесь не как турист, и хотя его глаза жадно обшаривали близлежащие джунгли, он не восхищался достопримечательностями. И очки, которые он подправлял, на самом деле не были солнцезащитными. Это были мощные умные очки, Google glasses на стероидах, как назвали их разработчики. Разработанные на основе технологии "умного шлема", которую компания Dreamland впервые внедрила десятилетием ранее, они позволяли ему сканировать в инфракрасном диапазоне, а также в оптически улучшенном и увеличенном режиме.
  
   "Однажды я был в Гондурасе", - сказал его гид, дородный офицер ЦРУ по имени Мелвин Гепхардт. "Тогда я служил в армии США, мне было семнадцать лет. Первая или вторая ночь там, и мы в джунглях ".
  
   "Угу". Дэнни научился время от времени вставлять несколько рассеянных замечаний, чтобы Джефхардт не беспокоил его актуальными вопросами или чем-то таким, что следовало воспринимать всерьез.
  
   "Итак, мы будем спать в этих палатках, верно? У каждого из нас была такая. Холст, ты знаешь правила. Итак, в любом случае, один из парней спит, и его рука каким-то образом вылезает из палатки, верно? Внезапно, посреди ночи, мы слышим этот леденящий кровь крик. Я имею в виду, кто-то умирает ".
  
   "Мммм".
  
   "Вскакивай, выбегай - у этой огромной Анаконды рука как будто до ямы во рту. Боже мой. Змея должна была быть такой же длинной, как этот автомобиль ".
  
   "Ага".
  
   "Итак, все кричат, и этот парень из спецназа, верно? Он вроде как там в качестве советника армии Гондураса -"
  
   "Останови машину!" - заорал Дэнни, дергая за пряжку ремня безопасности.
  
   Гепхардт нажал на тормоза. Дэнни выпрыгнул из внедорожника, прежде чем тот остановился. Он пробежал по дороге около пяти ярдов, затем направился в кусты. Пробираясь между густыми лозами и деревьями около двадцати ярдов, он добрался до болезненного на вид дерева Маханг, единственного выжившего после сбора урожая примерно десять лет назад. Более старое, чем другие деревья, оно выделялось, как скрюченный пенсионер посреди школьных танцев на выпускном вечере, такое же толстое, как стройные его соседи, сутулое, тогда как его соседи смело устремлялись к солнцу.
  
   В восьми футах от земли от ствола отходила Z-образная ветвь. Отбиваясь от толстых лиан, Дэнни вскарабкался наверх, затем выбрался на ветку. Осознавая свой вес и медленно прогибающуюся ветку, он потянулся к черному куску дерева, застрявшему в тонких ветвях на конце.
  
   Пронзительный визг заставил его замереть. Дэнни посмотрел налево и увидел орангутанга в десяти ярдах от себя, сидящего на покачивающейся вершине другого дерева. Обезьяна оскалила зубы в жесте, явно предназначенном для устрашения.
  
   Дэнни попытался вспомнить очень краткий совет, который ему дали по обращению с животными. Орангутанг снова завизжал, затем начал переносить свой вес, так что дерево резко покачнулось. Десять ярдов - ничто для разъяренного орангутанга; животное могло легко взлететь и приземлиться на дерево Дэнни, если не на его спину.
  
   "Уходи", - прорычал Дэнни как можно более злобно. Он не мог вспомнить, был ли это совет или нет; это просто казалось самым разумным, что можно было сделать.
  
   Орангутанг снова завизжал.
  
   "Попасть!" - крикнул Дэнни.
  
   Животное издало последний свирепый визг, затем отступило.
  
   Дэнни медленно вздохнул, затем продолжил движение вдоль ветки, двигаясь осторожно, но полный решимости получить то, за чем пришел, как можно быстрее.
  
   Ветка треснула. Дэнни почувствовал, что соскальзывает вниз, но он не упал; повреждение было лишь частичным, недостаточным, чтобы отсечь конечность.
  
   Листья нескольких деревьев поблизости сильно зашуршали. Дюжина маленьких черных фигурок разбежалась, выглядя как рой гигантских пчел, следующих за своей маткой в новый улей.
  
   Обезьяны. Но, по крайней мере, они уходили.
  
   "Сукин сын!" - завопил Гепхардт снизу. "Не падай".
  
   "Да, я работаю над этим", - пробормотал Дэнни, еще немного потягиваясь.
  
   "Какого черта вы делаете, полковник?"
  
   Дэнни не потрудился ответить. Он медленно приблизился к черному предмету, схватил его и стащил с ветки. Длиной чуть более пяти футов, его кожа была гладкой, как полированный камень; ближайший к Дэнни конец напоминал нос дельфина с маленькими круглыми выступами на месте глаз. Два продолговатых обрубка отмечали середину каждой стороны; задняя часть выглядела так, как будто ее укусило животное в три или четыре раза крупнее орангутанов, которые сейчас убегали.
  
   Объект был немного слишком громоздким, чтобы тащить его вниз с собой. Дэнни вывел его на открытое место в листве и позволил ему упасть. Затем он наполовину покачнулся, наполовину спустился обратно на землю. На ходу он ударился коленом; оно довольно настойчиво жаловалось, напоминая ему о каждом другом случае, когда он причинял ему боль, а это было довольно часто. Это явно подразумевало, что он достиг того возраста, когда ему не следует лазать по деревьям.
  
   "Вы должны следить за этими обезьянами", - сказал Гепхардт, когда он достиг земли. "Они довольно сильны, когда злятся".
  
   "Да", - сказал Дэнни, стараясь, чтобы не было слишком очевидно, что он растягивает колено.
  
   "Это все, да? Это с самолета? Беспилотник, извини. Это та часть, которую они не получили?"
  
   "Да", - сказал Дэнни, сопротивляясь искушению сказать что-нибудь саркастичное.
  
   "Это что, из фюзеляжа? Где двигатель?"
  
   "Поймал меня".
  
   На самом деле, он знал от технарей, которые изучали возможности беспилотника издалека, что, скорее всего, двигатель сломался и был восстановлен вместе с крыльями и остальной частью самолета повстанцами, которые контролировали его. Но даже при том, что он был сотрудником ЦРУ, Гепхардту не разрешили ничего знать об этом. Итак, Дэнни оставил детали при себе.
  
   "Мы собираемся начать двигаться", - сказал Джефхардт, глядя на предмет, когда Дэнни поднял его. "Мятежники повсюду".
  
   "Приближается". Дэнни развернул длинный фюзеляж, убедившись, что очки фиксируют каждый дюйм. Видеоматериалы отправлялись обратно в ситуационную комнату в бункере в Лэнгли, штаб-квартире ЦРУ в пригороде Вирджинии. Когда едва слышный звуковой сигнал сообщил ему, что техники удовлетворены тем, что он рассмотрел все мыслимые ракурсы, он поднял тонкий фюзеляж на плечо. "Поехали".
  
   "Как, черт возьми, ты разглядел эту штуку сквозь всю листву?" - спросил Гепхардт.
  
   "Я ем свою морковь. Давайте вернемся ".
  
   Гепхардт продолжил свой рассказ о змее, когда они начали спускаться с холма. Это была история, которую Дэнни слышал в разных ипостасях на протяжении многих лет: "Зеленый берет" или какой-нибудь другой местный эксперт выходил, измерял другую руку жертвы, затем разрезал змею примерно на два дюйма глубже, освобождая жертву. Затем он был отключен от медикаментов, его рука была покрыта шрамами от ожогов кислотой.
  
   Анаконды были редкостью в Гондурасе и выбирали гораздо более легкую добычу, чем спящие солдаты. Тем не менее, размер змей сделал эту историю именно той, которая подходит для передачи из поколения в поколение, своего рода историей о привидениях у костра, которую многие ее рассказчики - Джефхардт, несомненно, среди них - рассказывали так часто, что они неизбежно пришли к убеждению, что это должно было случиться. Хотя Дэнни был относительно высокого мнения об Агентстве в целом - он работал с одними из лучших сотрудников в бизнесе, - то немногое, что он знал о Гепхардте, давало понять, что тот плавал на мелководье в бассейне. Это было еще одним показателем того, насколько низкий приоритет Малайзия имела не только для Агентства, но и для США в целом. По иронии судьбы, свыше сорока процентов мировой торговли осуществляется через близлежащие воды, и этот факт не ускользнул от внимания пиратов, орудующих там.
  
   "Итак, ты улетаешь прямо отсюда?" - спросил Гепхардт, когда они свернули с проселочной дороги на чуть более широкую.
  
   "Да. Мне нужно возвращаться ".
  
   "Я все равно угощу тебя этим пивом, когда мы приедем в город".
  
   "Если будет время", - сказал Дэнни, надеясь, что его не будет.
  
   "Дерьмо!"
  
   Дэнни поднял глаза. Впереди на дороге был человек со штурмовой винтовкой.
  
   "Я могу с этим справиться", - сказал Гепхардт. "Не беспокойся".
  
   "Еще двое сбоку", - сказал Дэнни. Он прикоснулся к правой оправе своих очков, переключая их в инфракрасный режим.
  
   "Да, я их вижу. Знаешь что? Мы просто пронесемся мимо них. К черту взятку. Мне не нравится идея останавливаться ".
  
   "Парень с РПГ дальше вниз. Двадцать ярдов. Справа."
  
   "Черт. Как ты это видишь?"
  
   Обнаружение человека с реактивным гранатометом изменило уравнение; пробегать мимо было бы слишком рискованно.
  
   "Назад", - сказал Дэнни. "Мы можем вернуться назад".
  
   "Слишком поздно. Просто будь крутым ", - добавил Гепхардт. "Это будет стоить нам только денег. Деньги агентства."
  
   Снизив скорость внедорожника до легкой ходьбы, Гепхардт опустил окно и поднял небольшую пачку наличных, крича что-то мужчине на малайском. Мужчина, казалось, не был впечатлен - он поднял винтовку перед грудью обеими руками и жестом приказал Гепхардту остановиться. Гепхардт затормозил, чтобы остановиться, нажав на тормоза, но держал правую ногу на газе.
  
   "Привет", - крикнул Гепхардт - приветствие на малайском звучало примерно так же, как на английском. "Apa yang anda mahu?Чего ты хочешь? Налог?"
  
   Мужчина сказал что-то в ответ, чего Дэнни не расслышал, затем подошел к Гепхардту. Тем временем двое мужчин, которых Дэнни заметил на обочине дороги, рысцой приближались к ним. Один направился к окну Дэнни, другой продолжил обход к задней части автомобиля.
  
   "Тидак, тидак", сказал Гепхардт. Дэнни распознал слово как "нет"; остальная часть предложения была неразборчива. Он был вне досягаемости микрофона, встроенного в оправу его очков, или компьютеры в Whiplash "Cube" могли бы перевести за него.
  
   Это казалось ненужным. Человек, который остановил их, говорил таким тоном, который предполагал, что они вели обычный бизнес: он, казалось, хотел больше денег. Дэнни взглянул на мужчину, стоявшего рядом с пассажирским сиденьем. Он был молод, может быть, пятнадцати или даже четырнадцати лет. Китайская штурмовая винтовка QBZ-95 bull-pup, которую он сжимал, выглядела на несколько лет старше его и, несомненно, повидала больше боевых действий - тускло-зеленая поверхность bull-pup была поцарапана и даже помята; коробчатый магазин был обмотан скотчем в двух местах, и, похоже, отсутствовал небольшой кусочек верхней рукояти.
  
   Подержанное китайское оружие наводило на мысль, что мужчина был членом Движения 30 мая, одной из трех повстанческих групп, соперничающих с правительством Восточной Малайзии в этой части острова. "30 мая" финансировался не так хорошо, как другие, но был меньше остальных, хотя и не менее безжалостен.
  
   Гепхардт продолжал разговаривать с мужчиной на его стороне внедорожника, пока Дэнни осматривался впереди. Человек с РПГ целился в переднее крыло. К нему присоединился еще один мужчина. Еще две фигуры спускались с небольшого холма вдалеке, как раз на самом краю его инфракрасного диапазона.
  
   Мужчина в задней части внедорожника схватился за ручку заднего люка.
  
   "Это никуда не годится", - громко сказал Дэнни. "Это мое".
  
   "Я понял", - быстро сказал Гепхардт. Он повернулся к мужчине у двери, его голос был громче, чем раньше.
  
   Что-то, что он сказал, очевидно, разозлило мужчину, который поднял винтовку.
  
   "Легко", - сказал Гепхардт. "Расслабься".
  
   Дэнни увидел достаточно. "Хлыстовой винт", командир Дэнни Фреа", - сказал он, предупреждая систему о принятии прямых команд. "Уничтожьте все цели в радиусе ста ярдов от транспортных средств. Все цели враждебны".
  
   Через несколько секунд воздух начал просачиваться, как будто сами молекулы азота и кислорода взрывались. Люди вокруг грузовика упали на землю.
  
   "Гепхардт, вперед!" - сказал Дэнни. "Вперед! Вытащи нас отсюда ".
  
   Офицер ЦРУ, не совсем понимая, что происходит, заколебался, правда, лишь на мгновение. Внедорожник рванулся вперед, грязь закружилась, когда он повернул сначала налево, а затем направо.
  
   "Что за черт?" - сказал Гепхардт.
  
   "Просто оставайся на дороге".
  
   Он это сделал, хотя и с трудом. Они проехали дюжину поворотов, прежде чем дорога выровнялась.
  
   "Ладно, притормози", - сказал Дэнни, когда они выехали на более широкий участок шоссе с хорошим покрытием.
  
   "Что, черт возьми, только что произошло?" - спросил Гепхардт.
  
   "Они становились опасными".
  
   "Мы просто спорили о цене -"
  
   "Нет. Они были слишком агрессивны. Я проделал весь этот путь не для того, чтобы потерять свой фюзеляж. Я не могу позволить себе рисковать ".
  
   Дэнни постучал пальцем по кончику правого виска за стеклами очков, затем изучил появившееся изображение.
  
   "Примерно в трех четвертях мили впереди есть поляна", - сказал он Гепхардту. "Остановись на этом".
  
   "Почему?"
  
   "Просто остановись на этом".
  
   "Не без причины. Если бы у этих парней было радио или телефоны -"
  
   "Они все мертвы", - сказал Дэнни. "Просто делай, что я говорю".
  
   Гепхардт поджал губы. Дэнни осмотрел близлежащие джунгли, убеждаясь, что впереди ничего нет.
  
   "Там", - сказал он Гепхардту, когда они завернули за поворот. Поляна была небольшой, может быть, дюжина ярдов в длину и еще две дюжины в глубину; дальняя сторона была сплошь покрыта джунглями, и среди высокого кустарника у дороги было несколько камней.
  
   Дэнни вышел из грузовика и обошел внедорожник сзади. Он достал добытый им фюзеляж и взвалил его себе на спину. Он был таким легким, что казалось, будто его сделали из пенополистирола, а не из высокотехнологичного карбона и металлического волокна.
  
   "Ты идешь?" он крикнул Гепхардту, который все еще был в машине.
  
   "Куда направляешься?"
  
   "Я высажу тебя обратно на базу".
  
   "Я должен вернуть Escalade".
  
   "Ты уверен?"
  
   "Господи, чувак. Ты с ума сошел? Как ты собираешься выбираться отсюда?"
  
   Дэнни указал на небо.
  
   "Вертолет?" - спросил Гепхардт.
  
   "Скопа", - сказал Дэнни.
  
   "Какого черта мы не сделали это здесь в первую очередь?"
  
   "Я не хотел привлекать внимание, если в этом не было необходимости", - сказал Дэнни. "К сожалению, из этого ничего не вышло".
  
   "Мужчина".
  
   "Ты идешь?"
  
   "У меня есть Кэдди. Я не могу оставить это. Отсюда легко добраться ", - добавил Гепхардт. "Это будет единственная контрольная точка. Армия примерно в пяти милях вниз по дороге. Мне это даже ничего не будет стоить ".
  
   "Хорошо".
  
   "Тебе не нужно было их убивать".
  
   "Я не мог рисковать", - сказал Дэнни. "Вам не нужно ждать", - добавил он.
  
   Гепхардт нахмурился. "На кого вы на самом деле работаете?"
  
   "Я же говорил тебе. Сбор фактов для СНБ ".
  
   "У СНБ нет волшебных пуль, которые появляются из ниоткуда".
  
   "Я тоже", - сказал Дэнни, отправляясь в поле.
  
  
   2
  
  
  
   Флорида
  
  
   Монстр ухмыльнулся у основания лестницы, его пасть была открыта достаточно широко, чтобы показать черные зубы. Налитые кровью глаза вылезли из орбит в поисках добычи. Внезапно его ноздри сжались вместе - запах был найден. Он взбежал по лестнице с предсмертным криком: еда была под рукой.
  
   Турок Мако навел пистолет и выстрелил зомби прямо в голову.
  
   На экране появилось сто тридцать очков, увеличив его счет в видеоигре до 10 400. Он был на 12 уровне; ситуация только начинала накаляться.
  
   "Послушай, детка, мы идем купаться или как?"
  
   Терк повернулся и взглянул на свою подругу, Ли Пайк, которая стояла возле двери небольшого гостиничного номера люкс. Футболка большого размера, которую она надела поверх бикини, каким-то образом подчеркивала, а не скрывала ее спортивное телосложение. Изгиб ее груди и бедер дразнил желание в Турке. Его глаза проследили за краем рубашки вниз по ее гладким ногам, задержавшись на скульптурных икрах, а затем переместились на ее босые пальцы. Она накрасила ногти прошлой ночью, перед тем как они вышли в свет; яркий глянцевый красный цвет, казалось, светился.
  
   "Итак, мы идем?" она спросила.
  
   "Я на 12 уровне", - ответил Турк.
  
   "И?"
  
   "Ну, и -" Он увидел зомби, приближающегося справа от экрана, уклонился от джойстика влево, развернулся и выстрелил. Когда голова зомби разлетелась вдребезги, он нажал клавишу, чтобы приостановить игру.
  
   "И ты бы предпочел поиграть в видеоигру, чем тусоваться со мной", - сказал Ли.
  
   Он знал, что она шутит - у Ли была манера преувеличивать свою улыбку, когда она поддразнивала или иронизировала, - но все же в том, что она говорила, была легкая нотка раздражения.
  
   Совсем немного.
  
   "Нет, нет", - сказал он.
  
   "Что бы сказал доктор Клинекс?" Поддразнила Ли.
  
   "Терапия избегания. Я убиваю зомби, потому что не могу убить своего босса ".
  
   "Вы имеете в виду иранцев".
  
   "Они тоже".
  
   Без сомнения, доктор Клинекс - прозвище Терка для консультанта, которого ему было приказано видеть в качестве обязательного "снятия стресса" после его последней миссии - немало повлиял бы на его поглощенность видеоигрой. Но тогда доктор Клинекс довольно много разбирался во всем.
  
   Настоящее имя советника было Вашингтон Галиопис, но он заслужил это прозвище тем, что каждый раз, когда пилот докладывал ему, на видном месте ставил коробки с салфетками рядом с креслом Турка. Мужчина, казалось, хотел, чтобы он сломался и заплакал.
  
   Это был не Турок. Терк также не чувствовал, что у него был посттравматический стресс, хотя он, безусловно, признал бы, что находился под большим напряжением во время миссии, которая включала тайное уничтожение двух иранских баз с ядерным оружием.
  
   Будучи летчиком-испытателем, он привык справляться со стрессом. По общему признанию, находиться на земле и подвергаться обстрелу - и стрелять в других - было новым и не совсем приятным опытом. И сразу по возвращении он ненадолго потерял самообладание, столкнувшись со своим боссом, Бреанной Стокард, главой военной части Whiplash.
  
   Дело в том, что она заслуживала того, чтобы ее взорвали. По его мнению, сказать ей, что она должна была больше доверять ему, было самым мягким, что он мог сделать.
  
   В конце концов, она послала кого-то убить его.
  
   Как все сложилось, Терк подружился со своим потенциальным убийцей, Марком Стоунером, спасая ему жизнь. Вместе они сбежали, благодаря плану, который придумал Терк.
  
   Только когда они вернулись в Штаты и проходили разбор полетов, Терк понял, насколько близко он был к тому, чтобы быть убитым, и почему. Он вообще не винил Стоунера. Напротив, Стоунер спас ему жизнь, и он не испытывал к нему ничего, кроме благодарности.
  
   Этого нельзя было сказать о Бреанне. До сих пор он смотрел на нее как на образец для подражания, почти как на старшую сестру. Ее муж и ее отец оба были героями войны и превосходными пилотами, мужчинами, которыми Турк восхищался. Но теперь он знал, что ее доброта и забота о нем были фальшивыми. Ей было все равно, жив он или умер; ее не волновало ничего, кроме миссии.
  
   Терк тоже был предан выполнению своего долга. Он был готов умереть и даже ожидал этого много раз, не только во время этой миссии, но и на протяжении всей своей службы в специальных проектах и в ВВС в целом. Но тот факт, что он и Стоунер выбрались живыми, доказывал, что его не следовало считать мертвым. У Бреанны должен был быть лучший план на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы вытащить его.
  
   Из-за того, что она этого не сделала, некоторые из самых храбрых людей, которых он когда-либо знал, все члены Delta Force, погибли в Иране. Они погибли, защищая его и помогая ему выполнять его работу. Как, черт возьми, он вообще собирался это исправить?
  
   "Так ты идешь или нет?" - спросил Ли.
  
   "Просто позволь мне-"
  
   Она подошла и поцеловала его в губы, прижимаясь грудью к его груди.
  
   Поцелуй закончился слишком рано.
  
   "Я буду внизу". Она выпрямилась. "Постарайся сделать это к обеду".
  
   Терк смотрел, как она выходит из комнаты. Ли сама была пилотом - она летала на А-10, - но в том, как она заправляла бикини, было что-то такое, чего нельзя было допускать.
  
   Убивать зомби?
  
   "Черт", - пробормотал Терк, когда дверь за ней закрылась. Он выключил телевизор и бросил контроллер на кровать.
  
   "Подожди", - крикнул он, направляясь к двери.
  
  
   3
  
  
  
   Белый дом, Вашингтон, Округ Колумбия.
   Два дня спустя
  
  
   Дэнни Фреа глубоко вздохнул, затем поднялся со своего места и прошел в переднюю часть охраняемого конференц-зала в подвале Белого дома. Он провел несколько презентаций в этом зале, но никогда не чувствовал такого трепета в груди, как сегодня. Отчасти это было потому, что здесь была сама президент; он никогда раньше напрямую не давал ей брифинга.
  
   И отчасти это было потому, что он боялся последствий того, что собирался сказать.
  
   Он прочистил горло и положил большой палец на пульт дистанционного управления ноутбуком, который он уже подключил к проекционной системе.
  
   "Спасибо", - сказал Дэнни, переходя к первому слайду в своем PowerPoint. "Э-э, прежде всего, я прошу прощения за, э-э, примитивность этого. Я только что вернулся из Малайзии, и, мм, я собрал это воедино ..."
  
   Боже, сказал он себе, успокойся. Он взглянул на Бреанну Стокард, которая сидела в конце стола. Она мрачно кивнула ему, как бы говоря, смирись с этим.
  
   "В течение последних двенадцати месяцев небольшая повстанческая группа в Малайзии, известная как Движение 30 мая, действовала на острове Борнео, который, как вы знаете, Малайзия разделяет с Брунеем и Индонезией. Их деятельность была в основном в штате Саравак, который является самой большой частью Восточной Малайзии. У вас есть три страны, разделяющие этот остров, каждая из которых окружает другую. Борнео находится на побережье, Восточная Малайзия вокруг него, затем Индонезия. Это, хм, Восточная Малайзия ".
  
   Дэнни сделал паузу, чтобы быстро глотнуть воды, затем продолжил. "Движение 30 мая названо в честь предполагаемой резни, которая произошла на острове, недалеко от границы с Индонезией. Группа относительно небольшая, предположительно насчитывающая около пятисот активных бойцов. Это ничтожество по сравнению с размерами двух других основных группировок, которые в основном сражаются в восточной части острова, где у нас были, э-э, куда мы направили советников из морской пехоты ".
  
   Дэнни мельком увидел скучающее лицо Джонатана Рида. Рид был главой половины ЦРУ в Whiplash. Не обращайте внимания на предысторию, как он сказал ранее. Они это знают!
  
   "Итак, как вы знаете, группа ни у кого не вызывала особого беспокойства. Но несколько недель назад произошло нечто, привлекшее к этому наше внимание. Это."
  
   Дэнни нажал на первый слайд. Заиграло отрывистое видео - оно было с камеры малайзийского истребителя-бомбардировщика Northrup F-5E, который считался древним даже в Малайзии. "Борцу за свободу" была отведена роль наземной поддержки, и в начале видео он останавливался после обстрела цитадели повстанцев.
  
   Внезапно в правой части экрана появилась черная тень, устремившаяся к самолету. Он быстро пролетел над головой.
  
   Объект был похож на ракету, и, по-видимому, пилот F-5E подумал, что это то, что это было, поскольку он немедленно развернул свой самолет и выпустил пули и сигнальные ракеты - ненужная предосторожность, с которой согласилось бы большинство пилотов, поскольку траектория объекта ясно указывала на то, что он не попал в его самолет. Ничто за пределами арсенала США не могло изменить курс достаточно быстро, чтобы создать ему проблемы.
  
   Но малазийский пилот был прав, что беспокоился. Когда его самолет откатился в сторону, в кабине прозвучало предупреждение, сообщающее, что его отслеживает оружейный радар.
  
   "Звук, который вы слышите, является предупреждением о том, что самолет отслеживается с близкого расстояния", - сказал Дэнни, когда видео закончилось. "Впоследствии самолет был сбит. Есть пара моментов, на которые следует обратить внимание, - добавил он, - начиная с того факта, что объект не был обнаружен с близкого расстояния; не было никакой обозначенной угрозы. И что сбитие произошло в течение нескольких секунд после активации радара ".
  
   "Кто его сбил?" - спросил государственный секретарь Алистар Ньюхейвен.
  
   "Мы верим объекту, который мы видели в начале видео. Мы думаем, что это боевой беспилотник ".
  
   Он вывел на экран несколько изображений. Все это были концепции художников, основанные на чрезвычайно кратком и размытом изображении в видео.
  
   "Боевой беспилотник?" - спросил госсекретарь. "Чья? Я думал, мы единственная нация, у которой они есть ".
  
   "Вот почему мы здесь", - сказал Президент. Она кивнула Дэнни, чтобы тот продолжал.
  
   "У нас недостаточно данных, чтобы утверждать наверняка", - признал Дэнни. "Самолет был изрядно потрепан. Повреждения соответствуют огнестрельному оружию, но, честно говоря, это также могла быть ракета, и что бы в нее ни попало, сейчас невозможно определить, с воздуха это было или с земли. Малайзийцы думали, что это, должно быть, была ракета наземного запуска, поскольку ни одна из групп повстанцев, как известно, не использовала самолеты. Они отвергли предмет на видео, которое вы видели, как просто еще одну ракету, которая по какой-то причине не была обнаружена ".
  
   Дэнни перевел слайд на карту местности недалеко от западного побережья острова.
  
   "Инцидент в значительной степени игнорировался, пока группа из четырех Су-29 не была атакована примерно в том же районе две недели назад. Они были сбиты в течение примерно десяти минут ".
  
   "У малайзийцев есть Су-29?" - спросил вице-президент Джей Мантис.
  
   "Да, сэр, они это делают". Дэнни кивнул. Хотя российскому Су-29 было несколько десятилетий и по меньшей мере полтора поколения, он все еще считался фронтовым истребителем, и Дэнни не был удивлен, что некоторые члены правительства не знали, что он находится на вооружении страны третьего мира. "У них довольно уникальное сочетание самолетов. Удачная вещь, которая произошла здесь, и, похоже, случайно - когда беспилотник атаковал последний самолет, в него, похоже, непреднамеренно попали обломки одного из самолетов, по которым он стрелял ранее. Обломки срезали одно из его крыльев; оно вошло в скоростной штопор, и другое из крыльев оторвалось. Часть фюзеляжа приземлилась вот в этой области ".
  
   Дэнни нажал на слайд, показывающий, где он нашел основную часть самолета.
  
   "Я сам подобрал это два дня назад".
  
   "Я уверена, что это были беспокойные несколько дней для вас", - сказала президент, наклоняясь вперед в своем кресле.
  
   "Да, мэм". Дэнни кивнул. "Малазийцы обвинили индонезийцев. У двух стран сложная история. Индонезийцы не поддерживали повстанцев, по крайней мере, не этих повстанцев - "
  
   "Индонезийцы дали нам гарантии", - сказал госсекретарь.
  
   "Да, сэр. В любом случае, технология, которая должна была бы нести ответственность, намного превосходит все, на что способны индонезийцы. Это на одном уровне с ранними Flighthawks. Может быть, за ее пределами".
  
   "Группа партизан управляет беспилотниками, которые более совершенны, чем наши?" - недоверчиво сказал вице-президент.
  
   "Похоже на то", - сказал Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Мэри Кристин Тодд взглянула на свои часы. Совещание продолжалось на пять минут дольше, чем было отведено ее помощниками; ей пора было заканчивать его, если у нее была хоть какая-то надежда придерживаться графика до конца утра.
  
   "Суть в том, что нам нужно больше информации о том, что здесь происходит", - сказал президент. "Полковник, у вас есть рекомендации?"
  
   "Да, мэм, хочу. Я бы предложил отправить полную команду из Whiplash, попытаться захватить эти беспилотники и выяснить, что происходит. Мы можем отправить туда команду через три дня ".
  
   "Что бы это повлекло за собой?"
  
   Тодд слушал, как полковник излагал план переброски пилотируемого и непилотируемого самолета, а также скоп и наземной группы в джунгли. Она знала, какими будут возражения, задолго до того, как он закончил. И она знала, что полковник тоже должен это знать.
  
   "Если мы направим в этот район такую огневую мощь, обязательно последует реакция со стороны китайцев", - сказал Ньюхейвен. "Индонезия также".
  
   Китай был ключевым. Конгресс настойчиво добивался сближения, которое, по признанию даже Тодда, могло принести пользу США. Ее администрация тайно вела переговоры с Пекином по ряду вопросов, включая территориальные претензии в Южно-Китайском море. Китайцы указали, что отказались бы от некоторых из этих претензий, если бы это можно было сделать, не теряя лица. Политический танец был сложным: проявите слишком много силы в регионе, и китайцам пришлось бы ответить своей собственной. Покажите слишком мало, и у китайцев не будет стимула отступать от своих агрессивных позиций.
  
   "Команда Whiplash может действовать незаметно", - сказал Дэнни.
  
   "В прошлом такого не было", - многозначительно сказал Ньюхейвен.
  
   Это выходило за рамки, и президент прервал государственного секретаря.
  
   "Я думаю, что у Управления специальных проектов замечательный послужной список", - быстро сказал президент.
  
   "Вы размещаете там высокотехнологичное оборудование и с таким же успехом можете сказать китайцам, чтобы они утроили свою помощь повстанцам", - сказал Ньюхейвен. "К тому же, если на этих штуках летают повстанцы, то они тоже будут охотиться за ними".
  
   "Предполагая, что они уже не принадлежат китайцам", - сказал Рид.
  
   "ЦРУ должно знать, кому они принадлежат", - отрезал Ньюхейвен.
  
   "Я понимаю вашу точку зрения, господин госсекретарь", - сказал Президент. "Мы должны найти способ выполнить работу, не привлекая к ней особого внимания. Даже среди нашего собственного народа".
  
   Это была завуалированная ссылка на Конгресс, который был категорически против предоставления дополнительной помощи малазийцам. Если бы комитеты по надзору узнали, что на остров была направлена полномасштабная миссия Whiplash, были бы быстро выдвинуты возражения. Тодд была готова иметь дело с политическими последствиями, но на данный момент это казалось преждевременным; не было никаких твердых доказательств того, что беспилотники вообще были там - насколько она поняла данные, это могли быть ракеты.
  
   "У нас есть небольшая группа морских пехотинцев, призванных поддержать малайзийцев в этом районе", - сказал советник по национальной безопасности Майкл Блиц. "Можем ли мы перенести эту операцию на них?"
  
   "Любое хлесткое присутствие - это слишком", - сказал вице-президент.
  
   Тодд придержала язык. Ее презрение к своему вице-президенту было хорошо известно. Тем не менее, по мере продолжения обсуждения было очевидно, что он выражал точку зрения, которую, по-видимому, разделяли остальные члены совета и присутствующие члены кабинета. Доказательства, похоже, не оправдывали риски, которые повлекло бы за собой масштабное развертывание в политическом плане.
  
   "Хорошо", - сказала президент после того, как ее помощник по планированию указал на его часы. "Как я уже сказал в начале, мне нужно посетить встречу за завтраком. Я ожидаю рекомендации к тому времени, когда я вернусь в Белый дом ". Она поднялась. "Полковник, спасибо, что пришли. Мисс Стокард, возможно, вы пройдете со мной наверх."
  
  
   * * *
  
  
   Бреанна, удивленная приглашением, почувствовала, как горят ее щеки. Она собрала свои вещи и подождала в коридоре президента, которого несколько помощников остановили прямо за дверью и передали информацию о взрыве в угольной шахте тем утром.
  
   Дэнни кивнул, проходя мимо; Бреанна показала ему поднятый большой палец.
  
   "Хорошая работа", - сказала она.
  
   "Спасибо". Он просиял. По какой-то причине полковник больше нервничал перед публичными выступлениями, чем перед боем.
  
   "Итак, Бреанна, как поживает твоя дочь?" - спросил президент, когда она проплыла по коридору. Бреанне пришлось практически прыгать, чтобы не отстать от нее. Кристин Тодд была очень похожа на гладкую парусную лодку, когда она двигалась. Какой бы эффект ни оказала на нее работа, ее энергия не уменьшилась.
  
   "Она великолепна".
  
   "Если она хотя бы наполовину так же умна, как ее мать и отец, у нее неплохое будущее". Тодд улыбнулся и вошел в ожидающий лифт. Она была наедине с Бреанной, если не считать двух сопровождающих из секретной службы. Мужчина и женщина, они хорошо научились притворяться, что не слышат, что говорит президент или кто-либо с ней.
  
   "На данный момент у меня слишком много врагов в Конгрессе", - сказал Тодд. "Что бы вы ни предприняли для дальнейшего расследования этого дела, это должно быть сделано в рамках контингента морской пехоты. Никакого присутствия войск хлыста или авиации."
  
   "Тогда, возможно, ЦРУ или ВВС самим следует продолжить расследование", - предложила Бреанна.
  
   "Нет, параллели с нашей технологией слишком провокационны. Я хочу, чтобы эксперты работали над этим. Я просто хочу, чтобы это было сделано тихо. Если присутствие вашей команды в полном составе оправдано, мы не будем колебаться ".
  
   "Если ты уверен -"
  
   "А сенатор?" - спросил президент, резко меняя тему.
  
   "Все тот же старый дзен".
  
   "Да".
  
   "Вы знаете, кто-то на днях упомянул, что Дзен стал бы отличным президентом", - сказал Тодд.
  
   "Кто это сказал?"
  
   "Это был тусовщик". Тодд одарил ее улыбкой, которой мог бы гордиться чеширский кот. "Я был вынужден согласиться".
  
   "Я не думаю, что он хочет быть президентом", - сказала Бреанна.
  
   "Это было бы жаль".
  
   Дверь лифта открылась, и президент резко вышел, оставив Бреанну гадать, какова была настоящая цель обмена мнениями.
  
  
   4
  
  
  
   Аризона
  
  
   Примерно в то же время, когда Дэнни Фрах запускал видеозапись столкновения малайзийских ВВС с неизвестным беспилотником, Рэй Рубео смотрел на то же изображение. Это воспроизводилось на экране с левой стороны его стола; экран рядом с ним показывал созданную им симуляцию, которая показывала, что, по его мнению, делала программа, управляющая движениями самолета. Хотя он адаптировал симуляцию из одной из собственных программ своей компании, тем не менее, на ее создание у него ушло значительное время.
  
   Три часа.
  
   Он был встревожен. Несколько лет назад это было бы меньше половины этого. Он был убежден, что его мозг начал замедляться.
  
   Оставалось еще несколько часов до того, как солнце взойдет над его уединенным ранчо в Аризоне, но Рубео не интересовал сон. Его никогда не было, когда нужно было решить проблему. И эта проблема была более неприятной, чем большинство, если оставить в стороне проблему его старения.
  
   Он обратил свое внимание на монитор справа. Он показывал анализ кода на среднем экране, вычисляя количество ресурсов, необходимых для его запуска в различных системах. Экран был разбит на четыре сектора, отображающие эффективность четырех различных возможностей. Внизу слева предполагалось, что программа была в системе, первоначально разработанной для Flighthawks, около пятнадцати лет назад; диаграмма зашкаливала. То же самое было с соседней, на которой отображалась система, заменившая ее несколько лет спустя.
  
   Рубео не был удивлен. Обе системы изначально предназначались для резервного копирования пилота-человека, и решения, которые компьютер должен был принимать при управлении сложным планером, были очень примитивными.
  
   Его беспокоили два верхних экрана. Слева показана система, используемая Tigershark для "наведения" своих сопровождающих беспилотников. Tigershark был собственным самолетом Dreamland, и система, которую он использовал для управления беспилотниками, была самой совершенной из существующих на данный момент.
  
   Согласно программе, маневры и решения, которые компьютер должен был принять, чтобы направить самолет, который они реконструировали, на скорость, с которой он летел, также привели к тому, что эта система была близка к пределу. Только четвертый сектор показал систему, которая могла уверенно управлять самолетом при выполнении сложных маневров.
  
   Это была экспериментальная система, в которой использовались изготовленные на заказ чипы для обработки органических продуктов. Она никогда не была построена.
  
   Он встал из-за компьютеров. Дом Рубео был сочетанием уединения и лаборатории высоких технологий. Расположенный в отдаленном районе пустыни, он соответствовал его личности - строгий и в то же время экспансивный. Он прошел на кухню и налил себе чашку кофе, затем вышел на заднюю веранду.
  
   Ветер стих. Чистое черное небо и сверкающие звезды предвещали великолепный день.
  
   Возможности самолета были одним из факторов. Поведение было чем-то другим. Люди Рубео собрали воедино детали столкновения между таинственным беспилотником и малайзийским "Сухуа". Были пробелы, но схема выглядела очень, очень похожей на атаку, которая была спланирована и запрограммирована для оригинальных служебных "Ястребов" десять лет назад.
  
   Невозможно. Или, по крайней мере, крайне маловероятно.
  
   Рубео вздохнул и сделал глоток кофе.
  
   А потом было вот что: материал из фюзеляжа, который извлек Дэнни Фреа, был изготовлен из углерод-титанового сплава, подобного тому, который использовался в Flighthawks и более современных беспилотных летательных аппаратах Sabre. Это был продукт редкого и очень дорогого процесса, который, как считалось, был далеко за пределами досягаемости китайцев или русских, не говоря уже о странах третьего мира.
  
   Если бы он не знал ничего лучше, Рубео поклялся бы, что беспилотники принадлежали Dreamland.
  
   Но это было невозможно. Не так ли?
  
   Возвращайся к работе, сказал он себе, допивая кофе и поворачиваясь, чтобы вернуться в дом.
  
  
   5
  
  
  
   "Куб", кампус штаб-квартиры ЦРУ (Лэнгли)
   Маклин, Вирджиния
   На следующий день
  
  
   Дэнни Фреа потер подбородок, когда Турк Мако продолжил говорить. Он был более чем немного удивлен тем, что услышал.
  
   "... Я просто хочу снова стать обычным пилотом", - продолжил Терк. "На самом деле я никогда не собирался оставаться на этом посту с Уиплэшем".
  
   Полдюжины записей в личном деле Турка ясно давали понять, что это была наглая ложь.
  
   Офис Дэнни в штаб-квартире специальных проектов был довольно большим по военным стандартам, целых тридцать на тридцать футов. Кроме его стола, там была зона отдыха с диваном, стульями и телевизором с большим экраном. В отличие от большей части остальной части бункера, стены были настоящими, построенными из толстого бетона, до установки энергетических балок, которые отгородили большую часть внутренней части трехэтажного, глубоко заглубленного бункера.
  
   При обычных обстоятельствах офис казался огромным. Однако на данный момент комната казалась абсурдно маленькой.
  
   "Ты вообще больше не хочешь работать в специальных проектах?" - спросил Дэнни, перефразируя то, что сказал ему Терк. "Ты хочешь вернуться в регулярные военно-воздушные силы. Это верно?"
  
   "Да, сэр. Вот и все ".
  
   Дэнни наблюдал, как Терк ерзает. "Ты хочешь вернуться в Страну Грез в качестве летчика-испытателя?"
  
   "Это невозможно. Других слотов нет ".
  
   "Вы понимаете, что в Whiplash не хватает пилотов", - сказал Дэнни. Фактически, Терк в настоящее время был единственным пилотом; они искали финансирование для расширения списка, но не было ясно, получат ли они его.
  
   "Да, сэр. Я останусь до перехода. Все, что вам нужно ".
  
   "Ты не хочешь летать?"
  
   "Нет. Я верю, я верю." Терк запнулся. Дэнни казалось очевидным, что он вообще не очень четко все продумал. "Я действительно хочу летать. Просто не... только не здесь ".
  
   "Вы через многое прошли, капитан", - сказал Дэнни пилоту. "Иран-"
  
   "Иран не имеет к этому никакого отношения".
  
   Дэнни не мог скрыть своего раздражения. "Ничего?"
  
   "Я-я не могу работать на мисс Стокард", - сказал Терк. "Это действительно суть".
  
   "Ты не можешь работать на Бри?"
  
   Терк покачал головой.
  
   "Иногда, когда мы проходим через что-то ... трудное ..." Дэнни с трудом подбирал правильные слова. Он знал, что Терк через многое прошел, и хотел проявить к нему уважение, которого он заслуживал. Но большая часть его хотела развернуть капитана и дать ему хорошего пинка под зад - возможно, это заставило бы его мыслить здраво.
  
   "Иногда после большой битвы или какого-то другого сражения, - сказал Дэнни, - мы сталкиваемся с жесткой реакцией. Сложно. Сначала. Потом, ты знаешь, после небольшого перерыва-"
  
   "Она хотела меня убить, полковник. Черт возьми."
  
   "Давай, Турок. Это несправедливо. Это не то, что произошло ".
  
   "Да, это так".
  
   "Ты становишься немного эмоциональным-"
  
   "Если бы кто-то послал кого-то убить вас, что бы вы подумали?"
  
   "Стоунер был послан, чтобы спасти тебя".
  
   "Чтобы убить меня. Это был первый вариант. Я отговорил его от этого. И у парней из Дельты был такой же приказ. Убей меня ".
  
   "Нет", - настаивал Дэнни. По его мнению, гнев Терка был просто неуместной тревогой, запоздалой реакцией на все, через что он прошел. "Если дела шли плохо, тогда было понятно, что вы можете не вернуться. Я тебе это недвусмысленно объяснил. И у вас это хорошо получилось ".
  
   "Да, но это не то, что было на самом деле. Было понятно, что я буду убит ". Турк начал спокойно, но теперь его лицо покраснело. "Я был бы убит нашими собственными людьми по приказу. Ты это знаешь. Ты это знаешь. Вы тоже отдали этот приказ?"
  
   "Я думаю, тебе нужно время подумать", - сказал Дэнни. "Я думаю, у тебя действительно должно быть больше свободного времени. Вы это заслужили ".
  
   "Я не хочу отлынивать. Я просто не хочу работать на Бреанну Стокард. Это довольно просто, сэр. И, э-э, я знаю ситуацию здесь. Но... Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах я заслужил право запросить перевод ".
  
   "Хорошо", - наконец сказал Дэнни. "Я займусь оформлением документов. Тем временем-"
  
   "Тем временем я вернулся и готов к работе. Я могу полетать сегодня, если хочешь. Вчера я прошел медосмотр."
  
   Дэнни встал из-за своего стола. Он всегда лучше соображал на ногах; кровь приливала к его мозгу.
  
   "Есть проблема, полковник?" - спросил Терк.
  
   "Это немного противоречиво, тебе не кажется?" Дэнни подошел к буфету, где были выставлены фотографии некоторых его ранних подвигов. Там была фотография его, Бреанны и Терка после одной из их первых миссий. "Я имею в виду, вы не хотите работать на мисс Стокард, но вы хотите работать".
  
   "Я думаю, что это имеет смысл. Я просто хочу другое подразделение, вот и все." Терк сложил руки на груди. "Такого раньше никогда не случалось?"
  
   Глаза Дэнни пробежались по буфету. Там была фотография его и его старого наставника, Текумсе "Дог" Бастиан. Затем полковник, позже генерал. Он дал Дэнни много хороших советов, хотя Дэнни не всем им воспользовался; он хотел бы, чтобы это было так.
  
   "Я готов вернуться к работе, полковник", - сказал Турк. "Используй меня".
  
   "У меня действительно есть кое-какая возможность, но это не связано с полетами", - сказал Дэнни. "Мне нужен кто-то, кто много знает о боевых беспилотниках".
  
   "Я твой парень".
  
   "Это не в Штатах".
  
   "Так даже лучше".
  
  
   * * *
  
  
   Час спустя Дэнни встретился с Бреанной в Пентагоне, чтобы обсудить именно это. Это был один из самых сложных разговоров, которые у них были. Как обычно, Бреанна сделала все возможное, чтобы упростить задачу.
  
   "Я понимаю его чувства", - сказала она Дэнни. "Он чувствует себя преданным".
  
   "Это несправедливо", - сказал Дэнни.
  
   "Чувства редко бывают. И это не относится к делу ". Она улыбнулась. Даже если бы они не работали вместе так долго, он бы признал это вынужденным. "Итак, каково решение?"
  
   "Я думаю, мы дадим ему немного пространства и времени подумать об этом. Он одумается ".
  
   "Достаточно справедливо. Мы дадим ему столько места, сколько сможем. Он может получить отпуск - "
  
   "Похоже, он этого не хочет. И, честно говоря, я думаю, что работа, вероятно, лучшая терапия в любом случае. Он должен был какое-то время дежурить в Кубе ", - добавил Дэнни, используя жаргонный термин, обозначающий бункер специальных операций. "Но это, вероятно, свело бы его с ума".
  
   "В Стране Грез для него нет программы тестирования", - сказала Бреанна. "Не раньше, чем через два месяца".
  
   "Я думал о том, чтобы пригласить его поехать со мной обратно в Малайзию. Предполагая, что миссия одобрена. Дежурство будет довольно легким, и я буду там, чтобы присмотреть за ним ".
  
   "Там идет война. Тебя чуть не убили".
  
   "Гепхардт был дураком", - сказал Дэнни. "Я буду держаться от него подальше".
  
   "Если нам придется объединиться с морскими пехотинцами и малазийцами, каково его прикрытие?" - спросила Бреанна.
  
   "Наземный диспетчер полетов. Они постоянно используют пилотов. Он прошел подготовку. Он действительно может выполнить эту работу ".
  
   "Это слишком близко к бою".
  
   "Я не думаю, что проблема в бою, Бри".
  
   "Нет, я такой".
  
   У Дэнни не было ответа на это.
  
  
   * * *
  
  
   Бреанна понимала гнев Турка. Даже при том, что она отдала единственные приказы, которые, возможно, могла, она все еще чувствовала огромную вину. Она недвусмысленно распорядилась, чтобы один из ее собственных людей был убит, если его собираются захватить. Даже искреннее облегчение и радость от известия о том, что он жив, не смогли стереть это.
  
   Терк был крутым парнем и отличным пилотом. И, по крайней мере, по словам врачей, у него, похоже, не было посттравматического стресса. Он полностью оправился от полученных легких травм и на самом деле, казалось, был в лучшей форме в своей жизни. Но вышвырнуть его обратно на поле боя - это действительно было лучшее, что можно было сделать?
  
   "Ты беспокоишься, что что-то пойдет не так, когда мы будем там?" - спросил Дэнни.
  
   "Я просто беспокоюсь, что он находился под сильным стрессом", - сказала Бреанна.
  
   "Если бы я не думал, что он справится с этой работой, я бы не рекомендовал его", - сказал Дэнни. "И мне действительно нужен эксперт со мной".
  
   "Вы будете на постоянной связи с нашими экспертами".
  
   "Это не то же самое, что иметь кого-то на сцене. Технология - это здорово, но ... "
  
   "Хорошо", - сказала Бреанна. "Забери его". Она полезла в корзину "Входящие" на своем столе. "Президент санкционировал миссию полчаса назад. Вы можете взять еще одного технического специалиста, но вы всего лишь наблюдатели. Сохраняйте как можно меньший профиль ".
  
   "Это мое второе имя. Не привлекать к себе внимания".
  
  
   6
  
  
  
   Малайзия
   Три дня спустя
  
  
   Дэнни Фрах и Терк Мако стояли на летном поле небольшого аэропорта в джунглях, ожидая прибытия передовой части оперативной группы морской пехоты "Танго-Браво-Мэри".
  
   Если Терк и испытывал какие-то колебания перед возвращением к бою, для Дэнни это было незаметно. С другой стороны, он, похоже, тоже не был чрезмерно взволнован. Он был просто... Турок.
  
   Скрестив руки на груди, молодой капитан ВВС наблюдал за небом, когда гул приближающегося самолета эхом разнесся над близлежащим горным хребтом. Пара истребителей F-35B Lightning II появилась с востока, пролетев низко над верхушками деревьев. Реактивные самолеты - версии стандартных военных многоцелевых истребителей Корпуса морской пехоты - имели под крыльями полный комплект вооружения класса "воздух-воздух" и "воздух-земля". Прогрохотав мимо, они заложили вираж и покружили над головой.
  
   Хотя Дэнни за эти годы повидал немало боевых действий с различными подразделениями морской пехоты, он никогда раньше не работал непосредственно с группой F-35B и наблюдал за самолетом с некоторым любопытством.
  
   Морская версия Lightning II была сконфигурирована для полетов с короткой взлетно-посадочной полосой; он мог приземляться и взлетать вертикально, и часто именно для этого его и привлекали. Вертикальный взлет ограничивал боевую массу, которую могли использовать самолеты, что обычно означало перевозку меньшего количества топлива, меньшего количества вооружения или и того, и другого, и поэтому, как правило, морские пехотинцы предпочитали эксплуатировать самолеты с коротких взлетно-посадочных полос, а не с прямых вертикальных взлетов. Взлетно-посадочная полоса, которую они использовали здесь, была именно той причиной, по которой морские пехотинцы так упорно боролись за получение самолета в первую очередь. Официально зарегистрирована на высоте около 1200 футов, ее полезная площадь составляла чуть более восьмисот; северная оконечность несколько лет назад обвалилась из-за эрозии и никогда должным образом не ремонтировалась. Бетонная полоса шириной едва ли с размах крыльев C-130 во многих местах была залатана цементом и заполнителем, и, просто проходя по ней, Дэнни чувствовал неровности и видел волны на поверхности.
  
   Когда реактивные самолеты пролетели над головой, над джунглями появились четыре "Оспре" V-22 Корпуса морской пехоты, которые летели в шахматном порядке, следуя за лидером. Ближайший самолет уже начал поднимать свои винты вверх, переходя от обычного самолетного полета к тому, который используется вертолетами. Скопа напомнила Дэнни олимпийского бегуна, который широко разводил руки, приближаясь к финишной черте.
  
   Самолет развернулся над густым пологом джунглей, заходя на посадку, переходя в режим зависания в том, что можно описать только как хорошо отработанный воздушный балет. Остальная часть эскадрильи последовала за ними, приземлившись вместе в демонстрации, которая поразила бы многих зрителей авиашоу. После приземления "Оспри" покатили к трем трейлерам на южном конце полосы. Прицепы были доставлены C-130 всего за два часа до этого. Припаркованные рядом со старым цементным зданием, которое выглядело так, словно было построено в британские колониальные времена, они были единственными другими сооружениями на базе.
  
   Задние трапы самолета открылись, и морские пехотинцы начали спускаться в два раза быстрее на взлетно-посадочную полосу, где их приветствовал небольшой передовой отряд, который захватил базу перед Дэнни два дня назад. Менее чем за пять минут в общей сложности шестьдесят восемь мужчин и двенадцать женщин были высажены на землю; пандусы были закрыты, и "Оспри" начали подниматься обратно в воздух. Их взлет был на ступеньку менее скоординированным, но таким же эффективным, как и посадка. Все четыре Osprey находились над близлежащей горой, прежде чем F-35 снизились для посадки.
  
   "Хочешь пойти познакомиться с соседями?" - предложил Дэнни.
  
   "Будьте там через минуту, полковник", - сказал Турк. "Сначала мне нужно позаботиться о природе. Ты иди вперед".
  
   "Веди себя наилучшим образом".
  
   Терк ухмыльнулся так, что Дэнни задумался, может быть, это все-таки была хорошая идея.
  
   Еще два самолета приземлились, когда Дэнни подошел. Главой воздушного отряда был невысокий, коренастый морской пехотинец по имени лейтенант. Полковник Джеймс Гринстрит. Его мощный торс и длинные руки немало напомнили Дэнни об орангутангах, которые, как он знал, сидели на деревьях и наблюдали за ними. У него было загорелое лицо и шрам над правым глазом; все это дополняло манеру держаться без лишнего шума, которой Дэнни давно восхищался в типичном офицере морской пехоты. Хотя по тому, как Гринстрит прошествовал по бетону, было ясно, что его никогда не назовут добродушным, его быстрая улыбка и энергичное рукопожатие свидетельствовали о том, что он был именно таким человеком, с которым Дэнни хотел работать, офицером, который находил решения и не останавливался, чтобы просчитать, как это повлияет на его карьеру. Единственное, что показалось Дэнни неуместным, это сигарета, которую Гринстрит сунул ему в рот, когда они начали разговаривать; в наши дни редко можно было встретить офицера любой службы, который курил.
  
   "Так где же малазийцы?" - спросил Гринстрит после того, как закончил представлять Дэнни и Терка небольшой группе офицеров и старших рядовых, которые прибыли, чтобы ухаживать за самолетами.
  
   "Они должны прибыть на базу завтра утром", - сказал Дэнни.
  
   Гринстрит кивнул. "Мы с ними разберемся. Ты собираешься управлять наземной связью?"
  
   "Не я лично. Со мной капитан", - сказал Дэнни. "Он будет тренировать малазийцев. Мы встретились с ними вчера. Они кажутся компетентными ".
  
   "Хорошо".
  
   "Они собираются разбить лагерь на южной оконечности базы", - сказал Дэнни. "Ваш капитан Томас уже проработал детали. Он сказал, что у вас есть охрана, но если вам нужно больше, малазийцы могут усилить вас возле ангаров и тому подобного ".
  
   "Капитан Томас знает, что делает", - сказал Гринстрит. "Мы тренировались с ним раньше. И, э-э, что касается местных жителей: без обид, полковник, но большинство из нас чувствуют себя в большей безопасности без них."
  
   "Понятно".
  
  
   * * *
  
  
   Турк скрестил руки на груди, направляясь к F-35. Даже до того, как он начал тестировать новые самолеты для Dreamland и специальных проектов, он не был особым поклонником Lightning II. Как и многие спортсмены-истребители - по крайней мере, американской разновидности - он считал скорость и ускорение высшими достоинствами самолета; известно, что Lightning II был несколько ниже среднего в этих категориях по сравнению с F-22, не говоря уже о хот-родах, управляемых Турком. Эти недостатки можно было бы извинить, по крайней мере, по мнению Терка, если бы это компенсировалось звездной маневренностью. Но вес и конфигурация самолета сделали его менее чем акробатическим.
  
   Терк изо всех сил старался не быть снобом. У F-35 были реальные преимущества: надежность, универсальность и набор электронных датчиков, которые по крайней мере на поколение опережали что-либо еще, находящееся на регулярном вооружении по всему миру. Но после полетов на Tigershark II в бою было трудно смотреть на любой другой самолет и не думать, что это немного свинство.
  
   Его мнение об авиаторах морской пехоты, которые управляли самолетом, было немного выше ... в основном.
  
   Хотя жесткое соперничество на службе, которое когда-то было характерно для военных, в значительной степени ушло в прошлое, у него был неудачный опыт с эскадрильей морских пехотинцев на учениях "Красный флаг" в самом начале его карьеры. Морскими пехотинцами - на самом деле, летающими на F-35B - руководил один из самых высокомерных рыдванов, которых он когда-либо встречал. Поэтому тот факт, что инструкторы из Red Flag регулярно шлепали коллективный зад его эскадрильи, был бы очень удовлетворительным - за исключением того факта, что Турку и его звену из двух кораблей F-22 регулярно поручалось летать с ними.
  
   Его объединенному подразделению удалось победить инструкторов только в самом последнем упражнении, и это было потому, что F-22 следовали своему собственному плану игры, по сути используя морских пехотинцев для приманки большей группы агрессоров.
  
   Другая группа, сказал себе Турк, подходя, чтобы представиться. Дай этим парням шанс. Не каждый морской летчик - придурок.
  
   И, кроме того, именно их командир был Отличником. Остальные из них были порядочными людьми. Для морских пехотинцев.
  
   Двое пилотов, все еще в полном летном снаряжении, разминали ноги возле крыльев самолетов.
  
   "Эй!" - крикнул Терк.
  
   "Эй, назад!" " крикнул ближайший к нему летчик Корпуса морской пехоты. Высокий для пилота - на вид ему было около шести футов восьми дюймов - он направился к Терку.
  
   "Как дела?" - спросил пилот. У него был южно-калифорнийский акцент. "Ты чувак из ВВС, отвечающий за это?"
  
   "Нет, это полковник Фреа. Дэнни Фреа", - добавил Терк, указывая. "Он вон там".
  
   "Я Торбин Ван Гаретн", - представился морской пехотинец, протягивая руку. "Многие люди называют меня просто ковбоем".
  
   "Почему ковбой?"
  
   "Потому что они думают, что это забавно, что швед носит ковбойские сапоги", - сказал другой пилот, подходя. "Не позволяй его неряшливой форме ввести тебя в заблуждение. Он лучший исполнительный офицер во всем чертовом корпусе морской пехоты. Меня зовут Роджерс".
  
   "Турок Мако".
  
   "Так в чем твоя работа, Турок?" - спросил Ковбой.
  
   "Я собираюсь работать с вами, ребята, в качестве наземного диспетчера".
  
   "Круто. Вы из военно-воздушных сил".
  
   "Это то, что написано на форме".
  
   Ковбой рассмеялся. "Мой брат служит в Военно-воздушных силах. Технический сержант. Он служит в Калифорнии, везучий ублюдок. Привлекает много серфинга ".
  
   "Ты увлекаешься серфингом?"
  
   "Разве не все?"
  
   "Ковбой!" - крикнул голос сзади, рядом с самолетами.
  
   "Это наш командир", - сказал Ковбой. "Вроде как, э-э, хорошо, я позволю тебе сформировать свое собственное мнение". Он ухмыльнулся.
  
   "Ковбой. Что ты делаешь?" сказал командир, направляясь к ним. Его тон был не совсем дружелюбным. "Ваш самолет выровнен?"
  
   Ковбой подмигнул Турку, затем развернулся, чтобы встретиться взглядом со своим боссом. "Пока нет, полковник. Просто знакомлюсь с нашим связным из ВВС."
  
   "Хорошо, позаботьтесь о своем самолете, а затем займитесь своими социальными обязанностями".
  
   Турок собрался с духом. Рычание командира, слишком уверенного в себе, было универсальным, но походка казалась не только уникальной, но и слишком знакомой.
  
   Ни за что, подумал он.
  
   Но это было - командиром эскадрильи "Башер" был не кто иной, как лейтенант. Полковник Джеймс "Джоко" Гринстрит, человек, который командовал F-35 в Red Flag.
  
   Из всех вонючих невезений.
  
   "Я подполковник Гринстрит", - рявкнул пилот, останавливаясь примерно в десяти футах от Турка. "Кто ты?"
  
   "Турок Мако". Если Гринстрит не помнил его, он не делился воспоминаниями добровольно.
  
   "Какой у тебя ранг?"
  
   "Я капитан".
  
   Гринстрит нахмурился так, что можно было предположить, что капитан ВВС был слишком низок, чтобы тратить на него дыхание.
  
   "Мы проинформируем, когда установим наш самолет", - сказал Гринстрит.
  
   "Не могу дождаться", - сказал Турк, когда полковник зашагал прочь. Он не мог сказать, узнал ли Гринстрит его и не подумал, что это стоит признавать, или он просто выражал те же теплые и неясные чувства, которые они разделяли на учениях ВВС.
  
   "Ты знаком с командиром эскадрильи морской пехоты?" - спросил Дэнни, подходя.
  
   "Джоко Гринстрит", - сказал ему Турк. "Подполковник. Настоящая работа. Не называй его Джоко ", - добавил Терк.
  
   "Ты его знаешь?"
  
   "К сожалению, да", - объяснил Терк.
  
   "Я полагаю, ты оставишь свои личные чувства при себе", - сказал Дэнни.
  
   "Абсолютно", - сказал Терк. "Я уверен, что он тоже это сделает - не то чтобы это вообще как-то повлияет на его поведение".
  
  
   * * *
  
  
   Два часа спустя Дэнни, Терк и Тревор Уолш - технарь-хлыстовик, который должен был управлять местным оборудованием для мониторинга, - присоединились к пилотам Корпуса морской пехоты и нескольким старшим рядовым в одном из трейлеров для презентации беспилотника.
  
   "Это то, что нас интересует", - сказал Дэнни, начиная брифинг с размытых изображений беспилотника в действии. "Хотя ваша основная миссия по-прежнему заключается в оказании помощи малазийцам, мы ценим любую помощь, которую вы можете нам оказать. Мы очень, очень заинтересованы в том, чтобы выяснить, что именно представляет собой этот беспилотник и кто им управляет. Мы ожидаем, что он может залететь в ваш район ".
  
   "Вы "ожидаете", или так и будет?" - резко спросил полковник Гринстрит.
  
   "Я не могу делать никаких прогнозов", - сказал Дэнни, который не возражал ни против вопроса, ни против тона. "К сожалению. Но когда ВВС Малайзии разместили свои истребители на западной стороне острова, это появилось ".
  
   "Было бы неплохо, если бы они сообщили нам, прежде чем отправлять нас сюда", - сказал Гринстрит.
  
   "Это был не мой выбор", - сказал Дэнни.
  
   "Мы неделями летали на восточной стороне", - сказал Гринстрит.
  
   "Ковбой говорит, что видел летающую обезьяну", - пошутил один из морских пехотинцев сзади.
  
   "Я сделал", - засмеялся Ковбой.
  
   "Достаточно", - сказал Гринстрит, немедленно заставив своих людей замолчать.
  
   Дэнни щелкнул пультом дистанционного управления, вызвав на экран несколько слайдов фюзеляжа, который был восстановлен, затем изображения художника. Он подробно описал два наблюдения с отображением карты и повторил, что произошло с малазийским самолетом, который пытался поразить его.
  
   "Мы не совсем уверены, что это был беспилотник, который что-то сбил", - сказал Дэнни. "Не для того, чтобы очернить их полет, но -"
  
   "Мы их видели", " сказал Ковбой. "Вы ничего не очерняете".
  
   На этот раз Гринстрит не потрудился прекратить издеваться.
  
   "Тем не менее, нельзя полностью исключать наземный огонь", - сказал Дэнни. "И хотя схемы полета предполагают боевой беспилотник, у нас нет веских доказательств. Вот почему мы здесь ", - добавил он. "Я, капитан Мако и мистер Уолш, то есть."
  
   "Малайзийцы точно не лучшие пилоты в мире", - сказал Гринстрит. "Но я ожидал бы, что они будут знать, с каким типом самолета они имели дело. И сколько. Одна кажется нелепой ".
  
   "Точно", - сказал Дэнни. "Но будь то один или десять, или что-то еще, этот неизвестный самолет довольно быстрый и очень маневренный".
  
   "И вы уверены, что это беспилотник?" - спросил один из морских пехотинцев.
  
   "Насколько мы можем судить, она слишком мала для пилотирования", - сказал Дэнни.
  
   "Откуда она запускается?"
  
   Дэнни покачал головой. "Этого я тоже не знаю. У нас подключены активы elint ", - добавил он, косвенно ссылаясь на специально построенный Global Hawk, который будет улавливать электронные сигналы. Самолет должен был прибыть в этот район через несколько часов. "Как я уже сказал, мы здесь для того, чтобы заполнить пробелы, а их очень много".
  
   "Ты уверен, что это не "Флайтхаук"?" - спросил Ковбой.
  
   "Это не один из наших".
  
   "Китайский клон?"
  
   "Это возможно", - признал Дэнни.
  
   "Ближайший китайский военный корабль находится в трехстах милях отсюда", - сказал младший лейтенант Кевин Салливан, офицер разведки оперативной группы. "И это разрушитель. Трудно представить, как она запускает что-то столь мощное, как Flighthawk ".
  
   "Если только это не просто разведывательный беспилотник и малазийцы не облажались", - сказал Гринстрит. "В это я определенно могу поверить".
  
   "Оперативная группа китайских авианосцев находится немного севернее, чем эсминец", - сказал Дэнни. "Но за этим очень пристально следят".
  
   "У них нет беспилотных летательных аппаратов на борту", - сказал Салливан.
  
   "Насколько нам известно, нет", - согласился Дэнни. "И у них нет ничего даже близко такого способного. Но, как я уже сказал -"
  
   "Вы здесь, чтобы заполнить пробелы", - сказали Ковбой и несколько других морских пехотинцев.
  
   "Это верно".
  
   "Значит, если мы увидим это, мы сможем вступить в бой?" - спросил Ковбой.
  
   "Если вы находитесь в воздушном пространстве Малайзии, и оно враждебно, и вы знаете, что это беспилотник и что это не один из наших, абсолютно". Дэнни повернулся к Терку. "У капитана Мако есть некоторые замечания о ее вероятных характеристиках".
  
   Он переключил слайд на видеосимуляцию, которая была подготовлена для демонстрации вероятных летных характеристик дрона. Он был меньше F-35 и более маневренный, но, предположительно, не был бы таким быстрым. Тепловая сигнатура от его двигателя была минимальной, но все же достаточной для полноразмерного "Сайдвиндера", чтобы зафиксироваться на расстоянии двух миль, или дальше, если атакующий находился позади беспилотника.
  
   "В принципе, вы не хотите, чтобы это осталось позади", - сказал Терк. "Это всего лишь грубый набросок".
  
   "Чем больше мы сможем узнать об этом, тем лучше", - добавил Дэнни. "Но не подвергай себя опасности".
  
   "Что это должно означать?" - спросил Гринстрит.
  
   "Пристрелите мать при первой возможности", - сказал Ковбой.
  
   Все смеялись.
  
   Брифинг был посвящен работе с наземными силами Малайзии. Подразделение должно было осуществлять поиск и уничтожать патрули в районах, где, как считалось, действуют повстанцы. Терк использовал бы пару беспилотных летательных аппаратов-рюкзаков - небольших самолетов с дистанционным управлением и размахом крыльев примерно таким же широким, как обычный письменный стол, - для ведения разведки. Беспилотники, получившие прозвище "Чайки", могли передавать видео непосредственно на морские F-35 через выделенный канал спутниковой связи. Канал допускал двустороннее движение, что означало, что Turk, в свою очередь, мог также подключиться к сети датчиков F-35.
  
   Если не вдаваться в подробности, брифинг прервался на кружку пива, недавно оставленную в холодильнике после очередного посещения Osprey. Дэнни наблюдал за взаимодействием пилотов; они были молоды, уверены в себе, довольно типичные пилоты, насколько он мог судить. Гринстрит казался напряженным и немного чересчур взвинченным; с другой стороны, капитан Томас, наземный командир, был искренне расслаблен.
  
   В глубине души Дэнни предпочел бы работать с командой Whiplash, сосредоточившись исключительно на поиске беспилотника. Группа морских пехотинцев, которую ему выделили, выглядела более чем солидно, но вы никогда не могли точно знать, что у вас есть, пока не начинал лететь свинец.
  
   За все годы его службы в специальных операциях корпус морской пехоты ни разу его не подвел. Будем надеяться, что эта нить останется неразорванной.
  
  
   7
  
  
  
   Пригород Вирджинии
  
  
   "На днях у меня была интересная дискуссия с президентом", - сказала Бреанна Дзену, плюхаясь в кресло в гостиной напротив него. Было поздно; их дочь проспала несколько часов, и по правилам обе должны были быть в постели.
  
   "Национальная безопасность?" - спросил Зен.
  
   "Вряд ли", - сказала Бреанна. "Что это ты пьешь?"
  
   "Тыквенно-шоколадный стаут". Он протянул ей пинтовый стакан. "Хочешь немного?"
  
   "Я не доверяю этому сочетанию".
  
   "Твоя потеря". Он сделал еще глоток. "Итак, я предполагаю, что это не был сверхсекретный разговор".
  
   "Не в этой части". Их соответствующие роли в правительстве - Зен сенатором, Бреанна в Министерстве обороны - привели к неуклюжему набору неписаных правил и, иногда, сложному протоколу между ними. Бреанна обычно не могла говорить о работе, даже если думала, что у Дзен может быть ценный совет. "Ср. Тодд сказал, что из тебя вышел бы хороший президент ".
  
   Дзен чуть не выплюнул свое пиво от смеха.
  
   "Я не думаю, что это настолько смешно", - ответила Бреанна.
  
   "Я надеюсь, вы согласились".
  
   "Я сделал. Я верю. Конечно, тебе пришлось бы начать стричься получше ".
  
   "Что в этом плохого?"
  
   "Устарел на двадцать лет. Может быть, если ты покрасишь это ".
  
   Дзен закатил глаза. Они обсуждали это много раз.
  
   "Серьезно", - сказала Бреанна. "Почему она об этом заговорила? Ты знаешь?"
  
   "Подлизываюсь к тебе, наверное".
  
   "Я так не думаю".
  
   "Она скоро начнет свою кампанию по переизбранию". Зен пожала плечами. "Может быть, она думает, что сможет избавиться от меня, выставив мою кандидатуру на праймериз".
  
   "Ha, ha. Ты ей нравишься ".
  
   "Мммм..." Он сделал большой глоток пива. Хотя они были членами одной партии, у Зен и мисс Тодд был ряд разногласий, и он, конечно, не считался бы среди ее ближайших сторонников в Конгрессе. С другой стороны, Бреанна знала, что президент действительно искренне доверяет его мнению и, вероятно, ценит его готовность не соглашаться - она обладала редкой среди президентов способностью действительно находить контраргументы своим собственным позициям.
  
   Был также тот факт, что он помог спасти ее жизнь.
  
   "Это загадка", - сказал Дзен. "Одна из многих".
  
   "Хочешь пойти спать?" Спросила Бреанна.
  
   "Есть приглашение, от которого я бы никогда не отказался", - сказал Зен с огоньком в глазах.
  
  
   8
  
  
  
   Малайзия
   Четыре дня спустя
  
  
   Турок низко пригнулся, чтобы избежать ветки, когда она качнулась обратно через тропу. За три дня работы с малазийцами он не только научился пригибаться, когда слышал характерный звук качающейся в воздухе ветки, но и развил в себе что-то вроде шестого чувства к команде и к тому, как она продвигалась по джунглям.
  
   Патрули из восьми человек возглавлялись главным дозорным и сержантом команды. Терк обычно был третьим в очереди, стараясь не подходить слишком близко, но, с другой стороны, держа их в поле зрения, что в джунглях было не всегда легко. Он вспомнил, как ребята из "Дельты" обучали его перед миссией в Иране: не собираться в группы, всегда быть начеку, знать, где находится остальная часть твоей команды.
  
   Эти ребята не были из Дельты, но они работали в буше достаточно долго, чтобы действовать как команда, тихо и осторожно. За исключением М-4 Турка, их основным оружием были древние штурмовые винтовки М-16, дополненные единственным российским AEK-999 Barsuk, пулеметом командного уровня 7,62 × 54 мм. Шесть пистолетов, которые были у них на двоих, включали два револьвера Smith & Wesson. У них была странная смесь китайских и американских ручных гранат. Безусловно, их самым впечатляющим оружием были большие ножи в стиле мачете, которые они носили на поясах, один острее другого. Казалось, что все это передавалось по наследству по меньшей мере от предыдущего поколения, и даже самое строгое было данью уважения человеку, который его создал. Используемые для прорубания через густой подлесок, они могут отрубить человеку руку или даже голову легким движением запястья.
  
   Каждый человек носил дополнительную воду, боеприпасы и элементарные средства первой помощи в небольшом тактическом жилете или сетчатом поясе; у них не было раций, не говоря уже о GPS-приборах или даже компасах. Доспехов и шлемов нигде не было видно. Если бы там не было Turk, патруль действовал бы полностью самостоятельно; малайзийские военно-воздушные силы уже были истощены и нуждались в операциях в "более горячих" районах. Артиллерийская поддержка была здесь неслыханной роскошью.
  
   Только двое из мужчин свободно говорили по-английски: командир, капитан Дерис, который два года учился в Австралии; и рядовой Иснин, чье прозвище было Понедельник. Понедельник был ведущим, и у него были инстинкты кошки. Невысокий, едва вышедший из подросткового возраста, он сумел пробраться сквозь кустарник, не издавая почти ни звука, и, казалось, чувствовал себя в густых деревьях так же комфортно, как и на дороге. Хотя он был по меньшей мере на пять лет моложе следующего по возрасту человека, было ясно, что все они доверяли его инстинктам, и даже Дерис полагался на его чувство направления.
  
   Понедельник и сержант Интан, лет сорока, набожный мусульманин, казалось, общались посредством телепатии. Ни один из них не произнес ни слова во время патрулирования, но сержант постоянно подавал сигналы Терку и остальным членам патруля, когда они шли, каким-то образом понимая, что хотел сделать Понедельник.
  
   Турк носил очки Whiplash, которые позволяли ему видеть трансляцию с двух беспилотных летательных аппаратов Seagull над головой во время их патрулирования. Дроны были строго разведывательными самолетами. Относительно простые, но способные к автоматическому полету по заданной орбите, они передавали инфракрасные изображения без интерпретации компьютером или другим устройством.
  
   Патрулирование, действовавшее в отдаленной части джунглей в нескольких милях от границы с Индонезией, было обозначено командованием Малайзии как миссия "присутствие и контакт": подразделение прочесывало различные районы, показывая, что они были там, и надеясь вступить в контакт с вражескими партизанами. Поселения здесь были изолированными и крошечными, как правило, с населением менее ста человек. Большую часть времени мы просто гуляли по тропам. За те три дня, что они были в открытом бою, они еще ни разу не видели врага.
  
   Сегодня им нужно было проверить цель - заброшенную шахту примерно в трех милях от шоссе. Малайзийцы получили разведданные, утверждающие, что повстанцы использовали его для хранения оружия. Облет морских истребителей F-35 за день до этого ничего не дал. Чайка, кружащая над районом, сейчас не проявляла никакой активности. Но местность вокруг целевой области была самой сложной из всех, с которыми они когда-либо работали, и всегда была вероятность, что что-то спрятано в листве.
  
   Терк последовал за Понедельником, продолжая подниматься по тропе, направляясь к небольшому подъему, который позволил бы им увидеть подход к шахте. Внезапно сержант Интан махнул ему, чтобы он ложился на землю; Турк упал, затем повернулся, чтобы подать сигнал остальным. Мгновение спустя он услышал звук грузовика, поднимающегося на холм неподалеку.
  
   Турок пополз к Понедельнику и сержанту; капитан Дерис последовал за ним.
  
   "Бандиты", - сказал капитан Турку. Это было английское слово, которое они использовали для описания повстанцев, которых они считали преступниками. "Они, должно быть, едут к шахте. Мы двинемся назад и пойдем параллельно дороге".
  
   Он сделал жест пальцами, чтобы убедиться, что Терк понял.
  
   "Хорошо", - сказал Турк. Он щелкнул дужками очков, открывая окно с трансляцией "Чайки 2". Грузовик был старым пикапом. Кровать была снята и заменена деревянной платформой, окруженной широкими кольями. Он двигался по проходу, который вел к шахте.
  
   Терк набрал номер морской пехоты по своей радиосвязи.
  
   "Разрушитель один", это земля, - сказал он. "Вы слышите?"
  
   "Громкий и сильный, малыш", - сказал Ковбой. Морские пехотинцы действовали подразделениями из двух кораблей, два самолета всегда были начеку во время патрулирования малайзийцами. Продолжительность патрулирования и отсутствие средств дозаправки сделали для них непрактичным оставаться в воздухе, когда не было контакта с противником, но база находилась достаточно близко к району патрулирования, чтобы они могли оказаться в зоне обстрела менее чем за десять минут.
  
   "Мы думаем, что у нас здесь есть активность", - сказал Терк. "Прошу вас подняться на борт".
  
   "Вас понял. Мы будем в воздухе в ноль-два. Регистрируйтесь, когда у вас будет определенное слово ".
  
   "Сейчас мы движемся к цели. Проверьте трансляцию "Чайки 2 "."
  
   "Глядя на это, Земля. Я вижу грузовик ".
  
   "Вас понял".
  
   Через несколько минут ходьбы патруль сошел с тропы и углубился в джунгли, намереваясь обойти их с востока на случай, если кто-нибудь был выставлен у дороги. Когда они собирались отправиться обратно к холму, возвышающемуся над шахтой, "Чайка" заметила еще одну пару грузовиков, направляющихся в том же направлении, что и первый. В общей сложности дюжина мужчин сидели в кузовах пикапов.
  
   Это была значительная сила для партизан. Капитан Дерис был доволен.
  
   "Хороший улов. Самолеты помогут", - уверенно сказал он. "Разбомбьте их на шахте".
  
   "Сначала нам нужно их идентифицировать", - сказал Терк, ссылаясь на правила ведения боевых действий.
  
   "Почему? Это вражеский сайт ".
  
   "Нам нужно подтвердить, что они враги, а не малазийская армия", - сказал Турк. "Или гражданские лица".
  
   "Здесь нет гражданских. Мы - единственная армия ".
  
   "Не я устанавливал правила", - сказал Терк. "Ты знаешь их так же хорошо, как и я. Визуальные идентификаторы, или мы под огнем. Иначе морские пехотинцы ничего не смогут сделать ".
  
   Капитан нахмурился, но спорить не стал. Поговорив с сержантом несколько минут, он разделил отряд на два подразделения. Дерис повел первую, вместе с Понедельником, Турком и еще одним человеком, полукругом к холму, откуда они могли видеть шахту. Другой половине отряда было поручено удерживать позиции между ними и дорогой на случай атаки или подкрепления.
  
   Им потребовалось примерно десять минут, чтобы добраться до позиции, но казалось, что прошли часы. С каждым шагом Терк чувствовал, как его сердце бьется немного быстрее. На ходу он несколько раз проверил свой М-4, убедившись, что он взведен и заряжен; он держал палец на спусковой скобе сбоку, время от времени постукивая, чтобы убедиться, что он готов выстрелить, если потребуется.
  
   Естественно, он подумал об Иране. Воспоминания были путаными, больше об эмоциях, которые он испытал, чем о том, что произошло на самом деле. Он помнил усталость и гнев, а не людей, которых он убил. Его адреналин взыграл; он был взволнован так же, как был бы взволнован, если бы находился в воздухе.
  
   Но все было по-другому. В воздухе Терк чувствовал себя королем - он так хорошо знал свой самолет и собственные возможности, что никогда не испытывал страха, никогда не был менее чем полностью уверен. На земле его оружие казалось более грубым и менее надежным, хотя он стрелял из винтовок с детства.
  
   Шахта представляла собой открытый карьер диаметром чуть более ста ярдов, расположенный на склоне того, что раньше было невысоким холмом. Заброшенная несколько лет назад, ее склоны были лишены растительности, благодаря любым ядам, искусственным и естественным, оставшимся после операции. В центре находился бесформенный зеленый бассейн с водой.
  
   Три грузовика были припаркованы полукругом у въездного пандуса на плоскую площадку, окружающую яму. Трое мужчин стояли возле одного из грузовиков, сверяясь с картой. Остальные мужчины вышли из грузовиков и бродили по окрестностям. Турок насчитал дюжину.
  
   "Атакуйте сейчас", - сказал капитан Дерис.
  
   "Мы все еще не знаем, повстанцы ли они", - сказал Турк. "Они могут быть шахтерами, просто проверяющими сайт".
  
   Дерис нахмурился. "Вы видите, у них есть оружие".
  
   "Правила писало ваше правительство, не мое", - сказал Терк. "Я так же расстроен, как и ты".
  
   "Что значит "разочарованный"?"
  
   "Это значит - просто держись". Терк изучил ленту из "Чайки 2". Там был список предметов, которые указывали на повстанцев - флаг был самым очевидным, но он не мог его разглядеть. Он также не смог идентифицировать черные повязки, которые Движение 30 мая регулярно носило во время операций.
  
   Оружие было разрешено - при условии, что оно было из списка, включавшего американские винтовки и вездесущий АК-47, все популярные в буше. Но если Терк смог идентифицировать их как современные китайские штурмовые винтовки, можно предположить, что группа была повстанцами.
  
   Обычные системы страны Грез автоматически идентифицировали бы оружие. Терку пришлось потрудиться над "Чайкой".
  
   "Чайка-2", переместитесь на две тысячи футов", - скомандовал он. "Сохраняйте текущую орбиту".
  
   Самолет-робот начал медленно снижаться. Терк увеличил изображение до максимального уровня.
  
   "Эй, Земля, что мы видим?" - спросил Ковбой.
  
   "Я работаю над этим", - ответил Терк.
  
   "Мы очистились или как?"
  
   "Расслабься на минутку".
  
   "Я очень расслаблен, чувак. У нас есть подтвержденная цель или как?"
  
   "Приготовиться".
  
   Чайка кружила над холмом. Его светлый цвет корпуса был практически незаметен на фоне облаков, но, поворачивая на фоне синего пятна, он выделялся. Хотя крылья были по форме похожи на птичьи, любой, кто внимательно изучил бы их, понял бы по их движениям, что это самолет.
  
   Внезапно три хлопка эхом отразились от холмов.
  
   "Стрельба!" - сказал капитан Дерис.
  
   Турк изучал поднятые пистолеты. Это были щенки быка - китайское оружие.
  
   "Ударник один", подтвержденные противники в районе цели", - сказал Турк, невольно вздрогнув, когда в его экране монитора мелькнуло дуло.
  
   Стрельба усилилась, ближе - повстанцы заметили малазийцев на гребне.
  
   "Вас понял, Земля", - сказал Ковбой. Его голос понизился на октаву, и в нем не было и намека на юмор. "У меня есть три машины; примерно дюжина вооруженных людей".
  
   "Подтверждаю", - сказал Турк. "Все враждебны".
  
   "Мы отметили вашу позицию", - добавил морской пехотинец.
  
   "Очищен горячим путем. Иди и достань их ".
  
   "Приближается. Советую вам укрыться ".
  
   Через несколько мгновений, прошедших с момента первого выстрела, Понедельник и капитан Дерис начали отстреливаться. Остальные повстанцы открыли огонь, направляя свое оружие на холм. Пули начали разрывать близлежащие деревья.
  
   "Ударник приближается", - крикнул Турк малайцам. "Истребители уже в пути".
  
   Не успел он предупредить, как вдалеке что-то просвистело. Земля содрогнулась, когда восемь бомб малого диаметра GBU-53, наведенных с помощью радиолокационной системы самонаведения на точное местоположение грузовиков, сработали в быстрой последовательности. Взрывы уничтожили транспортные средства и убили или ранили две трети повстанцев, которые были поблизости.
  
   Понедельник вскочил на ноги, готовый броситься вниз по склону навстречу истощенному врагу.
  
   "Лежать! Лежать!" - заорал Терк. "Самолеты все еще атакуют!"
  
   Его голос был заглушен второй очередью взрывов, на этот раз ближе к холму, когда второй F-35 морской пехоты уничтожил группу повстанцев, которые вначале открыли огонь.
  
   Сидя на корточках возле дерева, Терк просматривал ленту из "Чайки 2". Все повстанцы были на земле.
  
   "Башер, отойди. Мы идем ко дну".
  
   "Ты попал, чувак", - сказал Ковбой, его голос снова звучал шутливо. Разница была настолько разительной, что Терк подумал бы, что он разговаривает с другим пилотом.
  
   Турок последовал за капитаном Дерисом в шахту. Запах грязи и взрывчатки смешался с густым, влажным запахом джунглей. Ничто не двигалось. Истребители F-35 выполнили свою работу.
  
  
   * * *
  
  
   На борту "Башера номер один" Ковбой расстегнул кислородную маску и сунул в рот жвачку.
  
   Голос Гринстрита прогремел в его шлеме. "Разрушитель номер один, дай мне ситреп".
  
   "Три машины, уничтожено пятнадцать танго", - ответил Ковбой. "Мы готовы к наземной команде".
  
   "Каково ваше состояние топлива?"
  
   "О, да, у нас все хорошо".
  
   "Прирежьте быка, лейтенант".
  
   Привыкший к колючим манерам Гринстрита, Ковбой улыбнулся про себя и зачитал точные данные, подтверждающие, что у обоих F-35 было достаточно топлива на несколько часов полета, и еще много оставалось в резерве.
  
   "Сокрушитель номер один, вы ИДЕНТИФИЦИРОВАЛИ цель, прежде чем бросить оружие?" - спросил Гринстрит.
  
   "Товарищеские матчи проходили под огнем мишеней", - сказал Ковбой. "Нам разрешили войти через капитана Мако".
  
   "Ты уверен".
  
   "Абсолютно, сэр".
  
   "Хорошо".
  
   Господи, не дай мне вырасти и стать командиром эскадрильи, подумал Ковбой.
  
   Он как раз собирался сказать Гринстриту, что выиграл пул эскадрилий в том, кто первым увидит бой, когда сработала система предупреждения самолета. Радар AN / APG-81 F-35 засек быстро движущийся объект, летящий в его направлении.
  
   "Приготовьтесь", - сказал он Гринстриту. "У меня есть контакт".
  
   Он не засекал активный радар. Для Ковбоя это означало, что это должен был быть самолет, а не ракета, выпущенная вслепую в его направлении.
  
   Что, в свою очередь, означало, что это должен быть беспилотник, который они искали.
  
   "Надрать задницу", - пробормотал он, разворачивая F-35 в ее направлении.
  
   Тележка была примерно в сорока милях от нас и быстро приближалась. При других обстоятельствах Ковбой мог бы запустить AMRAAM с высокой вероятностью поражения. Но РОУ не только помешали ему сделать это - ему не угрожали, и тележка, по-видимому, не включила свой радар вооружения - его задачей было собрать как можно больше информации об этом. И это означало, что мы подошли ближе и стали личными.
  
   "Второй, ты видишь это?" - спросил он своего ведомого, лейтенанта Джона "Джолли" Роджерса.
  
   "Вас понял первый".
  
   "Как мы и говорили", - сказал Ковбой. "Ты под кайфом".
  
   Два самолета увеличили расстояние между собой, Ковбой двигался на восток, в то время как его напарник по крылу повернул на запад. Ковбой хотел, чтобы беспилотник последовал за ним; "Башер Два" прикрывал его сверху и при необходимости сбивал.
  
   "Ни радара, ни профиля, подобного всему, что мы видели на востоке", - сказал Джолли. "Не малайзиец. Это тоже не стандартный китайский ".
  
   "Вас понял". Ковбой опустил нос, разгоняя самолет, чтобы немного увеличить скорость.
  
   Беспилотник шел на него почти прямо. Ковбой спланировал простой бросок и разворот, чтобы выстроиться для удара Сайдвиндера, когда тот проходил мимо. Это дало бы его датчикам максимальное количество времени для сбора данных до того, как он сбил самолет - при условии, что он сделал что-то, что позволило бы ему это сделать.
  
   "Разрушитель номер один, какова ваша ситуация?" сказал Гринстрит с земли.
  
   "Беспилотник у нас на экранах. По крайней мере, мы думаем, что это он ", - добавил Ковбой. "Готовимся вступить в бой".
  
   "Сначала понаблюдайте за этим. Визуально подтвердите, что это враг, прежде чем стрелять."
  
   "Ага. Принято".
  
   Ковбой рассчитал время перехвата - минута и тридцать секунд. Беспилотник все еще не использовал против него радар.
  
   "Давай", - прошептал он самому себе. "Зажги меня, чтобы я мог уничтожить тебя".
  
   Тележка летела примерно в 5000 футах над ним. Ковбой приготовился к повороту. Это было бы в пределах видимости через мгновение.
  
   Минута двадцать.
  
   Внезапно беспилотник исчез с экрана его радара.
  
   "Что за черт?" - пробормотал Джолли на частоте эскадрильи.
  
  
   * * *
  
  
   Как только он услышал, что морские пехотинцы болтают о беспилотнике, Терк переключил связь на Куб, где Том Фрост координировал сбор данных.
  
   "Ты все это получаешь?" - спросил он Фроста.
  
   "У меня есть данные по F-35", - сказал Фрост. "Самолет Global Hawk elint ничего не фиксирует".
  
   "Ничего?"
  
   "Я перенастраиваю частотное сканирование. Самолет находится слишком далеко на востоке. Мы беспокоились о том, что китайцы обнаружат это раньше ".
  
   Несколько секунд спустя Фрост сказал Терку, что компьютеры синтезировали возможный профиль для беспилотника. Он не выглядел вооруженным.
  
   "Также похоже, что это может отличаться от предыдущих", - сказал Фрост. "Посмотри на модель".
  
   Терк перевел свои очки в режим 3D и повертел рукой вокруг, рассматривая вражеский самолет. У него были маленькие короткие крылья, которые напомнили ему о скоростном самолете F-104 Starfighter времен холодной войны. Сзади беспилотник был совсем другим зверем, с гораздо более толстым клиновидным корпусом, Y-образным хвостом и какой-то системой направленно-векторной тяги - он внезапно совершил в небе поворот почти на девяносто градусов.
  
   Из-за поворота самолет временно исчез с радаров F-35, что является вариацией старого трюка с излучением доплеровского радара. Американская система была слишком умна, чтобы долго оставаться слепой; резервные системы F-35 смогли быстро найти ее снова. Но секунда или две замешательства, наряду с изменением курса, дали маленькому внедорожнику достаточное преимущество, чтобы нырнуть в заросли возле побережья, маскируясь в нерегулярных отражениях радара, вызванных землей. Это было командное выступление, и тот факт, что Терк использовал именно такой маневр при атаке "Флайтхауков" в моделируемом бою, не делал его менее впечатляющим.
  
   "Башер, ваш бандит в двух шестидесяти от вашего носа", - сказал Терк, сообщая пилоту морской пехоты, что беспилотник накренился слева от него. "Десять миль. Он попытается выскочить у тебя за спиной ".
  
   "Э-э..."
  
   "Поверь мне. Положите самолет на правое крыло и следите за тем, чтобы тележка пересекла ваш нос через двадцать секунд. Это будет низко - он в сорняках и пытается зайти тебе за спину. Прорывайтесь сейчас!"
  
  
   * * *
  
  
   С его F-35, теряющим скорость, Ковбой знал, что он был легкой добычей для любого самолета, который приближался к нему сзади. Но то, что предлагал Терк, было очень нелогичным. Казалось почти невозможным, что беспилотник мог развернуться достаточно быстро, чтобы оказаться позади него, не говоря уже о том, чтобы оказаться под ним.
  
   Инстинктивно это казалось глупым ходом, и не в последнюю очередь потому, что это сделало бы его уязвимым для внезапной атаки сверху, с направления, с которого, как он ожидал, прилетит беспилотник.
  
   Доверял ли он пилоту ВВС?
  
   Ковбой оперся на свою палку, ведя F-35B жестко и отточенно, точно так, как предлагал Терк. Джи сильно ударил его, вдавливая обратно в кресло бойца.
  
   С правой стороны его ветрового стекла появилась черная полоса. Радар наведения выходил из строя.
  
   Мать!
  
   "Могу я выстрелить?" - спросил морской пехотинец, пытаясь остаться с беспилотником. Но прежде чем кто-либо ответил, черный самолет резко развернулся носом в его сторону и начал снижаться, двигаясь и разворачиваясь со скоростью, которую Ковбой считал невозможной. Он сам совершил резкий разворот, потеряв столько высоты, что чертова система предупреждения "Бетти" завопила, что он слишком низко. Он просканировал свой радар, а затем небо, но скользкий маленький беспилотник и его крошечное поперечное сечение радара снова исчезли в сорняках.
  
   Черт.
  
  
   * * *
  
  
   Терк понял, что происходит, как только Ковбой получил предупреждение о высоте. Морской пехотинец ни за что не собирался сейчас садиться на другой самолет.
  
   Тем не менее, им нужно было как можно больше данных, которые они могли получить. И они собирались получить это, вернувшись домой.
  
   "Ваш бандит направляется на запад", - сказал он морпеху.
  
   "Да, мы следим".
  
   "У тебя это на радаре?"
  
   "Негативная".
  
   "Он включил радар вооружения?" - Спросил Терк.
  
   "Нет".
  
   "Хорошо".
  
   "Мы собираемся обыскать этот район. Как только он окажется над водой, его будет легко найти ".
  
   "Может быть, проще".
  
   "Да. Вы видите, откуда он начал?"
  
   "Я этого не делал. Я свяжусь со своими людьми ", - добавил Терк, хотя он уже мог догадаться, что ответ будет отрицательным: они бы указали F-35 вектор на место, если бы у них был.
  
   Терк распрощался с Ковбоем и продолжил спуск по склону к зоне добычи. Его ботинки погрузились в мягкую землю. Это место пахло грязью и смертью.
  
   Несмотря на то, что GBU-53 считались "маленькими", двухсотфунтовые по-прежнему приводили в полный беспорядок все, в что попадали; трое партизан, удерживавших эту часть периметра, были уничтожены. В двадцати ярдах от нас половина одного из грузовиков лежала на боку, перевернутая взрывом.
  
   На земле лежала оторванная нога. Терк уставился на нее на мгновение, нахмурился, затем продолжил идти.
  
   Три месяца назад от этого у меня бы скрутило живот, подумал он. Теперь это просто еще одна уродливая часть пейзажа.
  
  
   9
  
  
  
   Остров в рифах Сембуни, недалеко от Малайзии
  
  
   Наконец, они пришли.
  
   Ллойд Брэкстон уставился на консоль, хотя дисплеи были пусты. Он ждал этого момента много месяцев. В некотором смысле, он готовился к этому годами.
  
   Это было опьяняюще. Каллиполис становился реальностью, именно такой, как он себе представлял. Дни национальных государств проходили у него на глазах; элита была готова взять верх.
  
   Он сжал кулаки, сдерживая волнение.
  
   Многое еще предстояло сделать. Это был всего лишь один маленький шаг в эволюции.
  
   Следующим шагом было победить людей из Страны Грез - Специальные проекты, Whiplash, какое бы кодовое название bs они ни использовали. Победите их и возьмите их технологию, последний кусочек головоломки.
  
   Победить Страну Грез было бы мило. Рубео и его сеть ученых-продажников, технодронов для правительств мира, наконец-то были бы поставлены на свои места.
  
   Брэкстон ругал себя. Если бы это превратилось в стремление к мести, оно потерпело бы неудачу. Он много раз спорил об этом с Майклзом, Трешем и Фортайном - особенно с капитаном корабля Фортайном, - которые, оставаясь истинно верующими, затаили личную обиду на свои правительства и множество чиновников, причинивших им зло. Брэкстон точно не винил их, но он знал, что Каллиполис был историческим движением, феноменом, подобным Ренессансу или Реформации, а не чем-то, что можно запятнать личными обидами.
  
   Каллиполис был одновременно целью и философией. Философией была совершенная, ничем не ограниченная свобода: истинная зависимость от себя и истинное снятие правительственных оков, которые мешали мужчинам и женщинам реализовать свой потенциал, как лично, так и как расе. Каллиполис покончил бы с национальными границами и предоставил бы тем, кто был достоин этого, полную свободу и неограниченную способность достигать.
  
   Люди, составлявшие движение Каллиполиса - помимо очень небольшой группы людей, которых он нанял, более сотни поддерживали тесные связи с Брэкстоном и еще несколько тысяч за его пределами - были представителями интеллигенции, учеными и инженерами, а также теми, кто что-то сделал в своей жизни, людьми, которые были строителями, а не получателями; общим у них была способность смотреть на вещи без эмоций и действовать в соответствии с ними. Они действовали так, как он должен действовать: полностью на научных принципах, которые привели его так далеко.
  
   Итак... дело шло к следующему шагу. Спровоцировать американцев показать себя и заставить Уиплэша раскрыть технологию, в которой он нуждался.
  
   Ему нужно было немедленно поговорить с лидером повстанцев в Малайзии. Чем скорее американцев спровоцируют, тем лучше.
  
  
   10
  
  
  
   Пригород Вирджинии
  
  
   Бреанна перевернулась в кровати, понимая, что должна проснуться, но не зная почему. Она была в середине сна, запутавшись в непонятном клубке странных мыслей и обрывке памяти. Местом действия было ее детство, дом рядом с железнодорожными путями. Она бежала, чтобы успеть на поезд. Ее отец, одетый в форму своего класса А, кричал на нее, чтобы она остановилась. Поезд был паровозом, огромным громилой девятнадцатого века, украденным с рождественской выставки и увеличенным в сто раз...
  
   Вставай, сказала она себе, и она соскользнула с одеяла, схватив вибрирующий телефон на прикроватной тумбочке.
  
   Зен захрапела, когда схватила халат с края кровати и вышла в коридор.
  
   "Бреанна", - сказала она в трубку.
  
   "Нужно поговорить", - сказал Дэнни Фреа.
  
   "Дай мне две минуты. Я позвоню".
  
   Накинув халат, Бреанна спустилась на кухню и взглянула на часы. Было два тридцать ночи. Индонезия была на день и час впереди, так что там было три тридцать.
  
   Она на мгновение заколебалась, затем нажала кнопку на кофеварке. Когда вода начала нагреваться, она подошла к кухонному столу и открыла ноутбук своей дочери. Открылся веб-браузер; она быстро просмотрела заголовки новостей на своей домашней странице, убедившись, что ничего важного не произошло примерно за два часа с тех пор, как она легла спать.
  
   С кофе в руке она отправилась в свой офис в подвале. Две минуты спустя она разговаривала с Дэнни по защищенному каналу связи сети Whiplash com.
  
   "С вашей стороны нет видео?" - спросил Дэнни, когда его усталое лицо появилось на экране.
  
   "У меня это снято. Прерогатива командира".
  
   "У меня есть обновленная информация о беспилотнике, с которым мы столкнулись сегодня".
  
   "Хорошо", - сказала она, зевая.
  
   "Терк смотрел на схемы полета, которые были реконструированы командой Frost heads", - сказал Дэнни. "Он говорит, что это полностью соответствовало схеме защиты, которую он узнал по "Флайтхаукам"".
  
   "Он уверен?"
  
   "Я попросил его повторить это пару раз. Он рассмотрел все - подход, маневры, то, как это ускользнуло. Он сказал, что много раз участвовал в отражении этой атаки ".
  
   "Это "Летающий ястреб"?"
  
   "Нет. Терк сравнил его с последней моделью Flighthawk с более короткими крыльями."
  
   Бреанна постучала по клавиатуре, подключаясь к компьютерной системе Куба. Через несколько минут у нее было видео восстановленной встречи.
  
   "Я понимаю, о чем он говорит", - сказала она Дэнни. "Но у нас все еще нет никаких данных elint".
  
   "У Терка была теория на этот счет. Это запрограммированный шаблон, что-то, что вы могли бы приказать Летающим ястребам сделать. Им не нужно было бы поддерживать полную коммуникацию ".
  
   "Это верно. Ты говорил с Рэем об этом?"
  
   "Он пошел домой".
  
   "Я поговорю с ним", - сказала Бреанна.
  
   "Если он следует программе "Флайтхаука", источником может быть - это может быть -"
  
   "Мы", - сказала Бреанна.
  
   "Да. Кто-то, кто работал над "Флайтхаукс"."
  
   Несмотря на то, что на протяжении многих лет происходили аварии Flighthawk, самолеты были оснащены рядом безотказных устройств для полной очистки памяти и уничтожения чипов. Не было никаких признаков того, что системы когда-либо давали сбой. Краха не было уже несколько лет.
  
   "Ситуация становится все хуже и хуже", - сказал Дэнни, прежде чем повесить трубку.
  
  
   * * *
  
  
   Дзен открыл глаза, как только почувствовал запах кофе. Он взглянул на часы - было без нескольких минут три.
  
   Он лежал в постели, прислушиваясь к шуму в доме. Он не мог слышать Бреанну; это означало, что она была внизу, в своем звуконепроницаемом кабинете. Она не ушла бы из дома, не поцеловав его на прощание, что неизбежно разбудило его, хотя он никогда бы не сказал ей об этом, опасаясь, что она может перестать это делать.
  
   Их дочь Тери спала дальше по коридору. Он мог слышать ее легкое дыхание. Ребенок мог проспать крушение поезда, не проснувшись, что никогда не переставало удивлять Дзен.
  
   Кофе пах вкусно.
  
   Дзен предпринял нерешительную попытку задремать; в общей сложности прошло тридцать секунд, прежде чем он сбросил одеяло и подтянулся к краю кровати, чтобы сесть в инвалидное кресло.
  
   Бреанна схватила его за халат, когда вставала, поэтому, как только он оказался в кресле, он подкатился к комоду и достал толстовку. Затем он скатился на кухню. Он наливал молоко в свой кофе, когда Бреанна вышла из своего кабинета.
  
   "Ты взяла мой халат", - сказал он ей. "Твоя была на стуле".
  
   "Извините, я просто схватил то, что там было". Она наклонилась к нему для долгого поцелуя. "Прости, что я тебя разбудил".
  
   "Ради этого стоит подняться", - сказал Дзен. Он взял свой кофе и подошел к столу. "Проблемы?"
  
   "Эх. Все как обычно".
  
   По тону ее голоса он понял, что то, что ее разбудило, было особенно неприятным, но он также знал, что не может выпытывать у нее подробности.
  
   "Довольно крепко", - сказал Зен, потягивая кофе.
  
   "Не больше, чем обычно".
  
   Бреанна села за стол напротив него. "Не мог уснуть?" - спросила она.
  
   "Многое происходит".
  
   "Думаешь о том, что сказал Тодд?"
  
   "О ... нет. Я не думаю, что хотел бы быть президентом ".
  
   "Почему бы и нет? Ты мог бы сделать чертовски много ".
  
   "Может быть..." Он сделал еще глоток. Бри была права - кофе был не крепче обычного.
  
   "Что ты делаешь сегодня?"
  
   "Материалы комитета. И сбор средств".
  
   "Твоя любимая".
  
   "Хуже, чем это. Я встречаюсь с Джейком Харрисом ".
  
   Харрис был предпринимателем, который сколотил три состояния и потерял два, прежде чем ему исполнилось тридцать лет. Он держался за самое последнее и за последние несколько лет стал одним из самых важных политических спонсоров в стране.
  
   "Пересчитайте свои пальцы на руках и ногах, прежде чем войти".
  
   "Это то, о чем я беспокоюсь после. Мне пришлось бы делать это постоянно, если бы я когда-нибудь баллотировался на пост президента ", - добавил он.
  
   "Цена, которую вы платите".
  
   "Да".
  
   Поднеся кружку с кофе к губам, он понял, что почти осушил ее. Он сделал последний глоток, затем подкатился к автомату за добавкой.
  
  
   * * *
  
  
   Бреанна смотрела, как ее муж катится по полу к чашке с кофе. Всего на мгновение она увидела его таким, каким он был до аварии в Стране Грез, в результате которой у него отнялись ноги, - дерзким молодым пилотом, опытным и уже мудрым не по годам.
  
   Он был чрезвычайно озлоблен после несчастного случая. Несмотря на это, это не изменило того, что было жизненно важным в нем - необходимости стремиться, стремления конкурировать и быть лучшим в том, что он делал. Трагедия не сделала его лучше, но его воля идти вперед, его борьба за то, чтобы продолжать вносить свой вклад в Страну Грез, Военно-воздушные силы и, прежде всего, в его страну - все это превратило его в человека, которым можно восхищаться, в настоящего лидера.
  
   Из него вышел бы отличный президент.
  
   Но должна ли она убеждать его бежать? Ему пришлось бы отказаться от многого, от тривиального - его скайбокса на национальных - до вещей, которые не имели цены, таких как время с их дочерью.
  
   Бреанна поджала под себя ноги, затем подоткнула халат. Он был густым и теплым и напомнил ей о нем.
  
   Она взяла его не по ошибке.
  
   Она почувствовала непреодолимое желание рассказать ему о самолете - он бы сразу понял, если бы маневры были такими же, как те, что запрограммированы в Flighthawks. У него также может быть теория о том, почему это было. Просто совпадение? Или нечто большее?
  
   Но она не смогла.
  
   Если бы он когда-нибудь баллотировался в президенты, сколькими вещами они никогда не смогли бы поделиться?
  
   "Нужна дозаправка?" - Спросил Дзен.
  
   "Нет, она заполнена".
  
   Дзен поставил чашку между ног и покатил себя обратно к столу. Все эти годы, и он все еще настаивал на кресле без питания. В нем было больше, чем немного мачо-мазохизма.
  
   "Что бы ты ни делал, когда бы ты это ни делал", - сказала Бреанна, "Тери и я с тобой".
  
   Дзен улыбнулся. Это была единственная вещь, которая никогда не менялась, и по тому, как сияли его глаза, было ясно, что этого никогда не произойдет.
  
   "Спасибо, детка", - сказал он ей. "Ты думаешь, мы можем вернуться в постель?"
  
   "Ты думаешь, мы сможем уснуть после всего этого кофе?"
  
   "Кто сказал что-нибудь о сне?"
  
   "Придержи эту мысль", - сказала Бреанна, вставая. "Мне нужно сделать телефонный звонок".
  
  
   * * *
  
  
   Несмотря на поздний час, Рэй Рубео ответил после первого гудка.
  
   "Рэй, это Бреанна. Я-я сожалею, что разбудил тебя."
  
   "Ты этого не сделал. Я работаю".
  
   "О, Хорошо. Слушай, я только что говорил с Дэнни. Он сказал, что у Турка Мако есть теория -"
  
   "Дай угадаю. Он видит параллели между беспилотниками и некоторыми нашими самолетами ".
  
   "Ну, да", - удивленно сказала Бреанна. "Ты говорил с ним?"
  
   "Нет. Но я и сам заметил параллели. Я понимаю последствия ", - добавил он. "Я отношусь к этому очень серьезно".
  
   "Я уверена, что это так", - сказала Бреанна. Рубео ко всему относился серьезно.
  
   "Есть что-нибудь еще?" Я нахожусь в процессе построения модели ".
  
   "Нет, это все. Я поговорю с тобой утром в The Cube."
  
   "Очень хорошо", - сказал он, вешая трубку.
  
  
   11
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Турок перевернулся на тонком матрасе в комнате трейлера. Несмотря на усталость, он обнаружил, что не может уснуть. После того, как он вернулся с задания - малазийцы расположились бивуаком в палатках рядом с трейлерами, - он несколько раз повторил задание, сначала для Дэнни, затем для морских пехотинцев, затем снова для Дэнни. К тому времени, когда они закончили, его мозг практически гудел от встречи; он видел это со всех сторон, даже вражеские беспилотники, хотя, конечно, это было невозможно. Его разум не отпускал.
  
   Хотя он мог достать снотворное у санитара, приписанного к морской пехоте, Турку не нравилось употреблять его или даже более обычные вспомогательные средства, доступные в виде бурбона, скотча и пива. Он уставился в потолок, но его мысли никак не желали останавливаться, и, наконец, он встал, натянул ботинки - он спал в одежде - и вышел посмотреть, не поможет ли прогулка.
  
   Он услышал, как кого-то вырвало в ванной. Дверь была открыта, и он увидел лейтенанта Роджерса, стоящего на коленях перед чашей.
  
   "Ты там в порядке?" - спросил он.
  
   "Чертова еда убила меня", - сказал Роджерс между приступами рвоты. "Я чувствую, как мой желудок выворачивается наизнанку".
  
   "Я позову санитара", - сказал Турк.
  
   Роджерс застонал, затем его снова вырвало.
  
   Терк направился к административному трейлеру, чтобы найти дежурного офицера и выяснить, кто и где был медик.
  
   Он был примерно на полпути к цели, когда услышал над собой свист. Это был странный, неземной звук, пронзительное шипение, которое, казалось, перекрывал сильный ночной ветер.
  
   Последовавший за этим взрыв снова был чем-то другим.
  
   Терк упал, когда земля, казалось, растворилась под ним. Он приземлился на бок, и на мгновение весь адреналин, который не давал ему уснуть, исчез; он был ошеломлен и сбит с толку, не уверенный, где он был или даже, в тот момент, кем он был.
  
   "Приближаемся!" - крикнул морской пехотинец неподалеку. "Минометы!"
  
   Турок резко выпрямился, энергия и сознание мгновенно восстановились. Он повернулся и побежал обратно в трейлер, из которого только что вышел, крича на всех внутри.
  
   "Добраться до бункера, добраться до бункера!" он прокричал, направляя их к одному из двух укрытий, которые морские пехотинцы установили сразу после захвата базы.
  
   Мужчины выскакивали из своих комнат в едва освещенный коридор, одетые по-разному.
  
   "Минометы", - сказал один из сержантов. Его голос был громким, но в нем не было волнения, не говоря уже о страхе. "Выдвигайтесь!"
  
   "Самолеты", - сказал Ковбой, выходя из своей комнаты в дальнем конце. "Мы должны убрать их с поля. Позовите остальных пилотов! Пилоты, вперед! "
  
   Терк подбежал к Роджерсу в ванной. Он все еще сидел, склонившись над унитазом, обхватив себя ногами на полу.
  
   "Ты должен убираться отсюда", - сказал Турк и схватил его сзади за рубашку.
  
   "Человек..."
  
   "Давай, морской пехотинец. Встаньте."
  
   Роджерс изо всех сил пытался подчиниться. Турк помог ему выйти в коридор, затем спустился к дверному проему.
  
   Две пули попали рядом, когда Терк вытолкнул Роджерса. Он потерял равновесие, ударившись о стену и отпустив Роджерса. Морской пехотинец опустился на колени, и его вырвало.
  
   От вони у Турка скрутило живот, но ему удалось схватить пилота пониже ростом и перекинуть его через плечо. Комплекс загорелся от вспышки другого взрыва, на этот раз недалеко от взлетно-посадочной полосы. Свет помог Турку сориентироваться, и он повернул в направлении ближайшего бункера.
  
   "Эй, Роджерс", - сказал он. "Это определенно помогло бы, если бы вы могли время от времени раздвигать ноги".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа только закончил снимать ботинки, чтобы лечь спать, когда первый миномет попал по базе. Прошло несколько лет с тех пор, как он подвергался минометному обстрелу, но это был опыт, который мало кто хотел бы пережить вновь, и Дэнни, конечно, не был одним из них. Он снова натянул ботинки, схватил свои защищенные ноутбуки и спутниковый телефон и выбежал из своего трейлера к командному бункеру, построенному вокруг фундамента старого здания в центре базы.
  
   Капитан Томас встретил его в нескольких ярдах от входа, заваленного мешками с песком.
  
   "Отличный способ проснуться", - отрезал капитан морской пехоты. Двое мужчин побежали через поле с М-16 в руках, спеша к посту по периметру. "Мы должны увидеть это через минуту".
  
   "Ты должен снять все самолеты", - сказал Дэнни. "Где Гринстрит?" - спросил я.
  
   "Он выбежал на полосу. Я уверен, что у него все под контролем. Давайте проникнем внутрь бункера ".
  
   Назвать сооружение бункером было небольшим преувеличением. Внутренняя часть была выкопана примерно на три фута, а по бокам заложена мешками с песком. Крыша состояла из ряда панелей из гофрированной стали, покрытых мешками с песком и грязью. Питание поступало от газового генератора в дюжине ярдов от нас.
  
   Морские пехотинцы запустили RQ7Z Shadow, и его диспетчер вел самолет на запад, пытаясь определить местоположение атаки. Основанный на оригинальном RQ7B, беспилотник мог нести немного более тяжелую полезную нагрузку и был разработан для запуска одним человеком, а не двумя; в остальном характеристики были аналогичны. Похожий на планер-палку с треугольником на хвосте и шаровой башенкой под крыльями, беспилотник взмыл в небо из небольшого металлического прицепа. После взлета его инфракрасная камера обеспечивала 360-градусный обзор поля боя; его лазерный целеуказатель мог быть подключен к системам атаки F-35B.
  
   Прямо сейчас это привлекало внимание.
  
   "У нас более пятидесяти дикарей в сорняках", - сказал морской пехотинец за пультом управления. "Они сосредотачиваются для атаки на западной стороне базы".
  
   Дэнни развернулся и чуть не ударил капитана Томаса.
  
   "Я слышал его", - сказал Томас. "Мы будем готовы".
  
  
   * * *
  
  
   Морской пехотинец выбежал, чтобы помочь Терку, когда он тащил Роджерса в укрытие возле взлетно-посадочной полосы. Как только груз был снят с его плеч, земля содрогнулась от другого близкого взрыва. Терк потерял равновесие и упал прямо на спину, ударившись головой о землю. Он перекатился на живот и встал на колени, на мгновение потеряв ориентацию. Затем он поднялся на ноги.
  
   Малайзийские наземные войска находились примерно в четырехстах ярдах от нас, недалеко от внешнего периметра. Терк решил, что ему следует отправиться туда на случай, если им понадобится связаться с морскими пехотинцами. Но прежде чем он смог сделать хоть шаг, к нему подбежал один из командиров экипажей самолетов, крича о Роджерсе.
  
   "Мы ищем его - он нужен им в воздухе!" - крикнул морской пехотинец.
  
   "Он болен", - сказал Терк.
  
   "Черт. Нам нужно увести самолет. Это легкая добыча ".
  
   "Я полечу на нем", - сказал Терк. "Отведи меня туда".
  
   "Но-"
  
   Турк схватил мужчину за руку и подтолкнул его в направлении взлетно-посадочной полосы. "Поехали!"
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни стоял у стены небольшого бункера, пока капитан Томас брал ситуацию под контроль. Силы повстанцев были значительными, почти в четыре раза превышая количество морских пехотинцев, назначенных для охраны периметра. Но у корпуса был лозунг: каждый морской пехотинец - стрелок. И Томас жил этим: он уже обучил людей технического обслуживания и поддержки защите базы. Теперь Он собрал их на позиции, готовясь к нападению, приближение которого предвидела Тень.
  
   По иронии судьбы, вся эта подготовка оставила у Дэнни ощущение бесполезности; у него не было задания.
  
   "Дай мне винтовку", - сказал он Томасу. "Я помогу по периметру".
  
   Капитан нахмурился. "Без обид, сэр, но-"
  
   "Я гарантирую, что видел больше действий, чем вы, капитан", - ответил Дэнни.
  
   "Да, сэр, но, э-э..."
  
   Дэнни знал, что Томас считал своей работой обеспечивать безопасность и что он будет чувствовать ответственность, если с ним что-нибудь случится. Он сам много раз бывал в одном и том же месте.
  
   "Послушайте, капитан, я уверен, что умею стрелять не хуже большинства ваших людей", - прямо сказал он. "Вам нужны тела. И если что-нибудь случится, я отдал вам прямой приказ, за который все здесь поручатся".
  
   "Что мне могло бы пригодиться, так это кто-нибудь, поддерживающий связь с малазийцами", - сказал Томас. "Я не смог связаться с ними по радио. Их оборудование примитивно - и это в том случае, если они не забывают им пользоваться. Мне нужен кто-то, кто сможет связаться с ними по радио и сказать им, что делать. Они могут усилить южную сторону периметра ".
  
   "Терк спускался, чтобы поговорить с ними?"
  
   "Э-э, капитан Мако подбежал к взлетно-посадочной полосе, чтобы управлять одним из самолетов", - сказал младший капрал, который только что вошел в бункер, в шлеме и с M-16A4 в руках. "Я слышал, один из наших парней болен".
  
   "Дай мне радио", - сказал Дэнни.
  
   Томас поколебался, но затем подчинился. "Мофитт, подойди к полковнику", - сказал он, поворачиваясь к человеку, который только что вошел.
  
   "Да, сэр, сию минуту".
  
   "Давайте сделаем это", - сказал Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Один из F-35 начал спускаться по взлетно-посадочной полосе, когда к нему подбежал Терк. Это застало его врасплох, и он невольно пригнулся, когда машина с ревом пронеслась мимо, и пилот, и конь стремились подняться в воздух.
  
   Терк продолжил движение к другим планам. Две собаки экипажа прикрепляли бомбы к опорным точкам ближайшего самолета, несмотря на продолжающийся свист минометных обстрелов. Пара снарядов попадала каждые тридцать или сорок секунд, иногда один снаряд нарушал схему. Они приближались к взлетно-посадочной полосе, поднимаясь рывками.
  
   Турк заметил полковника Гринстрита перед крылом самолета с вооружением. Он кричал на артиллеристов, чтобы они заканчивали свои дела, чтобы он мог подняться в воздух и сделать что-нибудь "п-хорошее".
  
   Второй F-35 вырулил из-за самолета. Он на мгновение заколебался, а затем, казалось, сорвался со взлетно-посадочной полосы так быстро, что Турк подумал, что в него попал минометный снаряд.
  
   Один из членов экипажа заметил Турка и подбежал к нему.
  
   "Капитан! Вы видели лейтенанта Роджерса?" он кричал.
  
   "Он болен", - сказал Терк. "Я собираюсь летать. Доставьте меня к его самолету ".
  
   Член экипажа указал на самый конец взлетно-посадочной полосы и побежал к ней. Турк догнал его через несколько секунд, а затем обогнал его, мчась к F-35B, когда воздух пронзил визг приближающихся снарядов. Снаряды разорвались в сотне ярдов от нас, справа; хотя они приземлились, не причинив вреда, Турк понял, что враг изменил прицел и теперь целился в самолеты и взлетно-посадочную полосу.
  
   Командир экипажа встретил Турка, когда тот добрался до самолета. "Капитан Мако?"
  
   "Роджерс болен!" - крикнул Терк. "Я поднимаю его самолет в воздух!"
  
   "Э-э..."
  
   "Я проверен на этом", - сказал он. "Мы оставляем его на земле, он мертв".
  
   Очевидно, это был достаточный аргумент для капитана экипажа, сержанта-артиллериста, который слышал Терка во время инструктажей и знал, что он пилот.
  
   "Она заправлена!" - крикнул стрелок. "Мы просто положили несколько бомб на стойку".
  
   "Хорошо! Поехали".
  
   "Вам нужно снаряжение!" - крикнул сержант. "Где, черт возьми, твой шлем? Тебе нужен летный костюм!"
  
   "Достаньте их быстро, или я поднимусь вот так", - сказал Терк. Технически, ему не нужно было ни то, ни другое, но один из людей стрелка подбегал со шлемом, и Терк знал, что ему было бы намного легче управлять самолетом, если бы он был должным образом снаряжен. К счастью, костюм был немного велик, и он смог быстро влезть в него.
  
   "Осторожнее, куда ступаете, капитан", - сказал сержант, забираясь в самолет.
  
   "Зовите меня турком!"
  
   "Надень свой шлем!"
  
   "В самолет!" Турк подтянулся через обтекатель и проскользнул внутрь.
  
   Прошло два года с тех пор, как он был на F-35B, не говоря уже о том, чтобы летать на нем. Хотя самолет имел большое количество общих деталей с F-35A ВВС, на самом деле это было совсем другое животное, конечно, при взлете и посадке.
  
   И, если подумать, прошло довольно много времени с тех пор, как он летал на модели A.
  
   "Черт". Терк на мгновение побледнел. Он уставился на панель управления. "Что, черт возьми, мне сделать в первую очередь?"
  
   Справа от него появился командир экипажа со шлемом.
  
   "Сюда, капитан!" - крикнул он, когда еще две пули приземлились где-то позади них. Они звучали гораздо ближе, чем предыдущий сет. "Ты уверен, что у тебя все хорошо?"
  
   "Да, да. Давай. Вперед!"
  
   "Что, черт возьми, ты делаешь!" - заорал Гринстрит, материализуясь слева от него.
  
   "Роджерс внизу, в бункере, выблевывает свои кишки", - сказал Терк. "Он болен".
  
   "Что?"
  
   "Он болен. Что-то он съел. Мы должны оторвать самолет от земли ".
  
   "Где остальное твое снаряжение?"
  
   "У нас нет времени - я просто собираюсь сдвинуть это с мертвой точки".
  
   Если Гринстрит думал, что это не очень хорошая идея, то глухой стук падения еще двух снарядов, на этот раз у края взлетно-посадочной полосы, убедил его в обратном.
  
   "Вперед! Уберите его с земли!" - крикнул он команде. "И не разбивайте мой самолет!"
  
   "Я не буду. Не беспокойся об этом", - отрезал Терк, потянувшись, чтобы завести двигатель.
  
   "Вы в порядке, капитан?" спросил командир экипажа, его голос был значительно добрее, хотя и таким же громким, как у Гринстрита.
  
   "Да, у меня все хорошо. Найдите себе убежище ".
  
   Морской пехотинец показал ему поднятый большой палец и исчез с крыла, когда земля содрогнулась от нового взрыва.
  
   Терк снова посмотрел на панель.
  
   "Во что, черт возьми, я вляпался?" - сказал он вслух.
  
  
  
   ХРАБРЕЦЫ И ТРУСЫ
  
  
   1
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Мофитт привел Дэнни в лагерь малайзийцев. Капрал, высокий, худощавого телосложения прирожденный бегун, бежал быстрой рысью, каждые несколько шагов оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что Дэнни все еще с ним. К тому времени, когда они достигли края бивуака малазийской армии, Дэнни запыхался и был вынужден остановиться на мгновение, чтобы перевести дыхание.
  
   "Вы в порядке, полковник?" - спросил морской пехотинец.
  
   "Я в порядке. Теперь ты можешь вернуться ".
  
   "Без обид, сэр, но капитану бы это не понравилось".
  
   "Хорошо. Давай."
  
   Палатки малайзийцев были расположены полукругом, с палаткой их командира посередине; все они были пусты.
  
   "Они могут быть в траншеях", - сказал Мофитт, рысью направляясь к укрепленной мешками с песком позиции примерно в тридцати ярдах вниз по склону от палаток. Но малазийцев нигде не было видно.
  
   "Подожди минутку", - сказал Дэнни. Он взял рацию и перезвонил командиру морской пехоты, спрашивая, зарегистрировались ли малазийцы.
  
   "Отрицательный. Где ты?"
  
   "В их лагере", - сказал ему Дэнни.
  
   "Их там нет?"
  
   "Вас понял".
  
   "Приготовиться".
  
   Капитан Томас вернулся на связь мгновение спустя, проверив видеозапись со своего беспилотника. "Они уже спустились к месту на периметре", - сказал морской пехотинец. "Они на оборонительных позициях".
  
   "Хорошо, мы уходим", - сказал ему Дэнни.
  
   "Мофитт с тобой?"
  
   "Да".
  
   "Хорошо. Принято. Имейте в виду, повстанцы, похоже, готовятся к атаке ".
  
   Дэнни посмотрел на Мофитта, присевшего неподалеку за мешками с песком. Капрал сканировал местность перед ними с помощью прибора ночного видения.
  
   "Они держат оборону у дороги", - сказал Дэнни. "Но у них нет связи".
  
   "Тогда давайте доберемся туда".
  
   "Хорошо".
  
   "Э-э, одна вещь, сэр. Я должен сказать тебе... Я не говорю по-малайзийски, сэр. Мне жаль."
  
   "Я тоже", - сказал Дэнни, поднимаясь на ноги.
  
  
   * * *
  
  
   Пальцы Турка непроизвольно сжались на рукоятке F-35B, когда минометный снаряд упал на поле слева от него, достаточно близко, чтобы воздушная волна отбросила самолет в сторону, когда он поднимался в воздух. На мгновение он был уверен, что потеряет контроль. Но самолет был чрезвычайно устойчив, даже в режиме короткого взлета, и хотя взрыв напугал его, он был недостаточно сильным, чтобы действительно потревожить самолет. Компьютер самолета отрегулировал угол заднего сопла, и самолет продолжил подниматься и покидать взлетно-посадочную полосу, быстро набирая скорость. Мощный вентилятор за кабиной пилота неистово вращался , добавляя собственный импульс к тяге двигателя сзади. В воздухе Турок убрал шасси, сложив колеса внутри самолета. Большая панель над вентилятором и две панели поменьше позади складываются для горизонтального полета, F-35B становится "просто" еще одним истребителем пятого поколения.
  
   Я встал, подумал Терк. Не так уж плохо. Пока.
  
   "Четвертый убийца, четвертый убийца, вы меня слышите?" - спросил Гринстрит по радио.
  
   Терк нажал кнопку микрофона. "Да, я встал. Я все еще привыкаю к, э-э, элементам управления ".
  
   "Двигайся на юг и держись подальше от дороги".
  
   "Я попробую", - кисло сказал Терк.
  
  
   * * *
  
  
   Стрельба вспыхнула на западной стороне базы, когда Дэнни и Мофитт достигли позиции, где должны были находиться малазийцы. Позиции - несколько бревен и мешков с песком с хорошим обзором вниз по склону - были пусты.
  
   "Полковник Фреа, вы меня слышите?" - проревело радио.
  
   "Это Фра. Ты говоришь громко и ясно ".
  
   "Малазийцы продвинулись вплоть до дороги. Они еще в двухстах пятидесяти ярдах от вашей позиции, " сказал капитан Томас. "Нам нужно, чтобы они отступили - мы собираемся сбросить бомбы на повстанцев, когда они появятся на дороге. Тогда они смогут зайти нам в тыл ".
  
   "Хорошо".
  
   "Ты можешь послать к ним Мофитта?"
  
   "Мы можем спуститься туда".
  
   "Повстанцы выдвигаются - нам нужно это быстро".
  
   "Мы в пути".
  
   Дэнни рассказал Мофитту, что они должны были сделать, опустив тот факт, что Томас не хотел, чтобы он уходил. Не было никакого способа, чтобы Дэнни остался.
  
   "Я не знаю точно, что там внизу", - сказал Мофитт. "Я не могу видеть сквозь кусты".
  
   "Я знаю. Мы будем действовать так быстро, как сможем. Но не забегайте слишком далеко вперед ".
  
   "Полковник, у вас нет оружия".
  
   "У меня есть мой пистолет". Дэнни расстегнул кобуру своего личного оружия, "Глок 20" с патроном 10 мм. Это была большая пушка, а боеприпасы были просто невероятными. Отдача тоже была неприятной, хотя и не такой сильной, как можно было ожидать от такого большого снаряда. "Указывай путь".
  
   Мофитт взлетел, пробираясь между деревьями зигзагообразно, время от времени останавливаясь, чтобы дать Дэнни догнать его. Он услышал два грузовика на дороге, а также новые выстрелы с западной оконечности базы. Он представил, что происходит: повстанцы разделили свои наземные силы, и небольшая группа предприняла атаку на запад. Тем временем основная группа продвигалась по дороге, намереваясь нанести удар с юго-востока, в то время как защитники были заняты на другой стороне. Малазийцы либо каким-то образом осознали это и спустились им навстречу , либо просто оказались в нужном месте в нужное время.
  
   Или не в то время, в неподходящем месте, в зависимости от вашей точки зрения.
  
   F-35 быстро расправились бы с грузовиками, но они не смогли бы поразить их, если бы малазийцы были слишком близко.
  
   Мофитт остановился примерно в десяти ярдах от дороги. Дэнни опустился на колени, когда добрался до него.
  
   "Они, должно быть, движутся вверх по дороге", - сказал Мофитт. "Вы можете слышать стрельбу. Я думаю, они понимают, что фланг уязвим ".
  
   "Да", - согласился Дэнни. "Но мы должны отвести их назад. Давай."
  
   "Они могут быть рады сработать, полковник. Лучше держись позади меня, на всякий случай ".
  
   "Ты двигаешься так чертовски быстро, что у меня нет выбора", - сказал Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Оказавшись в воздухе и двигаясь как "обычный" самолет, F-35B было относительно легко пилотировать. Она не была одной из тех скаковых лошадей, к которым привык Терк, но она и не была собакой. Она пошла туда, куда ей было сказано идти, четко реагируя на его указания.
  
   Терк поднялся на высоту 5000 футов, постепенно переходя на орбиту вокруг аэродрома, по мере того как приводил себя в порядок. Его шлем был продолжением панелей дисплея самолета, предоставляя важную информацию о системах; он был настолько похож на системы, к которым он привык, что ему приходилось постоянно напоминать себе, что он не мог управлять элементами управления жестами или голосовыми командами, но на самом деле должен был управлять руками и ногами.
  
   Не то чтобы это было плохо. Это заставило его разум и тело работать вместе знакомым и обнадеживающим образом, который прогнал прочь тривиальные заботы. Это было одновременно облегчение и возбуждение, сочетание, которое он почувствовал, когда впервые сел в кресло пилота, как будто его ДНК была запрограммирована именно для такой среды.
  
   Но он был больше, чем пилот. Он тоже был воином, и по мере того, как он поднимался, он начал искать способ присоединиться к битве.
  
   Опыт в Иране укрепил эту идентичность. Оказавшись в среде, которая была ему совершенно чужда - такой, где контроль был откровенно за пределами его досягаемости, где не существовало контрольных списков и где логика не имела почти ничего общего с тем, что произошло, - Терк не просто выжил, но и процветал. Ядерные боеголовки Ирана и их секретный запас оружейного урана были уничтожены из-за Турка Мако. Множество других людей помогали, но в самом конце именно он, его действия завершили миссию.
  
   У другого человека это осознание могло бы вызвать крайнее самомнение. Но на Турка это произвело противоположный эффект - закалило его, заставило осознать, что он должен быть скромным. Если он был великим пилотом и истребителем, то ему, конечно, не нужно было доказывать себя, а тем более хвастаться этим; то, что он должен был делать, было его работой. Судьба дала ему инструменты, как ребенку, родившемуся с особыми математическими способностями, которому пришлось работать вдвое усерднее, чтобы использовать их наилучшим образом.
  
   И вот, когда он увидел, что другие самолеты готовятся к атаке, Терк вывел свой самолет в хвост их строя, став ведомым на "Башере три", которым управлял Ковбой. Гринстрит, в Basher One, сразу заметил.
  
   "Четвертый, какой у вас план действий?" - спросил командир эскадрильи.
  
   "Формируюсь. У меня есть крыло Тройки".
  
   "Отрицательный. Я хочу, чтобы вы поддерживали орбиту над базой. Держись подальше от дороги ".
  
   "Я вооружен и готов помочь".
  
   "Вы вооружены и опасны", - огрызнулся Гринстрит. "Просто остынь, ВВС. Ты уже чертовски много сделал ".
  
   Три месяца назад Терк, возможно, ответил бы сердито, истолковав замечание как удар по его способностям. Теперь он просто покачал головой, пожал плечами, затем признал. Он нашел бы другой способ внести свой вклад.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни слышал шум грузовиков, движущихся по дороге, когда они с Мофиттом наконец добрались до малазийского капитана.
  
   "Мы должны отступить", - сказал он капитану Дерис. "Давай. Отступайте ".
  
   "Враг собирается атаковать", - сказал Дерис. Дэнни потребовалось время, чтобы расшифровать его сильный акцент. "Мы должны сражаться".
  
   "Самолеты достанут их", - сказал Дэнни. "Давай. Все в порядке. Мы не сдаемся. Дайте самолетам сделать свою работу, и тогда мы возьмем верх ".
  
   Капитан кивнул, затем начал кричать своим людям, приказывая им отступать. Несколько мгновений спустя позади них разорвалась пара минометных снарядов. Малазийцы ударились в грязь лицом. Пули дождем посыпались сквозь кустарник. Враг увидел, что они отступают, и неверно истолковал это как паническое отступление.
  
   Дэнни попал на радио. "Мы принимаем огонь на себя", - сказал он капитану морской пехоты. "Где эти реактивные самолеты?"
  
   "Они будут там через несколько минут. Сначала они доберутся до минометов", - сказал Томас. "Мы нацелили на них минометы".
  
   "Мы здесь зажаты", - сказал Дэнни. "Похоже, у них на пикапах установлены пулеметы".
  
   "Принято. Самолеты будут как можно скорее ".
  
   ASAP не собиралась этого делать. Новый залп пулеметных пуль пятидесятого калибра отправил Дэнни ничком. Малазийцы открыли ответный огонь, но это только усилило атаку. Еще одна серия минометных снарядов упала позади них, на этот раз ближе.
  
   Капитан Дерис подошел к Дэнни. За последние несколько мгновений ход сражения кардинально изменился; малазийцы не только больше не атаковали, теперь они были отрезаны от любой разумной оборонительной позиции.
  
   "У меня убиты люди", - сказал ему Дерис. "Нас собираются захватить".
  
   "Самолеты приближаются", - сказал Дэнни. "Минометы бьют над холмом. Ты не можешь подняться туда. Вы будете уничтожены ".
  
   "Нам придется двигаться", - сказал Дерис. "По крайней мере, если мы попытаем счастья сквозь снаряды, некоторые выживут. Здесь все будут убиты. У нас есть только эти тонкие деревья для укрытия ".
  
   "Сколько у вас людей?"
  
   "Уже десять, и двое из них ранены".
  
   Мофитт встал рядом с ним и заглянул в его прицел.
  
   "Ублюдки быстро приближаются", - сказал он, затем выпустил очередь из трех патронов, сразив одного из повстанцев.
  
   Было слишком поздно пытаться бежать за ней, понял Дэнни. Он включил рацию, чтобы поговорить с командующим сухопутными войсками морской пехоты. Но Томас опередил его, передав сообщение прежде, чем Дэнни смог сказать хоть слово.
  
   "Полковник, приготовьтесь к передаче с "Башера четыре"." Голос капитана морской пехоты звучал хрипло; стрельба на заднем плане звучала очень близко. "Вперед, громила".
  
   "Полковник, это Терк. Укажите местоположение."
  
   "Мы примерно в двадцати ярдах от дороги, на юго-западной стороне, прямо под малазийским лагерем. Есть два -"
  
   "Да, роджер, я тебя понял. Удерживай свою позицию. Я вывозлю грузовики. Я зарегистрируюсь перед следующим заходом ".
  
   "Всем лечь на землю!" - крикнул Дэнни. "Вниз!"
  
  
   * * *
  
  
   Бомбы срывались с кулис в быстрой последовательности, как щелчок запястья барабанщика, когда он крутанулся на своей ловушке. Турок сделал вираж, выстраиваясь для разбега с пушкой, прикрепленной к брюху F-5. Головной автомобиль был в огне, а другой был разорван пополам одной из бомб. Он прицелился из пушки, когда его прицел нацелился на небольшую группу фигур за вторым грузовиком. Они исчезли в клубах дыма.
  
   Потянув за ручку управления, Терк на мгновение представил, на что это будет похоже на земле - хаос и смерть, вонь горящего металла и плоти в ноздрях.
  
   Это был настоящий ад. Но ты сражался за своих, и ты защищал их, и это означало, что другой парень должен был умереть.
  
   Другой парень. Вот почему он был так зол на Бреанну. Она должна была защитить его, а не посылать убийцу.
  
   "Четвертый штурмовик" на связи - полковник, как вы выглядите?"
  
   "Отличная работа, Четвертый".
  
   "Тебе нужно больше? Мой пистолет заряжен ".
  
   "У нас все под контролем. Грузовики в огне. Повстанцы отступают. Я у тебя в долгу", - добавил Дэнни. "Спасибо".
  
   "Вас понял. Увидимся снова на базе ".
  
  
   2
  
  
  
   Вашингтон, Округ Колумбия
  
  
   Дзен выкатился из-за стола в своем офисе в Сенате, включив себя в полномасштабный режим сенатора за работой. В следующие несколько часов предстояло многое сделать, начиная с голосования в палате.
  
   "О'кей, народ", - сказал он, проносясь в приемную. "Я ухожу. Увидимся около трех".
  
   "Сенатор?" Его секретарша по назначениям встала из-за своего стола, отчаянно махая рукой, чтобы привлечь его внимание, когда он проходил мимо. "У меня на линии офис президента".
  
   "Скажи им, что я просто ушел голосовать", - сказал он, не потрудившись остановиться.
  
   "Президент хочет организовать ланч. Сегодня".
  
   Дзен остановился у двери. Президент Тодд звонил нечасто, не говоря уже о приглашении на ланч. Когда она это делала, это обычно было проблемой - для него.
  
   Но рассказ Бреанны о комментарии Тодда прошлой ночью заставил его задуматься, что она на самом деле задумала. Если бы он хотел выяснить, ланч был ценой, которую ему пришлось бы заплатить.
  
   Может быть.
  
   "Я не могу приготовить обед", - сказал он, увиливая, поскольку его встречу можно было легко отложить. "Но если она захочет увидеться со мной в какой-то момент после трех, это нормально. Запланируйте это и напишите мне ".
  
   Дзен увидел, как Фрэн Кнапп, его недавно нанятая помощница по политическим вопросам, бросила на него настороженный взгляд - приглашение президента на обед не считалось хорошим политическим ходом.
  
   Зен улыбнулся ей и продолжал улыбаться всю дорогу до Сената.
  
  
   3
  
  
  
   Малайзия
  
  
   "Нападению на базу, должно быть, помогал тот, кто управлял беспилотниками", - сказал Дэнни, разговаривая с Бреанной и Джонатоном Рейдом через несколько часов после окончания атаки. "Они пытаются избавиться от нас".
  
   "Это легко может быть совпадением", - сказал Рид. "Там не было никаких беспилотных летательных аппаратов".
  
   "У них были точные местоположения".
  
   "Эта взлетно-посадочная полоса относится к 1950-м годам", - ответил Рид. "Вы должны помнить о здешней политике, полковник. Как внутри страны, так и в геополитическом плане".
  
   "Если они собираются быть такими агрессивными, нам нужно усилить наши силы", - сказал Дэнни. "Или морские пехотинцы понесут потери. Это будет катастрофой ".
  
   "Я думаю, что Дэнни прав", - сказала Бреанна. "У нас должны быть там все силы".
  
   "Вы знаете, какие с этим проблемы", - сказал Рид.
  
   "Как насчет большего количества средств наблюдения, для начала?" сказал Дэнни.
  
   "Даже для этого потребуется одобрение президента", - сказал Рейд. "И я не уверен, что она собирается это сделать".
  
   "С таким же успехом мы могли бы просить все, что захотим", - сказала Бреанна.
  
   "Я с этим не спорю", - ответил Дэнни.
  
   Трое малазийцев были убиты и четверо ранены в результате нападения; раненые были доставлены в восточную малайзийскую столицу на корабле Osprey морской пехоты. Двое морских пехотинцев были ранены шрапнелью; оба были доставлены обратно на флагманский корабль MEU, расположенный на восточной стороне острова в нескольких сотнях миль от него. MEU поддерживала там операции Малайзии.
  
   "Мы все еще не знаем, откуда взялся беспилотник", - сказал Рид.
  
   "Но мы точно знаем, что он летает так же, как один из наших", - сказал Дэнни. "И для меня это проблема посерьезнее, чем любая политика, о которой мы беспокоимся".
  
   "Мы хорошо осознаем последствия, полковник".
  
   "Хорошо", - сказал Дэнни.
  
   "Мы перевели вторую команду на Гавайи", - сказала Бреанна. "Так что, если президент даст нам зеленый свет, они будут готовы быстро. Сержант Рокленд там с ними. У нас также готовы "Тигровая акула" и четыре "Сейбра"."
  
   "Правильно".
  
   "Я с тобой не спорю", - вставил Рид. "Я просто рассказываю вам, какова ситуация".
  
   Они еще немного поговорили о непредвиденных обстоятельствах и разных планах, но Дэнни не мог дождаться окончания разговора. Он устал и начал чувствовать разочарование - неизбежный результат, когда политика или административная чушь встают на пути действий.
  
  
   * * *
  
  
   Гринстрит приблизил свое лицо всего на два дюйма к лицу Турка. "Вы все еще не объяснили, кто разрешил вам бомбить эти грузовики".
  
   "Я не думал, что мне нужно разрешение, чтобы спасти базу", - ответил Турк. Ему пришлось постараться, чтобы его голос звучал ровно.
  
   "Я сказал вам, куда лететь и что делать", - сказал Гринстрит. "Мы собирались вернуться, как только разберемся с минометами. Мы вернулись к цели через пять минут ".
  
   "Наши парни, возможно, были мертвы к тому времени", - сказал Терк. "С уважением".
  
   Разговор продолжался уже по меньшей мере десять минут. Беседа было неправильным словом - это больше походило на инквизицию.
  
   "Эй, полковник, вам следует расслабиться", - сказал Ковбой, заходя в летную комнату в конце трейлера. "Или, по крайней мере, говорите тише. Мы слышим вас снаружи ".
  
   "Кто, черт возьми, спрашивал ваше мнение, лейтенант?"
  
   "Просто говорю".
  
   "Говори, что говоришь, где-нибудь в другом месте".
  
   "Да, сэр". Ковбой бросил сочувственный взгляд на Турка, когда тот выходил из комнаты.
  
   "Я знаю, что ты горячая шишка", - сказал Гринстрит, понизив голос на несколько децибел. "Но здесь ты работаешь на меня. Ты понял?"
  
   "Я понял".
  
   "То, что я покладистый, не означает, что я склоняюсь к неподчинению. Я отдаю приказ, я ожидаю, что он будет выполнен ".
  
   Терк затруднился с ответом, задаваясь вопросом, как Гринстрит может считать себя добродушным. Может быть, потому, что он не приказал его выпороть.
  
   "Если бы ты был морским пехотинцем, я бы произвел тебя в энсины", - продолжил полковник.
  
   "Я не думаю, что ты бы это сделал", - сказал Терк. "Я думаю, если бы я был морским пехотинцем, вы бы ожидали, что я уничтожу эти грузовики. Ты бы надрал мне задницу, если бы я этого не сделал. Потому что мои ребята и мой командир были в опасности, и чертовски уверен, что это была моя работа - защищать их. Если бы я этого не сделал, и я был вашим пилотом, вы бы отдали меня под трибунал. И я бы это заслужил ".
  
   Гринстрит выглядел так, словно ему влепили пощечину.
  
   "Свободен", - сказал он Терку.
  
   "Я на тебя не работаю", - сказал Турк, вставая. "Даже когда я нахожусь на земле".
  
   "Убирайся к черту с моих глаз".
  
   Терк вышел из комнаты неторопливым шагом. Он знал, что был прав, и он знал, что Гринстрит тоже это знал. Осознание этого наполнило его странным, хотя и мрачным удовлетворением, как будто он был героем старомодного вестерна вроде Шейна - непонятого хорошего парня, которому никогда не ставили в заслугу спасение положения.
  
   Хотя это была опасная идея. Другая служба или нет, Гринстрит превосходил его по званию, и хотя полковник никогда за миллион лет не предъявил бы ему обвинения в неподчинении за спасение базы, он, несомненно, мог найти способ доставить ему неудобства. Это были не военные времен холодной войны, где неразумный офицер мог буквально сломать человека просто по прихоти. Но это все еще были военные, и Терк знал, что, противостоя Гринстриту, он был очень близок к краю.
  
   Тем не менее, он был прав.
  
   То, что ему разбили лоб, лишило его аппетита. Он подошел к палатке, которая служила столовой. Ковбой и Хейдем, четвертый пилот морской пехоты, сидели за одним из столиков, когда вошел Терк. Оба мужчины торжественно встали и зааплодировали - хотя и очень слегка, - когда Турк подошел со своим кофе.
  
   "Привет, ВВС", - сказал Ковбой. "Спасибо, что спасли наш самолет".
  
   "К черту это. Спасибо за спасение базы ", - сказал Хейдем. "Я слышал, что наш запас пива был бы взорван, если бы атака продолжалась дольше".
  
   "Это было ничто", - сказал он им. "Нажимать на кнопки".
  
   "Мы также приветствуем ваше вступление в братство насилия", - сказал Ковбой. "Теперь ты один из нас".
  
   "Тебя окрестили", - сказал Хейдем. "Клянусь слюной Гринстрита".
  
   Турок рассмеялся.
  
   "Он не имел в виду ничего из того, что сказал", - сказал ему Ковбой. "Он знает, что ты поступил правильно".
  
   "Я не знаю об этом", - сказал Терк.
  
   "У него задирается нижнее белье", - добавил Хейдем. "Но он хороший пилот и достойный командир".
  
   "Он достойный пилот", - сказал Терк, понимая, что, возможно, судит его по суровой шкале. "Но как командир..."
  
   "Он определенно крутой", - признал Хейдем.
  
   "Члену это больше нравится", - сказал Ковбой. "Но для этого нужны все виды".
  
   "У нашей эскадрильи самый высокий рейтинг в крыле", - сказал Хейдем.
  
   "Вы можете добиться хороших результатов, не будучи мудаком", - сказал Терк.
  
   "Я не собираюсь его защищать", - сказал Хейдем. "Я просто констатирую факты".
  
   "А факты таковы, что эти яйца - отстой", - сказал Ковбой.
  
   "Я это слышал", - прорычал морской пехотинец у подносов с едой. "Ты думаешь, что можешь добиться большего, приходи сюда и попробуй".
  
   Хейдем и Терк рассмеялись. Ковбой вскочил. "Эй, слизняки, я думал, вы никогда не спросите".
  
   Слизни - повар - покачал головой. Ковбой был хорошо известен в подразделении как мудрый парень с добрым сердцем, и к нему относились соответственно.
  
   "Мне лучше извиниться", - сказал он Терку. "Или я закончу, как Роджерс. Он все еще лежит на спине ".
  
   "Джолли стал таким, потому что съел немного малайзийского дерьма", - сказал Хейдем. "Он хвастался этим".
  
   "О". Турк понял, что он тоже ел с ними, по нескольку раз в день. Он задавался вопросом, не заболеет ли он тоже.
  
   "Ты летал довольно хорошо", - сказал Хейдем. "Вы часто летаете на F-35?"
  
   Терк покачал головой. "Не слишком много". Он не был уверен, как много нужно объяснять. "Я летаю на множестве разных вещей, так что, знаете, разнообразие".
  
   Они поговорили о F-35 немного подробнее. Терк избегал упоминать самолеты, на которых он летал, поскольку все детали были в значительной степени засекречены. Они как раз обсуждали, насколько быстрее мог бы быть самолет с более мощным двигателем - ни один пилот никогда не был доволен, - когда Ковбой вернулся к столу с подносом пончиков.
  
   "Как тебе это удалось?" - спросил Хейдем.
  
   "Я и Слизни - друзья с давних времен", - сказал Ковбой. "Я ценю его время, проведенное на кухне. Помоги себе сам".
  
   "Спасибо".
  
   "Подождите несколько минут, и вы сможете выпить свежего кофе", - добавил Ковбой.
  
   "Мне больше не нужен кофеин. Я не смогу уснуть ".
  
   "Ты не собираешься спать, не так ли?" - спросил Ковбой.
  
   "Я думал об этом".
  
   "Нет времени. Они отправят нас на другое задание как можно скорее ".
  
   "Неужели?"
  
   "Как вы думаете, это Военно-воздушные силы?"
  
   Турок рассмеялся. "Военно-воздушные силы выполняли по два-три боевых задания в день в Ливии, когда я был там".
  
   "Вы были в Ливии?" - спросил Хейдем.
  
   "Я был в нескольких местах". Турок взял один из пончиков.
  
   "Наш таинственный незнакомец", - сказал Ковбой. "Где ты хранишь свой плащ, Супермен?"
  
   "Эй, я не пытался хвастаться".
  
   "Он просто сверхсекретный человек", - сказал Хейдем. "Он летает на самых разных штуках".
  
   "Летающие тарелки?" - спросил Ковбой. "У них есть такие в Стране Грез, верно? Вот где приземлился тот НЛО ".
  
   "До моего времени", - сказал Терк. "Где у нас этот свежий кофе?"
  
  
   4
  
  
  
   Куб
  
  
   "Как вы можете видеть, схема полета точно такая же, как у WX2-BC, ранней траектории уклонения для "Флайтхауков"." Рэй Рубео поставил на паузу видео, симуляцию, которая показывала фактический путь, пройденный неизвестным беспилотником, и предварительно запрограммированную траекторию полета ястреба. "Капитан Мако определил это правильно".
  
   "Совпадение?" - спросил Джонатан Рид.
  
   "Сомнительно". Рубео коснулся мочки правого уха - старая привычка, когда сталкиваешься с трудным вопросом. Золотая серьга-гвоздик была изрядно поношена. "Схема точно такая же. У вас есть не только начальный маневр, но также ускорение и побег. Любой из семейства Flighthawk действовал бы точно так же, предполагая, что они находятся в автономном режиме ".
  
   "Это, конечно, не "Летающий ястреб", " сказала Бреанна.
  
   "Нет", - сказал Рубео. Ему удалось немного вздремнуть перед встречей, но это едва ли компенсировало часы и ночи, которые он пропустил за последние две недели. "Меньше и быстрее, чем вторая или третья серии. Мы также не перехватывали передачи управления ".
  
   Рубео провел рукой перед экраном, чтобы сменить слайд. Появился фюзеляж, который Дэнни нашел неделей ранее.
  
   "Как вы знаете, электроника самолета, на котором вернулся полковник Фреа, была уничтожена. Сначала сгорела - если использовать жаргон некоторых из моих помощников - а затем подорвалась на небольшой взрывчатке, которая отделила эту часть самолета от остальных. Однако нам удалось восстановить несколько небольших фрагментов одного из чипов, которые были встроены в эту часть останков ".
  
   Он перешел к новому слайду, на котором было показано то, что выглядело как комок коричневой грязи с серебристыми оттенками.
  
   "Чтобы дать вам представление о масштабе, вот фишка, или то, что от нее осталось, с десятицентовиком".
  
   Монета нависла над крошечным кусочком силикона.
  
   "Чип - это вычислительная единица", - продолжил Рубео. "Это довольно сложно. Похоже, что в ней используется технология десятинанометрового чипа. Это важно по ряду причин, начиная с того факта - или, я бы сказал, очевидного факта, - что это должно было быть изготовлено на заказ. Это на самом высоком уровне шкалы ".
  
   Рубео продолжил, рассказав о том, как технология позволила увеличить вычислительную мощность в относительно небольшом пространстве. Чтобы дать другим представление, он упомянул, что процессоры Intel Ivy Bridge, обычно используемые в настольных компьютерах высокого класса и портативных компьютерах, содержат около 1,4 миллиарда транзисторов (или фактически эквивалент чипа). Процессор может менять состояние примерно 100 миллионов раз в секунду. Это было за пределами вычислительной мощности суперкомпьютера времен холодной войны.
  
   Предполагая, что размер чипа был близок к стандартному, исследованный ими чип был бы на несколько порядков мощнее Ivy Bridge, как с точки зрения размера, так и скорости. Люди Рубео не были полностью уверены, насколько быстрее - их было слишком мало, чтобы продолжать, - но технология казалась сравнимой с технологией нано-беспилотников, которые так недавно использовались для уничтожения ядерного оружия Ирана.
  
   Самой большой проблемой для чипов было выделяемое ими тепло; казалось, что это было решено с помощью довольно хитроумной и чрезвычайно элегантной системы воздушных трубопроводов, в которой микротоннели были просверлены в поверхности самолета и использовались для обдува процессоров охлаждающим воздухом. Так называемые трубы были тоньше человеческого волоса и перепончаты таким образом, чтобы не пострадала структурная целостность самолета. Обнаружение этих труб - Рубео не упомянул, что именно он их обнаружил, - было значительным во многих отношениях.
  
   "То, на что мы смотрим здесь, - это огромные производственные возможности", - заключил Рубео. "Даже если предположить, что эти самолеты, по сути, одноразовые, ручной сборки. Мастерство, необходимое для создания планера - не говоря уже о мозге, который в него вмещается, - очень, очень высокое ".
  
   "Так что это определенно не китайское", - заключил Рид.
  
   "Я этого не говорил". Рубео коснулся своего уха. "Это не соответствует китайским возможностям, о которых я знаю. Но это не значит, что она не китайская. У меня нет доказательств. Я знаю несколько компаний, которые могли бы изготовить процессоры. Все они находятся в Соединенных Штатах. Включая мою ", - добавил он, чувствуя, что должен четко высказать то, о чем, вероятно, думал Рид. "У нас есть лаборатория, предназначенная исключительно для работы правительства, и она была бы способна производить эти чипы".
  
   "Но этого не произошло", - быстро сказала Бреанна.
  
   "Все наши десятинанометровые чипы учтены", - сказал Рубео.
  
   "Нано-беспилотники?"
  
   "Они были уничтожены в Иране", - сказал Рубео. "Но в них используются восьмимесячные нанометровые чипы. Как вы помните, именно поэтому они такие абсурдно дорогие. И моя компания не создавала эти процессоры. Мы считаем, что ограничения CMOS больше не оправдывают технологию, и поэтому мы движемся в другом направлении. Возможно, неправильно ", - добавил он.
  
   "Мы должны проверить каждый потрясающий сайт, о котором можем подумать", - сказала Бреанна.
  
   "Да". Рубео уже сделал свои собственные осторожные запросы, не найдя фактического производителя. "Я бы предположил, однако, что это было где-то в Азии, может быть, даже в Малайзии. Недостаточно используемый объект, который был капитально отремонтирован с использованием нового оборудования с большими затратами ".
  
   "Это может быть где угодно", - сказал Рид.
  
   "Да".
  
   "Так с чем же мы имеем дело?" - Спросил Рид.
  
   "Невозможно сказать, пока мы не поймаем одного", - сказал Рубео. "Если они настолько изощренны в технологии чипирования, я могу только строить догадки об оружии".
  
   "Двадцатипятимиллиметровая пушка?" - спросила Бреанна.
  
   "Я верю во что-нибудь более легкое".
  
   "В этом последнем столкновении не использовалось никакого оружия", - сказал Рид.
  
   "Верно. Может быть, у кого-то есть оружие, а у кого-то нет. Или они не были правильно расположены для атаки. Или множество других возможностей ", - сказал Рубео. "Но самолеты были сбиты ранее, и мы должны предположить, что если у них есть базовая технология, они могут использовать ее в качестве оружия. "Летающие ястребы" поколения 4 должны были быть оснащены лазерами. И Flighthawk 4-го поколения, похоже, является превосходной моделью ".
  
   Он махнул рукой в сторону следующего слайда, на котором было показано авторское изображение неизвестного беспилотника рядом с истребителем 4 поколения Flighthawk. Крылья Gen 4 были немного длиннее, хвост немного более утолщенным, но аэродинамические профили были очень похожи. Gen 4 не был запущен в производство, его заменили меньшие по размеру и более быстрые Sabres, которые были способны к распределенному автономному управлению - они самостоятельно принимали решения в режиме реального времени.
  
   "Лазеры, достаточно маленькие для такого класса беспилотных летательных аппаратов, слишком непрактичны для боя", - сказал Рейд. "Военно-воздушные силы очень глубоко изучили этот вопрос".
  
   "Они непрактичны только в условиях высокой угрозы", - ответил Рубео. Он был категорически не согласен с оценкой ВВС малых боевых лазеров, хотя решение выбрать Sabres вместо Gen 4 сделало этот вопрос спорным. "И в отчете не рассматривались последние изменения".
  
   "Это была такая же проблема с затратами, как и все остальное", - сказала Бреанна. "Оснащение флота беспилотных летательных аппаратов лазерами было потерей бюджета. "Флайтхауки" и "Сэйбрз" доказали, что легких пушек достаточно в воздушном бою и они имеют преимущество при наземной атаке. По крайней мере, в обозримом будущем они имеют большой смысл ".
  
   "Хорошо. Мы должны сказать президенту, что нам нужно больше данных ", - согласился Рейд. "И нам это нужно быстро. Очевидно, что это критическая угроза. И это исходит не из Китая ".
  
   "Нет", - сказал Рубео. "В конечном счете, я боюсь, мы, вероятно, являемся источником технологии".
  
   "Мы"?
  
   "Страна грез, Специальные проекты или мои компании", - сказал Рубео. "Связи могут показаться расплывчатыми, но их общая сумма безошибочна".
  
  
   5
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Малазийскому подразделению был нанесен тяжелый удар: четверо их людей были ранены и четверо убиты. Итак, Терк был удивлен, когда капитан Дерис пришел и сказал ему, что хочет немедленно вернуться на поле боя.
  
   "Есть только два места, где они могли бы быть сейчас", - сказал капитан Терку, попросив его о помощи. "Если мы сможем получить эстакады, мы сможем увидеть, откуда они пришли, и нанести удар с наступлением темноты".
  
   "Там было много повстанцев. Большинство из них сбежали. У вас будет подкрепление?"
  
   "Если самолеты поддержат нас, у нас их более чем достаточно".
  
   Дерис набросал план на карте района, затем попросил Турка отнести его в эскадрилью морской пехоты для утверждения. Терк, не уверенный, какую реакцию он получит от Гринстрита, решил обсудить это с Дэнни, прежде чем предпринимать что-либо еще.
  
   "Я волновался, что ты будешь спать", - сказал он полковнику, когда заметил его в палатке столовой.
  
   Фрах поднял свою кофейную чашку. "Не с кофе, который варят эти ребята. Я не буду спать месяц. В чем дело?"
  
   "Малазийцы хотят атаковать. Они думают, что вычислили базы повстанцев ".
  
   Терк объяснил план Дэнни.
  
   "Они храбры, но это не замена огневой мощи", - сказал Фреа. "У них недостаточно людей, чтобы сделать все это".
  
   "Да. Я тоже так не думал ", - сказал Терк. "Но они хотят заполучить этих парней".
  
   "Морские пехотинцы говорят о поиске остальных повстанцев, которые напали на них", - сказал Дэнни. "Может быть, мы сможем что-нибудь придумать".
  
  
   * * *
  
  
   Капитан Томас попросил прислать взвод подкрепления из MEU, чтобы преследовать напавших повстанцев. С тремя стрелковыми секциями или отделениями, подразделение насчитывало сорок человек и должно было быть там к наступлению ночи.
  
   "Мы могли бы послать два отряда с малазийцами", - предложил Томас. "Этого будет более чем достаточно, чтобы справиться с этими парнями, пока у нас есть поддержка с воздуха".
  
   Гринстрит был в лучшем настроении, или, по крайней мере, в таком, которое позволило ему игнорировать Терка, когда он увидел его. Обсуждая план с Ковбоем, он неохотно кивнул, затем сказал, что он инвалид, поскольку Роджерс все еще болен.
  
   "У меня осталось три пилота", - сказал Гринстрит. "Я могу поднять только три самолета".
  
   "Мы можем сделать это с двумя", - сказал Томас.
  
   "Вы должны беспокоиться о появлении беспилотника", - сказал Дэнни. "Достаточно ли двух самолетов?"
  
   "Вам понадобились бы два самолета, чтобы справиться с этим", - предложил Терк. "Итак, на самом деле, два самолета ведут атаку, а два летят прикрывать".
  
   Гринстрит ощетинился, но не стал ему противоречить.
  
   "Тогда один самолет в атаке, если у нас всего три", - сказал Томас.
  
   "Будет сложно, если они будут в обеих точках", - сказал Гринстрит. "Вопрос только в том, сколько боеприпасов мы сможем привезти. Может быть, мы смешаем нагрузки, у нас будет один летающий колпак, а два других атакующих, но готовых столкнуться с беспилотником ".
  
   CAP была старой аббревиатурой командования воздушного патрулирования, означавшей, что одиночный самолет будет прикрывать остальных при их атаке.
  
   "А как насчет Turk flying?" - спросил Дэнни. "Он неплохо справился".
  
   "Это самолеты морской пехоты", - отрезал Гринстрит. "На них будут летать морские авиаторы. Я с этим разберусь ".
  
   Дэнни и Томас обменялись взглядами, но больше сказать было нечего. Гринстрит потопал прочь, Ковбой на буксире.
  
   "Он одумается", - предсказал Томас. "Он просто защищает свою территорию. Некоторые парни такие. Даже в морскую пехоту".
  
  
   * * *
  
  
   "МЫ МОРСКИЕ ПЕХОТИНЦЫ, А НЕ слабаки", - пожаловался Ковбой, как только они оказались вне пределов слышимости. Его гнев и язык были рассчитаны, хотя его чувства - нет. "Я поднимусь и помогу им".
  
   "Расслабьтесь, лейтенант", - сказал Гринстрит. "Я полностью намерен выполнить миссию".
  
   "Что?"
  
   "Я сказал, что разберусь с этим".
  
   "Ты вроде как звучал-"
  
   "Разозлился? ДА. Мы хотим, чтобы два самолета справились с беспилотником - что это было?"
  
   "Он просто осторожничает", - сказал Ковбой.
  
   "Вы думаете, он сказал бы это пилоту ВВС?"
  
   "Турок довольно прямолинеен".
  
   "И еще кое-что. Они не делятся всем, что знают. Этот беспилотник - единственная причина, по которой мы здесь. Что мы знаем об этом? Дерьмо собачье".
  
   "Они говорят, что они здесь, чтобы получить информацию".
  
   "Они кормят нас информацией с ложечки. Вот что я думаю ".
  
   Ковбой не думал, что это справедливо, но это действительно не имело отношения к делу. Они должны были выполнить задание.
  
   "У нас были потери на земле", - сказал он своему командиру. "Это означает, что мы доберемся туда и получим некоторую отдачу".
  
   "Мы отомстим". Гринстрит скрестил руки на груди. "Но мы сделаем это правильно".
  
   "Вот почему я здесь", - ответил Ковбой. "Это единственный известный мне способ что-то делать".
  
  
   6
  
  
  
   Куб
  
  
   Появление современных беспилотных летательных аппаратов в малоизвестной партизанской битве в странах третьего мира вызвало тревогу в американском разведывательном сообществе. Технический персонал сразу же согласился с тем, что Китай перескочил на несколько поколений вперед в разработке беспилотных летательных аппаратов и тестирует оборудование в месте, где мало кто заметит. Тот факт, что Китай не имел связей с повстанцами, которые получали выгоду - и фактически имел все основания не поддерживать их - породил другую теорию о том, что Россия на самом деле была страной, стоящей за самолетом. Это было поддержано меньшей группой, на стороне которой было еще меньше доказательств. Иногда выдвигались другие теории - о том, что в этом замешаны Япония или Израиль, - но они быстро опровергались.
  
   Ни одна из теорий не связывала самолет ни с Dreamland, которая изначально разрабатывала боевые беспилотники, ни с различными фирмами Rubeo, которые работали над искусственным интеллектом и некоторыми элементами авионики и формированием корпуса.
  
   Но Рубео знал, что они это сделают. И только по этой причине он должен был точно выяснить, что это были за самолеты и кто ими управлял.
  
   Конечно, это была не единственная причина. Боевые беспилотники произвели революцию в воздушном бою. И какими бы опасными они ни были в руках Китая, они могли бы стать еще более опасными, если бы контролировались кем-то другим. Судя по тому, что Рубео видел до сих пор, они все еще проходили испытания. Дайте тому, кто ими управлял, еще несколько месяцев, и они стали бы еще более грозными.
  
   Технически Рубео больше не был государственным служащим, но как глава фирмы, которая разработала большинство систем Куба и имела чрезвычайно тесные отношения с Управлением специальных проектов, ему выделили кабинет в самом глубоком подвале бункера, рядом с ситуационной комнатой - удобно, поскольку это позволяло ему быстро перемещаться туда и обратно, когда он хотел. Офис был спартанским - деревянный стол, очень старое кресло с едва заметной обивкой, единственная лампа - но Рубео это нравилось.
  
   Если ему нужно было поспать и он хотел что-то более удобное, чем кресло, у него был небольшой спальный мешок, заправленный рядом со столом.
  
   Мебели было немного, но его коммуникационное и вычислительное оборудование было по последнему слову техники. Стол прогнулся под весом четырех различных комплектов экранов и процессорных блоков ручной сборки, каждый из которых был мощнее стандартного мэйнфрейма IBM, выпускавшегося всего поколение назад.
  
   Он загрузил данные с беспилотника в одно из своих подразделений, где запустил пилотажные и вычислительные симуляторы, пытаясь определить, на что способен неопознанный беспилотник. Параллели с Flighthawk Gen 4 были поразительными. Но когда Рубео просмотрел данные, которые они собрали к настоящему времени, он вернулся к уничтоженному чипу.
  
   Он назвал это процессорным чипом во время своего инструктажа, но это было не совсем правильно. Казалось, что он действительно функционирует как шлюз между другими процессорными чипами, или, по крайней мере, такова была теория его инженера. И команде Рубео удалось извлечь длинный фрагмент кода из блока памяти, встроенного в остатки фюзеляжа.
  
   Кодовая последовательность соответствовала последовательностям, использовавшимся в ранних Flighthawks, с добавлением дополнительного "хвоста" для мозгов, используемых в версии Gen 4.
  
   Это никак не могло быть совпадением. В то время как "хвост" решал ряд общих проблем, к которым можно было бы прийти независимо, добавление его к другим последовательностям было вопросом целесообразности - зачем изобретать велосипед?
  
   Последовательность имела синтаксис команды: если бы это были слова, а не цифры, она имела бы определенную грамматику и пунктуацию, указывающую на то, что это была команда. Но оно было зашифровано - хотя это явно была команда, было невозможно определить, что это была за команда. Используя метафору предложения, это было так, как если бы все буквы в предложении были заменены на другие.
  
   Конечно, обмен не был случайным. И поскольку у Rubeo была база данных всех команд 4-го поколения, взлом шифрования, хотя и не был тривиальным, не был невозможным.
  
   Компьютер в его лаборатории в Нью-Мексико только что сделал это. Командование инициировало последовательность "бегство", приказав самолетам покинуть поле боя через десять минут после начала столкновения. Это было задумано как средство защиты, если управляемый беспилотник потеряет связь с базой; здесь это, вероятно, использовалось для доставки самолета домой.
  
   Но Рубео интересовала не команда, а шифрование. Flighthawks 4-го поколения использовали программный процесс для шифрования, который использовал преимущества наноархитектуры чипов ручной сборки, отключенных от основных схем. У этого подхода были преимущества, в первую очередь потому, что он допускал более сложную - предпочтительный термин "надежная" - систему шифрования данных в режиме реального времени, что, в свою очередь, затрудняло взлом мозга беспилотника. Процесс оказался слишком громоздким для крупномасштабного производства; они никогда не могли увеличить количество чипов настолько, чтобы сделать его практичным. Прогресс в производстве сделал эту проблему тривиальной; однако в то время этот процесс был прорывом. В качестве ключей использовались фрагменты ДНК.
  
   Итак, вот отпечаток пальца - ДНК может показать, кто украл работу, или, по крайней мере, чья работа была украдена.
  
   "Сравните вектор в цикле с отметкой 56Z по отметке 987AA7 с типичным рисунком ДНК", - сказал Рубео компьютеру.
  
   Он подождал, пока мейнфреймы в Нью-Мексико заработают.
  
   "Образец поместился бы на Х-хромосоме", - объявил компьютер.
  
   Рубео откинулся от экрана. Он не был уверен, продолжать или нет.
  
   "Сравните возможный ключ шифрования с ДНК, содержащейся во всех личных файлах нынешних и бывших сотрудников, а также в архивах Dreamland".
  
   Это заняло двадцать минут - меньше времени, чем он думал.
  
   "Обнаружено совпадение", - сообщил компьютер.
  
   "Идентифицируйся", - сказал Рубео.
  
   "Глисон, Дженнифер. Ныне покойный".
  
  
   7
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Никто из малазийцев никогда раньше не летал на Osprey, и, хотя Турк продолжал говорить им, что это ничем не отличается от полета на вертолете, они подошли к самолету с выражениями, похожими на выражения четырехлетних детей, стоящих в очереди на прогулку на пони. Взгляды широко раскрытых глаз продолжились и на борту самолета, интерьер которого, безусловно, был не более изысканным, чем у Eurocopters и Sikorsky, к которым они привыкли. Командир экипажа морской пехоты подмигнул Турку, когда они взлетали, пошутив, что он мог бы взять с малазийцев плату за поездку и совершить убийство.
  
   Несколько часов назад опустились сумерки. Небо было ясным, и было достаточно света от луны и звезд, чтобы видеть на приличном расстоянии, хотя в джунглях это было бы намного сложнее. Но темнота благоприятствовала морским пехотинцам, которые были не только экипированы для боя в ней, но и много тренировались для этого.
  
   Сидя между капитаном Дерисом и рядовым Иснином, Турк проверил свое снаряжение. Морские пехотинцы снабдили его штурмовой винтовкой М-16 и прибором ночного видения, а также бронежилетом и шлемом. У него были собственные умные очки, которые были привязаны не только к Whiplash, но и к морским пехотинцам.
  
   Хотя официально морские пехотинцы "помогали" малазийцам, на самом деле операция была гораздо более американской, чем малазийской. Морские пехотинцы не только поставляли больше людей, они изменили план игры от начала до конца. Это было лучше во многих отношениях, и не только потому, что в их распоряжении было больше людей.
  
   Небольшая группа повстанцев была замечена на одной из расчищенных зон к юго-западу от того места, где они предприняли минометный обстрел. Очевидно, измотанные, они остановились там, чтобы отдохнуть и пополнить запасы; повстанцы обычно прятали оружие в разных районах как раз для такого случая. Расположенная примерно в двадцати милях от базы, местность лежала вдоль грунтовой дороги, которая вилась по склону хребта. Близлежащий полог джунглей был слишком густым, чтобы датчики БПЛА RQ7Z Shadow могли проникнуть сквозь него, но морские пехотинцы предположили, что наблюдатели были размещены как рядом с дорогой, так и на местных возвышенностях, что позволило бы легко обнаружить любые силы, движущиеся по самой дороге.
  
   Их план атаки использовал это в своих интересах. Разделившись на две штурмовые группы, они будут высажены в двух разных зонах высадки в четырех милях от повстанцев, одной на северо-востоке и одной на юго-западе. Группа, отброшенная на юго-запад, должна была занять блокирующую позицию вдоль дороги в миле к югу от повстанцев. Другой должен был продвигаться к лагерю с севера вдоль дороги. Идея была проста: повстанцы увидят наступающее подразделение и попытаются уйти, наткнувшись на группу внизу. Они были бы "поощрены" к перемещению воздушной атакой как раз в тот момент, когда северные силы появились бы в поле зрения.
  
   Конечно, существовала вероятность, что повстанцы выстоят и будут сражаться, даже несмотря на то, что их позиция была неудачно выбрана для обороны. В этом случае атака "молот и наковальня" превратилась бы в окружение, при этом южная группа сосредоточила бы большую часть атаки. Это была бы более медленная операция, но она все равно позволила бы морским пехотинцам использовать подавляющие силы против своего врага.
  
   Турк и большинство малазийцев были в южной группе; только сержант Интан был в северной группе, обеспечивая малазийское присутствие скорее по юридическим причинам, чем по стратегии.
  
   Osprey вырулил на несколько секунд, затем оторвался, летя скорее как самолет, чем вертолет. Казалось, прошло всего несколько мгновений, прежде чем начальник экипажа морской пехоты прошел по проходу в центре самолета и поднял два пальца.
  
   "Две минуты", - сказал он. "Две минуты".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа непроизвольно пригнул голову, когда бежал к задней части Osprey. Роторы, которые только начинали вращаться, были далеко от него, но было что-то в звуке ветряной мельницы над головой, что вызвало рефлекс пригибания.
  
   "Привет, полковник, как дела?" - спросил капрал Мофитт. Капрал был в Северной группе, усиленном стрелковом отделении морской пехоты, которое должно было атаковать повстанцев первым.
  
   "Я решил прокатиться с тобой".
  
   Мофитт показал ему поднятый большой палец, затем повернулся к офицеру рядом с ним. "Сэр, вы знаете полковника Фрея?"
  
   "Мы встречались", - сказал лейтенант Том Янг. Командир отделения встал со скамейки из нейлоновой ткани, чтобы протянуть руку. Дэнни познакомился с ним во время брифинга на миссии.
  
   "Привет, Том", - сказал Дэнни, протягивая руку, чтобы успокоить молодого человека. "Не обращайте на меня внимания. Я просто решил прокатиться. Это ваше шоу ".
  
   "Да, сэр, спасибо", - сказал Янг.
  
   Дэнни знал, что лейтенанту было бы немного неловко, если бы старший офицер заглядывал ему через плечо. Он был здесь не для того, чтобы критиковать или даже руководить; он просто хотел быть там, где происходило действие.
  
   "Я постараюсь не путаться у вас под ногами", - сказал он офицеру морской пехоты, чей квадратный подбородок казался слишком широким для остальной части лица. "Я не мог уснуть, поэтому подумал, что могу быть полезен".
  
   "Да, сэр".
  
   Дэнни занял место через проход и обвел взглядом остальные лица в самолете. Некоторые были безэмоциональны, их глаза были прикованы к какой-то невидимой точке вдалеке. Некоторые выглядели обеспокоенными, не то чтобы испуганными, но настороженными. Дэнни узнал этот взгляд, обычный для мужчин, которые никогда не участвовали в боевых действиях, - обеспокоенный тем, что они могут подвести своих приятелей.
  
   Большинству нечего было бояться в этом отношении.
  
   Было также несколько выражений, которые говорили только о рвении. Они принадлежали мужчинам, чей адреналин уже бушевал, для которых опасность и волнение были самой жизнью.
  
   Дэнни подозревал, что его лицо очень похоже на их, хотя он изо всех сил старался скрыть свои эмоции.
  
   Бой был неумолимым и бескомпромиссным мастером; он извлекал вещи гораздо более ценные, чем кратковременный всплеск адреналина. Люди, которых он любил, умерли, и даже хуже. То, что было много вещей похуже смерти, все еще шокировало его.
  
   И все же он пошел на это добровольно. Более того - он искал ее.
  
   Было что-то в том, чтобы сидеть в металлическом контейнере, мчащемся навстречу судьбе со скоростью нескольких сотен миль в час, от чего он никогда не мог насытиться.
  
   Он изучал лейтенанта. Он был симпатичным парнем, рост шесть футов два дюйма, немного худощавый, но поджарый, именно таким морские пехотинцы любили своих офицеров. В его напряженном взгляде было что-то такое, на что Дэнни знал, что его люди отреагируют. Лидерство во многих случаях зависело от этих едва уловимых признаков не меньше, чем от подготовки и интеллекта, даже больше, чем от смелости. Тон голоса, привычка пристально смотреть - было множество случайных способов, которыми человек мог вдохновлять других, просто оставаясь самим собой.
  
   "ЛЗ впереди", - сказал командир экипажа, идя по проходу "Оспрея".
  
   "Уже?" - спросил Мофитт. "Мы едва взлетели".
  
   "Время летит незаметно, когда тебе весело", - сказал лейтенант Янг.
  
  
   * * *
  
  
   Turk и Force South потребовалось примерно полчаса, чтобы добраться до своих позиций вдоль дороги ниже лагеря повстанцев. Морские пехотинцы двигались со спокойной точностью, растянувшись в шахматном порядке гуськом. Разведка их беспилотника над головой показала, что повстанцы остались на месте. В то время как горстка людей двигалась в джунглях с обеих сторон, чтобы убедиться, что не будет неожиданностей, основные силы придерживались дороги, что позволяло им двигаться быстро.
  
   Малазийский отряд перемежался с ведущей ротой; хотя у них был долгий и мучительный день, они без проблем держались на высоте. Они рвались в бой, жаждали мести. Голова Понедельника Иснина качалась взад-вперед, когда он шел, почти как тарелка радара, сканирующая проблему.
  
   Дорога вилась по краю невысокого подъема в местности. Добравшись до места, где они планировали устроить засаду, морские пехотинцы обнаружили, что оно отделено от дороги густым болотом, что затруднило бы им преследование повстанцев. Капитан Дерис подвел их немного ближе к повстанцам; это было на более низкой местности, но окружающая местность была лучше, и у них были хорошие простреливаемые поля до дороги и за ее пределами. Морские пехотинцы расположились, выслав вперед пару разведчиков для наблюдения за приближением.
  
   Повстанцы были все еще достаточно далеко, чтобы силы Юга могли немного расслабиться. Малазийцы достали свои сигареты и начали курить; это была их обычная привычка.
  
   Marlboro были предпочтительной маркой. Они могли бы снять рекламный ролик.
  
   "Ты знаешь воина Май Тай?" - Спросил Понедельник Турка, когда он прислонился к стволу дерева на земле джунглей.
  
   "Я его не знаю", - сказал Терк, сбитый с толку. Он подумал, что солдат говорит о другом члене отделения, и не смог вспомнить его.
  
   Понедельник бросил на него забавный взгляд. "Фильм", - сказал он. "Воин Май Тай".
  
   Турок все еще не понимал.
  
   "Герой", - подсказал Понедельник. "Фильм".
  
   "Я знаю это", - сказал один из морских пехотинцев. "Фильм о боевых искусствах, верно?"
  
   "Великий воин", - сказал Понедельник. Он начал имитировать одну из сцен боя. Затем он и морской пехотинец обменялись заметками о некоторых методах.
  
   "Великий герой", - сказал Понедельник. Его голос был торжественным.
  
   "Я должен это проверить", - сказал Терк.
  
   "Мы посмотрим это вместе, когда вернемся в сити", - сказал Понедельник.
  
   "Это сделка".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни опустился на одно колено рядом с лейтенантом Янгом, когда командир отделения остановился, чтобы оценить их положение. Они находились примерно в четверти мили от лагеря повстанцев, чуть севернее поворота дороги, где их можно было увидеть.
  
   "Я готов вызвать самолеты", - сказал Янг, который просматривал трансляцию с БПЛА Shadow над головой на защищенном планшетном компьютере. Размером с iPad, но в несколько раз толще и заключенный в резину планшет позволял командиру видеть поле боя в режиме реального времени. "Похоже, у них есть наблюдательный пункт вон там, на холме", - добавил Янг. "Только один парень".
  
   "Через дорогу?"
  
   "Разведчики никого не видят".
  
   "Если ты сможешь забрать его, ты сможешь подобраться поближе к лагерю, прежде чем они тебя заметят", - предложил Дэнни.
  
   "Это то, о чем я думал", - сказал Янг. "Тем не менее, это рискованная игра. Если он ответит по рации, у нас не будет сюрприза ".
  
   "Верно".
  
   Янг взвесил шансы. Правильного ответа не было.
  
   "Я собираюсь послать своего снайпера", - сказал он наконец. "Уберите его. Затем мы движемся дальше вниз ".
  
   "Это то, что я бы сделал", - сказал Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Пролетая над вторым "Башером" к северу от зоны боевых действий, Ковбой слушал Гринстрита, когда тот разговаривал с диспетчером воздушного боя, назначенным в группу "Север". Наземное подразделение только что достигло своей отметки к северу от места расположения повстанцев.
  
   "Мы собираемся убрать их наблюдательный пункт", - сказал диспетчер, передавая то, что говорил ему лейтенант Янг. "Как только он выйдет, мы сможем приблизиться на сотню ярдов, прежде чем они смогут нас увидеть".
  
   "Сколько времени это займет?" - спросил Гринстрит.
  
   "Десять минут. Мы послали команду снайперов ".
  
   "Хорошо". Гринстрит тяжело выдохнул. "Давайте двигаться дальше".
  
   "Проблема, полковник?" Ковбой запросил частоту эскадрильи после обмена.
  
   "Я чувствую себя дерьмово", - признался Гринстрит. "Роджерс передал мне свою болезнь".
  
   "Я могу справиться с этим сам, полковник".
  
   "Я в порядке".
  
   Ковбой проверил запас топлива, затем пробежался глазами по приборам, убеждаясь, что мозг самолета согласился с его внутренним ощущением, что он работает точно по спецификации.
  
   За исключением нескольких высоких облаков на западе, небо было совершенно ясным. Над головой мерцали звезды; крошечный кусочек Луны сидел между ними, серебряная запятая.
  
   Датчики также были чисты - это был единственный самолет в небе на сотню миль или больше.
  
   Что означало отсутствие беспилотника. Ковбой хотел еще раз выстрелить в маленького ублюдка. Он прокрутил эту встречу в голове несколько сотен раз, видя, как он мог бы прижать маленького сосунка.
  
   В следующий раз он бы так и сделал.
  
   Таинственный маленький самолет чертовски заинтриговал его. Это было быстро, и, судя по словам Терка, очень похоже на Flighthawk в его подходе к воздушному бою. Ковбой сражался с парой "Флайтхауков" в серии тренировочных упражнений. Из пяти столкновений ему удалось победить маленькие самолеты-роботы ровно один раз - и все остальные были сбиты.
  
   Он не особенно гордился этим, даже если это касалось одних из лучших пилотов Flighthawk в военно-воздушных силах. И даже если у него был единственный сбитый самолет в эскадрилье.
  
   Он хотел отомстить, и, сделав сегодня вечером эпиляцию маленького сосунка, он получит это. Робот лучше человека? Ни в коем случае - даже если этим роботом управляла команда людей в бункере.
  
   Особенно тогда.
  
   "Удар два", напрягись", - сказал Гринстрит.
  
   Ковбой принят. По радио вышел наземный командир. Они будут готовы к первому удару через шестьдесят секунд.
  
  
   * * *
  
  
   Это был сложный танец, но он двигался точно так, как его нарисовали Янг и Томас.
  
   Дэнни услышал выстрел на холме впереди - снайпер уничтожил наблюдателя повстанцев. Морские пехотинцы начали действовать в полную силу. Самолеты совершили налет и сбросили четыре бомбы на центр лагеря повстанцев. Когда они очистились, морские пехотинцы атаковали периметр.
  
   Они были в пятидесяти ярдах от импровизированных навесов повстанцев, прежде чем раздалась стрельба. И тогда это было по-крупному, трассирующие пули и вспышки освещали ночь.
  
   Несколько морских пехотинцев, не испытанных на войне, нервничали, и это проявилось: стреляли на бегу, стреляли слишком рано. Но это была почти неизбежная ошибка, и через несколько мгновений они поняли, что должны оставаться внутри себя, должны бороться так, как их обучали, как их муштровали. Десятки упражнений, которые они отрабатывали за последние несколько месяцев, закрепили память в их мышцах. Они замедлились, продолжая двигаться вперед, но теперь делая это с большей точностью. Они стреляли более целенаправленно, выбирая цели одну за другой.
  
   До миссии они были мальчиками, большинство из которых недостаточно взрослые, чтобы легально пить в Штатах. За несколько минут этой ночью они стали мужчинами, и более того, морскими пехотинцами. Они работали вместе, парами, тройками, четверками, как целая группа, никогда в одиночку.
  
   Привыкшие сражаться с небольшими, плохо оснащенными подразделениями малазийской армии, повстанцы дрогнули. Измотанные предыдущим боем, они с трудом видели врага даже на поляне. Когда стрельба усилилась, их убежденность поколебалась. Действие наркотиков, которые большинство принимало ранее, чтобы собраться с духом, закончилось. В хаосе они начали убегать.
  
   "Держись! Отойдите!" - заорал лейтенант Янг. "Мы отправляем самолеты на следующий заход. Сидите смирно ".
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой расслабился, когда дудочник на его экране наведения остановился на группе солдат-повстанцев во главе. Он нажал на спусковой крючок на ручке управления, подорвав две бомбы, затем потянул самолет вверх, быстро поднимаясь над районом цели и готовясь сделать круг для следующего захода. Он посмотрел направо, ища инфракрасное изображение взрывающихся кассетных бомб, которые он сбросил, но он двигался слишком быстро и уже был за пределами взрывов.
  
   "Хорошие попадания", - сказал лейтенант Янг по радио. "Громила, отойди".
  
   "Вас понял", - сказал Гринстрит. Его голос был слабым.
  
   "Первый, ты в порядке?" - спросил Ковбой.
  
   Руководитель полета не ответил. Ковбой увидел свой F-35, летящий выше и слева от него, примерно в двух милях. Он начал набирать высоту, стремясь подобраться поближе к своему командиру и убедиться, что с ним все в порядке.
  
   "Да, со мной все в порядке", - наконец сказал Гринстрит. Он звучал совсем не так.
  
   "Заболел?"
  
   "Уф..."
  
   "Почему бы вам не вернуться, полковник? На этом мы закончили. Эти парни просто собираются все зачистить. Я могу с этим справиться ".
  
   "Вас понял".
  
   Ответ пришел так быстро, что Ковбой понял, что Гринстрит, должно быть, действительно болен. Он слегка изменил курс, расширяя свою орбиту, когда "Башер-Один" отклонился от курса.
  
   "Ничего не осталось делать, кроме как петь", - сказал Ковбой, напевая песню из Drowning Pool, когда он радировал на землю для sitrep.
  
  
   * * *
  
  
   Первый мужчина пробрался сквозь кустарник, отодвигая большой комок кустарника, когда он нырнул на дорогу. Турк изучал его в прицел, ожидая, пока повстанец повернется к нему, чтобы у него была широкая, легкая цель. Положив палец на спусковой крючок, Терк нажал так мягко, что, казалось, прошла вечность, прежде чем механизм отпустил курок и установил заряд.
  
   Но затем все произошло быстро: три пули пролетели через ствол, пробив грудь мужчины. В видоискателе Турка расцвела уродливая роза, и мужчина рухнул на землю.
  
   "Еще трое, слева", - сказал один из морских пехотинцев справа от него.
  
   Последнее слово было почти заглушено выстрелами, когда остальные начали стрелять. Край джунглей внезапно оказался полон повстанцев. Терк прицелился в одного, только чтобы увидеть, как тот падает, прежде чем он смог нажать на спусковой крючок. Он перевел прицел вправо, в сторону дороги; полдюжины мятежников пригнулись, пытаясь открыть ответный огонь. Все были повержены прежде, чем Турк смог прицелиться.
  
   Внезапно позади него раздался громкий вопль, затем возглас, который заставил Турка вспомнить боевые кличи индейцев в старых вестернах. Капитан Дерис прыгнул вперед и побежал вниз по насыпи к дороге и позициям повстанцев. В мгновение ока его люди поднялись, чтобы последовать за ним. Морские пехотинцы на мгновение заколебались, а затем они тоже бросились бежать.
  
   Битва закончилась к тому времени, как они добрались до дороги. Четырнадцать повстанцев лежат мертвыми или умирающими; еще двое найдены тяжело ранеными в высокой траве на южной стороне. Турк использовал инфракрасное излучение своих очков, чтобы осмотреть местность, и обнаружил четырех повстанцев, сгрудившихся примерно в 150 ярдах к западу в джунглях. Они были единственными выжившими из повстанческих сил, которые атаковали базу ранее в тот же день.
  
   "Они мертвы или живы?" - спросил капитан морской пехоты.
  
   "Жив, но, возможно, ранен", - сказал Турк. "Они почти не двигаются".
  
   "Мы отведем туда малазийцев и посмотрим, сможем ли мы заставить их сдаться", - сказал командир морской пехоты. "Может быть, мы получим какую-нибудь информацию".
  
   "Да, хорошая идея".
  
  
   * * *
  
  
   Бомбы и кассетные заминировали лагерь повстанцев, и даже Дэнни не был готов к тому, что он увидел, когда добрался до него.
  
   Части тел свисали с разрушенных деревьев; отрубленные туловища валялись на земле. Вокруг воняло горелой плотью. Одна из бомб попала в подземный источник, и вода просачивалась повсюду, заполняя широкий кратер, оставленный пятисотфунтовым снарядом.
  
   Ботинки Дэнни хлюпали по кровавой грязи. Из-за воды казалось, что сама земля истекает кровью.
  
   Видя, что район безопасен и в непосредственной близости больше нет мятежников, морские пехотинцы зажгли сигнальные ракеты для освещения. Свет был непостоянным, как будто даже Небеса не хотели смотреть на разрушения.
  
   "Мы никогда не узнаем, сколько погибших", - сказал лейтенант Янг, подходя к Дэнни, когда тот осматривал место происшествия. "Чертовски жестоко".
  
   "Да", - согласился Дэнни.
  
   "Кучка придурков", - с горечью сказал Янг. "Против кого, черт возьми, они думают, что сражаются? Посмотри на них - никакой брони, дерьмовое китайское оружие. Этому парню сколько, пятнадцать?"
  
   Дэнни взглянул на лицо. Густая тень падала на нижнюю половину лица, скрывая его щеки и рот, но глаза были ясными, большими и блестели отраженным светом.
  
   "Да", - признал Дэнни. "Максимум шестнадцать".
  
   "Какое гребаное расточительство", - с горечью сказал офицер морской пехоты. "За что, черт возьми, они вообще борются? Ислам? Как будто Бог хочет, чтобы они убили друг друга. Черт. Идиоты".
  
   Янг выделил четырех человек для "упорядочивания останков", как он выразился. Выражение их лиц ясно давало понять, что они приветствовали бы любой другой порядок в мире, но это была необходимая работа; никакие подразделения поддержки не собирались врываться и зачищать. С помощью сержанта Интана они выбрали сухую воронку от бомбы и начали перетаскивать туда мертвых. Предполагалось, что захоронение будет временным; командование морской пехоты официально уведомит правительство Малайзии, которое затем решит, как репатриировать останки вместе с их семьями.
  
   Во всяком случае, теоретически Дэнни подозревал, что правительство не придаст этой работе особого значения.
  
   Он связался с Турком, который сказал ему, что Южные силы завершили засаду, разгромив повстанцев.
  
   "В джунглях осталось в живых четверо парней", - добавил Терк. "Они сдаются. У них может быть информация о беспилотнике ".
  
   "Ладно, хорошо". Маловероятно, что у них была реальная информация о беспилотнике, но у них могли быть подробности о том, как силы координировали свои действия с ним и, возможно, кто работал с повстанцами. Для начала было мало данных о группе повстанцев, и любая информация могла бы оказаться полезной.
  
   "Здесь довольно жестоко", - добавил Дэнни, когда двое мужчин прошли мимо с телом.
  
   "Да", - сказал Терк. "И здесь тоже. Вот что они получают ".
  
   Хотя Дэнни, безусловно, понял комментарий Терка - в некотором смысле он немного отличался от комментария командира морской пехоты - он был удивлен этим. Это было не в его характере, особенно бессердечно для пилота.
  
   Последствия из Ирана, подумал Дэнни.
  
   Теперь, когда район полностью защищен, морские пехотинцы, не назначенные для обеспечения безопасности, подключились, чтобы помочь переместить и упорядочить останки. Это была мрачная, тихая задача, выполнявшаяся, насколько это было возможно, с закрытыми глазами.
  
   Дэнни наблюдал, как один из морских пехотинцев взял инструмент для рытья траншей и начал засыпать яму землей. Были найдены еще две лопаты, маленькие переносные, которые носили в качестве снаряжения, и мертвых начали накрывать. Отходя от могилы, Дэнни увидел Мофитта, сидящего на корточках. Он обхватил голову руками.
  
   "Ты в порядке, капрал?" - спросил он.
  
   Мофитт поднял глаза. "Я видел дерьмо, но это плохо".
  
   "Да", - согласился Дэнни.
  
   Мофитт покачал головой. "Они бы сделали то же самое с нами".
  
   "Они пытались. Из минометов."
  
   "Верно. Матери."
  
   "Ты в порядке?"
  
   "Я в порядке", - сказал капрал, продолжая смотреть. "Устал, но в порядке".
  
  
   8
  
  
  
   Пригород Вашингтона, Округ Колумбия.
  
  
   Рэй Рубео часами сидел в своем офисе с пустыми мыслями, потрясенный открытием, что ДНК-ключ в беспилотниках принадлежал Дженнифер Глисон.
  
   Он понял, что это не должно было его удивлять. Она была ведущим ученым в проекте. Кто бы ни украл кодировку и предположительно планы, частью которых она была, он забрал ее рабочие файлы и использовал их практически без изменений.
  
   Рубео был бесстрастным человеком, но он чувствовал, как его подташнивает, а руки дрожат. Дженнифер Глисон была его лучшей ученицей, его лучшим сотрудником и во многих отношениях его лучшим другом.
  
   Немногие люди могли иметь доступ к ее рабочим файлам, которые даже Рубео не мог увидеть, не прибегнув к длинной бюрократической системе сдержек, противовесов и препятствий.
  
   И, согласно архивам, ни у кого не было, поскольку они были запечатаны вскоре после ее смерти.
  
   Он увидел выражение ее лица, ее посмертную маску - она была обезглавлена.
  
   Рубео склонил голову, потрясенный воспоминанием.
  
   Наконец, почти бессознательно, он достал свой спутниковый телефон и позвонил одному из немногих людей, с которыми он мог поговорить о ней, единственному человеку, который был Дженнифер ближе, чем он сам.
  
   Текумсе Бастиан ответил после третьего гудка.
  
   "Привет, Рэй", - сказал он. "Что происходит, почему ты звонишь так поздно?"
  
   "Я..." Рубео перестал говорить. Ему потребовалось мгновение, чтобы перегруппироваться. "Я думаю, кто-то украл часть работы, которую мы проделали в Dreamland", - сказал он своему бывшему командиру. "Мне нужно - я просто хотел узнать у тебя несколько имен".
  
   "Стреляй".
  
   "Ллойд Брэкстон".
  
   "Хммм", - сказал Бастиан.
  
   "Я знаю, что он тебе не нравится".
  
   "У меня есть веская причина. Что он забрал?"
  
   "Я не знаю, он ли это", - сказал Рубео. Он лгал - это должен был быть Брэкстон, который был не только гением, но и покинул Страну Грез незадолго до смерти Дженнифер и при трудных обстоятельствах. Просто произнесение его имени вслух убедило Рубео, что он был прав.
  
   "Тогда зачем ты звонишь?" - спросил Бастиан.
  
   "Мне нужно обсудить это с кем-то, кому я доверяю".
  
   "Говори".
  
   "Я бы... Я хотел бы приехать лично ".
  
   "Я слишком занят, Рэй. Говори сейчас".
  
   Рубео знал, что Бастиан не был занят; он не был занят с тех пор, как уволился из ВВС после смерти Дженнифер. Ему просто не нравилось взаимодействовать с миром, даже с Рубео, который, вероятно, был его единственным другом со времен Страны Грез, который все еще поддерживал связь. Бастиан даже не поговорил со своей дочерью Бреанной Стокард.
  
   "Интересно, мог ли Брэкстон уйти с компьютерными файлами по проекту Flighthawk 4-го поколения", - сказал Рубео.
  
   "Я сомневаюсь в этом".
  
   "Возможно, он украл их до того, как его уволили", - сказал Рубео.
  
   "Это возможно", - сказал Бастиан. "Но я сомневаюсь, что он смог бы вынести много".
  
   "Возможно, ему много не понадобится", - сказал Рубео. "Фишка, ранние прототипы. Он был бы в состоянии вспомнить многое из того, что он делал - у него был феноменальный мозг ".
  
   "Ты знаешь, что он богат, верно? Он владеет этой компанией ".
  
   "Мне придется проделать небольшую подготовительную работу", - сказал Рубео. "Я потерял его след".
  
   "У него есть целый фундамент", - продолжил Бастиан. "Он анархист".
  
   "Анархист?"
  
   "Ты никогда не был большим любителем людей, Рэй", - сказал Бастиан. "Вот почему ты мне понравился".
  
   Рубео нечего было на это сказать.
  
   "Вот что я тебе скажу - я возвращаюсь в постель. Если хочешь поговорить, ты знаешь, где я ".
  
   "Да, сэр".
  
   "Я больше не твой командир, Рэй". Другой человек, возможно, усмехнулся бы, но Бастиан просто повесил трубку.
  
  
   9
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Турк рассказал самолету "Башер", что происходит, затем встал и побежал к капитану Дерису и его малазийцам. Солдаты осторожно продвигались вверх по холму, в то время как морские пехотинцы спускались с захваченными повстанцами.
  
   "Выбери одного из них, чтобы допросить", - предложил Терк. "И придержите остальное для подбора".
  
   Дерис выбрал самого старого повстанца и повел группу к дороге к капитану Томасу и старшему сержанту морской пехоты, "Ганни" Смиту. Троица начала допрашивать его, причем Дерис выступал одновременно в роли инквизитора и переводчика. Терк стоял рядом, слушая прерывающийся диалог - Дерис засыпал мужчину вопросами, повстанец отвечал односложно, Дерис переводил.
  
   "Живых больше нет, - говорит он. Я ему не доверяю", - сказал Дерис морским пехотинцам.
  
   "Спроси его о численности сил", - сказал Ганни Смит. "Остальное мы можем решить сами".
  
   Дерис задал вопрос. Когда повстанец в ответ покачал головой, Дерис начал кричать на него.
  
   "Полегче, полегче", - сказал Томас. "Это нас ни к чему не приведет".
  
   "Я должен заставить его говорить".
  
   "Он просто соврет, чтобы отвязаться от тебя", - сказал капитан. "Найди кого-нибудь другого. У нас есть еще три ".
  
   "Этот был командиром отделения. Остальные - напуганные дети. Они ничего не узнают. Нет даже их молитв".
  
   Ганни Смит полез в один из карманов своего бронежилета и достал шоколадный батончик. Он бросил это Дерису.
  
   "Попробуй завести друзей и посмотри, сработает ли это", - предложил сержант.
  
   Дерис нахмурился, но начал протягивать брусок мятежнику. Повстанец отступил.
  
   "Скажи ему, что это еда", - сказал морской пехотинец.
  
   Последовал еще один раунд криков.
  
   "Он думает, что мы пытаемся его отравить", - наконец объяснил Дерис.
  
   Ганни Смит забрал батончик обратно, разломил его пополам и снял обертку. Затем он начал есть половину этого.
  
   "Неплохо", - сказал он, протягивая вторую половину заключенному.
  
   Повстанец отбил его. Дерис взмахнул кулаком, ударив мужчину сбоку по голове.
  
   Турок прыгнул вперед и схватил капитана Малайзии за грудь. Малазиец был ниже его, но мощно сложен, и Турку пришлось приложить немало усилий, чтобы удержать его от удара военнопленным.
  
   "Эй, эй, ничего подобного", - сказал Томас. "Расслабься. Эти ублюдки - наши пленники. Мы не можем поразить их ".
  
   "Он преступник", - сказал Дерис.
  
   "Вы правы", - сказал Смит. "Но мы должны следовать закону. Capisce ?"
  
   "Закон? Какой закон? Он преступник и убийца ". Дерис посмотрел на Турка, который все еще держал его. "Почему ты защищаешь его, Турок? Он убил моих людей. Он пытался убить тебя. Почему ты защищаешь его?"
  
   Терк запнулся, не в силах найти ответ - по правде говоря, он эмоционально согласился с малазийским капитаном, хотя и знал, что ему не разрешается бить заключенного. Это был Ганни Смит, который заговорил.
  
   "Послушай, я бы с удовольствием сам прихлопнул этого сукина сына", - сказал он. "Это было бы чертовски здорово. Но этот ублюдок нужен нам для допроса. Разведка. Таким образом, другие люди не пострадают. Если это означает увольнение, а не избиение его - это то, что мы должны сделать. Черт. Мы просто спасаем другие жизни. Может быть, люди, которых мы любим, ты знаешь?"
  
   "Он прав", - согласился Терк, жалея, что не он был тем, кто сказал это.
  
   Дерис не выглядел впечатленным. Он сказал что-то на малайзийском, затем поднял руки, давая понять Терку, что больше не будет сопротивляться. Турок отпустил его.
  
   Дерис что-то крикнул мятежнику - Турок догадался, что это было примерно так: Вам повезло, что эти парни удержали меня, иначе вы бы уже были мясом для собак - затем повернулся и зашагал обратно к своим людям.
  
   "Вроде как горячая голова, да?" Ганни Смит улыбнулся Турку. Затем поднял винтовку на заключенного. "Ничего не предпринимай, или я отстрелю тебе яйца".
  
   Мужчина, возможно, не понимал по-английски, но он, безусловно, понял угрозу. Он поднял руки. Когда Ганни Смит жестом пригласил его сесть, он быстро подчинился.
  
   "Ты можешь подержать его, пока я достану наручники?" - спросил морской пехотинец Турка.
  
   "Конечно". Турок поднял винтовку.
  
   Ганни сделал шаг назад, затем еще один, убеждаясь, что заключенный ничего не предпримет. Турок навел пистолет на заключенного. Грязный и измученный, повстанец выглядел даже моложе, чем малазийцы. Он смотрел на Турка жестким взглядом, вызывающим. Терк задавался вопросом, думал ли он о попытке к бегству - не о том, чтобы на самом деле сбежать, а о том, чтобы получить пулю и умереть, как его друзья.
  
   Если он сделает это, смогу ли я выстрелить в него?
  
   Легко.
  
   Ответ удивил Турка, но как только он сформировался в его мозгу, он понял, что это правда. Он был зол, глубоко зол - не на повстанцев, не так, как были малазийцы. Их гнев был незамедлительным. Это имело смысл - они были злы на людей, которые убили их друзей.
  
   Гнев Турка усилился. Он был зол на Бреанну за то, что она приказала его убить. Он был зол на иранцев за то, что они нарушили свое ядерное соглашение и сделали необходимой атаку, унесшую столько жизней. Он был зол на бессмысленность повстанческого движения, вне себя от гнева на того, кто помогал им с передовыми технологиями.
  
   Он был зол на человечество в целом за то, что оно было таким бездумным, так небрежно относилось к жизни.
  
   И он был зол на себя за то, что не мог ничего с этим поделать.
  
   Сержант вернулся с наручниками. Взглянув на Турка, чтобы убедиться, что он внимательно наблюдает, он опустился на колено позади пленника и быстро связал ему руки. Затем он поднял его на ноги и толкнул в направлении двух своих людей.
  
   "Эй, капитан, ты в порядке?" - Спросил Ганни Смит у Терка, когда пленного уводили.
  
   "Я в порядке. Почему?"
  
   "На минуту я подумал, что вы собираетесь пристрелить и меня тоже", - сказал морской пехотинец. Он засмеялся и полез в карман за банкой жевательной резинки. Скомкав табак, он сунул его в уголок губы. "Окунуться?"
  
   "Не-а".
  
   "Грязная привычка". Морской пехотинец улыбнулся. "Лучше держаться от этого подальше". Он немного поработал с пробкой. "Ты видел много экшена?"
  
   Терк пожал плечами.
  
   "Я слышал, вы были в Иране", - добавил морской пехотинец. "Совершенно секретное дерьмо".
  
   "Я был вон там", - признался Терк. "Как ты это услышал?"
  
   "Слухи распространяются". Ганни Смит повозился с табачной пробкой во рту. "Ты же не думаешь, что мы будем работать с каким-нибудь панком из ВВС, не так ли?"
  
   "Ну, я бы не стал работать с обычными морскими пехотинцами", - сказал Терк.
  
   Сержант рассмеялся, затем сплюнул. "Ты уверен, что не хочешь немного пожевать?"
  
   "Нет, спасибо".
  
   "Давай попробуем поговорить с другим из этих парней, хорошо?"
  
   Когда Терк начал следовать за ним, загудело радио. Это был ковбой, в "Башере два".
  
   "Земля, у меня еще несколько таких беспилотников в пути", - сказал он. "Их шесть, в двухстах милях отсюда. И они движутся! Тысяча двести узлов, прямо у меня перед носом."
  
  
   10
  
  
  
   Пригород Вирджинии
  
  
   Не в силах уснуть, Дзен лег лицом вверх на кровать. Бреанны не было дома, и она сказала ему, что, возможно, не появится до следующего дня. Это было хуже, чем когда они оба работали в Dreamland.
  
   Не совсем. Несмотря на все давление, сейчас все было намного менее напряженным. И безопаснее.
  
   Он подумал о том, чтобы встать, но знал, что ему нужно поспать. Он попытался отвлечь свои мысли, но они неизбежно вернулись к его встрече с президентом.
  
   Она была в режиме кампании... для него, не для нее.
  
   "Здесь сенатор Стокард, госпожа президент".
  
   "Проводи его и принеси кофе, пожалуйста".
  
   Он ждал у двери. Он начал подъезжать; она встретила его в нескольких шагах от Овального кабинета.
  
   "Джефф, так рад тебя видеть. Заходите. Трейси принесет нам кофе."
  
   "Пива нет?"
  
   Тодду потребовалось мгновение, чтобы понять, что он разыгрывает ее. Она покачала головой и села перед своим столом, ожидая, пока он подвинет инвалидное кресло. Вошел ее помощник с подносом кофе и печенья.
  
   "С малиновой начинкой", - сказала Зен, взяв одну. "Мое любимое".
  
   Малиновое печенье. Ради них стоило бы встать с постели. Но у них их не было.
  
   Нет?
  
   Нет.
  
   "Трейси очень хорошо запоминает вещи", - сказала Тодд достаточно громко, чтобы ее помощник услышал, когда она выходила из офиса.
  
   "Итак, за какой голос меня здесь просят?" - спросил Дзен.
  
   "Голосовать?"
  
   "Давайте, госпожа президент. Я знаю, что вы не занимаетесь дипломатией печенья без причины ".
  
   "На самом деле, я хотел сказать, что ценю ваше голосование по законопроекту об АНБ", - сказал Тодд. "Ваш голос был важен в комитете, и он имел решающее значение в Сенате. Благодарю вас"
  
   "Это было правильно".
  
   Дзен взял свой кофе - черный - и сделал глоток. Тодд опустила свою и ринулась вперед.
  
   "На днях я столкнулась с вашей женой и упомянула, что, по моему мнению, из вас вышел бы отличный президент", - сказала она. "Я хотел бы продолжить в этом направлении".
  
   "Ты ведь не планируешь уходить в отставку, не так ли?"
  
   Замечание застало ее врасплох. Она не была, но ей было интересно, ходили ли слухи.
  
   "Нет, нет", - сказал Тодд. "Но ... если бы я решил больше не баллотироваться, интересно, был бы ты тем человеком, который бросил бы шляпу на ринге".
  
   Она это сказала? Это не было похоже на нее.
  
   Покрайней мере, что-то в этом роде.
  
   "Потому что я, например, хотела бы быть в состоянии помочь этому", - продолжила она. "Я думаю, ты был бы великолепен. И я думаю, вы могли бы получить номинацию ".
  
   "Ты не планируешь баллотироваться на переизбрание?"
  
   "Я много об этом думала и буду об этом еще много думать", - сказала она ему. "Если бы я знал, что кто-то вроде вас - конкретно вы - заинтересован в беге, это, безусловно, было бы фактором. И, честно говоря, я бы постарался убедиться, что вы находитесь в наилучшем положении для этого. Если бы я остался на второй срок, так или иначе, я думаю, это, безусловно, помогло бы, а не повредило бы вам ".
  
   Это было настолько близко, насколько любой политик когда-либо подошел бы к тому, чтобы призвать кого-то другого баллотироваться. Это было признанием - но признанием чего именно?
  
   Что она отказывалась от власти. И кто это сделал?
  
   Охотно, во всяком случае.
  
   Но Тодд был другим. Тодд - ну, у них были разногласия, но, в конце концов, она была сильным, нравственным человеком, кем-то, кто отличался честностью. И хороший президент.
  
   "Разве вице-президент Мантис не был бы вероятным кандидатом от партии?" - спросил Зен.
  
   "Охотящийся богомол?" Она скорчила гримасу.
  
   Они, безусловно, разделяли это мнение. Ее вице-президент был самым презренным, лживым, коварным политиком, которого он когда-либо встречал, и это говорило о многом.
  
   "Я думаю, что он может потерпеть поражение на праймериз", - сказал Тодд.
  
   "Интересно, готова ли страна к кому-то в инвалидном кресле", - сказал Дзен.
  
   "У нас уже был президент в инвалидном кресле", - сказала она. "Франклин Рузвельт".
  
   "Да, но общественность не знала".
  
   "Я думаю, публика готова. Конечно, в вашем случае ". Она поднялась. "Давайте проведем еще одно обсуждение через несколько недель. Есть люди, с которыми я бы хотел, чтобы вы поговорили ".
  
   "Почему именно ты не собираешься баллотироваться?"
  
   "Если я решу не баллотироваться, - сказала она, - это будет не из-за скандала или чего-либо, связанного с работой".
  
   "Нет?" Он уставился на нее; она выдержала это.
  
   "Я думаю, ты достаточно хорошо знаешь меня на этот счет".
  
   "Я верю", - признался Дзен. "Я полагаю, вы хотели бы, чтобы это было абсолютно конфиденциально".
  
   "Я знаю, что могу на тебя рассчитывать".
  
   "Так же сильно, как и все остальные", - сказал Дзен.
  
   Он действительно скучал по Бреанне.
  
   Дзен перевернулся на другой бок, закрыв глаза и пытаясь снова уснуть.
  
  
   11
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Ковбой продолжал набирать высоту, намереваясь использовать высоту, которая поможет ему развить скорость для атаки. Их было шестеро, они двигались плотным ромбом, впереди шел один, затем двое, затем трое. Два самолета на концах отделились, отклоняясь от других под углом, что выглядело как движение клещей. Ковбой предположил, что они попытаются обойти его, если он останется на своем курсе.
  
   "Земля, самолет только что разделился", - сказал он Терку.
  
   "Да, я смотрю на это", - ответил Терк. Трансляция с F-35 Ковбоя выводилась через систему Whiplash на дисплей Терка.
  
   "Я думаю, они собираются зайти мне за спину".
  
   "Чего они от тебя ждут, так это того, чтобы ты так или иначе сломался", - сказал Терк. "Тогда, на какой бы стороне вы ни были, боец впереди, а затем и тот, кто позади, вступят с вами в лобовой бой. Идея в том, чтобы замедлить вас, чтобы остальные могли наброситься ".
  
   "Да?"
  
   "Они делают это постоянно".
  
   "Итак, как мне победить это?"
  
   "Идите прямо на них. Все их схемы атаки оптимизированы для атаки с тыла из-за их оружия ", - добавил Терк. "Если они вооружены, то да".
  
   "Вы не думаете, что они вооружены?"
  
   "Мы не узнаем, пока они не нападут. Никаких оружейных радаров."
  
   "Верно", - сказал Ковбой. "Но они действительно выглядят агрессивно - они карабкаются".
  
   Агрессивный или нет, ни один пилот не мог стрелять, пока они не окажутся в непосредственной опасности - обстреляны или зафиксированы радаром вооружения. Поэтому им приходилось ждать - или надеяться на прямой приказ от Дэнни Фреа, который был уполномочен интерпретировать ситуацию в соответствии с его общими приказами о миссии, а также с ROEs, или правилами ведения боевых действий. Поэтому им пришлось готовиться к бою - и все же ничего не предпринимать.
  
   "Если они настроены враждебно, цельтесь в средний самолет", - предложил Терк. "Запускайте свои радарные ракеты".
  
   "Не в лидерах?"
  
   "Нет. Они управляют атакой с самолета в середине. Если она отклоняется, они должны переформироваться. Это уязвимое место в большом строю - изначально они были разработаны для работы в парах ".
  
   "Ты уверен?"
  
   "Я предполагаю", - признал Терк.
  
   "Башер три", который летал в верхнем прикрытии над базой, зарегистрировался. Он направлялся на юг. Турк сказал ему оставаться над базой - беспилотники могут разделиться и нанести основной удар здесь.
  
   "Вы узнаете по их реакции, когда Ковбой выстрелит", - сказал он.
  
   При той скорости, с которой они приближались, у Ковбоя было еще тридцать секунд, прежде чем беспилотники окажутся в пределах досягаемости огня.
  
   "Ты думаешь, эти парни настроены враждебно?" Ковбой спросил Турка.
  
   "Черт возьми, да. Не так ли?"
  
   "Да, и они приближаются. Но икра довольно специфична."
  
   "Я работаю над этим. Приготовьтесь. Я собираюсь подключить полковника Фреа к общей частоте."
  
   На трассу вышел Дэнни Фреа. Его голос был отрывистым и официальным - Ковбой понял, что он говорит "для протокола".
  
   "Башер, изложи свою ситуацию", - приказал Фреа.
  
   "Полковник, у меня шесть неопознанных беспилотных летательных аппаратов, приближающихся ко мне, как говорит капитан Мако, по схеме атаки. Я хочу получить разрешение сбить их ".
  
   "Чувствуете ли вы себя в неминуемой опасности?" - спросил Фреа.
  
   "Я чувствую, что в меня собираются стрелять, да, сэр".
  
   "Разрешение на обстрел получено", - сказал Фреа.
  
   Вау, это было просто, подумал Ковбой. Он ожидал спора или, по крайней мере, больше вопросов.
  
   У F-35 были две ракеты AMRAAM в более просторном внутреннем отсеке вместе с парой тепловых излучателей Sidewinder на крыльях. Ковбой настроил ракеты на радаре, обозначил две цели и хорошо зафиксировал обе. Однако, как только он собирался открыть огонь, он потерял контроль - маленькие беспилотники запустили ECMs.
  
   Они также начали контрманевр. Четыре самолета, которые оставались вместе, разделились на две группы. Один устремился вверх, в то время как другой нырнул к земле.
  
   Турку потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что они делают.
  
   "Ныряй в те, что падают на палубу", - сказал он Ковбою.
  
   Это был, мягко говоря, нелогичный ход.
  
   "Почему?"
  
   "Доверься мне".
  
   Ковбой заколебался, но только на мгновение. Он включил свой джойстик, планируя перехват примерно в пяти милях к западу, слева от себя в самолете. Как только нос его самолета опустился, два самолета, которые начали набирать высоту, развернулись обратно в его направлении.
  
   "Перевернись на крыло и развернись как можно ближе к 180", - сказал Терк, приказывая Ковбою изменить направление. "Они будут у вас под носом примерно через тридцать секунд. Вам захочется выстрелить прямо сейчас ".
  
   "У меня нет замка".
  
   "Сделай это. Они выберутся оттуда в любом случае. Затем нажми на спуск и перевернись. Ищите двух бойцов под вами."
  
   "Тебе легко говорить", - пробормотал Ковбой, но он сделал именно так, как предложил Турк. Лайтнинг II соскользнул на крыло, затем содрогнулся, когда Ковбой боролся с гравитацией и собственным импульсом во время поворота. Это был скорее поворот, чем разворот. Хвост самолета упрямо сопротивлялся его вводу, и на мгновение летчику показалось, что он действительно потеряет самолет; его воздушная скорость резко упала, а высота снизилась так быстро, что он подумал, что находится в свободном падении. Но Pratt & Whitney F135-600 продолжал наращивать тягу, двухвальная силовая установка прилагала около 43 000 фунтов силы, чтобы направить самолет в нужном пилоту направлении. Ковбой хрюкнул, отбиваясь от перегрузок, бьющих по его телу, когда двое бандитов волшебным образом переместились в нужное место, куда он нацелился на пайперс.
  
   Самолет тряхнуло, когда он выстрелил, двери в отсеки открылись, а затем закрылись, когда он опустил нос. Гравитация, казалось, приветствовала его. Его воздушная скорость подскочила. Он увидел два других самолета примерно в 8000 футах под собой, но был слишком далеко, чтобы открыть огонь по сайдвиндерам.
  
   Вместо того, чтобы перевернуться, как предлагал Терк, он еще круче вошел в пике, уверенный, что сможет сократить дистанцию до того, как самолеты отреагируют. Но он ошибался; беспилотники, казалось, исчезли, и, прежде чем он смог отреагировать, он понял, что им удалось продвинуться дальше к местности, временно затерявшись в беспорядке.
  
   Ковбой начал разворот, предполагая, что беспилотники будут впереди справа от него. Радар F-35 обнаружил их позади себя, на очень низкой высоте. Он попытался повернуться к ним, но они уже удалялись. Он начал следовать за ней, но затем увидел, что один из дронов, который отделился ранее, направляется к нему сверху. Она сработала с точностью до пяти миль и быстро приближалась; если бы он остался на своем курсе, она опустилась бы прямо ему на хвост.
  
   Он зажег сигнальные ракеты и откатился вправо. Пот лился из каждой поры его тела. Ковбой понял, что совершил ошибку, сделав себя уязвимым. Его RWR засветился радаром наведения - беспилотник пытался достать его.
  
   Это был сигнал, в котором он нуждался, но он пришел в неподходящее время - теперь он был уязвим. Ковбой дернул клюшкой, затягивая поворот так сильно, что чуть не потерял сознание, перегрузка нарастала так быстро, что даже его костюм не успевал за ней. Но маневр ослабил хватку беспилотника. Он увидел, как она пролетела над головой, на мимолетную секунду оказавшись в пределах досягаемости его ракеты.
  
   Ковбой не смог отреагировать достаточно быстро, и самолет улетел. Третий бомбардировщик, находясь недостаточно близко для выстрела, отклонился на юг, чтобы продолжить охрану базы.
  
   Все было кончено. Все шесть беспилотных летательных аппаратов исчезли, двигаясь обратно в том направлении, откуда они прилетели.
  
   Пилот разразился чередой проклятий. Его ракеты с радара промахнулись, и он чувствовал себя идиотом, избитым роботами.
  
   "С тобой все в порядке?" Спросил Терк по радио.
  
   Он ответил проклятием.
  
   "Все в порядке", - сказал Турк. "Они хотели посмотреть, как вы отреагируете. Они воспользуются этим для следующего столкновения ".
  
   "Ублюдки".
  
   "Мы отслеживаем их. Ты молодец ", - добавил Терк. "Ты действительно молодец".
  
   "Тогда почему я чувствую себя идиотом?"
  
  
   12
  
  
  
   Куб
  
  
   Даже когда столкновение закончилось, штат экспертов в Кубе анализировал характеристики беспилотных летательных аппаратов. Теперь были неопровержимые доказательства того, что Рубео был прав - они использовали технологию, разработанную для Flighthawks.
  
   У них в руках был предатель.
  
   "Кража - не единственное объяснение", - сказал Джонатан Рид, стоя вместе с Бреанной и Рубео у консоли в передней части ситуационной комнаты. "Возможно, они спасли автоматизированные блоки пилотирования C3 с одного из самолетов Flighthawk, потерянных в Африке в прошлом году".
  
   "Все компьютерные блоки учтены", - сказал Рубео, который смотрел необработанное видео столкновения с глубоко расстроенным лицом. "Ближе к делу - единственными записанными передачами elint Global Hawk были короткие перерывы между ними. Они используют что-то похожее на систему, используемую Flighthawks 4-го поколения. Мы просто пока не знаем, что это такое ".
  
   "Но можно поспорить, что это точно то же самое", - предположила Бреанна.
  
   Рубео нахмурился. "Может быть, так будет лучше".
  
   "Это довольно обвинительный акт в адрес вашей организации", - сказал Джонатан.
  
   Рубео выглядел так, как будто в него стреляли.
  
   "Нам нужно выяснить, кто эти люди", - сказал Джонатон. "И что еще у них есть".
  
   "Было бы неплохо также узнать, почему они это делают", - сказала Бреанна.
  
   "Я думаю, что, по крайней мере, я знаю, кто", - сказал Рубео. "Ллойд Брэкстон. И это может быть связано с движением, которое он называет Каллиполис ".
  
   "Калли -что?" - спросил Рид.
  
   "Каллиполис. Это связано с Платоном и движением элит к идеальному миру за пределами правительства ".
  
   "Это безумие", - сказал Рид.
  
   "Это Брэкстон", - сказала Бреанна.
  
  
   * * *
  
  
   Люди Рубео подготовили краткий PowerPoint с кратким изложением Брэкстона. Бедный белый парень из захудалого района Окленда, он выиграл стипендию в Стэнфорде в нежном пятнадцатилетнем возрасте, окончил университет в восемнадцать и отправился через всю страну в Массачусетский технологический институт, чтобы работать в их знаменитой лаборатории робототехники. Два года спустя, после получения многочисленных наград за работу, сочетающую искусственный интеллект с робототехникой, он был принят на работу в проект Dreamland, который адаптировал физический дизайн оригинального Flighthawk, чтобы сделать его более подходящим для боевых условий. Он остался работать над проектами, начиная от беспилотного бомбардировщика и заканчивая нанотехнологиями. Способность работать в таком широком спектре областей была скорее правилом, чем исключением в Dreamland, но Брэкстон даже там отличался выдающимся интеллектом.
  
   Что было необычным, так это его политика, или, точнее, его антиполитичность. Они были такими же нетрадиционными, как и его разум. И он не стеснялся делиться ими.
  
   Брэкстон летал на нескольких испытательных стендах "Мегафортресс", которые пилотировала Бреанна, и она взаимодействовала с ним на множестве разборов полетов и сессий планирования. Они много раз болтали на вечеринках и других общественных мероприятиях. Он постоянно смешивал мысли о Платоне и царях-философах с g forces и искусственным интеллектом.
  
   Но Бреанна вспомнила Ллойда Брэкстона не поэтому.
  
   Он был по уши влюблен в Дженнифер Глисон, которая в то время была не только ученым номер два в Dreamland, но и была помолвлена с отцом Бреанны, Текумсе "Пес" Бастиан, командиром Dreamland.
  
   Crush не стал это описывать. Даже одержимость не совсем отражала его поведение. Брэкстон делала все: от просьбы назначить ее на свои проекты до тайного следования за ней по базе. Ситуация достигла пика, когда однажды ночью Дженнифер пришла домой в свою квартиру на базе и обнаружила его внутри.
  
   Полковник Бастиан - его еще не повысили до генерала - приказал вывести его с базы на следующий день.
  
   Но даже несмотря на то, что об инциденте сообщалось в его личном деле, Брэкстон сохранил свой высший уровень допуска к секретной информации. И не только это, но он почти сразу же был нанят DARPA, аналогом Dreamland Министерства обороны, а позже и ЦРУ. Было неясно, что он сделал - большинство проектов ЦРУ были настолько строго засекречены, что даже Рид не был знаком с тем, что скрывалось за неописуемыми названиями, которые им давали, - но было очевидно, что они имели отношение к искусственному интеллекту и его применению.
  
   С тех пор Брэкстон пять лет назад оставил государственную службу, чтобы основать фирму в Силиконовой долине. Вопреки тому, что могло предсказать его прошлое, компания производила игрушки - высокотехнологичные гоночные автомобили для мальчиков, которые использовались в играх на iPad, и миниатюрный беспилотник на воздушном шаре, которым дети могли управлять на своих задних дворах. Игрушки продавались не особенно хорошо - он был недофинансирован, поскольку не смог найти спонсоров, - но технология, которую использовали игрушки, считалась настолько ценной, что четыре разные мировые компании предложили купить всю компанию целиком. Брэкстон обналичил более десяти миллиардов долларов - не самая крупная выплата в истории Силиконовой долины, но она на высоте. И не повредило, что Брэкстон не только получил все деньги, поскольку у него не было партнеров, но и не заплатил с них налогов, благодаря чрезвычайно хитроумному набору маневров, которые включали его отказ от американского гражданства и перенос штаб-квартиры его компании за границу.
  
   Во многих отношениях Ллойд Брэкстон воплотил в жизнь американскую мечту. Начав с условий, которые лучше всего можно было бы описать как ужасные - его мать была наркоманкой - он стал миллиардером. Но по пути он развил в себе огромное презрение к другим, которые были не такими умными, как он. Это было крайнее высокомерие не только по отношению к другим ученым, но и по отношению к человеческой расе в целом.
  
   После продажи своей компании он основал аналитический центр под названием Каллиполис, что является отсылкой к мифическому утопическому острову, которым правят "короли-философы" в древнегреческой философии, поддерживаемой Платоном. Якобы разработанная для продвижения учения Платона о том, что миром должны управлять лучшие и одаренные, на практике она проповедовала дарвинистскую анархию, при которой "сброд" должен был быть предоставлен самому себе, в то время как "лучшие" были в равной степени свободны делать все, что им заблагорассудится. Были проведены семинары о наилучшем способе избавиться от уз государственной власти, которые касались всего - от налогов и законов о превышении скорости до банковских правил, направленных на предотвращение терроризма.
  
   Каллиполис был не просто против навязчивого правительства, с чем большинство людей могло согласиться. Аналитический центр и круг, который сложился вокруг него, не нашли легитимности ни для одной формы правления. Правительства были анахронизмом, оставшимся со времен, предшествовавших высокоскоростной связи, молниеносному транспорту и высокотехнологичным вычислениям. Границы были архаичны и не имели смысла для богатой и умной элиты. Кем, конечно, были Брэкстон и люди, связанные с Каллиполисом.
  
   Группа утверждала, что правительства не имеют права кого-либо арестовывать или защищать свои границы. По мнению Каллиполиса - или, по крайней мере, спикеров и организаций, которым он давал деньги, - лучшие люди должны полностью отделиться от правительства и остальной части человечества. Только когда они это сделают, человечество перейдет на следующий уровень.
  
   Каким именно был этот следующий уровень, еще предстоит выяснить. Брэкстон никогда не говорил прямо. Но он нанял писателя-призрака, чтобы тот написал научно-фантастический роман, изданный частным образом в виде улучшенной электронной книги, в котором изображался единый мир, управляемый небольшой, блестяще интеллектуальной элитой.
  
   "Профили" - около девяноста девяти процентов населения - жили в мирной гармонии, ухаживая за роботами и компьютерами, разработанными элитой и изготовленными другими роботами и компьютерами. Мирная гармония была усилена подобными экстазу наркотиками, которые активизировали центры удовольствия в мозге.
  
   В книге все пошло наперекосяк, когда один из пролов перестал принимать лекарство. В отличие от стандартной научно-фантастической версии, где персонажем повстанца был бы хороший парень, восстающий против общества в сапогах, в книге Брэкстона он был плохим парнем, за которым охотились до конца и в конце концов убили.
  
   На вопрос репортера, отражает ли книга его жизненную философию, Брэкстон возразил. "Вымысел есть вымысел", - сказал он. "В фантазиях случаются вещи, которых нет в реальной жизни".
  
   Но его инвестиционный портфель, тщательно изученный Рубео, когда он заподозрил связь, предполагал иное. Брэкстон выкупил ряд небольших высокотехнологичных компаний и, по слухам, приобрел землю на шельфе. Он также стал крайне негативно относиться к средствам массовой информации; тщательный поиск в новостях в Интернете не выявил никаких статей о нем за последние восемнадцать месяцев и никаких публичных заявлений с его стороны за последние двадцать четыре.
  
  
   * * *
  
  
   "Это угроза нового типа, - сказала Бреанна, - вневластная организация, сеющая смуту в чужой стране. Мы никогда раньше с этим не сталкивались ".
  
   "В девятнадцатом веке были прецеденты", - сказал Рубео.
  
   "Способен ли он финансировать все это без поддержки Китая или Ирана?" - спросил Рид.
  
   "Казалось бы, так".
  
   "Связь с исламом", - сказал Рейд, имея в виду тот факт, что Движение 30 мая в Малайзии было мусульманским суннитским. "Возможно, Саудовская Аравия и некоторые государства Персидского залива помогают".
  
   "Брэкстона не интересует религия", - сказал Рубео. "Это опиум для народа, если позаимствовать фразу у Маркса. Он презирает религию почти так же сильно, как правительства ".
  
   "Трудно поверить, что частные люди могли собрать это воедино", - сказал Рид. "И почему?"
  
   Рубео указал на свой компьютер. "Если вы хотите прочитать их манифесты, будьте моим гостем. В любом случае, он, безусловно, способен интеллектуально руководить созданием этой технологии. У него был доступ к данным. И у него есть деньги, чтобы осуществить все это ".
  
   "Я думаю, мы должны изложить это президенту", - сказала Бреанна.
  
   "Согласен", - сказал Рид.
  
  
   * * *
  
  
   "Вы двое всегда ставите передо мной интересные проблемы", - сказала президент, когда они связались с ней по защищенной видеосвязи полчаса спустя. Она была в своем личном кабинете в Белом доме, через час должна была вылететь на самолет Air Force One. В то утро она направлялась на объект НАСА в Техасе, чтобы объявить о начале пилотируемой миссии на Марс.
  
   "Независимо от того, каковы здесь намерения, " сказал Рейд, " технология впечатляет, и в неправильных руках она создаст значительные проблемы. Используемые в качестве оружия террора, эти самолеты было бы трудно остановить ".
  
   Рид подробно описал возможные связи с Dreamland, о которых уже подозревали и которые были изложены. Связь с Рэем Рубео и его компаниями стоимостью в миллиарды долларов - даже если она была косвенной - несомненно, стала бы оружием для политических врагов администрации. Выгодные контракты Рубео и его компании в последнее время стали мишенью для критиков. Не происходило абсолютно ничего предосудительного, но секретность, в которой работали фирмы, и колючая публичная личность Рубео, похожая на отшельника, позволяли легко спекулировать.
  
   Но это было делом будущего.
  
   "Китайцы не участвуют напрямую?" - спросил Президент.
  
   "Мы считаем, что нет", - сказал Рид. "Но я должен был бы предположить, что они будут становиться все более и более любопытными. Мы не можем исключить ситуацию, когда они заключат какую-то сделку либо с Брэкстоном, либо, возможно, с малазийцами, чтобы захватить технологию, как они сделали с Ираном и беспилотником-невидимкой ".
  
   "Итак, Бреанна, Джонатан, что мы предлагаем?" - спросил Президент.
  
   "Мы хотим преследовать их", - сказала Бреанна. "Куда бы это нас ни привело".
  
   "Мы не уверены, кто их защищает", - объяснил Рид. "И оперативная группа китайских авианосцев, которая находилась к северу от этого района, переместилась на юг. Мы постараемся избежать конфронтации с ними, но мы не можем дать никаких гарантий ".
  
   "Избегайте конфронтации с китайцами, если это вообще возможно", - сказал Президент. "У меня достаточно проблем с Конгрессом. Но докопайся до сути этого. И если это наша технология, верните ее. Я разберусь с китайцами и Конгрессом, если до этого дойдет ".
  
  
   13
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Дэнни не спал почти сорок часов, и хотя это далеко не его рекорд, он так устал, что у него заболели руки, когда он их поднимал. Протирая глаза, он снова наполнил свою чашку кофе, затем подошел к столу в дальнем углу столовой. Вытащив свой планшетный компьютер из кармана брюк - устройство и его семидюймовый экран плотно прилегали друг к другу, но он действительно подходил - он сел, прижал большой палец к считывающему устройству и смотрел в камеру ровно столько, чтобы сканер сетчатки идентифицировал его и показал экран с паролем.
  
   Потребовалось две попытки и три глотка кофе, прежде чем он правильно ввел пароль; экран ожил, и он начал сканировать свою защищенную электронную почту.
  
   Первое сообщение было от Бреанны: "Тигровая акула" и наземная группа были в пути, должны прибыть в течение двадцати четырех часов, как и другой самолет наблюдения. Они будут действовать из аэропорта Сибу, примерно в девяноста милях к северу от морской пехоты, в районе, который считается гораздо менее открытым для нападения партизан.
  
   Следующее электронное письмо было от Бреанны и Рида, официальное разрешение, позволяющее Дэнни обратиться к морским пехотинцам за помощью в нападении на любую базу, которая, как считается, укрывает беспилотники или контролирует их. В нем значилось имя чиновника Пентагона, которому было поручено быть связным. Это была небольшая бюрократия, которая Дэнни не особенно заботила - по сути, генерал, находящийся в нескольких тысячах миль отсюда, был назначен привратником и фактическим препятствием для людей, которые действительно были на месте происшествия.
  
   Бреанна явно ожидала, что Дэнни будет возражать против этого, и добавила два предложения о том, что, как только общий план будет согласован, можно будет проконсультироваться с генералом Грассо, если возникнут дополнительные препятствия.
  
   Генерал - всего лишь посредник, написала Бреанна. Дэнни не мог не улыбнуться - он слышал, как она говорила это в его голове, когда он читал слова. Но держи его в курсе.
  
   "Привет, полковник". Терк сел напротив него, держа в руках поднос, полный свежего бекона, яичницы-болтуньи и картофеля.
  
   "Где ты достал жратву?" - Спросил Дэнни. "Я думал, кухня закрыта".
  
   "Ковбой дружит с поваром. Хочешь немного?"
  
   "Конечно".
  
   "Возьми мое. Я скоро вернусь ".
  
   Терк встал и ушел, прежде чем он смог возразить. Дэнни развернул поднос, но подождал, пока не увидел Терка, возвращающегося из кухни с широкой ухмылкой на лице и еще более тяжелым подносом в руках.
  
   "Эти морские пехотинцы знают, как заботиться о своих людях", - сказал пилот, плюхаясь на землю. "Даже нашла мне булочку с корицей".
  
   "Ты сейчас вступаешь в Корпус?" пошутил Дэнни, вгрызаясь в яичницу.
  
   "Я мог бы. Если они всегда будут так питаться ".
  
   Дэнни подумал о том, чтобы поднять вопрос о просьбе Терка о переводе, но решил, что сейчас не время. Он быстро просмотрел остальные свои электронные письма; это были обычные отчеты об обучении и закупках, ничего интересного, даже если они имели решающее значение для работы наземной команды. Whiplash находился в середине программы расширения, и нужно было уладить так много деталей, что Дэнни понадобился еще один помощник по административным вопросам. На самом деле, он уже был утвержден на одно из них, но просто не смог найти время, чтобы начать собеседование.
  
   "Итак, есть какие-нибудь новости из Вашингтона?" - спросил Терк после того, как Дэнни закрыл планшет и отложил его в сторону.
  
   "Вторая команда хлыста и "Тигровая акула" будут здесь через двадцать четыре часа", - сказал Дэнни. "У нас есть другие средства наблюдения в пути. Я хочу разработать план нападения, который позволит нам атаковать, как только мы узнаем, откуда они летят ".
  
   "Отлично".
  
   "Что означает, что тебе следует немного поспать", - добавил Дэнни.
  
   "Да, папа".
  
   Дэнни сардонически улыбнулся. Он испытывал искушение прочитать Терку лекцию о том, что ему необходимо быть в отличной форме умственно и физически, но сдержался; ему не нравилось лицемерить.
  
   "Что мы будем делать тем временем?" - спросил Терк.
  
   "Ты собираешься спать".
  
   "У малайзийцев сегодня утром на подходе еще один взвод", - сказал Турк. "У них есть цель, которую нужно поразить сегодня вечером".
  
   "Сегодня вечером?"
  
   "Им удалось получить некоторую информацию от одного из заключенных. Они хотят сохранить свой импульс. Они думают, что повстанцы в бегах ".
  
   "Где эта цель?"
  
   "Они говорят, что примерно в двадцати милях к юго-западу от того места, где они были, есть деревня, которую используют повстанцы. Это недалеко от границы с Индонезией. Возможно, это даже конец ".
  
   "Если это за границей, мы им не помогаем", - сказал Дэнни. Он не добавил, что они могут не помочь в любом случае; беспилотники теперь были главным приоритетом морских пехотинцев, так же как и его.
  
   "Капитан Дерис говорит, что он знает. Они собираются справиться с этим сами, если потребуется ".
  
   "Могут ли они наладить связь с морскими пехотинцами?"
  
   "Капитан Дерис может говорить достаточно хорошо, чтобы сбить цель с толку. Дело в том, полковник, что морская пехота может вообще не оказать им поддержки, даже если цель будет одобрена ", - добавил Терк. "Полковник Гринстрит слег с гриппом, как и Роджерс и Хейдем".
  
   "Я знал о Роджерсе, " сказал Дэнни, " но не о других".
  
   "Обоих парней рвало в воздухе как сумасшедших. Только ковбой годится для того, чтобы уйти ".
  
   "Значит, малазийцам придется обходиться без воздуха".
  
   "При необходимости", - сказал Турк.
  
   Дэнни подозревал, что Терк намекал на то, что ему следует уйти, но он не клюнул на наживку; он не был уверен, хочет он этого или нет. "Могут ли морские пехотинцы доставить других пилотов со штурмового корабля?"
  
   "Они в значительной степени сосредоточены в восточной части острова. Большое наступление в разгаре. У меня была идея ", - добавил Терк. Его голос понизился на несколько децибел; Дэнни пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать. "Я думал, что мог бы добровольно полететь с ними".
  
   "Я не знаю, Турок. Полковник не был в восторге от того, что ты летал раньше. Он вроде как собственник ".
  
   "Это новое слово для обозначения придурка?"
  
   "Даже если так -"
  
   "Ковбой полностью за это. И в этом есть большой смысл - если беспилотники вернутся, мы сможем их сбить ".
  
   "В "Тигровой акуле", а не в F-35B".
  
   "Я мог бы сбить их на триплане Фоккер", - сказал Турк.
  
   Дэнни не был пилотом, но он узнал в самолете истребитель времен Первой мировой войны. Он также признал заявление Терка типичным бахвальством спортсмена-бойца - редкостью для Турка, хотя и не для породы.
  
   "Я бы предпочел подождать, пока сюда не доберется Тигровая акула", - сказал Дэнни. "И у меня есть остальная часть команды на месте".
  
   "Что произойдет, если беспилотники вернутся?"
  
   "Мы примем это таким, какое оно есть".
  
   Турок поднялся, не сказав ни слова.
  
   "Немного поспите, капитан", - резко сказал Дэнни, когда пилот надулся и ушел. "Это приказ".
  
  
   * * *
  
  
   Терк вышел из столовой, злясь как на себя, так и на Дэнни. Он начал просить разрешения лететь на задание совершенно неправильно, танцуя вокруг темы до самого конца, а затем выпалил вместо того, чтобы спокойно изложить все причины, по которым он должен был.
  
   К черту все это.
  
   Ковбой встретил его в нескольких ярдах от палатки.
  
   "Что он сказал?" - спросил морской пехотинец.
  
   "Что мне следует пойти спать".
  
   "Ни хрена". Ковбой рассмеялся.
  
   "К нам прибывают новые активы, так что операция приостановлена", - сказал Терк, пытаясь успокоиться. "И полковник беспокоится о границе".
  
   "Мы не собираемся переходить границу. Я могу это гарантировать ".
  
   "Неважно".
  
   "Возможно, мне следует поговорить с ним", - сказал Ковбой. "Я определенно выполняю эту миссию. Гринстрит с этим согласен. И мне нужен ведомый ".
  
   "Желаю удачи".
  
   "Что ты собираешься делать?"
  
   Турок пожал плечами и зашагал прочь.
  
   Если бы он был в любом другом месте в мире, Терк, вероятно, зашел бы в бар. Он подумал о том, чтобы позвонить Ли, но решил не делать этого. Ему пришлось бы объяснять, почему он разозлился, и, вероятно, в конечном итоге это прозвучало бы как капризный ребенок. И, кроме того, разговор с ней только заставил бы его скучать по ней еще больше.
  
   Разочарованный и заскучавший, он направился обратно в свою комнату в трейлере, где достал электронную читалку, чтобы почитать книгу о Второй мировой войне.
  
   Он заснул в течение пяти минут.
  
  
   * * *
  
  
   "Дело в том, полковник, что я не уверен на сто процентов, что переживу еще одно столкновение с беспилотниками", - сказал Ковбой Дэнни. "Я точно знаю, что не выбрался бы из этого последнего, если бы Терк не сказал мне, что делать".
  
   "Я согласен, Терк - отличный пилот", - сказал Дэнни. "Это вопрос приоритетов".
  
   "Приоритетом является получение информации о беспилотнике, верно? Ты не сможешь этого сделать, если это сбьет меня с ног ".
  
   "Я уверен, что это дало бы нам много информации", - саркастически сказал Дэнни.
  
   "Возможно". Ковбой улыбнулся. "Это был плохой пример. Я просто говорю, что нам нужен еще один пилот, здесь есть еще один пилот. Было бы здорово, если бы мы могли использовать его ".
  
   "Что сказал бы Гринстрит по этому поводу?"
  
   "Я его еще не спрашивал. Решил, что нет смысла иметь с ним дело, если ты не умеешь с этим справляться ".
  
   "Я приму это к сведению", - сказал Дэнни. "Когда я узнаю о планах Малайзии. И когда командир вашей эскадрильи говорит, что он согласен с этим."
  
   "Отлично!" Ковбой вскочил из-за стола. "Спасибо, полковник".
  
   Почему я думаю, что меня только что обманули? задумался Дэнни.
  
  
   14
  
  
  
   У берегов рифов Сембуни
  
  
   Шифрование безопасности и процедуры, используемые Kallipolis, привели к значительному снижению производительности связи в режиме реального времени; это привело к разделению видео- и аудиопотоков, и поэтому в лучшие времена всегда была небольшая задержка между видео и звуком, а в sea дополнительная безопасность и сетевые издержки усугубляли ситуацию. Сегодня вечером было так плохо, что Ллойду Брэкстону пришлось отвернуться, когда Черч Майклс говорил; звук почти на целую секунду опережал визуальный.
  
   "Вам не следовало начинать атаку", - продолжил Майклз. "Мы не готовы".
  
   "У меня есть четыре основы. У меня есть дюжина самолетов. У меня есть корабли, у меня есть подводные лодки. Мы производим больше беспилотных летательных аппаратов и оружия. Мне нужны структуры для распределенных разведывательных подразделений. Когда мне ждать? В следующем тысячелетии?"
  
   "Участие людей из страны Грез значительно ... усложняет ситуацию", - сказал Майклз. "Они не собираются отступать. Это огромная эскалация ".
  
   "Наоборот. Тот факт, что они вовлечены, означает, что эскалации не будет ", - сказал Брэкстон. "И, кроме того, именно у них есть вычислительные технологии. Это лучший способ добиться этого. И нам это нужно. Иначе нам придется нанять армию и стать правительством. Чего никто из нас не хочет ".
  
   "Я не вижу, чтобы они отступали".
  
   "Ты на Украине. Сомневаюсь, что вам есть о чем беспокоиться ".
  
   "Взятки убивают меня".
  
   Брэкстон фыркнул. Майклс продал свой бизнес по производству углеродного волокна компании General Electric за акции GE стоимостью примерно в 3 миллиарда долларов. У него было множество других инвестиций, и он финансировал по крайней мере одну хакерскую операцию Black hat, специализирующуюся на краже кредитных карт. Он, безусловно, мог позволить себе любую ничтожную сумму, на которую его удерживали власти; это было дешевле, чем законные налоги.
  
   "У тебя все эти возвышенные идеалы", - возразил Майклс, явно уязвленный ответом Брэкстона, - "но насколько это связано с тем, что ты запал на Дженнифер Глисон, а она тебя отвергла?"
  
   "Она никогда не оскорбляла меня. Когда-либо. Бастиан сделал. Он и Рубео. Рубео был настоящей проблемой, бесполым придурком ".
  
   "Я поверю вам на слово", - сказал Майклз, объявляя быстрое перемирие. "Рубео всегда был добр ко мне".
  
   "Ты встречался с ним дважды".
  
   "Вы действительно думаете, что можете контролировать 30 мая? Они сумасшедшие из каменного века. Они не просто верят в Бога, они думают, что Он говорит с ними через Коран. Дай мне передохнуть ".
  
   "Они полезны. На данный момент. Как я уже сказал, мы либо получаем технологию, которая позволяет машинам работать вместе, либо нанимаем армию. Чего ты хочешь?"
  
   Соглашение с повстанцами было основано исключительно на взаимном удобстве, и Брэкстон не доверял им. Правда, когда они начинали, он надеялся найти убежище здесь, в Малайзии, в месте, которое Каллиполис мог бы использовать в качестве своей физической базы. Но через несколько месяцев стало очевидно, что ни повстанцы, ни Малайзия не подойдут в долгосрочной перспективе. Даже если бы с местными жителями можно было справиться, китайцы были слишком активны. Очевидно, зная о некоторых технологиях, которыми пользовался Брэкстон, они попытались внедриться в сеть повстанцев и даже вышли через посредников на сделку. Брэкстон не хотел иметь с ними ничего общего; они были даже хуже, чем американцы.
  
   "Что вы собираетесь делать, если США пошлют больше, чем несколько морских пехотинцев?" - спросил Майклз.
  
   "То, что мы делаем сейчас. Мы проливаем на них кровь, и делаем это публично. Президент отступит. Ее рейтинг одобрения падает. У нее куча проблем. Не волнуйся, Кристофер. Как только у меня будет один из Сейбров, я ухожу и перехожу к следующему этапу. Как и планировалось ".
  
   "Я говорю, забирайте корабли, забирайте все оттуда к чертовой матери. Это лучший выбор. Нам не нужна эта борьба. У нас есть вся свобода, которую можно купить за деньги. Это то, что нам нужно ".
  
   "Что?"
  
   "Ты слышал меня. Нам это не нужно. Это - это несбыточная мечта ".
  
   "Что случилось с вашими идеалами?" - спросил Брэкстон, по-настоящему потрясенный. Майклс был одним из его самых горячих сторонников с самого начала.
  
   "Они все еще у меня". Губы Майклза на мгновение шевельнулись, заканчивая предложение. Его взгляд был напряженным, но что-то изменилось.
  
   "Ты выходишь замуж", - сказал Брэкстон. "Ты решил".
  
   "Мы не собираемся обращаться к правительству или церкви", - сказал Майклз. На его лице был слабый намек на улыбку. "Но мы берем на себя обязательство. Друг для друга".
  
   "Это очень мило".
  
   "Спасибо". Майклз не уловил сарказма.
  
   "Я продвигаюсь вперед, как и планировалось. Увидимся в Казахстане через шесть недель. Тогда мы сможем обсудить ваше будущее участие ".
  
   Брэкстон знал, что ее не будет, но не имело смысла заявлять об этом сейчас.
  
   "Я не могу отговорить тебя от этого?" - спросил Майклз.
  
   Брэкстон нахмурился и нажал кнопку отбоя, завершая разговор.
  
   Любовь, с горечью подумал он про себя. Это был худший опиум, чем религия.
  
  
   15
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Наконец, уступив требованиям своего тела, Дэнни лег в кроватку около 1000 часов, планируя поспать два часа. Но он проспал почти до 18:00 вечера, когда Турк Мако потряс его за плечо.
  
   "Полковник, вам нужно это проверить", - сказал Турк. "У нас есть горячее видео - с юга приближается колонна повстанцев. Это должно быть пара сотен парней ".
  
   "Ч-что?" - заикаясь, пробормотал Дэнни, все еще наполовину погруженный в сон.
  
   "Подойди к командному пункту и посмотри", - сказал Турк.
  
   Дэнни выбрался из кровати. Его тело одеревенело, мышцы жаловались, что влажный воздух им не подходит.
  
   "Вы в порядке, полковник?" - спросил Терк.
  
   "Да". Он потянулся. "Там есть кофе?"
  
   "Много, и это крепче, чем жидкий скат, который варят механики в Dreamland".
  
   "Хорошо".
  
   Дэнни натянул ботинки и, выходя, прихватил планшет. Морские пехотинцы уже готовились к бою, их "Оспри" грелись на взлетно-посадочной полосе.
  
   "Похоже, мы привлекли их внимание", - сказал капитан Томас. "Мы собираемся ударить по ним, когда они пройдут через долину. Обе стороны."
  
   Морские пехотинцы должны были высадиться недалеко от маршрута, по которому двигались повстанцы. Разделившись пополам, они атаковали бы с севера и запада, нанося удары с двух сторон. Малайзийцы будут сопровождать их.
  
   "Нам нужна поддержка с воздуха и защита, когда прилетят беспилотники", - сказал капитан Томас. "В эскадрилье остался один пилот, что означает один самолет. Я прошу больше освещения со штурмового корабля, но они сильно перегружены, и это немалый улов. Я не думаю, что они смогут сделать это вовремя ".
  
   Дэнни взглянул на Турка. Пилот старательно избегал его взгляда.
  
   "Терк, возможно, сможет занять одно из мест", - сказал Дэнни. "Я обсудлю это с Гринстритом".
  
   "Отлично. Спасибо ", - добавил Томас. "А как насчет вас, полковник? Где ты хочешь быть?"
  
   "Я собираюсь пересидеть эту битву", - добавил Дэнни. "Мне нужно согласовать с Вашингтоном наш следующий шаг".
  
   "Понятно".
  
   "С сожалением", - добавил Дэнни, сопротивляясь желанию передумать и уйти. Слишком многое нужно было сделать до того, как его люди доберутся туда, и если появятся беспилотники, он будет здесь в лучшем месте, чтобы следить за ними.
  
  
   * * *
  
  
   Вопреки тому, что он ожидал, Гринстрит сказал Дэнни, что у него нет проблем с Turk flying. Он не обязательно казался довольным, но он, безусловно, был профессионалом.
  
   "Если моему наземному командиру нужен еще один самолет для дополнительной поддержки, он его получит", - сказал полковник.
  
   "С летающим Турком", - добавил Дэнни, просто чтобы быть уверенным.
  
   "Он компетентный пилот".
  
   Гораздо больше, чем это, подумал Дэнни, но он не видел причин дразнить медведя.
  
   "Очень хорошо, полковник. Я ценю ваше сотрудничество. Он получит полную информацию о беспилотниках и проинструктирует вас перед полетом ".
  
   Гринстрит кивнул.
  
   "У тебя нет проблем с Терком, не так ли?" - Спросил Дэнни.
  
   "Он крутой парень", - сказал Гринстрит, и с его профессиональной маски сползла крошечная частичка. "Но мы будем жить с этим".
  
  
   * * *
  
  
   Лицо Турка напряглось, когда Бреанна появилась на экране, чтобы рассказать ему о беспилотных летательных аппаратах. Он собирался быть профессионалом, и только профессионалом.
  
   Ее хмурый взгляд сказал ему, что у него не совсем получилось.
  
   "Терк, я надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь", - сказала она.
  
   "Я в порядке", - сказал он.
  
   "Мы смогли проанализировать столкновение, и у нас есть для вас много информации. Самолет, похоже, был создан по образцу Flighthawk 4-го поколения, хотя и до тех улучшений, которые мы внесли для линейки в Нью-Мексико ".
  
   "Верно", - натянуто сказал Терк.
  
   "Вы знакомы с этим проектом?"
  
   "Отчасти", - сказал Турк. "Это было до моего времени".
  
   "Их бортовая библиотека маневров точно такая же, как у Gen 3".
  
   "Я признаю это".
  
   "Джон Розен пройдет через это с вами, если вам это нужно", - сказала она, имея в виду одного из аналитиков программы, которого пригласили в Whiplash, чтобы помочь. Розен работал в одной из компаний Рубео. "У нас все еще нет точных данных об оружии. Скорее всего, это 25-миллиметровая пушка, судя по тактике и визуальному оформлению. Фред Маккарти собирается проанализировать вероятные возможности."
  
   На экране мелькнуло лицо Маккарти. Специалист по разведке ВМС в отставке, он провел несколько лет, работая на ЦРУ, и теперь был прикомандирован к специальным проектам. Маккарти знал об оружии столько же, сколько любой инженер - или база данных, если уж на то пошло.
  
   "Это то, чем, как мы думаем, они стреляют", - сказал он, держа что-то похожее на толстую металлическую иглу. "Обедненный уран. Большая масса, очень маленький объем. Считайте, что это примерно эквивалентно патрону калибра 25 мм в М-242 - да, я предпочитаю армейское оружие в качестве аналога по следующим причинам ..."
  
   Хотя Маккарти, безусловно, знал свое дело, в его запасе знаний была обратная сторона - он имел тенденцию раскрывать их в огромных количествах при объяснении даже простейшей концепции или открытия.
  
   М-242, по его словам, использовалась в боевой машине Брэдли и бронетранспортере LAV-25 Корпуса морской пехоты; в самой 25-мм пушке использовались патроны с обедненным ураном, хотя они не входили в стандартное оснащение. Плотность материала давала DU BBS, как назвал их Маккарти, неотъемлемое преимущество перед обычными пулями; пуля меньшего размера могла передавать такой же импульс, как и патрон большего размера, придавая ей большую кинетическую энергию и, следовательно, большую проникающую способность. Но качества металла выходили за рамки этого; Маккарти предположил, что снаряды были сконструированы таким образом, что задняя часть разлеталась при попадании в носовую часть, создавая более широкую "рану" в цели.
  
   Оружие будет иметь эффективную дальность стрельбы чуть более 1500 метров, примерно такую же, как у 20-мм пушки. Это объясняет тактику, которую использовали беспилотники; они должны были находиться относительно близко к огню. Оружие имело бы довольно хорошую отдачу, что в небольших самолетах оказало бы значительное влияние на энергию его полета. Из него стреляли бы очень короткими очередями, возможно, не более трех за раз, и в любом случае боеприпасов было бы немного.
  
   Предположения об оружии были сделаны на основе скудных данных, и поэтому Терк отнесся к ним с долей скептицизма. В какой-то момент испытаний "Сейбры" были оснащены подобным оружием. Но урановые пули оказались излишеством - вам не нужно было проделывать большие дыры в самолете, чтобы сбить его, - а также снижать вес. "Сейбры" теперь использовали обычные пули.
  
   Маккарти перешел к тактике, в которой он и Терк были в основном согласны. Казалось вероятным, что вражеские беспилотники были запрограммированы на полет в определенный район, затем использовали комбинацию пассивных датчиков для наведения на свои цели - простой электронный детектор приблизил бы их, где инфракрасный датчик мог бы взять верх для окончательного наведения. Простота давала им определенные преимущества: самолет мог быть небольшим, поэтому его было трудно обнаружить, и очень маневренным. Но за это также пришлось заплатить. Они, безусловно, были уязвимы на дальней дистанции, и им, похоже, пришлось атаковать сзади, чтобы гарантировать поражение. Столкновение с Ковбоем, казалось, доказывало все это, а также подразумевало, что предложение Турка атаковать с дальней дистанции было разумным.
  
   Когда Маккарти продолжил, камера отъехала назад, чтобы показать остальных, сидящих рядом с ним в ситуационной комнате. Там был Рубео, и Рид, и дюжина других специалистов.
  
   И Бреанна, прямо посередине, стоит, сложив руки на груди, плотно сжав губы, явно обеспокоенная.
  
   Так ты выглядел, когда приказал им убить меня? Терк задумался. Ваша совесть беспокоит вас сейчас? Как бы вы выполнили эту миссию, если бы они преуспели?
  
   Ненависть захлестнула его изнутри. Затем он почувствовал вину, даже грусть - он очень восхищался Бреанной и ее мужем Дзеном. Оба были героями и в то же время непритязательными, просто обычными людьми, по крайней мере, насколько это возможно в Вашингтоне, учитывая их работу.
  
   Но Бреанна подвела его. Она предстала как человек, которому нельзя доверять.
  
   Дзен был другим. Терк все еще восхищался бывшим пилотом, который так много сделал для успеха боевых беспилотников и стал первым асом Flighthawk. Чтобы оправиться от тяжелой травмы, особенно в то время, когда люди смотрели на инвалидность как на заразную болезнь и признак дурного характера, потребовалось огромное мужество, мужество, в наличии которого Терк сам не был уверен. Это была не просто храбрость под огнем, которой Терк, безусловно, обладал, - это была способность видеть сражение с дальнего расстояния и мириться с постоянными неудачами, большими и малыми, которые были неизбежны. Стойкость под огнем - это другой вид мужества, качество, на которое нетерпеливый человек, каким был Терк, не мог рассчитывать.
  
   "Итак, итог, капитан Мако", - сказал Рубео, к счастью, прерывая диссертацию аналитика. "Цельтесь в них с большого расстояния и не позволяйте им оказаться у вас за спиной".
  
   Маккарти повернулся к нему. "Я полагаюсь на капитана Мако в отношении точной тактики", - сказал он. "Но у вас это есть в двух словах".
  
   "Это в значительной степени лучший способ справиться с любым врагом", - сказал Терк, хотя он знал, что в данном случае это было намного легче сказать, чем сделать.
  
   "Удачи, Турок", - сказала Бреанна.
  
   "Да. Спасибо." Он выключил канал и пошел надевать скафандр.
  
  
   16
  
  
  
   Куб
  
  
   Джонатан Рид остановил Бреанну, когда она начала покидать ситуационную комнату.
  
   "Минутку наедине?" - спросил он.
  
   "Конечно". Она огляделась вокруг. За исключением двух дежурных офицеров на входе, все остальные ушли, чтобы сделать перерыв или перекусить.
  
   "Я не мог не заметить, что ты выглядел немного расстроенным", - сказал Рид, его голос был едва громче шепота. "Вы беспокоитесь об операции?"
  
   "Я бы чувствовала себя лучше, если бы у нас были все наши активы на месте", - сказала Бреанна. "И если бы у нас были полные силы".
  
   "Мы сделаем это через следующие восемнадцать часов".
  
   "Беспилотники, вероятно, прибудут с этой атакой", - сказала Бреанна. "Нам действительно нужно, чтобы наши люди были там. В идеальном мире-"
  
   "В идеальном мире мы все были бы миллионерами. Но это не то, что тебя беспокоит, не так ли?"
  
   "С Терком что-то не так. Он мне не доверяет ".
  
   "Почему бы и нет?"
  
   "Иран. Приказ, который я отдал Стоунеру ".
  
   "Ты сделал то, что должен был сделать", - сказал Рид. "Верно?"
  
   "Я знаю, но... Я не могу вернуть тот факт, что если бы его убили, это было бы по моему приказу. Моя вина. Моя ответственность".
  
   "А как насчет нескольких миллионов человек, которых спас ваш заказ?" - спросил Рид. "Та миссия - если бы мы не уничтожили бомбы, не думаете ли вы, что Иран применил бы их в какой-то момент?"
  
   "Все гораздо сложнее, чем это. И, возможно, они бы этого не сделали ", - добавила Бреанна. "Мы не знаем".
  
   "Это правда. Мы не можем видеть будущее. Что мы действительно знаем, так это то, что произошло - бомбы были уничтожены, а Терк все еще жив ".
  
   "Не благодаря мне".
  
   "Наоборот. Вы послали единственного человека, у которого был шанс спасти его. Вы не ставите себе в заслугу это. Почему бы и нет?"
  
   "Потому что Терк этого не делает", - сказала Бреанна.
  
  
   17
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Терк вывел F-35B на удобную орбиту на высоте 20 000 футов. Ночь была ясной, без малейшего дуновения ветра. Самолет ощущался твердым вокруг него, точно реагируя на каждое воздействие. Взлетая на днях, он был неуверен в себе, и самолет, казалось, почувствовал это, реагируя легкими толчками и случайным заиканием на ранних этапах полета. Теперь его мышцы двигались с плавной уверенностью, и самолет реагировал соответствующим образом.
  
   Ковбой летел примерно в полумиле впереди на Basher One. Небо было в их распоряжении.
  
   "Второе, прицел чист. Как ты смотришь?" - спросил морской пехотинец, сказав Турку, что у него нет контактов с радаром.
  
   "Понял. То же самое. Системы хороши. Похоже, вы нашли для нас простое решение ".
  
   "Ночь еще только началась", - ответил Ковбой. "Скопы покидают площадку в ноль-два".
  
   "Вас понял, я понял", - сказал Терк.
  
   Как только самолеты с десантными подразделениями морской пехоты оторвались от земли, "Ковбой" повернул на юг, намереваясь пролететь над районом, где наступали повстанцы. Морской беспилотник уже находился поблизости, обеспечивая инфракрасную разведку в режиме реального времени.
  
   Терк остался с "Оспрей", снизившись до 12 000 футов. Транспортные самолеты были намного ниже, близко к верхушкам деревьев в джунглях, прижимаясь к изгибу Земли, когда они мчались на юг.
  
   В трех милях от зоны приземления головной "Оспрей" начал снижать скорость. Закрылки на его крыльях раскрылись, когда они приближались к LZ, и с плавным снижением скорости полета длинные двигатели и их массивные несущие винты начали вращаться. Самолет, казалось, раскачивался, как на трапеции, плавно снижаясь к земле.
  
   Посадочная площадка представляла собой сильно утрамбованную грунтовую дорогу, и там было место только для одного самолета одновременно. Вторая скопа сделала вираж на небольшом расстоянии к северу, медленно разворачиваясь вокруг вершины холма. В течение полутора минут морские пехотинцы на Osprey One вылетели; он поднялся, и его спутник вошел. Через девяносто секунд после приземления второй самолет поднялся в воздух, высадив свой взвод.
  
   Продолжая сопровождать ротобердов, Терк повернул обратно в направлении базы. Его сенсоры сканировали воздух на большом расстоянии, чтобы убедиться, что вражеские беспилотники не выбрали этот момент для появления. Скопам удалось ненадолго отбежать назад, но они были чрезвычайно уязвимы для вражеской авиации, не имея оружия для самозащиты.
  
   Ковбой остался над LZ. Он установил радиосвязь с капитаном Томасом и CCTS - боевыми диспетчерами - с каждым взводом.
  
   В то время как у Корпуса был свой собственный персонал, обученный действовать в качестве наземных диспетчеров, они иногда "заимствовали" аналогично обученных людей из других служб. В данном случае у них были двое лучших специалистов: параспасатели специальных операций ВВС, оба из которых участвовали в боевых действиях в Ливии всего за несколько месяцев до этого, тайно работая с тамошними повстанцами.
  
   Боевые диспетчеры ВВС были потомками следопытов Второй мировой войны, парашютистов, которые высадились в Европе накануне дня "Д". По мере развития войны "следопыты" наносили воздушные удары, помогая союзникам быстро перемещаться по Европе. Маленькой группе головокружительных сорвиголов, которым дали джипы и разрешили ехать с танками во главе отряда Паттона, революционизировали военное дело.
  
   В современных вооруженных силах их потомки из Военно-воздушных сил тащились по грязи и гравию рядом с солдатами из всех родов войск, от "обычных" пехотинцев до морских котиков первого уровня. Способные делать что угодно, от определения местоположения зоны приземления для десантирования с парашютом до создания аэродрома посреди джунглей, их работа сегодня заключалась в том, чтобы направлять воздушные удары, если ситуация станет опасной. Они провели месяц, работая с MEU на другой стороне острова. Ковбой работал с обоими; они узнали его голос, а также позывной, и немного подшутили над ним вместе со своим sitrep.
  
   Это был признак того, что дела идут хорошо, подумал Терк - они не валяли дурака, когда ситуация была напряженной.
  
   Когда Ospreys благополучно вернулись домой, Терк вернулся, взяв высокую трассу выше и немного позади восьмерки, которую Ковбой срезал в этом районе. Он оставался на высоте 18 000 футов - достаточно высокой, чтобы при необходимости оказать помощь в наземной атаке, все еще находясь на высоте, которую он считал достаточной для борьбы с беспилотниками.
  
   Оба F-35 несли две ракеты класса "воздух-воздух" AMRAAM в одном из своих отсеков, а также пару инфракрасных тепловых излучателей Sidewinder на крыльях. Из-за того, как был спроектирован самолет, законцовки крыльев F-35B были голыми; боковые ветровики были установлены на последней из трех точек крепления на каждом крыле. Это оставило остальные четыре внешних точки и один внутренний отсек для смеси кассетных бомб Redeye и "маленьких" бомб SBD-II. SBD устанавливались по четыре на стойку, что придавало двум самолетам значительную универсальность при необходимости наземной поддержки.
  
   Двадцать минут петель и сумасшедших восьмерок заставили Турка заскучать, и он поймал себя на том, что наполовину желает, чтобы появились беспилотники. Он знал, что это неправильно - плохая карма и все такое, - но все же он был готов.
  
   Наконец, головная часть повстанцев покинула джунгли и направилась к дороге на север, целясь прямо в место засады, намеченное капитаном Томасом. Но прошло всего несколько минут, прежде чем они снова свернули с дороги, разделившись на две колонны вдоль западной стороны и двинувшись на север. Этот шаг усложнил задачу морским пехотинцам, но они быстро приспособились, устроив засаду примерно на милю глубже в джунглях. Это было хорошо для F-35 - это дало им немного больше пространства для маневра, не переходя границу. В то время как Индонезия была бессильна остановить их, у нее были радары в этом районе, способные обнаружить F-35, когда они несли оружие под крыльями, и любое нарушение границы вызвало бы протесты в ООН.
  
   На земле время шло быстро; морские пехотинцы пробирались через джунгли так быстро, как только могли, пытаясь убедиться, что они на месте. В воздухе время затянулось. Терк прокрутил в голове дюжину сценариев, затем переслушал их.
  
   "Они говорят, ноль пять от контакта", - сказал Ковбой Терку после того, как диспетчер морской пехоты из Западного подразделения зарегистрировался.
  
   "Вас понял, я слышал".
  
   "У меня ничего нет по дальнему сканированию".
  
   "Принято", - сказал Турк.
  
   "Они вступают в бой с ведущими элементами, а затем нас вызывают, если у них достаточно подходящей для нас цели", - сказал Ковбой, который просто повторял основной инструктаж. Терк понял, что ему тоже скучно. "У нас может не быть цели на ранних стадиях".
  
   "Принято. Понял."
  
   "Примерно в двух милях к югу от места засады есть холм, возвышающийся над дорогой", - добавил Ковбой. "Я думаю, что если повстанцы отступят, они могут попытаться занять позицию там. Возможно, в конечном итоге мы достигнем этой позиции ".
  
   "Понял".
  
   Когда Терк начал сканировать позицию, Западные силы передали по радио, что они установили контакт и взяли повстанцев под обстрел. Теперь наступила самая сложная часть миссии для пилотов: ожидание того, что что-то произойдет, зная при этом, что парни на земле принимают огонь на себя.
  
   Сражение на земле - в джунглях, ночью, на местности, незнакомой обеим сторонам, - представляло собой запутанную череду взрывов, пулевых выстрелов и проклятий вслепую. У малайцев и американцев было преимущество ночного видения и превосходной связи; у повстанцев была численность. Поначалу фактором была внезапность, которая в значительной степени помогла американским силам. Их первые залпы огня привели повстанцев в замешательство. Но густые джунгли затрудняли обзор даже в ночном снаряжении, и прежде чем силы союзников смогли воспользоваться реальным преимуществом, повстанцы сплотились. Две колонны отступили, а затем объединились. Более подготовленные или, по крайней мере, более дисциплинированные, чем силы днем ранее, повстанцы сумели организовать линию обороны вдоль ручья, который протекал по центру неглубокого разлома. Лежа на возвышенности, они использовали пулеметы, чтобы остановить преследующих их отрядов Малайзии и морской пехоты.
  
   Но это просто дало Ковбою и Турку возможность чем-то заняться. Обозначив четкой линией, где находился враг, "Сокрушитель один" и "Второй" приступили к работе.
  
   В не столь отдаленном прошлом высокоточная наземная поддержка означала приближение к цели очень близко - чем ниже, тем лучше. Это подвергало летчика изрядной степени опасности с земли. Большинству вражеских солдат не особенно нравилось, когда их бомбили, и можно было ожидать, что они будут стрелять по нападающим из всего, что у них есть. Даже винтовка потенциально может сбить самолет; на самом деле, были истории об американских солдатах в Тихом океане, которые сбивали японские самолеты из своих M-1, нанося удары по пилоту.
  
   Сближение с врагом все еще хорошо срабатывало в определенных ситуациях и с определенным оружием, но в данном случае в этом не было необходимости. Умные бомбы малого диаметра, которые использовали F-35, позволяли пилотам поражать цели за пределами шестидесяти морских миль, что делало слово "близко" при поддержке ближнего боя неправильным. Благодаря многорежимному датчику - бомба могла быть направлена на цель с помощью радара, инфракрасного излучения и лазера, а также GPS и инерциальной системы наведения - оружие было столь же универсальным, сколь и точным.
  
   Официально бомбы имели предел погрешности, который позволял им поражать в радиусе примерно четырех метров от любой заданной цели. Неофициально погрешность была намного меньше, в зависимости от режима наведения.
  
   Всего в пяти милях от района цели "Башер-один" сбросил четыре бомбы, ориентируясь по местоположению GPS, которое он перепроверил у товарищеских команд на местах. Бомбы упали в шахматном порядке на стороне повстанцев у ручья, разрушив середину их позиции и уничтожив оба пулемета.
  
   "У-у-у", - сказал диспетчер по радио, когда взрывы осветили небо. "Удачных попаданий!"
  
   Теперь настала очередь Терка. Он навел перекрестие прицела на группу повстанцев примерно в трехстах ярдах южнее и ближе к дороге. Закодированные координатами GPS из системы вооружения F-35, две бомбы, которые он сбросил, устремились навстречу своей судьбе. Отключив их, Турк двинулся ко второму скоплению плохих парней в джунглях к западу, примерно в четверти мили отсюда. Там было около тридцати повстанцев, готовящихся к контратаке; поскольку между ними и морскими пехотинцами было больше пространства и вдобавок их было больше, Турк выбрал свои кассетные бомбы. Оружие было похоже на самосвалы, перевозящие небольшие пакеты с разрушением; вместо того, чтобы концентрировать сотни фунтов взрывчатки в одном районе, они разбрасывали бомбы меньшего размера, осыпая позиции противника.
  
   Турк получил еще одну награду за свои усилия.
  
   Воздушные удары сломили волю повстанцев. Они отступили в замешательстве и панике, небольшими группами по два-три человека пробираясь сквозь деревья в общем направлении индонезийской границы. Американские и малазийские наземные подразделения двинулись на юг, захватывая отставших и раненых. Битва была закончена. Это продолжалось менее получаса.
  
   Снова заскучав, Терк подул в свою маску. Мышцы его плеч и предплечий болели, но не от напряжения, а от почти бессознательного напряжения. Его летный костюм был влажным; он все время потел, даже не осознавая этого. Во многих отношениях это могла быть кнопочная война, но это все равно была война; опасность поджидала на краю, всегда готовая нажать на свои собственные кнопки.
  
   "Как у вас с топливом?" - спросил Ковбой из Basher One.
  
   "Хорошо", - сказал Турк, проверяя датчики. "У меня есть около часа до начала игры в бинго".
  
   "Понял. Я тоже. Ты хорошо сражаешься, ВВС. Итак, когда ты вступаешь в Корпус?"
  
   "Когда ты вступаешь в Военно-воздушные силы?"
  
   "К черту Военно-воздушные силы. Я хочу быть в Whiplash ", - сказал Ковбой. Серьезная нотка в его голосе удивила Турка.
  
   "Неужели?"
  
   "Черт возьми, чувак. Еще бы."
  
   "Это не так гламурно, как ты думаешь".
  
   "Из того, что я слышал, это даже лучше".
  
   "Я не знаю об этом ..."
  
   "Я серьезно".
  
   "Я могу сказать", - сказал Турк.
  
   "Мы поговорим об этом, когда спустимся".
  
   Терк начал отвечать, но Ковбой внезапно подал сигнал тревоги.
  
   "Два контакта тележек, азимут 290 градусов, движутся как в аду", - сказал пилот морской пехоты. "Должно быть, беспилотники - похоже, наша ночь вот-вот станет намного интереснее".
  
  
  
   ПРИБЛИЖАЕТСЯ
  
  
   1
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Дэнни Фреа слушал ход сражения по радио, просматривая трансляции с "Глобал Хок" и меньшего беспилотника Battlefield. Какими бы раздробленными и противоречивыми они ни были, он чувствовал, что радиопередачи дали ему лучшее представление о том, что происходит. Они были более интуитивными, и по возбуждению в голосах он мог судить о том, что люди на земле чувствовали по поводу битвы.
  
   Они закончили; все закончилось, это была хорошая миссия, и теперь день, два или три все будет просто.
  
   Внезапное появление дронов изменило все. Два самолета появились над водой в нескольких милях от побережья. Как только они это сделали, оснащенный elint "Глобал Хок II", которым командовали из глубины Куба, обнаружил передачу.
  
   Игра началась.
  
   "Разрушитель два, ты видишь эти самолеты?" - спросил Дэнни.
  
   "Подтверждаю", - сказал Турк. "Мы только что засекли их на радаре. Я как раз собирался связаться с вами по рации ".
  
   "Самолеты считаются враждебными", - сказал Дэнни. "Вы уполномочены сбивать их".
  
   "Принято. Разрушитель номер один, вы слышите?"
  
   "Первый удар копирует. Мы прошли проверку по горячим следам. Бандиты настроены враждебно и будут задействованы. Сейчас я разговариваю с землей ".
  
   Дэнни встал, чтобы переставить свой компьютер slate на консоль слева от себя. Как только он поднял его, земля содрогнулась от двух оглушительных ударов. Он потерял равновесие и упал на землю, когда разорвались третий и четвертый снаряды, эти гораздо ближе.
  
   "Минометы!" - крикнул кто-то, когда Дэнни с трудом поднялся на ноги.
  
   "Найдите эти минометы!" - крикнул Джек Джуно, лейтенант, которого Томас оставил за главного на базе.
  
   Дэнни встал и посмотрел на экраны беспилотников, чтобы понять, может ли он помочь. Но морские пехотинцы были слишком быстры для него.
  
   "Обнаружено!" - крикнул один из мужчин, работающих с радаром, который отслеживал снаряды.
  
   "Ну что ж, пристрелите эту чертову штуковину!" - крикнула Юнона, когда обстрел продолжился.
  
   В то время как минометный радар обнаружил источник выстрелов, ИК-излучение с БПЛА никого там не обнаружило. Дэнни подключился к линии связи Whiplash, чтобы попросить о помощи.
  
   Он был удивлен, услышав голос Рэя Рубео.
  
   "Вы под огнем", - сказал ученый.
  
   "Да".
  
   "Либо вашему врагу очень повезло, либо у него чрезвычайно глубокое понимание технологии, которую используют морские пехотинцы. Мой голос за последнее, но это не имеет значения ", - сказал он. "Вы заметили участок густой листвы, откуда стреляют из минометов?"
  
   "Подтверждаю".
  
   "Они спускаются параллельно хребту и ручью, который течет на северо-запад - посмотрите на это на экране карты. Водяного пара из потока достаточно, чтобы вывести из строя небольшие датчики в морском беспилотнике. Это следствие технологии IR-cut filter. Это недорого, но, как вы видите -"
  
   Дэнни прервал его. "Док, без обид, но мне здесь нужно решение, а не диссертация о том, как работают различные датчики".
  
   "Мы собираемся направить "Глобал Хоук" в этот район и поднять его на высоту пять тысяч футов", - сказал Рубео. "Мы предоставим вам параметры для перенастройки радара через мгновение".
  
   "Если я сделаю это, мы не сможем отслеживать беспилотники", - сказал Дэнни.
  
   "Для чего нужны F-35B?"
  
   "Да, но-"
  
   "Полковник, ваш самолет не может находиться в двух местах одновременно, и в данный момент ваше выживание имеет первостепенное значение", - сказал Рубео, его тон был еще более уничтожающим, чем обычно.
  
   "Правильно".
  
   Морские пехотинцы открыли ответный огонь по минометам, но без заметного эффекта. Присоединился новый источник, на этот раз нацеленный на минометный радар. Прежде чем морские пехотинцы смогли открыть ответный огонь, радар был поврежден и выведен из строя.
  
   "Этим ублюдкам оказывается некоторая помощь", - сказал лейтенант Джуно. "Можем ли мы получить поддержку с воздуха здесь?"
  
  
   * * *
  
  
   Терк услышал сигнал с передовой оперативной базы о том, что они попали под обстрел, но без данных о целях для минометов они мало что могли сделать в данный момент. Тем временем он и Ковбой были заняты разборками с двумя беспилотниками, которые запустили двигатели и маневрировали, чтобы нанести удар по американским F-35B.
  
   "Пытающийся подняться над нами, верно?" - сказал Ковбой.
  
   "Да", - ответил Турк. Разгадать, что они будут делать дальше, было не так уж сложно; трудно было просчитать, что будет через три хода.
  
   Турка поразил тот факт, что самолеты вели себя иначе, чем днем ранее - вместо того, чтобы пытаться остаться незамеченными, они изо всех сил старались заявить о своем присутствии, меняя свои направления, чтобы сделать свои профили как можно более широкими для обнаружения радарами F-35.
  
   Почему?
  
   Если бы это были "Сейбры" или даже "Флайтхауки", это было бы потому, что они чему-то научились в предыдущих столкновениях. И они пытались использовать это в своих интересах.
  
   Итак, что он узнал из предыдущей встречи? И что, по их ожиданиям, он должен был узнать, а затем сделать?
  
   Турк предположил, что они пытались заставить F-35 использовать свои радарные ракеты на большом расстоянии. Они должны быть уверены в том, что победят их.
  
   "Давайте повернем на шестьдесят градусов на восток. Это будет держать их у нас под носом, пока они набирают высоту ".
  
   "Принято. Я ищу замок для амраамов ", - добавил Ковбой.
  
   "Мы хотим сохранить радарные ракеты так долго, как сможем", - сказал Терк.
  
   "Э-э, это не то, о чем мы говорили".
  
   "Да, я знаю. Но все равно держитесь за них. Это не позволит им подобраться слишком близко ".
  
   "Как это будет работать, кемосаби?"
  
   "Я думаю. Они намеренно летели так, чтобы мы могли их видеть; им не было необходимости. Итак, я полагаю, они хотят, чтобы мы стреляли скорее раньше, чем позже. Это предположение", - добавил он, как будто это было необходимо.
  
   Резкий удар беспилотников, когда Ковбой захватил цель, сказал Терку, что он был прав. На расстоянии девяноста миль они находились в зоне действия радиолокационных ракет AMRAAM 120D, которыми были оснащены самолеты, но самолеты могли бы легко направить луч на F-35 и временно исчезнуть с радаров слишком далеко, чтобы собственные системы наведения ракет могли их обнаружить.
  
   Терк объявил еще один перерыв и вернул их на прицел.
  
   "Это игра в кошки-мышки", - сказал он. "Мы должны подойти ближе".
  
   "Что они собираются делать потом?"
  
   "Я размышляю".
  
   Фокус был в том, чтобы использовать их тактику и ожидания против них самих, понял Терк.
  
   "Я буду приманкой для них", - сказал он Ковбою. "Я собираюсь уволить амраамов, затем попытаюсь попасть им в лицо. Они думают, что втянули меня в это. Держись на расстоянии, пока они не придут за мной. Когда они оба будут у меня на хвосте, а у тебя будет прицел, стреляй. Чем вы ближе, тем лучше; мы не хотим, чтобы они обогнали ракеты ".
  
   "Как близко вы хотите, чтобы они подобрались к вам?"
  
   "Настолько близко, насколько это потребуется. Я скажу вам, когда стрелять ".
  
  
   * * *
  
  
   Радар на борту Global Hawk использовался Cube для синтеза трехмерного изображения джунглей, окрашивая деревья и местность в серо-зеленый цвет. В тени хребта находились две группы повстанцев; Дэнни указал морским пехотинцам оба места в качестве возможных мест дислокации минометов. Тем временем беспилотник Shadow морской пехоты обнаружил большое скопление людей к северу от лагеря, менее чем в миле от него.
  
   "Они собираются атаковать, как только прекратится минометный обстрел", - предсказала лейтенант Джуно, указывая на экран.
  
   "Вы можете нацелить на них свои минометы?" - спросил Дэнни.
  
   "Мы сделаем это, если сможем. Я только что потерял связь с минометной командой. Я собираюсь послать кого-нибудь - Мофитта!"
  
   Капрал подошел и выслушал, как корректировщик назвал ему координаты. Затем он вылетел из бункера.
  
   Дэнни снова обратил свое внимание на дисплеи. Хотя они были в миле от нас, повстанцы бежали к периметру. Изначально это была самая слабая из четырех сторон, и цементный раствор смягчил ее.
  
   "Они будут у оборонительных сооружений через пять минут", - сказал Дэнни. "Их по меньшей мере пятьдесят. Вам придется перенести свой минометный обстрел, или мы будем захвачены ".
  
   "Моя связь с минометами все еще не работает", - крикнула Джуно, когда бункер содрогнулся от очередного удара. "Я потерял двух своих минометчиков, а третий ранен".
  
   "Что насчет Мофитта?"
  
   "Не могу связаться с ним по радио. Я собираюсь послать кого-нибудь другого ".
  
   "Я пойду", - сказал Дэнни. Он крикнул Уорду, технарю-хлысту, следящему за беспилотниками, чтобы тот следил за целями и передавал ему их координаты каждые тридцать секунд.
  
   "Полковник, не уходите", - предупредил лейтенант.
  
   Два снаряда попали, один практически в бункер.
  
   "Хорошо", - сказала Джуно, сдаваясь. "Перенаправьте минометы. Я организую контратаку ".
  
  
   * * *
  
  
   "Терк" приблизился на расстояние пятидесяти миль к двум беспилотникам, прежде чем обеспечить надежное прикрытие для "АМРААМс". Он быстро разделался с ними, затем застегнул истребитель, хотя его запасы на крыльях все еще представляли пикантную картинку на радаре.
  
   Как он и предполагал, беспилотники совершили резкие развороты и включили свои ECMs. Тем не менее, амраамы продолжали двигаться в их направлении, и на мгновение Турку показалось, что у него может быть два убийства. Но маленькие самолеты могли выполнять невероятно крутые виражи в воздухе, и теперь им удалось уклониться от ракет радара. Они уже пришли за Турком, когда АМРААМы поняли, что безнадежно заблудились, и взорвались от отвращения.
  
   Турок опустил крыло, направляя свой самолет ниже - и ближе к траектории полета противника. Он получил предупреждение о том, что радар наведения ближайшего небольшого самолета пытается зафиксироваться. Он еще круче вошел в пике, стремясь к балансу между тем, чтобы быть заманчивой мишенью и мертвой. Прозвучало предупреждение - маленький самолет нацелился на него с расстояния десяти миль.
  
   Терк с тревогой ждал предупреждения о том, что маленький самолет выпустил ракету с радара, но его не последовало. Flighthawk 3 могли нести небольшие ракеты с радиолокационным наведением, которые были эффективны на расстоянии двадцати миль, но поскольку беспилотник преодолел дистанцию без выстрела, Турк понял, что эти самолеты их не несут.
  
   Это была не такая уж большая вероятность, но одной причиной для беспокойства стало меньше, сказал он себе.
  
   Так или иначе, это вряд ли его обрадовало.
  
   "Разрушитель номер один, у тебя есть замок?"
  
   "Работаю над этим, второй".
  
   "Продолжайте приближаться".
  
   "Если ты перестанешь метаться вокруг да около, у меня, возможно, появится шанс".
  
   Турк перевернулся, а затем позволил носу самолета нырнуть вниз, фактически сделав большую петлю в небе. Маневр изменил направление самолета на 180 градусов; теперь он был обращен к двум беспилотникам. Он надеялся, что сейчас они начнут разворот и зайдут для атаки с тыла; вместо этого приемник радара предупредил, что они только что нацелились на его самолет.
  
   Слишком далеко для выстрела, подумал Терк. Они были в четырех милях от нас. Он знал, что у него есть несколько секунд.
  
   Вспышка света отразилась от передней части фюзеляжа. Инфракрасный детектор зажужжал - самолет обстреливал его из лазера.
  
   Терк резко перешел в пикирование, уходя от вражеских беспилотников. Они были у него на спине, пикируя почти параллельно друг другу, так что он не мог убежать, просто уйдя в одну или другую сторону.
  
   "Хорошо", - сказал он по радио. "Это настолько близко, насколько я хочу".
  
   На самом деле, ближе, подумал он.
  
   "Огонь, Фокс-один", - крикнул Ковбой. "Огонь, Фокс-один".
  
   Турок ввел F-35B в крутой вираж. Гравитация ударила его в лицо и грудь, затем попытался вырвать руку из палки. Он получил предупреждение о температуре в двигателе. Датчики начали предупреждающе светиться, и теперь сработала система "Бетти" самолета, сообщив, что он идет слишком низко.
  
   "Остановись!" - произнес автоматический голос, странно спокойный, но очень непрестанный. "Подтянись!"
  
   Терк дернул ручку управления назад, но он неверно рассчитал свой импульс; самолет продолжал снижаться.
  
   "Дроссель, дроссель, дроссель", - сказал он, как будто разговаривал с самолетом. Он перевел управление на полную боевую мощность и изо всех сил старался удерживать нос в правильном положении. Он все еще терял высоту, не в силах преодолеть основные законы физики. Желудок подскочил к горлу, затем камнем упал к ногам: он поднимался.
  
   Он ударил по своим сигнальным ракетам и запасам мякины, отчаянно пытаясь запутать беспилотники любым возможным способом. Он мог видеть, как один из них пролетел примерно в миле от него, прямо по курсу, делая вираж, чтобы вернуться после того, как промахнулся мимо него.
  
   Самолет был примерно размером с Flighthawk 3s, но с профилем, более близким к X-48. Короткие крылья, расширенные за счет конструкции "крыло в корпусе", как у Flighthawk 4-го поколения. Но сзади была установлена пара небольших турбореактивных двигателей, а не один двигатель 4-го поколения. Хвостовая часть с двумя балками закрывала двигатели, которые, судя по маневрам самолетов, имели направленную тягу. Регулировка тяги обоих двигателей также, вероятно, помогла.
  
   Внезапно самолет исчез во вспышке дыма. Ковбой АМРАМ поймал это.
  
   Но где был номер два?
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни схватил лейтенантскую М-16 и выбежал, чтобы найти Мофитта. Он прошел примерно половину территории до минометной станции, когда увидел тело, распростертое на земле.
  
   Мофитт, подумал он. Черт.
  
   Он подбежал к телу и опустился рядом с ним. Голова мужчины поднялась, когда он это сделал.
  
   Это был Мофитт. Он повернул лицо к Дэнни, его белые щеки были покрыты грязью.
  
   "Куда ты попал?" - Спросил Дэнни.
  
   "Я... Я не знаю ".
  
   Над головой просвистел минометный снаряд.
  
   "Давай. Давайте отведем вас внутрь ".
  
   "I"m - uh-"
  
   Дэнни подхватил его в пожарную сумку и отнес обратно в бункер. Примерно в двадцати ярдах от входа Мофитт, казалось, оторвался от своих плеч. Дэнни стал невесомым, вращаясь на земле, как волчок, который только что сняли с веревки. Вокруг него обрушился град, и он врезался в землю лицом вперед.
  
   Черно-серый калейдоскоп заплясал вокруг его головы, когда он перевел дыхание. Он знал, что произошло - неподалеку разорвался минометный снаряд, - но почему-то не мог поместить это знание ни в какой контекст, не говоря уже о том, чтобы спланировать, что делать дальше. Его замешательство, казалось, длилось вечность, и когда оно начало исчезать, оно сменилось тяжелым раскатистым звуком, который издал бы тяжелый паровой каток, если бы вдавливал его череп в землю.
  
   Дэнни поднялся на ноги. Мофитт был рядом, на коленях, качая головой. Дэнни попытался спросить его, все ли с ним в порядке, затем понял, что удар оставил его глухим.
  
   Хорошо, что они не добрались до бункера. Снаряд, который сбил его с ног, был прямым попаданием в место, ослабленное предыдущими взрывами. Он проделал огромную брешь в крыше возле входа, пробив металл под слоем мешков с песком и грязи.
  
   Дэнни увидел внутри лучи света - фонарики. Двое мужчин подбежали к нему сзади, затем начали разгребать грязь и обломки, которые упали на вход.
  
   Двигаясь, как в замедленной съемке, Дэнни начал помогать. Шесть человек, находившихся в бункере, были все еще живы, но в разной степени шока. У лейтенанта Джуно текла кровь из огромной раны на макушке головы, но это была самая легкая травма; у его радиста был сложный перелом ноги и два сломанных ребра. Тревор Уолш, специалист по хлыстовой хирургии, сидел на своем рабочем месте, ошеломленный, и прижимал безвольную правую руку к небольшой, но кровоточащей ране сбоку от груди.
  
   "У них есть лазеры", - сказал он Дэнни. "Терк только что сообщил об этом".
  
   Дэнни услышал слова издалека; к нему возвращался слух.
  
   "Ты ранен", - сказал он Уолшу. Он повторил это дважды, неуверенный, не искажает ли он свои слова.
  
   Подбежал санитар, выкрикивая приказы, приказывая доставить раненых во второй бункер, используемый в качестве медпункта. Дэнни указал на него; Уолш медленно поднялся, пытаясь помочь.
  
   Санитар посмотрел на него и сказал ему присоединиться к остальным раненым, но Уолш отказался, заявив, что он не был настолько ранен, чтобы не мог продолжать выполнять свою работу. Он вернулся на свой пост, поправил планшет Дэнни, затем быстро рухнул. Специалист по связи морской пехоты, чье лицо было усеяно порезами и сочилась кровь, помог поднять его на носилки, которые только что принесли, затем занял его место.
  
   "Полковник, у меня капитан Томас", - сказал морской пехотинец Дэнни. "Он хочет знать ситуацию".
  
   Дэнни услышал слова, похожие на слабое эхо на расстоянии. Это было значительное улучшение по сравнению с тем, что было всего несколько минут назад.
  
   "Радио?" - спросил я. - Спросил Дэнни.
  
   Морской пехотинец передал это ему.
  
   "Мы получаем много входящих", - сказал Дэнни в микрофон. "Мы только что нанесли сильный удар по командному центру. Лейтенант выведен из строя ".
  
   "Скопы" направляются к нам, " сказал капитан Томас. "Я собираюсь оставить взвод для зачистки. Остальные из нас возвращаются ".
  
   "Мы будем удерживать оборону до тех пор", - сказал Дэнни. "Подожди-"
  
   Он наклонился и посмотрел на большой экран sitrep Уолша, который показывал радиолокационную передачу с "Глобал Хок".
  
   "Примерно в четверти мили к северу от подразделения, которое нацелено на наш северный периметр, есть дорога", - сказал он капитану. "Достаточно большая, чтобы "Оспри" могли приземлиться. Тащите их туда, сворачивайте в трубочку ".
  
   "Подтверждаю. Вы можете дать мне координаты?"
  
   "Я собираюсь вернуть тебя твоему парню, который следит за всем с помощью беспилотных летательных аппаратов. Он выложит все это прямо тебе. Верно?"
  
   "Понял, полковник".
  
   Положив трубку радиосвязи, Дэнни понял, что его слух вернулся как раз вовремя: он слышал стрельбу по периметру.
  
   "Вы остаетесь здесь", - сказал он специалисту по связи. "Все, кто еще может стоять, хватайте винтовку и идите со мной".
  
  
   2
  
  
  
   Вашингтон, Округ Колумбия
  
  
   Зен, должно быть, была самым глупым человеком в Вашингтоне, не чтобы понять, что предложение Тодда ему означало, что она не собирается баллотироваться в президенты. Он также должен быть чрезвычайно наивным, чтобы интерпретировать все, что она сказала, как гарантию того, что она определенно поддержит его, если он решит баллотироваться.
  
   Однако...
  
   По крайней мере, в данный момент она была явно настроена помочь ему. И ее поддержка была бы полезна внутри партии.
  
   В основном, во всяком случае. И вне партии это, безусловно, было обузой. Администрация подверглась яростной атаке за то, что критики и большая часть СМИ назвали ее ястребиным мировоззрением.
  
   Забавно было то, что Дзен подумал, что это недостаточно ястребиный подход.
  
   Как бы то ни было, его главными вопросами сейчас были: почему Тодд не собирался баллотироваться на переизбрание, и почему она поддерживала его?
  
   Он мог догадаться об ответе на последнее: она ненавидела вице-президента, который, как он сказал ей, был бы наиболее вероятным кандидатом, а по вопросам внешней политики взгляды Зен, вероятно, были наиболее близки к ее взглядам в Конгрессе.
  
   Так почему она не собиралась бежать? Боялась ли она импичмента, о котором всегда говорила оппозиционная партия? Несколько членов Палаты представителей даже представили законопроекты, направленные именно на это, но они никогда не выходили за пределы комитета, не говоря уже о том, чтобы выступить в Палате представителей. Ее союзники имели небольшое, но твердое большинство в Палате представителей, что обычно удерживало оппозицию на месте, но всегда существовала опасность, что она сделает что-нибудь, что разозлит их ровно настолько, чтобы они настроили ситуацию против нее.
  
   Так хотел ли он быть президентом?
  
   Это было то, чего хотел каждый маленький мальчик, не так ли?
  
   Это было. Эоны назад. В наши дни только безумцы и маньяки хотели быть президентом.
  
   Дзен улыбнулся сам себе. В нем было немного того и другого. Каждый пилот истребителя был.
  
   Были и другие вещи, которых он хотел. Ходьба снова возглавила список.
  
   После всех этих лет в инвалидном кресле, после всего, чего он достиг, в глубине его сознания это оставалось глубоким желанием. Лишенный столь многого...
  
   Был ли он, тем не менее? Можно утверждать, что он получил от жизни все, чего только может пожелать мужчина: приключения, отличную карьеру, замечательную жену, самую красивую и сообразительную дочь в мире -
  
   "Папа?"
  
   Он оторвался от своих мечтаний и увидел свою дочь Тери, стоящую перед ним. Судя по всему, она была там довольно долго.
  
   "Снова подумываю о выдвижении в сенат", - сказал восьмилетний ребенок голосом, который сочился сатирой. Она никогда не была милее, чем когда вела себя дерзко.
  
   "На самом деле, я был", - сказал Дзен.
  
   "Ну, я голоден. Когда мы будем есть?"
  
   Он взглянул на часы - время было ближе ко сну, чем к ужину.
  
   Ой! Эта замечательная жена собиралась убить его.
  
   "Мы едим прямо сейчас", - сказал он ей. "Возьми свое пальто".
  
   "Мое пальто?"
  
   "Ты не хочешь в Макдональдс?"
  
   "Да!" - сказала его дочь, выбегая из комнаты, как будто она только что выиграла в лотерею.
  
   Если бы только каждое политическое решение было таким простым.
  
  
   3
  
  
  
   Малайзия
  
  
   К тому времени, когда Турк понял, где был другой самолет, было почти слишком поздно. Он резко опустил крыло и ударил по своим сигнальным ракетам и мякине, отчаянно пытаясь вытащить свою задницу из-под прицела атакующего беспилотника. К счастью, относительно небольшой размер лазера и необходимость делать паузу и повторно использовать его между очередями означали, что у него было всего несколько миллисекунд на цели, прежде чем он смог отскочить. Тем не менее, высокоэнергетический луч оставил неприятную черную полосу на боковой стороне фюзеляжа, на мгновение повысив температуру в двигателе до красной. Терк дергал ручку управления и крутил педали, пытаясь как можно непредсказуемее маневрировать и сбить с толку всегда логичный компьютер, управляющий беспилотником. Затем, снизившись слишком низко, чтобы развить достаточную скорость для бегства, и беспокоясь о взрыве двигателя, он ввел истребитель в настолько крутой поворот, насколько это было возможно, и удержался, надеясь, что беспилотник может совершить ошибку и развернуться внутри него.
  
   Этого не произошло. Но когда он проверил радар, он понял, что вражеский самолет исчез. Где-то в середине своего безумного танца он вырвался на свободу.
  
   "Башер два, как твой самолет?" - спросил Ковбой.
  
   "Я в порядке". Турк взглянул на свою панель и понял, что тревога на двигателе отключена; какой бы вред лазер ни причинил, он не был постоянным или, по крайней мере, не влиял на него в данный момент.
  
   "Ты ходишь кругами", - сказал Ковбой.
  
   "Да, я знаю. Я не могу определить местонахождение беспилотника."
  
   "Это низко".
  
   "Да".
  
   Наконец, беспилотник снова появился на экране его радара. Она была под ним, всего в пяти футах над деревьями, и тянулась на северо-запад к воде.
  
   Дом?
  
   "Я поворачиваюсь, чтобы следовать за Бандитом два", - сказал Терк Ковбою.
  
   "У меня есть твоя шестерка".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа подобрал шестерых мужчин, когда бежал через территорию комплекса. Он нашел еще с полдюжины человек, разложенных вдоль мешков с песком и неглубокой траншеи на северной стороне лагеря.
  
   "Нам нужны боеприпасы!" - сказал сержант, который принял командование. Он лежал на земле рядом с морским пехотинцем, вооруженным крупнокалиберным пулеметом 50-го калибра. "Боеприпасы!"
  
   Дэнни отослал двоих за патронами и махнул остальным вдоль траншеи.
  
   "Они примерно в пятидесяти метрах ниже", - сказал сержант, указывая на деревья. "Мы просто отбили первый элемент. Как, черт возьми, они подобрались так близко, что мы их не заметили?"
  
   "Водяной пар из потока, который стекает в этом направлении, отбрасывает тень на ИК-датчики", - сказал Дэнни. "Кто-то был чертовски умен насчет того, что может видеть наше оборудование".
  
   Пуля пролетела рядом. Один из морских пехотинцев ответил из своей М-16.
  
   "Эй! Прекратите огонь, если у вас нет определенной цели, " крикнул сержант. Он повернулся обратно к Дэнни. "Если они нападут, они могут сокрушить нас. Я только что опросил всех, и у нас осталось по два журнала на штуку. В пулемете осталось десять патронов."
  
   "Мы можем устроить им засаду сбоку", - сказал Дэнни, осматривая местность. "Выведите их из равновесия".
  
   "Хорошая идея, если бы у нас было больше боеприпасов, полковник".
  
   "Это приближается. Если они нападут до этого, нам придется заставить их думать, что мы это делаем. Ровно настолько, чтобы остановить их ".
  
   "Хорошо".
  
   "Мне нужны два добровольца", - крикнул Дэнни.
  
   Каждый из мужчин, включая сержанта, поднимите руки.
  
   "Только двое", - сказал Дэнни.
  
   Все руки остались.
  
   "Выбери двух парней. Ты должен остаться здесь", - сказал Дэнни сержанту. "Мы подождем, пока силы не начнут продвигаться вперед, тогда мы подрежем их сбоку. Это остановит их, или, по крайней мере, должно ".
  
   "Если сможете добраться до фланга", - сказал сержант, когда снизу прозвучал новый залп. "И если они не решат предъявить вам обвинение".
  
  
   4
  
  
  
   Остров среди рифов Сембуни
  
  
   Ллойд Брэкстон с отвращением оторвал взгляд от экрана. Американским истребителям удалось сбить один из двух беспилотных летательных аппаратов Vector. Автономная программа в выжившем истребителе была заблокирована в режиме перехватчика и продолжала сражаться с другим самолетом.
  
   Это было глупо. Но его следующим логичным решением, которое он принял бы, если бы пришел к выводу, что битва безнадежна, было бы возвращение на базу, с которой он взлетел.
  
   Это было еще хуже.
  
   Брэкстон мог бы переопределить эти команды, выдав новые, чтобы направить его ко второй точке сбора. Но если бы он это сделал, его сигнал сообщил бы американцам, где он был. Он был бы вынужден сменить базу раньше, чем хотел. Повстанцы собирались захватить американскую базу, но это вряд ли компенсировало бы эту неудачу.
  
   Беспилотник не был готов бросить вызов технологии Dreamland. Но именно поэтому он хотел "Сейбрз" в первую очередь.
  
   Брэкстон хлопнул ладонью по консоли, затем встал и прошелся по маленькой каюте. Когда он успокоился, он вернулся и дал беспилотнику команду лететь в другой район и, по возможности, сражаться. Покончив с этим, он нажал на кнопку самоуничтожения на панели управления, затем поднял свою радиограмму с низкой вероятностью перехвата.
  
   "Мы должны двигаться", - сказал он, сообщая остальным, прежде чем собрать свое снаряжение, чтобы уйти.
  
  
   5
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Дэнни подождал, пока мужчины вернутся с боеприпасами, прежде чем отправиться в путь. Двое его морских пехотинцев были рядовыми по прозвищу Ферн и Монк - сокращение от Джеральдо Фернандеса и Терри Монсуэра. Ферн была морпехом с плаката призывника, рост шесть футов четыре дюйма, накачанные бицепсы, быстрая улыбка. Монк был почти на фут ниже и, вполне возможно, весил меньше, чем одна из ног Ферн.
  
   "Мы идем на юг, затем срезаем через ущелье", - сказал им Дэнни, рисуя карту на ладони. "Там есть небольшой ручей, по которому мы подойдем к их флангу".
  
   "Верно", - сказала Ферн.
  
   Монк кивнул рядом с ним.
  
   "Вы, ребята, уже были в бою раньше?" - Спросил Дэнни.
  
   "Десять минут назад", - сказала Ферн.
  
   Монк снова кивнул.
  
   "Этого хватит", - сказал Дэнни, начиная.
  
   У морских пехотинцев было ночное снаряжение, а у Дэнни - очки, но вокруг очищенного периметра было достаточно света, чтобы они могли использовать свои глазные яблоки марки 1 и все еще видеть достаточно хорошо, чтобы сражаться. Дэнни побежал вдоль линии обороны, опустив голову на грудь. Его разум был ясен; адреналин и необходимое возбуждение битвы вытеснили все мелкие раны и отвлекающие факторы. Он даже мог слышать достаточно хорошо, чтобы различить звук движущегося вдалеке кустарника - повстанцы готовились к новой атаке.
  
   Он нашел место для пореза и начал спускаться с холма, поскользнувшись на заднице примерно через десять футов. Грубые камни поранили его руки и ноги, но он проигнорировал легкую боль, двигаясь по открытой местности, которую прорезали морские пехотинцы, чтобы иметь четкое поле зрения и вести огонь. Он увидел просвет в деревьях справа от себя и направился к нему, подрезав Монка на бегу. Сделав четыре шага в джунгли, он остановился - листва над головой была такой густой, что он больше не мог видеть, не переключив очки на инфракрасный режим.
  
   "Твое снаряжение работает?" он спросил остальных.
  
   "Ага!" - сказала Ферн.
  
   "Возьми точку", - сказал он Ферн.
  
   Морской пехотинец ухмыльнулся и двинулся вперед, используя свое ночное снаряжение, чтобы вести их по извилистой тропе на восток. Дэнни и Монк последовали за ним. Потребовалось десять минут рыси и продирания сквозь кустарник, чтобы добраться до места у ручья, где, как решил Дэнни, они займут свою очередь. Когда они остановились, Монк поднял палец вверх, а затем указал на свое ухо.
  
   Поблизости двигались люди.
  
   Раздался выстрел из винтовки. Повстанцы совершали свою атаку.
  
   "Ты их видишь?" Дэнни спросил Ферн.
  
   "Негативная".
  
   "Нам нужно подойти ближе и привлечь их внимание", - сказал он. "Бросай, когда увидишь их".
  
  
   * * *
  
  
   Беспилотник опустился так низко, когда приближался к береговой линии, что Турк был уверен, что он ныряет внутрь. Но он продолжал двигаться вперед, разгоняясь почти до скорости Маха, все еще умудряясь пролететь всего в нескольких дюймах над вершинами волн.
  
   Turk может лететь либо так же низко, либо так же быстро, как беспилотник. Но не оба. Он оставался на высоте, но даже при этом его пассивный инфракрасный датчик потерял самолет.
  
   "Второй, он все еще у вас?" - спросил Ковбой.
  
   "Приготовиться". Дальнее сканирование зафиксировало самолет при развороте. "Он в четырех милях от меня, поворачивает на север. Я теряю почву под ногами ".
  
   "Шустрый чертенок".
  
   "Маленький" было подходящим словом, когда дело касалось радара; в зависимости от угла наклона к датчикам профиль самолета варьировался от размера ласточки до размера шмеля. Фасеточный силуэт был разработан таким образом, чтобы его было трудно отслеживать с нескольких распространенных ракурсов, включая задний.
  
   "Я собираюсь выжать из двигателя форсаж и повернуть на север", - сказал Терк Ковбою. "Я могу подойти с другой стороны, и у меня будет больше шансов увидеть его".
  
   "Вам лучше проверить запасы топлива, военно-воздушные силы. У нас нет танкеров, ожидающих, чтобы заправить нас ".
  
   "Да. Я думаю, что у меня получится", - увернулся Терк. Он произвел мысленный расчет - если беспилотник не приземлится через десять минут, он вернется к своим резервам, направляющимся обратно. "Ты остаешься на том курсе, на котором стоишь. Я займусь отслеживанием ".
  
   "Вас понял. Не иссякайте. Домой плыть долго".
  
   "Два", - сказал Турк, подтверждая своим позывным.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни увидел вспышки в кустах слева от себя за секунду до того, как Ферн упала на колени. Дюжина теней двигалась примерно в двадцати ярдах впереди, сосредоточившись на периметре базы.
  
   "Там", - прошептал Монк, подходя к нему сзади.
  
   "Да", - ответил Дэнни.
  
   Ферн поднял руку, наблюдая. Стрельба велась с периметра базы, который находился примерно в двухстах ярдах слева от них; авангард повстанцев был на краю линии леса перед ними, а другие повстанцы позади, справа от Дэнни.
  
   "Огонь!" - крикнул Дэнни, направляя винтовку на ближайшие тени.
  
   Враг сначала не отреагировал, не обращая внимания на свою атаку. Но выстрел Дэнни нашел свою цель, и не прошло и минуты, как тени перестали приближаться. Они лежали на животах в кустах, либо вырубленные, либо в укрытии.
  
   "Граната!" - крикнула Ферн, бросая одну.
  
   "Огонь в дыре", - ответил Монк, бросая одну из своих.
  
   Дэнни увидел движущиеся фигуры справа от себя и выстрелил, опустошив магазин. Ферн бросила еще одну гранату, затем третью, когда повстанцы развернулись, чтобы ответить на их огонь.
  
   Пули свистели вокруг них, повстанцы меняли свои цели. Дэнни соскользнул на землю. К тому, который он разрядил, был приклеен еще один магазин; он зарядил его и начал открывать ответный огонь, целясь по вспышкам.
  
   Гранаты уничтожили значительную часть сил повстанцев. Сбитые с толку и больше не уверенные в себе, они начали отступать. Пулемет на периметре начал стрелять, и внезапно основная часть повстанцев начала отступать. Минометный снаряд упал посреди их пути, и отступление превратилось в бегство. Штурм был отбит.
  
   "Отступайте!" - закричал Дэнни, обеспокоенный тем, что они могут быть застрелены собственными силами, если будут преследовать убегающих повстанцев. "Поехали".
  
   Они медленно отступали, в надлежащем порядке - ближайший к врагу человек рысцой отступил назад, похлопав по плечу своего товарища, когда тот проходил мимо, затем занял позицию, чтобы открыть прикрывающий огонь, пока остальные повторяли процесс. Через несколько мгновений они достигли ручья, с которого начали. Дэнни услышал вдалеке гул Скоп - прибыло подкрепление.
  
   "Возвращайтесь к периметру", - сказал он своим товарищам. "Хорошая работа".
  
  
   * * *
  
  
   Турк обнаружил маленький беспилотник слева от себя, в шести милях впереди. Теперь он был далеко над водой, направляясь к скоплению рифов и крошечных островов у побережья.
  
   Беспилотник снизил скорость до пятисот узлов. Терк потерял радиолокационный контакт, но обнаружил, что может заставить его появиться снова, опустив нос, слегка изменяя угол радиолокационных волн, фактически не меняя курс. На высоте 8000 футов над уровнем моря у него было достаточно высоты для игры, чтобы удерживать самолет-цель на своем экране.
  
   Он попытался вызвать оператора "Уиплэш" на базу морской пехоты, чтобы узнать, получил ли он что-нибудь еще от "Глобал Хоук", но ответа не получил.
  
   Рифы и скалы внизу долгое время были источником опасностей для моряков. Большинство скал, усеивающих район, были либо затоплены, либо слишком малы, чтобы быть обитаемыми, но в рифах Эбелинг и соседних рифах Сембуни на севере были острова покрупнее, достаточно большие, чтобы на них мог приземлиться самолет. Суда, идущие из Яванского моря, в основном направлялись через канал на запад, чтобы избежать опасностей. Внешние острова и рифы в последнее время стали убежищем для пиратов, которые, хотя и не так опытны, как пираты у берегов Сомали, практиковали тот же вид вымогательства.
  
   Наконец беспилотник исчез с его экрана, и Терк не смог его найти. Он пригнулся, поднялся, пригнулся, сместился немного влево, затем повернул на восток. Короткая вспышка попала на радар, затем ничего.
  
   "Я думаю, он поворачивает на восток", - сказал он Ковбою.
  
   "Моя цель ясна".
  
   "Да".
  
   "База Хлыста" вызывает "Сокрушитель два", - сказал Рубео, радируя из Куба на частоте эскадрильи. "Капитан Мако, вы меня слышите?"
  
   "Два. Идите вперед ".
  
   "Какова ваша ситуация?"
  
   "Я только что потерял контакт".
  
   "База выпустила "Глобального ястреба", и мы направляем его обратно в вашем направлении. Он должен быть в пределах досягаемости через пять минут ".
  
   Пять минут были бы вечностью, но с этим ничего нельзя было поделать.
  
   "Некоторые люди здесь думают, что это, возможно, повторилось на острове Бруней", - добавил Рубео. "У вас есть мнение по этому поводу, капитан? Осуществимо ли это?"
  
   "Отрицательно по этому поводу", - сказал Терк. "Он бы прошел мимо нас. Он ни за что этого не сделал ".
  
   "Даже на малой высоте?"
  
   "Негативная".
  
   "Какова ваша теория?"
  
   "Должно быть, он направляется к одному из этих рифовых островов".
  
   "Спасибо", - сказал Рубео. "Продолжайте свое преследование так, как считаете нужным. Не подвергайте себя дальнейшей опасности ".
  
   "Понял", - сказал Терк, удивленный тем, что обычно хладнокровный ученый действительно беспокоился о его благополучии.
  
   Сравните это с Бреанной, подумал он.
  
   "Как ты думаешь, где он?" - спросил Ковбой, который слышал разговор.
  
   "Как я и сказал, направляюсь к посадке где-то впереди".
  
   "Возможно, летит во Вьетнам или западную Индонезию", - сказал Ковбой.
  
   "У него нет топлива", - сказал Терк. "Планер слишком мал. Он скоро должен приземлиться. На одном из этих островов".
  
   "Это не острова", - сказал Ковбой. "Это комки грязи".
  
   "Ему не понадобится много для приземления".
  
   Терк начал срезать различные углы в небе, изменяя направление своего переднего и боковых радаров. Он получил несколько сигналов в общем направлении, в котором летел беспилотник, но затем ничего. Теперь у них было бы преимущество по крайней мере в десять миль; погоня, по сути, закончилась.
  
   Какими бы хорошими ни были датчики на борту Lightning II - а они были лучшими в "обычном" истребительном флоте, а следовательно, и во всем мире, - размеры и характеристики скрытности БПЛА были лучше, по крайней мере, на этом расстоянии. Терк решил, что его единственным вариантом было нажать на газ - он снова включил режим форсажа, выжимая сок из "Башера Два" через звуковой барьер. Он удерживал свою скорость всего несколько мгновений, зная, что каждая миллисекунда ускорения стоила ему топлива и, в свою очередь, сокращала его время в воздухе.
  
   Беспилотник появился на экране, ближе, чем он думал: в пяти милях.
  
   Он повернул на курс почти точно между севером и востоком, и на несколько мгновений у него появился его профиль с задней боковой четверти. Вместо того, чтобы корректировать свой курс, чтобы следовать, Терк скорректировал свой курс, чтобы параллельничать ей. Он получил еще один мимолетный взгляд, затем еще один, затем потерял его.
  
   Есть способ заставить это сработать, сказал себе Терк. Идите дальше на север и развернитесь.
  
   "Я собираюсь забежать вперед", - сказал он Ковбою. "Вы остаетесь на текущем курсе".
  
   "Ты хочешь, чтобы я последовал за тобой?"
  
   "Нет, оставайтесь на своем курсе", - сказал Терк. "Вы движетесь в общем направлении. Я собираюсь немного проскользнуть вокруг и попытаться навести на него хороший радар. У меня есть идея ".
  
   "Звучит опасно".
  
   Турк снова включил форсаж, двигаясь на нем в течение трех секунд, прежде чем дать задний ход. Он начал разворот, намереваясь прижать нос самолета к задней части фюзеляжа беспилотника. Он обнаружил ее всего в трех милях - беспилотник значительно замедлился.
  
   "Тебе лучше проверить запас топлива, Второй", - сказал Ковбой.
  
   "Да, я знаю. Слушайте, "Бандит" сбросил скорость до двухсот узлов. Должно быть, нацелен на посадку ".
  
   "Где? Здесь ничего нет ".
  
   Ковбой был прав. Кончики рифов были такими маленькими, что даже чайка не смогла бы назвать их домом.
  
   "Возможно, он просто сбавляет скорость для экономии топлива", - ответил Терк.
  
   Или, может быть, у него заканчивалось топливо. "Терк" внезапно приблизился к месту контакта на хорошей скорости; его скорость снизилась до 150 узлов.
  
   "Я думаю, что он разобьется", - сказал Терк Ковбою.
  
   Через две секунды беспилотник исчез с экрана.
  
  
   6
  
  
  
   Куб
  
  
   В какой-то момент Рэй Рубео перестал изучать данные, бегущие по экрану, и просто уставился на симуляцию беспилотника в полете. Это было впечатляюще, тем более что оно было разработано без помощи масштабной правительственной программы.
  
   Правда, огромное количество этого было украдено или вдохновлено его собственной работой. Тем не менее, сконструировать что-то настолько умное и способное - ученый из Rubeo не мог не восхищаться изобретательностью.
  
   Но он был здесь не для того, чтобы восхищаться чьей-то работой - особенно когда этот другой человек, казалось, стремился разрушить все, над чем он работал.
  
   Рубео постучал по своему экрану, меняя окно, чтобы увидеть анализ данных о производительности в режиме реального времени. Он был удивлен, обнаружив, что экран больше не обновляется.
  
   "Что случилось?" он пригласил свою команду вернуться в Нью-Мексико.
  
   "Беспилотник, похоже, разбился или перестал работать", - сказала Кристен Морган, один из операторов, поддерживающих с ним связь. "Это вне поля их зрения, и что бы они ни делали, это не вернет. Они достаточно близко, чтобы забрать его, или они были. "
  
   "Командные сигналы?"
  
   "Если бы они и были, "Глобальный ястреб" был слишком далеко, чтобы их поймать. Когда вы перенаправили его, чтобы защитить базу - "
  
   "Да, я понимаю. Необходимое решение ". Рубео нахмурился. Это была шахматная партия, и нужно было защищать свои фигуры до тех пор, пока не появится преимущество. "Соберите данные, как только сможете. Нам нужны модели, все, что мы обсуждали ".
  
   "Сойдет".
  
   "И как у нас продвигаются дела с досье на Брэкстона и его сообщников?"
  
   "Это толще, чем было. У нас есть целый ряд его подставных компаний и несколько подрядчиков ".
  
   "Продолжайте работать над этим", - сказал Рубео. "Обновляйте мои файлы здесь каждый час".
  
   "Не проблема".
  
   "Что-то, что он сделал, выдаст его", - сказал ей Рубео. "Такой же блестящий, каким он, несомненно, является".
  
  
   7
  
  
  
   Малайзия
  
  
   К тому времени, как Дэнни вернулся в командный бункер, большая часть обломков была расчищена, а системы восстановлены. Младший лейтенант Кэти Талария приняла командование и заменила раненых свежим персоналом.
  
   Уолш вернулся с перевязанной грудью и рукой на перевязи.
  
   "Ты в порядке?" - Спросил Дэнни.
  
   "Сломанная рука. Остальное - ничто ".
  
   "Не надо-"
  
   "Они потеряли беспилотник", - сказал технарь, меняя тему. Он был здесь из-за своих мозгов, но он разделял жесткую волю остальной команды Whiplash. "У меня есть Глобальный ястреб, запускающий поисковую схему в этом районе. Он должен приземлиться в ближайшее время, по крайней мере, согласно нашим расчетам. Он замедлился задолго до того, как мы потеряли окончательный контакт, так что, возможно, он разбился ".
  
   "Где?"
  
   "Не уверен, полковник. Турок думает над водой. Но это всего лишь предположение ".
  
   "Хммм". Дэнни наклонился, чтобы посмотреть на консоль. Уолш вывел на один из экранов карту, показывающую приблизительное местоположение поиска. В этом районе было несколько небольших островков, но ни один из них не был достаточно большим, чтобы разместить полноценную базу. Все было разведано еще до того, как Дэнни впервые прибыл в поисках базы; насколько они могли судить, там не было ни одной.
  
   "Если он выйдет из строя, нам нужно его восстановить", - сказал Дэнни. "Надеюсь, до того, как она утонет".
  
   "Это будет нелегко, полковник. Они примерно в сотне миль от берега. И это минимум ".
  
   "Лучше попробовать, чем сдаваться". Дэнни подошел к Таларии и сказал ей, что он хочет сделать.
  
   "Если капитан Томас скажет, что мы можем выделить людей, я сама поведу отделение, сэр", - сказала молодая женщина.
  
   "Это решение вашего капитана", - сказал Дэнни. "Где скопы?"
  
   "Они оба на земле, их заправляют и проверяют", - сказала Талария.
  
   "Я собираюсь поговорить с пилотами. Скажи Томасу, что я хочу сделать, и попроси его выделить отряд, чтобы помочь мне, если это возможно."
  
  
   * * *
  
  
   Турок пролетел над районом, где он потерял радиолокационный контакт. Там не было ничего, кроме темного, пустого океана. Он вышел на расширяющуюся орбиту в процессе поиска.
  
   "Разрушитель номер один, у тебя есть контакт?" - спросил он своего ведомого.
  
   "Отрицательно, два. Что ты видишь?"
  
   "Ничего".
  
   "Ты думаешь, он разбился?"
  
   "Возможно", - ответил Турк. Даже при дневном свете было бы трудно обнаружить фрагменты небольшого самолета на поверхности океана. Теперь, без пожара, пассивному ИК-датчику было бы недостаточно и того, и другого.
  
   Терк разочарованно смотрел из кабины. Они зашли так далеко, только чтобы потерять эту чертову штуку.
  
   "Ударник два", проверьте свои топливные датчики, " сказал Ковбой. "Насколько хорошо вы умеете ходить по воде, ВВС?"
  
   Терк взглянул на указатель уровня топлива и произвел быстрые подсчеты. У него оставалось топлива примерно на сорок одну минуту ... И ему потребуется около восемнадцати, чтобы добраться домой. Они планировали приземлиться примерно с двадцатиминутным запасом, что в целом было разумной отметкой.
  
   "Я паршивый пловец", - сказал Терк Ковбою. "У меня осталось около трех минут до начала игры. У меня хватит топлива еще на две минуты. Глобальный ястреб летит в этом направлении ".
  
   "Башер два, у тебя есть контакт с твоим бандитом?" - спросил Уолш, вернувшись на базу морской пехоты.
  
   "Отрицательный. Потерял это. Мы пытаемся получить визуальное представление или что-то в этом роде, что угодно, об обломках ".
  
   "Имейте в виду, что у "Глобал Хоук" только что был мимолетный контакт примерно в пятнадцати морских милях к востоку от того места, где вы находитесь. Я направляю самолет в этом направлении. Приготовьтесь к указанию вектора ".
  
   "Вас понял", - сказал Терк, меняя курс, пока Уолш зачитывал заголовок. Это было почти точно к востоку от точки, где он потерял самолет.
  
   "Эй, ВВС, у вас нет топлива для этого", - сказал Ковбой.
  
   "У меня есть двадцать минут в запасе".
  
   "Турок"-
  
   "Не волнуйся, я не собираюсь ломать твой самолет", - ответил Турк.
  
   "Дело не в этом, чувак", - ответил Ковбой. "Если нам придется вырываться, я не умею плавать".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни пристегнулся к креслу второго пилота Osprey и держался, когда самолет начал короткое выруливание по взлетно-посадочной полосе. Не имея возможности быстро подключить пилота Osprey напрямую к системе связи Whiplash, они остановились на низкотехнологичном решении - он передавал информацию пилоту во время разговора через свое собственное устройство. Было легче сделать это с места второго офицера.
  
   Нетрадиционное решение, но морские пехотинцы любили хвастаться, что они могут адаптироваться к любой ситуации, и, похоже, они были полны решимости доказать это сегодня вечером.
  
   "Каково наше расчетное время прибытия в этот район?" - Спросил Дэнни пилота после того, как они взмыли в небо.
  
   "Пятьдесят минут плюс-минус, в зависимости от конечного местоположения", - сказал он ему. "Быстрее, если бы я мог пролететь над Брунеем".
  
   "Нет", - сказал Дэнни. "Воздержись от этого. Если мы получим реальное представление, и если будет необходимость, то мы сделаем это. Под мою ответственность. Но я не хочу поднимать шум без очень веской причины ".
  
   "Ты здесь босс".
  
  
   * * *
  
  
   Беспилотник замедлился до восьмидесяти узлов к тому времени, как Терк засек его на своем радаре. Он также поднялся; теперь он был на высоте 8000 футов.
  
   Почему она поднялась?
  
   Восемьдесят узлов были медленными, возможно, близкими к самой низкой скорости, которую самолет мог развивать и продолжать полет. Он продолжал снижаться, все время оставаясь на той же высоте - несомненно, через несколько мгновений он должен был заглохнуть.
  
   "Второй ударник, я в миле позади тебя", - сказал Ковбой. "У меня контакт на радаре. Это в пяти милях отсюда ".
  
   "Принято. Копия."
  
   "Как он летает?" - спросил Ковбой. "Скорость полета падает через семьдесят узлов?"
  
   "Понял".
  
   "Что- черт возьми! Он что, только что взорвался?"
  
   "Он только что раскрыл парашют", - сказал Терк, интерпретируя новые данные радара. "Давайте - нам нужны визуальные эффекты".
  
   "Помните о своем топливе".
  
   "Вас понял". Терк взглянул на указатель. У него оставалось десять минут запасного времени ... и это при хорошем попутном ветре.
  
   Но вот оно, опускающееся менее чем в двух милях от него. Он включил радио, чтобы сообщить Уолшу.
  
   "Вас понял. "Глобальный ястреб" в трех минутах езды. Есть ли там корабль?"
  
   "Отрицательный. Ничего".
  
   "Полковник Фреа и команда морских пехотинцев направляются туда, чтобы посмотреть, смогут ли они вернуть его. Можете ли вы подождать, пока они прибудут? Они примерно в сорока минутах езды."
  
   "Не могу этого сделать", - сказал Ковбой, вмешиваясь. "У нас нет топлива".
  
   "Понял", - ответил Уолш.
  
  
   * * *
  
  
   "Извините, что прерываю", - сказал Ковбой Терку. "Но я не хочу, чтобы ты делал что-то опрометчивое".
  
   "Я не собирался".
  
   "Тогда это не проблема".
  
   "Вас понял".
  
   Ковбой наклонил голову набок, пока его шлем не коснулся фонаря. Ночное видение в шлеме позволяло видеть, хотя дальность была несколько ограничена.
  
   "Я вижу желоб", - сказал он Терку. "Это происходит медленно. Но там ничего нет".
  
   "Да".
  
   Ранее Ковбой лелеял фантазию об использовании способности F-35B к вертикальной посадке, чтобы приземлиться рядом с местом посадки беспилотника, захватить его и взлететь. Но здесь это не сработало бы, даже как фантазия.
  
   "Зачем прыгать с парашютом в воду?" - спросил он Турка. "Почему, черт возьми, просто не рухнуть и покончить с этим".
  
   "Вероятно, просто следуя своей программе".
  
   "Компьютеры".
  
   Беспилотник снизился до 2000 футов. Ковбой сбросил скорость "Башера-1" чуть более чем до ста узлов, наблюдая, как он снижается. Все происходящее казалось сюрреалистичным, и на то были веские причины: он неторопливо кружил вокруг самолета, который пытался сбить его менее часа назад.
  
   "Интересно, смогу ли я зацепить парашют своим колесом", - сказал он Терку.
  
   "Эй, это отличная идея", - ответил Терк.
  
   "Нет, нет, я шучу".
  
   "Я собираюсь попробовать это", - сказал Терк.
  
   "Что ты собираешься делать, если поймаешь это?"
  
   "Я верну это на базу. Будьте готовы ".
  
  
   * * *
  
  
   Турок выровнял желоб прямо по центру своего ветрового стекла. Поймать его, вероятно, был один шанс на миллион, подумал он, но даже небольшой шанс был лучше, чем ничего.
  
   Хитрость заключалась в том, чтобы подобраться достаточно близко к парашюту, чтобы он мог достать его, но не допустить, чтобы двигатель проглотил ткань. Что ему было нужно, так это большой крюк под ним - снаряжение для фиксации было бы идеальным. Наконечник ракеты мог бы сработать - за исключением того, что у него больше ничего не было.
  
   Это оставило его шасси, как и предполагал Ковбой.
  
   Нелепо рискованный выстрел, и опасный, но получение беспилотника было первоочередной задачей, и какого черта - пока он не проглотил парашют, не было никаких недостатков.
  
   Кроме того, он сталкивался с большими трудностями в Иране, среди других мест.
  
   Лайтнинг II вздрогнул, когда он выпустил шасси, и Терк поклялся, что это была реакция на тот факт, что он снижал передачу, когда земли не было видно.
  
   Парашют был на высоте 1200 футов. У него было время на один пас, может быть, на два.
  
   Стервозная Бетти предупредила его об остановке, когда он подъехал ближе к цели. Он слегка нажал на газ, увидел, что фонарь надвигается на его левую сторону...
  
   Слишком далеко!
  
   Турок нажал на педаль руля, скользя в воздухе.
  
   Давай, детка!
  
   Его левое крыло метнулось к плавающему нейлоновому одеялу. Турок держался стойко, даже не смея дышать.
  
   "Промахнулся", - сказал Ковбой. "Чертовски близко. Он нырнул в сторону в последнюю секунду ".
  
   Турк не рассчитал на вихревой ветер под самолетом; он выдвинул парашют в последнюю секунду, протащив его ниже и мимо колеса.
  
   "Дай мне попробовать", - сказал Ковбой.
  
   "Ты недостаточно низко", - сказал Турк, делая вираж для второй попытки. "Займите позицию, чтобы следовать за мной. Если я промахнусь, ты получишь это. Будьте осторожны, чтобы это не попало в воздухозаборники вашего двигателя ".
  
   "Да, я могу это видеть".
  
   Когда Терк выходил из поворота, он понял, что парашют упал быстрее, чем он предполагал; его крыло придало ему дополнительный толчок. Он начал выстраиваться в линию, затем увидел, как на поверхности воды появилось нечто, похожее на кита с рогом единорога.
  
   "Что это, черт возьми, такое?" - спросил он Ковбоя.
  
   "Приготовиться".
  
   Система предупреждения Турка начала реветь - радар появился из ниоткуда и отслеживал его.
  
   "Что происходит?" он выругался, нажимая на газ для увеличения тяги и убирая передачу. Он вернулся на палке, взбираясь, чтобы подняться выше и дать себе пространство для маневра.
  
   "Это что-то вроде подводного аппарата", - сказал Ковбой. "Это захватывает беспилотник".
  
   Турок повернул голову, но был слишком далеко от подлодки, чтобы видеть.
  
   "Это в воде - берегись!"
  
   Произошел небольшой взрыв примерно на полпути вверх по линии к парашюту - взрывное устройство разорвало соединение между беспилотником и его парашютом. Тем временем подводная лодка нырнула под воду, самолет на буксире.
  
   "Черт", - сказал Ковбой. "Это прямо из Звездных войн" .
  
   "Или Страна грез", - сказал Терк, делая вираж, чтобы попытаться взглянуть.
  
  
   8
  
  
  
   Пригород Вирджинии
  
  
   Джерри "Берд" Родригес был совсем не таким, каким Зен помнил его по Стране Грез. Там он был тихим, хотя и трудолюбивым младшим научным сотрудником; теперь он был не только самоуверенным и экспансивным, но и явно состоятельным: он приехал в ресторан на Mercedes S, а часы на его рукаве выглядели как Patek.
  
   Он также немного прибавил в весе с тех пор, как они вместе играли в баскетбол в Dreamland, до несчастного случая с Зеном. В свои шесть-восемь Родригес был достаточно высок, чтобы доминировать под корзиной в любой игре с подбором, но был таким худым, что его можно было не заметить, если бы он повернулся боком. Теперь по нему вообще никто не скучал. Хорошо сложенный для своего роста и грубовато красивый, он доминировал в ресторане, как доминировал над краской.
  
   "Я рад, что мы наконец смогли согласовать наши графики", - сказал Родригес. "Ты так чертовски занят".
  
   "Не так занят, как ты", - сказал Зен. Они пытались встретиться в течение двух месяцев.
  
   Подошел официант и убрал их тарелки. Родригес заказал скотч на десерт. Дзен, который пил воду за ужином, попросил бурбон.
  
   "У нас есть несколько", - сказал официант, который начал перечислять бутик-бренды, ни о каком из которых Дзен не слышал.
  
   "Вудфорд?" Дзен, наконец, спросил.
  
   "Приближается", - одобрительно сказал мужчина, прежде чем уйти.
  
   "Так что ты думаешь, Зен?" - спросил Родригес. "Думаешь, ты хочешь попробовать?"
  
   "Это очень - Это интересная идея".
  
   "Я знаю, ты через это много раз проходил", - сказал Родригес. "Многие люди обещали, что ты снова будешь ходить. Я не могу ничего обещать. Но этот процесс сработал с двумя другими людьми ".
  
   "Но нет никаких гарантий".
  
   "Нет. Точно. Это эксперимент. В конце концов, именно поэтому мы хотим тебя ".
  
   "Тот факт, что я сенатор, не имеет к этому никакого отношения".
  
   "Нет. Это поднимает планку для нас - если мы потерпим неудачу, очевидно, это действительно плохо ".
  
   "Если это удастся, у вас будет много внимания средств массовой информации".
  
   Родригес пожал плечами, и Дзен вспомнил о пивной после игры, где Родригес сделал аналогичный жест по поводу своих тридцати очков, отдав должное своему защитнику - Дзену. Но даже если он был немного неискренен, он был прав в том, что они сами рисковали, и он уже согласился держать все в тайне, пока это продолжалось.
  
   И в любом случае, ну и что? Если бы это был шанс снова ходить, в чем была разница?
  
   "Объясни еще немного", - сказал Дзен. "Сколько от меня ты собираешься отрезать?"
  
   "Только хорошие части". Родригес познакомил его с методами пересадки клеток - он пробовал что-то подобное в свой последний год в Dreamland, - но потерял Дзен, когда начал говорить о микрочипах наноуровня, которые будут установлены в его позвоночнике и ногах.
  
   Принесли напитки; Дзен наслаждался сладким привкусом бурбона во рту.
  
   "Это долгий процесс", - продолжил Родригес. "В течение года, как я и сказал. Мы должны ввести вас в кому - три раза ".
  
   "Только трое?" пошутил Дзен.
  
   "Да. Если это сработает. Это всего на несколько дней, но все складывается." Родригес нервно рассмеялся. "Тебе будет казаться, что ты спишь".
  
   "Но в конце концов я просыпаюсь".
  
   "Да, эту часть я могу гарантировать. Почти гарантия", - поправил себя Родригес. "Эта часть в основном похожа на обычную медицинскую процедуру. Это делается каждый день в больницах для пациентов с травмами ".
  
   "Так это травма?"
  
   "Конечно. Подумайте об этом - это обратная сторона того, через что вы прошли в Стране Грез. Ты возвращаешься в другом направлении ".
  
   Для Дзен это имело больше смысла, чем наночипы.
  
   "Все остальное - рискованные вещи", - сказал Родригес. "Но мы проделали это с двумя другими людьми. О ком у нас и близко не было таких хороших историй болезни. Итак, я довольно уверен, иначе меня бы здесь не было. Это, и я все еще считаю себя твоим другом и хочу помочь ".
  
   Родригес объяснил, что его хорошо документированная история болезни и время, в течение которого он был калекой, были основными преимуществами программы. Когда они закончат, они будут знать огромное количество об этом процессе и реакции человеческого организма на него.
  
   "Это обязательство рассчитано на три года", - добавил Родригес. "Но только первые два действительно тяжелые. После этого это в значительной степени просто реальная жизнь ".
  
   Дзен кивнул. Они допили свои напитки в тишине.
  
   "Что ж, дай мне подумать об этом", - сказал ему Дзен.
  
   "Есть о чем подумать", - сказал ученый. "Я бы... Мне действительно нужен ответ относительно скоро. Месяц, максимум. Есть еще один кандидат ".
  
   "И у меня физически ограниченное окно", - сказал Дзен, ссылаясь на то, что Родригес сказал ранее.
  
   "Это верно. Твой возраст. Мы уже выходим за рамки дозволенного ".
  
   "Ничего не могу с этим поделать", - сказал Дзен.
  
   "Пока нет". Родригес улыбнулся. "Скоро".
  
  
   9
  
  
  
   Прибрежный остров в рифах Сембуни
  
  
   Ллойд Брэкстон поднес бутылку пива к губам и сделал маленький глоток. Ванильный портер, сваренный в штате Орегон небольшой пивоварней, имел слегка горьковатый привкус; Брэкстон не мог понять, было ли это сделано намеренно или побочный продукт долгого путешествия в южную часть Тихого океана. Он также не мог решить, нравится ему это или нет - горечь, казалось, соответствовала его настроению, даже если она придавала пиву больше вкуса, чем он обычно предпочитал.
  
   Подводный робот захватил беспилотный летательный аппарат "Вектор", так что, по крайней мере, они потеряли только один корабль. Проблема заключалась в чертовых повстанцах - они были некомпетентными олухами, которые не могли начать простую атаку на слабо охраняемый аванпост без того, чтобы им не надрали задницы. Они выпустили только одну из выданных им управляемых ракет, вместо того, чтобы сосредоточить их, как было приказано. Одному богу известно, какие еще вещи они упустили.
  
   Поразить людей из Страны Грез чем-то меньшим, чем нокаутирующий удар, было огромной ошибкой. Он сам видел это много лет назад.
  
   У него все еще была надежда. Как бы то ни было, они были окровавлены. Они бы послали главную команду сейчас. Это дало бы ему шанс.
  
   Он посмотрел в сторону берега, затем взглянул на часы.
  
   Тридцать секунд.
  
   Брэкстон сделал еще один глоток пива, позволяя горечи проникнуть в уголки рта. Ему понравилось, решил он; он закажет еще. Предполагая, что это когда-либо было возможно.
  
   Резкий шлепок эхом разнесся над водой. Брэкстон поднял голову и уставился на остров, но света было недостаточно, чтобы разглядеть, что там происходит. Ему пришлось довольствоваться звуком оседающей пыли и птицами, которые спасались от взрыва. Подземный комплекс, который был его домом в течение последних шести месяцев, только что был взорван. Грязь и камни покрывали то, что когда-то было одной из самых передовых частных компьютерных систем в мире.
  
   У него были другие. Брэкстон повернулся к рулевой рубке.
  
   "Отведите нас вниз", - сказал он капитану. "Мы отстаем от графика".
  
  
   10
  
  
  
   Малайзия
  
  
   К тому времени, как Терк повернулся обратно к субмарине, она была под водой. Его палец практически чесался, когда он пробегал по пустой поверхности воды, пушка умоляла, чтобы ее использовали, хотя это было бы бессмысленно.
  
   Сейчас у него была более насущная проблема - у него было больше топлива, чем он планировал.
  
   По мере того, как они возвращались, становилось все хуже. Сначала он подумал, что у него просто дислексия и он перепутал два числа. Затем он понял, что у него произошла утечка. Это был медленный дриблинг, но с его запасами так мало, что этого было достаточно, чтобы превратить его в планер, не долетевший до взлетно-посадочной полосы.
  
   "Я думаю, что один из этих лазерных выстрелов попал в топливный бак", - сказал он Ковбою. "Мне придется подумать о том, чтобы где-нибудь остановиться".
  
   "Ты можешь вернуться на сушу?"
  
   Терк изучил цифры. О доме не могло быть и речи, но он мог вернуться на остров.
  
   Возможно.
  
   "В Кампунге есть небольшой аэропорт", - сказал Ковбой, называя один из аварийных вариантов, о которых проинформировали эскадрилью. "Это недалеко от побережья. Вы могли бы сделать это ".
  
   Турку пришлось посмотреть это на карте. Это был небольшой аэропорт недалеко от побережья. Это было достижимо, но только если он направился прямо туда. Которая представляла проблему.
  
   "Я смогу добраться туда, если полечу над Индонезией", - сказал он Cowboy.
  
   "Лучше сделать это, чем потерпеть крах".
  
   "Да".
  
   Индонезия обогнула Малайзию по западному побережью. Терк выбрал место, пересечение которого заняло бы менее трех минут.
  
   Он настроился на печатную радиочастоту башни в Кампунге, но не смог получить ответа на свой оклик; Ковбой тоже не смог.
  
   "Место может быть недостаточно большим, чтобы иметь башню", - сказал Ковбой.
  
   "У этого есть опубликованная частота", - сказал Терк.
  
   "Помните, где мы находимся, Военно-воздушные силы. Это не Америка ".
  
   "Вас понял".
  
   Индонезийцы, по-видимому, следили за полетом, поскольку он получил предупреждение, когда приближался к их территориальным водам. Он не ответил на первоначальный оклик, придерживаясь своего курса; к тому времени, когда диспетчер снова связался по радио, он приближался к земле.
  
   "У меня аварийная ситуация с топливом", - ответил он, решив, что честность - лучшая политика.
  
   "Неизвестный рейс, вам приказано покинуть воздушное пространство Индонезии". У контролера был британский акцент.
  
   "Я намерен. У меня аварийная ситуация с топливом", - повторил он. "Я направляюсь на аварийную посадку".
  
   Терк не был точно уверен, что скажет диспетчер; было возможно все, от угрозы застрелить его до любезного предложения помощи. Вместо этого диспетчер просто ничего не сказал, что его вполне устраивало. Индонезийцы в любом случае не собирались бросать за ним ни один из своих самолетов; все последствия произойдут после того, как он приземлится.
  
   Предполагая, что он приземлился. С другой стороны, если бы он этого не сделал, его бы вообще не волновало, что делают индонезийцы.
  
   Он был над их землей достаточно долго, чтобы представить себя в индонезийской тюрьме, поедающим пауков и муравьев на ужин. Это было не из приятных видений, но вскоре он перешел на территорию Малайзии, где более приземленные заботы взяли верх: как далеко может F-35B скользить без топлива?
  
   Аэропорт находился в пятнадцати милях отсюда.
  
   "Уолш, как у нас продвигаются дела с этой башней?" Спросил Терк у технаря-хлыста.
  
   "Аэропорт закрыт. Уже несколько месяцев ", - ответил Уолш. "Я смотрю на поле - оно довольно сильно изрыто. Повстанцы атаковали его два или три раза, прежде чем они, наконец, закрыли его ".
  
   Терк собирался сказать, что это должно было бы сработать, когда стервозная Бетти перебила.
  
   "Внимание", произнес автоматический голос. "Аварийная ситуация с топливом. Аварийная ситуация с топливом"
  
   "Ни хрена себе, ты мне это уже говорил", - сказал он.
  
   "Терк, ты сможешь это сделать?" - спросил Ковбой.
  
   "Я могу это сделать", - сказал Турк, крепче сжимая клюшку. Взлетно-посадочная полоса находилась в пяти милях, где-то в тени земли впереди, неосвещенная и не готовая к его посадке.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа уставился в боковое окно Osprey на океан. До рассвета оставался еще целый час, но он мог видеть рябь на поверхности без ночного видения.
  
   "Подводная лодка находится не более чем в десяти милях от нас, если что", - сказал он пилоту. "Можем ли мы перейти к шаблону поиска?"
  
   "Да, сэр".
  
   "Оспри" описал плавную дугу в направлении точки, которую Терк указал Дэнни. Независимо от того, насколько продвинутой она была, подводная лодка, которая захватила беспилотник, должна была быть где-то поблизости, но у Osprey не было оборудования, чтобы отследить ее. Оперативная группа с MEU морской пехоты у северного побережья Малайзии располагала противолодочными средствами, но ближайшее судно в составе оперативной группы находилось более чем в шестистах милях отсюда.
  
   "Вы уверены, что он просто не врезался в воду?" - спросил пилот. "Я имею в виду - подводная лодка забирает это? Довольно притянуто за уши. Я имею в виду, в повстанцев".
  
   "Не совсем", - сказал Дэнни. "Контрабандисты наркотиков постоянно используют их у побережья Флориды и на юго-востоке".
  
   "Торговцы наркотиками?"
  
   "Это небольшие подводные лодки".
  
   "Много денег в торговле наркотиками. Отсюда этого не видно ".
  
   Дэнни не ответил. Пилот не совсем понимал, с чем они имеют дело, но кто мог винить его? Маленькие подводные лодки стоят дешевле, чем большая прогулочная лодка, но все же - зачем кому-то тратить столько денег на такие высокие технологии, чтобы помочь банде разношерстных повстанцев?
  
   Мятежники из сброда, которые почти захватили базу морской пехоты, согласен.
  
   Они бы сделали это, если бы тестировали свое снаряжение. Если бы он не знал лучше, он бы поклялся, что противостоит самой Стране Грез.
  
   Но тогда именно поэтому ему с самого начала было поручено находиться здесь.
  
   "Полковник, у меня нет контактов нигде в радиусе десяти миль", - сказал пилот. "Что вы хотите, чтобы я сделал, сэр?"
  
   "Сделай еще несколько кругов", - неохотно сказал Дэнни. "Если мы ничего не увидим, пойдем домой".
  
   "Да, сэр".
  
  
   * * *
  
  
   "Ты можешь перейти в вертикальное положение?" - Спросил Ковбой. Он пронесся вперед, чтобы проверить взлетно-посадочную полосу.
  
   "Ни за что", - сказал Терк. "Даже если бы я знал, что я делаю. Не хватает топлива ".
  
   "Сколько?"
  
   "Показатель равен нулю".
  
   "Южная оконечность поля разбита вдребезги. Я думаю, у вас осталось меньше полутора тысяч футов хорошего цемента для приземления."
  
   "Да".
  
   "Сложно, но выполнимо".
  
   "Я поверю тебе на слово".
  
   "Вперед, военно-воздушные силы. Ты Супермен".
  
   "Спасибо", - сказал Терк, который чувствовал себя совсем не супер.
  
   "Пройдите на десять градусов севернее, и вы выстроитесь в линию".
  
   Терк внес коррективы. У стервозной трассы Бетти случился инсульт, предупреждающий о топливе, скорости, высоте и том факте, что он не чистил зубы неделю. Ничего из этого не было бы проблемой, сказал он себе, если бы он только мог видеть чертову взлетно-посадочную полосу. Он был где-то впереди, но даже хваленые возможности шлема F-35 в условиях низкой освещенности не могли его разглядеть.
  
   Проезжая по возделанному полю, Турк подумал о том, чтобы воспользоваться им, но к тому времени было слишком поздно.
  
   "Вы видите взлетно-посадочную полосу?" - спросил Ковбой.
  
   "Негатив, негатив".
  
   "Жми на руль, чувак. Вы отклонились на три градуса ".
  
   "В какую сторону?" - спросил Турк.
  
   "Правильно".
  
   Терк ослабил нажим на педаль.
  
   При дневном свете это было бы проще простого. Почему, черт возьми, он не мог этого увидеть?
  
   Его посадочные огни осветили пустое пространство перед ним, затем шов в земле - край взлетно-посадочной полосы справа, как и сказал Ковбой. Терк начал выдыхать, затем понял, что летит в полной тишине: в двигателе только что закончилось топливо.
  
   Стервозная Бетти была недовольна.
  
   "Да, да", - сказал он машине. "Посмотри на это".
  
   Он удерживал самолет в скольжении ровно столько, чтобы расчистить самую большую из ям, которые повстанцы вырыли своими минометными снарядами. Шасси F-35B застонало, когда он подпрыгнул на изрытой поверхности. Самолет дернулся вправо, когда он опустил носовое колесо, но выдержал достаточно бетона, чтобы затормозить прямо перед тем, как врезаться в газон в дальнем конце взлетно-посадочной полосы.
  
   Долой! И в целости и сохранности!
  
   Терк открыл фонарь и выбрался из сиденья. Ему вдруг стало холодно и мокро - он так сильно вспотел, что его костюм промок насквозь.
  
   Ковбой пролетел над головой, виляя крыльями.
  
   В нескольких милях от нас в небе появился свет, идущий с юга - это был "Оспрей" морской пехоты с базы, направлявшийся к нему с топливом и командой механиков, чтобы подлатать самолет.
  
   Надеюсь, у них есть пиво, подумал Терк. И ее много.
  
  
   11
  
  
  
   Куб
  
  
   Рэй Рубео уставился на большой экран в передней части конференц-зала и на его карту района, где исчезли беспилотник и подводная лодка. Желтый круг, показывающий район, в котором может находиться подводная лодка, медленно расширялся.
  
   "Рэй?" Бреанна наклонилась к нему через стол. "Ты с нами?"
  
   "Да. Вы сказали, что это программа "Вектор", - пересказал он, все еще глядя. "Подводная лодка запустила беспилотники. Я согласен ".
  
   "Программа Vector была исследованием для военно-морского флота, в котором участвовала Dreamland", - сказала Бреанна Рейду. "Он использовал ИИ из поколения 4 в запущенном варианте. Аэродинамические поверхности отличаются. Дженнифер Глисон работала над обоими."
  
   "А этот парень Брэкстон?" - спросил Рид.
  
   "Он бы тоже был вовлечен".
  
   "Самолет был обнаружен небольшой подводной лодкой, размером примерно с прогулочный катер", - сказала Бреанна. "В Австралии и на нашем побережье много похожих поделок - игрушек богатых людей. Они проникают не очень глубоко и не очень быстро, но их трудно обнаружить надводным кораблям или самолетам, которые их не ищут. И военно-морской флот не следит за чем-то таким маленьким ".
  
   "Да", - сказал Рубео. Он встал со своего места и подошел к стене, уставившись на карту.
  
   "Разве это не должно быть довольно существенным, чтобы запустить самолет?" - спросил Рид. "Даже маленькая".
  
   "Они не запускали с моря", - сказал Рубео.
  
   "Откуда ты знаешь?" - спросил Рид.
  
   "Вы сами сказали, что подводная лодка слишком мала. Самая трудная для решения проблема связана с крыльями. Размах крыльев здесь слишком велик для подводного аппарата, который мы видели. Подводные лодки используются только для восстановления. И, возможно, это был запасной вариант на любой случай. Помните, его преследовали, и его напарник был сбит ".
  
   "Я все еще вижу иранскую или китайскую связь", - сказал Рид. "Для меня подводная лодка завершает дело. Это могло бы сработать с кораблем побольше ".
  
   "Брэкстон ненавидит правительства, все правительства". Рубео представил молодого человека: ярко-рыжие волосы, кожа такая белая, что казалась почти непрозрачной. Как правило, тихий, но когда он заговорил, в его ярко-зеленых глазах вспыхнула страсть. Он был чистым либертарианцем, молодым человеком, который считал Локка практически фашистом и фактически сказал об этом Рубео однажды поздно вечером. Наука должна была быть чистой и отделенной от коррупции правительств и всего, что крало индивидуальную свободу.
  
   Значит, правительства - необходимое зло?Рубео спросил.
  
   Правительства - это зло, точка, - ответил Брэкстон.
  
   "Политика и война создают странных партнеров по постели", - сказал Рид. "Вполне возможно, что он решил, что для достижения своего Каллапсиса или как там называется его нирвана, ему нужно предпринять временные шаги с временными союзами".
  
   Рид вернулся на свое место за столом переговоров. Взмахнув рукой над surface, он вызвал виртуальную клавиатуру и скомандовал маленькому окну появиться на главном экране. Яростно печатая, он вошел в объединенную разведывательную сеть, затем на сайт слежения за флотом, где хранились последние данные флота. Программа показывала последние известные местоположения всех судов флота, американских и иностранных. Он нацелился на Южно-Китайское море, затем отфильтровал подводные лодки. Ближайшие подводные лодки - оба американских судна - находились в нескольких сотнях миль; одна была в составе оперативной группы морской пехоты , а другая следовала за китайским авианосцем.
  
   "Я ожидал бы, что если бы они работали с китайцами, мы бы увидели китайское судно", - сказал Рубео. "Я понимаю, что это не окончательно, но мы проверили. Я проверил ".
  
   "Я запросила переброску противолодочных средств в этот район", - добавила Бреанна. "Проблема в том, что у военно-морского флота их немного, и они и так натянуты до предела".
  
   Из Японии высылается патрульный самолет, который прибудет на станцию в течение двадцати четырех часов. Но военно-морской флот изо всех сил старался найти не только безопасную базу поближе к району, который он мог бы использовать, но и вспомогательный самолет, чтобы продлить время поиска. Противолодочный воздушный патруль не был гламурным, и с окончанием холодной войны он никогда не получал финансирования, которого заслуживал.
  
   "На данный момент наши беспилотники elint - лучший выбор", - сказала Бреанна. "Мы можем вернуться назад и посмотреть на все передачи в этом районе и попытаться сопоставить их с местами, которые могут быть использованы в качестве баз, как на шельфе, так и в Индонезии и Брунее".
  
   "Это, должно быть, в оффшоре", - сказал Рейд. "Если бы это было в Брунее или Индонезии, мы бы подобрали это".
  
   "В некотором смысле, для нас, безусловно, проще, если это оффшор. Но моделирование возможного аэропорта не нашло никаких совпадений."
  
   "Моделирование, должно быть, неверное", - сказал Рид.
  
   "Очевидно. Рэй?"
  
   Он посмотрел на нее.
  
   "Если мы сможем подобраться к одному из них, сможем ли мы захватить его?" Спросила Бреанна. "Поскольку она использует наш код?"
  
   "Мы ищем уязвимые места", - сказал он. "Их не так много".
  
   "Разве нет способа убедить это, что это принадлежит нам?" - Спросил Рид.
  
   "Только если Дженнифер Глисон сказала об этом", - сказал Рубео. "И, похоже, она этого не делала".
  
  
   12
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Дэнни Фреа провел рукой по голове, вытирая пот, когда спускался по заднему трапу "Оспрея" после приземления на базе морской пехоты. Он никогда не был большим поклонником жаркой погоды, и влажная жара Южно-Китайского моря начала его раздражать.
  
   Капитан Томас ждал на летном поле.
  
   "Полковник, на пару слов", - сказал офицер морской пехоты тоном, который предполагал, что он едва сдерживал свой гнев. Он повернулся и начал топать к бункеру.
  
   Дэнни слышал о проблемах с топливом у Турка, и хотя он предпочел бы, чтобы пилот связался с ним до пересечения воздушного пространства Индонезии, тем не менее, это было намного лучше, чем допустить крушение самолета. Вашингтон уже звонил с протестами, и Дэнни был уверен, что жар был обращен на администрацию. Но он не мог понять, как последствия дошли до Томаса - "материал" мог катиться под откос, но командир наземной части морской пехоты вообще не играл никакой роли в принятии решения. На данный момент операция принадлежала Дэнни, и ни на кого из морских пехотинцев не должно было упасть никакого "хлама" , не говоря уже о Томасе.
  
   Дэнни вздохнул про себя и последовал за ним, готовый не только защищать своего пилота, но и как можно мягче рассказать Томасу о фактах жизни. Он был хорошим командиром; ему не нужно было терять форму.
  
   Несмотря на то, что бункер был очищен от крупных обломков, он выглядел несколько потрепанным. Несколько куч грязи выстроились в ряд сбоку, а искореженный рабочий стол был прислонен к стене. Морские пехотинцы определили, что ущерб был нанесен какой-то ракетой, а не минометным снарядом. Пока не было доказательств того, управлялся он или нет, но прямое попадание заставило их сильно заподозрить, что управлялся.
  
   Томас восстановил свой "офис" в маленьком углу в задней части здания. Его резервная спутниковая линия связи и другое коммуникационное оборудование были установлены на переносном столе; ноутбук стоял на полу. Это было не самое уединенное место в мире, но двое других мужчин в бункере были в наушниках.
  
   "Где ты нашел Мофитта?" - Спросил Томас.
  
   "Простите?" - спросил Дэнни, совершенно захваченный врасплох.
  
   "Капрал Мофитт".
  
   "Когда, во время атаки?"
  
   "Да. Мне нужно знать ".
  
   Это было всего несколько часов назад, но произошло так много событий, что Дэнни с трудом вспоминал подробности инцидента. "Я убегал - он не добрался до сил периметра", - сказал он. "Он - я нашел его на земле, примерно в пятидесяти ярдах от них. Нет, я думаю, это было ближе к бункеру, потому что я привел его обратно сюда. Или я начал это делать. Вот тогда-то мы и получили удар ".
  
   "Он добрался до сил?" - спросил Томас.
  
   "Нет", - сказал Дэнни. "Я почти уверен, что он туда не попал. Потому что они ничего не слышали, когда я вернулся. Что все это значит?"
  
   "Мофитт не пострадал".
  
   "Да, мы были за пределами бункера, когда ракета или что бы это ни было попало".
  
   "До этого. Кто-то видел, как он стоял в комплексе, замороженный, незадолго до того, как вы пришли ", - сказал капитан морской пехоты. "Я думаю, он замер под огнем".
  
   "Я не знаю".
  
   "Я почти уверен".
  
   "На днях с ним все было в порядке", - сказал Дэнни. Эта встреча была более яркой в его памяти. "У нас был контакт, мы открыли огонь, он отстреливался. Он кажется довольно надежным ".
  
   "Я собираюсь отправить его как можно скорее".
  
   "Тебе не кажется, что это немного грубо?"
  
   "Нет".
  
   Дэнни вытер пот с виска. "Что он говорит об этом?"
  
   "Его мнение не стоит того, чтобы его спрашивать".
  
   "Он не высказался за себя?"
  
   "Я с ним не разговаривал и не собираюсь. Мне не нужна его сторона ".
  
   Выгнать парня - это одно, но не разговаривать с ним - совсем другое. За свою карьеру Дэнни встречал множество неоправданно крутых офицеров, но Томас так себя не вел. Возможно, это был тот факт, что его люди на базе сильно пострадали; очень возможно, он чувствовал себя виноватым за это.
  
   Дэнни вышел из-за стола. Он не хотел, чтобы люди капитана подслушали то, что он собирался сказать.
  
   "Я мог бы немного сбавить обороты", - сказал он морскому пехотинцу. "Я бы сначала поговорил с ним. Иногда, делая поспешные выводы -"
  
   "Может быть, ты можешь позволить себе быть трусом в ВВС. Мы морские пехотинцы. Мы не можем ".
  
   "Я думаю, ты забываешь, с кем разговариваешь", - сказал Дэнни, по-прежнему понизив голос.
  
   "Я не подвергаю сомнению ваше мужество, полковник", - сказал Томас. "Даже если ваша репутация не опередила вас, я видел вас в действии. У тебя больше яиц, чем у половины моих людей вместе взятых. И у меня здесь нет никаких глупостей. Вообще."
  
   "Я просто говорю, что вы могли бы смягчиться и дать ему шанс высказаться", - сказал Дэнни. "И не обязательно в его пользу. Ты же не хочешь выглядеть как тот, кто просто набрасывается на парней. Поговорите с ним, затем решите, что делать. Другие ваши ребята это заметят ".
  
   "Что бы вы сделали, если бы один из ваших людей замерз под огнем?"
  
   "Прежде всего, я нахожусь в несколько иной ситуации".
  
   "Как?"
  
   "Все мои ребята - добровольцы первого уровня, за плечами у них много боевых действий", - сказал Дэнни, используя военный термин, обозначающий подразделения специальных операций высшего уровня. Подобно DEVGRU ВМС и армейским подразделениям Delta Force, у Whiplash были чрезвычайно высокие стандарты и ожидания. "Но, несмотря на это, если бы это случилось, прежде чем я что-либо сделаю, я бы поговорил с ним. Если он был достаточно хорош, чтобы работать на меня в первую очередь, то я должен уважать его и выслушать его версию этой истории ".
  
   "Посоветуй ему", - сказал Томас.
  
   "Да, это модное словечко", - сказал Дэнни. "Но неважно. Я не знаю, пытался ли бы я давать ему советы, но я бы поговорил с ним. Может быть, случилось что-то, чего я не видел. Это все, что я вам говорю ".
  
   Томас нахмурился. Дэнни оглянулся и увидел Уолша, идущего к нему.
  
   "Полковник, извините, но у меня срочное сообщение от мисс Стокард", - сказал технарь. "Я думаю, у них есть зацепка по базе, с которой вылетел самолет".
  
  
   * * *
  
  
   Отремонтированный и заправленный небольшим количеством топлива, Турк вывел F-35 с разбитой взлетно-посадочной полосы и направился на юг, к базе морской пехоты. По сравнению с этим он выглядел как первоклассный региональный аэропорт: пробоины от минометных снарядов были быстро залатаны, и там был диспетчер, который приветствовал его. Наземные собаки, ожидавшие на краю взлетно-посадочной полосы, так же, как и любой экипаж ВВС, стремились вернуть самолет в строй; они бросились наверх, как только он полностью остановился.
  
   "Спасибо, что вернули мой самолет в целости", - сказал капитан экипажа. "Конечно, если бы ты этого не сделал, я не уверен, что парни оставили бы тебя в целости и сохранности".
  
   "Я буду иметь это в виду в следующий раз", - сказал Турк, снимая шлем.
  
   "Ха-ха, не позволяй старине Ганни себя напугать", - сказал Ковбой, подходя и хлопая его по спине. "Хорошая работа - попасть туда сзади. Ребята сказали, что ты пришел без власти ".
  
   "Мне нравится использовать каждую унцию топлива", - сказал Терк. Затем он стал серьезным. "Спасибо, что присматриваешь за мной".
  
   "В любое время". Ковбой рассмеялся. "Экипаж отрезал бы мне ноги, если бы я позволил чему-нибудь случиться с их самолетом. Хотя я думаю, что они немного потеплели к тебе ".
  
   Если он был прав, то это чувство, похоже, не распространялось на полковника Гринстрита: командир эскадрильи ждал их во временной комнате эскадрильи / лачуге для охраны окружающей среды / на корточках для всех эскадрилий. Он уставился на Турка, когда вошел пилот.
  
   "Что, черт возьми, там произошло?" потребовал полковник, когда Турк начал снимать свои спортивные штаны.
  
   "Мы сбили один из беспилотников", - сказал Турк. "Другой исчез под водой".
  
   "Да, но что случилось с нашим самолетом?"
  
   "По сути, в топливном баке у него была прожжена дыра", - сказал Ковбой.
  
   "Я разговариваю с капитаном Мако, лейтенант. Спасибо за ваш вклад ".
  
   "Они сказали что-то о том, что это ослабляет шов", - сказал Терк, стараясь, чтобы его тон был научным. "Командир экипажа собирается поговорить с некоторыми из наших технических экспертов. Они действительно заинтересованы в оружии ".
  
   "Как вы с самого начала оказались в таком положении?" Это было скорее обвинение, чем вопрос.
  
   "Он спасал мою задницу", - сказал Ковбой. "Если бы не он, я бы поплыл домой".
  
   Гринстрит покачал головой, затем вздохнул и вышел.
  
   "Рад, что ты чувствуешь себя лучше", - сказал Ковбой ему в спину.
  
   "Спасибо, что заступился за меня", - сказал ему Турк.
  
   "Эй, для чего нужны братаны?" Ковбой рассмеялся.
  
   Меняя тему, он сказал: "Вы постоянно сталкиваетесь с такого рода вещами?"
  
   "Хватит".
  
   "Это то, что я хочу сделать", - сказал Ковбой. "Я бы хотел получить такой концерт".
  
   "В качестве летчика-испытателя?"
  
   "Ну, ты нечто большее, верно? Вот почему вы здесь ".
  
   "Верно".
  
   "Это то, что я хочу сделать", - снова сказал Ковбой.
  
   "Неужели?"
  
   "Чертовски верно".
  
   "Возможно, они скоро начнут искать пилотов", - сказал Терк. Он не счел нужным говорить Ковбою почему.
  
   "Ты просто так говоришь".
  
   "Нет, правда. Я не знаю, какого рода квалификация им понадобится. Но они, вероятно, будут заинтересованы в любом, кто уже был в бою. Конечно, вы бы летали не только на F-35. Вы, вероятно, вообще не стали бы на них летать ".
  
   "Что вам нужно сделать, чтобы зарегистрироваться?"
  
   "Для начала ты должен поговорить с моим боссом".
  
   "И ты можешь свести меня с ним?"
  
   "Это она", - сказал Терк.
  
   "О, хорошо. Извините."
  
   "Я просто предупреждаю вас".
  
   "Спасибо. Как ты думаешь, она бы захотела меня?"
  
   "Я не знаю, что именно они будут искать", - сказал Терк. "Но я попытаюсь и выясню. И я замолвлю за вас словечко ".
  
   "Отлично. Пойдем возьмем чего-нибудь поесть ".
  
   Еще один удар в плечо заставил Турка выскочить из трейлера и направиться в сторону столовой палатки. Но они прошли только половину пути, когда Дэнни Фреа окликнул их - буквально размахивая руками, чтобы привлечь внимание Турка.
  
   "У нас есть возможная идентификация подводной лодки", - сказал он Терку. "Это гражданское судно, купленное в Новой Зеландии шесть месяцев назад. Мы бы хотели, чтобы вы взглянули и поняли, что вы думаете ".
  
   "Я не слишком хорошо это разглядел", - признался Терк. "Правда, Ковбой?"
  
   "Думаю, я могу это вспомнить".
  
   "Давайте, вы оба".
  
  
   * * *
  
  
   "Похоже, что это действительно может быть оно", - сказал Ковбой пять минут спустя. Он стоял на четвереньках, практически уткнувшись лицом в экран одного из дисплеев Whiplash. На экране появилось синтетическое радиолокационное изображение того, что могло быть небольшим прогулочным катером.
  
   Это могло быть небольшое прогулочное судно. Или подводная лодка, похожая на Seattle 1000, роскошную гражданскую подводную лодку, изготовленную одной из ведущих компаний в этом бизнесе - U.S. Submarines. Инженер из фирмы изучил изображение и решил, что, хотя судно построено не его компанией, оно, возможно, могло быть подводной лодкой.
  
   Что также было примерно суждением Ковбоя.
  
   Возможно.
  
   Подводная лодка была приобретена в Новой Зеландии, предположительно японским бизнесменом, который намеревался отплыть на ней в Японию. Это было немного необычно, учитывая продолжительность путешествия и тот факт, что ему легко могли доставить другое прямо из Штатов. Более необычным был тот факт, что подводная лодка, по-видимому, не была зарегистрирована или пришвартована где-либо в провинции Сикоку, откуда предположительно был родом бизнесмен.
  
   Но настоящей причиной интереса Дэнни была обычная фотография со спутника, сделанная несколько недель назад, на которой была видна подводная лодка вблизи острова в районе рифов Сембуни у побережья Восточной Малайзии.
  
   Единственный способ узнать наверняка, использовала ли подводная лодка остров, - это отправиться туда. И скорее раньше, чем позже. Но команде Whiplash оставалось еще двенадцать часов до прибытия в Малайзию.
  
   Это не было проблемой, насколько капитан Томас был обеспокоен.
  
   "У нас достаточно людей для нападения", - сказал он Дэнни после того, как увидел, как Ковбой и Терк предварительно идентифицируют подлодку. "Давайте отправимся туда".
  
   "Как скоро вы можете быть готовы?" - Спросил Дэнни.
  
   "Мы морские пехотинцы. Мы всегда готовы ". Он ухмыльнулся. "Мы можем вылететь через час. Меньше, если вам это нужно ".
  
   Дэнни повернулся к Турку и Ковбою. "Ребята, вы можете лететь в прикрытии?"
  
   "Если они позволят мне приблизиться к самолету", - сказал Терк.
  
   "Они будут", - сказал Ковбой.
  
   "Я поговорю с полковником Гринстритом", - сказал Дэнни. "Ребята, вы уверены, что не устали?"
  
   Терк пожал плечами. Ковбой покачал головой. "Как сказал капитан, я морской пехотинец. Я не устаю".
  
  
   * * *
  
  
   "Вы собираетесь пролететь над этим островом средь бела дня?" - спросил полковник Гринстрит. "Если у них там есть противовоздушная оборона, вы вызовете на себя огонь всех видов".
  
   "Спутниковые снимки ничего подобного не показывают", - сказал Дэнни. "Даже при том, что им всего пару дней, я думаю, маловероятно, что они что-то перенесли".
  
   "На фотографиях также не показан ваш самолет. Или даже в эту подлодку", - добавил Гринстрит.
  
   "Верно".
  
   "Я беспокоюсь не о F-35", - сказал Гринстрит. "Это скопы. Они легкая добыча. Вы можете поместить RPG в сторону, и они упадут. Что вам нужно сделать, " добавил он, " так это заставить F-35 совершить пару заходов и попытаться уничтожить любую защиту. Тогда у вас есть скопы, пришедшие с этого конца, где, по крайней мере, у них может быть шанс, если кто-то попытается в них стрелять ".
  
   "Согласен", - сказал Дэнни.
  
   Остров был небольшим - может быть, десять акров, половина его покрыта деревьями и густым кустарником. По форме напоминающее неправильный опал, оно имело ожерелье, растянувшееся с одной стороны - зазубренный риф, который выступал над волнами в нескольких разных точках и простирался примерно на полмили.
  
   Рабочая теория заключалась в том, что подлодка обнаружила самолет и вернула его туда для запуска. Небольшой ракетный двигатель был прикреплен к задней части самолета, который затем запускался с небольшого портала наподобие управляемой ракеты. Это означало, что база может быть небольшой и ее легко спрятать в джунглях. Аналитики Whiplash оценивают вероятность нахождения базы там всего в семьдесят пять процентов.
  
   Как именно они рассчитали процент, не было раскрыто.
  
   "Итак, вы приземляетесь здесь и здесь", - сказал Гринстрит, указывая на стороны острова напротив заросшей деревьями зоны. "Возможно, вам понадобится огневая поддержка вон на той линии деревьев".
  
   "Это именно то, что мы думаем", - сказал капитан Томас, наземный командир. "Итак, вы должны быть готовы разбомбить этот район".
  
   "И есть вероятность, что они могут начать, когда увидят, что мы приближаемся", - сказал Дэнни. "Вы должны быть готовы и к этому".
  
   "Очевидно".
  
   "Сколько самолетов вы можете нам предоставить?" - спросил Дэнни.
  
   "У меня два пилота, я и Ковбой. То есть лейтенант Ван Гаретн", - добавил Гринстрит, используя настоящее имя Ковбоя.
  
   "Я думаю, мы должны отправить туда и Turk", - сказал Ковбой. "Он знает, как эти твари сражаются".
  
   Дэнни взглянул на Терка, который тихо стоял у стены в противоположном конце комнаты. Он тупо смотрел на проекцию острова. Он казался больше похожим на себя прежнего: менее злым, немного более покладистым. Теперь в нем всегда будет жесткая грань и еще более жесткая сердцевина. Дэнни знал, что вид убитых твоих близких людей навсегда изменил химию твоего мозга. Но, возможно, Терк выходил из худшей части темного места, в котором его оставил Иран.
  
   "Мы могли бы управлять тремя самолетами", - сказал Гринстрит. К его резкому тону профессионального летчика примешалась едва уловимая нотка нежелания. "Мы можем настроить один из них на "воздух-воздух" и смешать остальные. Если капитан Мако готов к этому ".
  
   "Я в порядке", - сказал Терк.
  
   Томас закончил экспромтом: "Давайте начнем и надерем задницу по-морпеховски".
  
   Дэнни улыбнулся, но последнее слово осталось за Терком:
  
   "И если это не сработает, мы нанесем им легкий удар кнутом".
  
  
   13
  
  
  
   Куб
  
  
   "Мы получаем действительно хороший поток данных от морских F-35", - сказал техник, контролирующий сбор данных, Хай Вен. "Мы готовы идти, когда они готовы".
  
   Бреанна кивнула. Ситуационная комната Куба - комплекс станций передачи данных, расположенных в театральном стиле перед массивным настенным экраном на самом нижнем уровне Куба, - была забита до отказа. Ровно девяносто восемь аналитиков и техников были привлечены к проекту, как для сбора и анализа данных о беспилотных летательных аппаратах, так и для поддержки Дэнни, Уиплэша и морских пехотинцев. Это было самое большое количество людей, которые когда-либо были в Кубе одновременно.
  
   Единственной проблемой было накормить их. Буквально. Жирные руки Парсонс - специальный помощник Бреанны и мажордом - в настоящее время пытался решить эту проблему с поваром на кухнях ЦРУ. Надеюсь, он скоро решит ее - Бреанна умирала с голоду.
  
   Она пыталась отвлечься от еды, прогуливаясь по рабочим местам. Она нашла Рэя Рубео на полпути вниз, он, скрестив руки, склонился над аналитиком из ВВС. Аналитик был криптографом, которому было поручено пытаться взломать любые шифрования в режиме реального времени.
  
   "Прямо как в старые добрые времена, да, Рэй?"
  
   Он нахмурился.
  
   Бреанна иногда подозревала, что ему не нравятся люди.
  
   В других случаях она была уверена в этом.
  
  
   14
  
  
  
   Над Малайзией
  
  
   Терк намного дольше обходился без сна, но стресс от боя и пилотирования самолета, к которому он не совсем привык, начал его изматывать. Его голова онемела по бокам, в глазах першило, а в горле першило. Вдобавок ко всему, его руки и верхнюю часть спины продолжали сводить судороги.
  
   Еще пара часов, сказал он себе. Затем мы спим.
  
   Терк по опыту знал, что как только станет жарко - когда войдут морские пехотинцы или появятся беспилотники, - все, что его беспокоило, исчезнет. Проблема заключалась в длительных интервалах скуки, которые неизбежно приходилось терпеть пилоту истребителя. Сводки, предполетная подготовка, долгий перелет до цели, поездка домой - все это было очень толстым слоем хлеба, которым были пропитаны несколько минут волнения, ради которых он жил.
  
   Очень плотный хлеб, особенно когда его нарезает Гринстрит.
  
   "Ладно, лучший полет. Мы на расстоянии ноль пять от цели. Второй ударник, ты - мое крыло. Третий ударник, ты - главное прикрытие. Подтверждаю."
  
   "Второй ударник подтверждает", - сказал Ковбой.
  
   "Три", - коротко ответил Терк.
  
   "Звучит немного устало там, наверху, Третий", - предложил Ковбой.
  
   "Отрицательно", - сказал Терк. Он был на высоте 22 000 футов, на добрых 10 000 над другим самолетом. Он выбрал эту высоту, потому что это было на несколько тысяч футов выше начальной точки для любимой дальней атаки "Флайтхауков" против штурмовиков. Конечно, были буквально десятки различных процедур, которые мог использовать компьютер, управляющий перехватчиком БПЛА. И, по мнению Турка, морским истребителям F-35 следует больше беспокоиться о ПЗРК - ракетах класса "земля-воздух", запускаемых с плеча, - чем о беспилотных летательных аппаратах.
  
   "Давайте сделаем это", - сказал Гринстрит, нажимая на газ, чтобы вырваться вперед.
  
   Турок выжал газ. Его сердцебиение начало учащаться. Он осмотрел небо слева направо и обратно, проверил свои показания, затем радар.
  
   "Ничего", - сказал Гринстрит, когда его F-35 приблизился к рифу со стороны острова.
  
   Коса земли была такой крошечной, что самолет пролетел над ней буквально за половину удара сердца. Терк выпрямился в катапультном кресле, насторожившись, на взводе - это был момент, когда следовало ожидать реакции, поскольку теперь любому было очевидно, что они там.
  
   Ничего.
  
   "Инфракрасное излучение, радар, все системы в порядке. Никого дома ", - сказал Гринстрит. "Мы делаем еще один заход. Оставайся со мной ".
  
   Они сделали широкий вираж и сделали еще один заход в том же направлении, на этот раз ниже, но так же быстро. Терк почувствовал, что начинает немного терять самообладание. Он предупредил себя, что это самый опасный пункт миссии, немного лживый, но с благими намерениями. Ему нужно было оставаться начеку; ему нужно было быть готовым.
  
   "Там внизу ничего, кроме песчаных крыс", - сказал Ковбой после того, как они очистили остров.
  
   "Низко и медленно", - сказал Гринстрит.
  
   Они сделали еще два прохода, не получив ответа и не заметив никакого движения на острове.
  
   "Я собираюсь поговорить с Ospreys", - сказал Гринстрит, когда Basher One поднялся с последней эстакады на высоте 3000 футов. "Они должны быть здесь через десять минут".
  
  
   * * *
  
  
   Несколько минут спустя на борту "Оспри-1" морской пехотинец Дэнни Фрах встал у задней рампы самолета, ожидая, когда "Оспри" коснется земли. В руке у него был пистолет, заряженный и готовый выстрелить. Истребители F-35 не отреагировали и не видели никого на острове, но это не было гарантией, что место было пустынным. Дэнни по опыту знал, что даже самые лучшие системы радиолокационного и инфракрасного обнаружения можно обмануть, проявив терпение и творческий подход. За свою карьеру он слишком много раз попадал в засады, чтобы воспринимать подобное приземление - против хорошо оснащенного и бесспорно умного противника - как должное.
  
   "Взвод Чарли! Готов!" - крикнул сержант, когда винтокрылая машина заходила на посадку.
  
   "Готовы!" - закричали остальные члены компании. Они были достаточно громкими, чтобы ненадолго заглушить двигатели.
  
   Трап опустился, и морские пехотинцы выбежали наружу. Возможно, их и не считали группой "первого уровня", но они были такими же профессиональными, быстро передвигаясь по песку, когда штурмовали открытый пляж.
  
   Первой задачей взвода было занять удерживающие позиции вдоль невысокого холма недалеко от центра открытой местности острова. Затем реактивные самолеты были вызваны для еще одного пролета, в то время как морские пехотинцы наблюдали за реакцией. После этого две группы из трех человек поднялись и побежали к линии деревьев. Когда они ничего не нашли и не вызвали огонь на себя, они углубились на несколько ярдов. Поскольку контакта по-прежнему не было, командир отправил подразделение на систематический поиск острова.
  
   Дэнни, плетущийся позади, не смог бы организовать их лучше. Но если бы его подключили к детектору лжи и допросили, ему пришлось бы признать, что он разочарован: если людей с беспилотниками здесь не было, то где они были?
  
  
   * * *
  
  
   Пока наземные подразделения прочесывали остров, Гринстрит попросил Турка расширить его орбиту наружу, предположив, что беспилотники могут использовать это как приманку и будут стартовать с другой базы.
  
   Гражданский авиалайнер в двадцати милях к северу на короткое время отвлекся, прежде чем Терк дважды проверил его идентификатор с помощью куба. В остальном небо было пустым, за исключением морской пехоты.
  
   Внизу были десятки маленьких островов и рифов, но подавляющее большинство из них были недостаточно большими, чтобы морж мог позагорать. Терк расширил круг, дважды сверяя свое местоположение с другим самолетом по ходу полета. Пытаясь оставаться начеку, он прокрутил в голове возможные реакции на беспилотник, пытаясь угадать, откуда он прилетит. Он подумал о Ковбое и желании пилота летать с Уиплэшем.
  
   Затем он подумал о Ли. Это было очень опасно - она отвлекала даже в лучшие времена. Он переориентировал свои мысли, а также глаза, рассматривая острова и волны внизу.
  
   Внимание Турка снова отвлеклось. Внезапно он вернулся в Иран, летая на "Фантоме", на котором они со Стоунером сбежали. МиГи летели за ними.
  
   Боже, смогу ли я когда-нибудь уйти от них? Летающий на этом старом ящике, отчаянно нуждающийся в топливе, легкая добыча...
  
   Он выпрямился, освободившись от своих оков. Он не заснул, но был слегка ошеломлен, невнимателен. Он подумал о том, чтобы принять одну из экстренных таблеток "go", которые были у него в кармане, прежде чем случится что-то серьезное.
  
   Радиолокационная система AN / APG-81 AESA обнаружила два контакта на расстоянии девяноста миль, быстро приближающихся в его направлении с высоты 30 000 футов.
  
   Быстрые двигатели. J-15s. Китайский.
  
   J-15! Китайские авианосцы.
  
   "У меня два контакта, приближающихся с северо-запада", - сказал Терк, берясь за микрофон. "Китаец".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни добрался до края острова и оттолкнулся от неглубокого выступа с видом на воду. Если здесь и были люди за последние десять лет, они не оставили и следа.
  
   Перед ним расстилался океан, вода переливалась в лучах послеполуденного солнца. Волны были настолько мягкими, что едва издавали звук, когда набегали на скалы, омывающие край острова.
  
   По крайней мере, место было живописным. Возможно, через несколько лет какая-нибудь международная сеть отелей обнаружила бы это и открыла крупный курорт.
  
   "Что вы думаете, полковник?" - спросил капитан Томас.
  
   "Аналитики ошибались", - сказал Дэнни.
  
   "Не ошиблись - они подстраховались от своих ставок". Капитан Томас улыбнулся. "Мы просто случайно оказались в двадцать пятом процентиле".
  
   Он имел в виду оценку, согласно которой вероятность того, что база будет здесь, составляла семьдесят пять процентов.
  
   "Как они получают эти проценты?" - спросил морской пехотинец. "Доски для игры в дартс?"
  
   "Я думаю, что это игра в кости", - сказал Дэнни.
  
   "Военная разведка. Старейший оксюморон в ходу".
  
   Дэнни пробирался по камням, огибая воду. Правда заключалась в том, что оценки, сделанные аналитиками, обычно были довольно хорошими; они были способны обрабатывать невероятное количество данных и строить догадки, основанные на исторических закономерностях. Но в тех случаях, когда не было прошлого, о котором можно было бы говорить, все это было просто предположением, не так ли? Мусор внутрь, мусор наружу, как они любили говорить.
  
   "Эй, полковник", - крикнул один из морских пехотинцев, вышедших на берег примерно в двадцати ярдах от нас. "Что вы об этом думаете?"
  
   Дэнни подошел к рядовому, который показывал на риф. "Сделать из чего?"
  
   "Рядом с рифом?"
  
   "Там, в воде. Видишь, как это немного выплескивается? Под водой?"
  
   "Я не вижу ничего, кроме рифа", - сказал Дэнни, вытаращив глаза. Скалы образовали небольшую неглубокую бухту; вода была светлее, почти бледно-зеленая на солнце.
  
   "Скалы, кораллы и все, что у вас есть, неправильной формы. Там есть прямая линия ".
  
   Дэнни пристально смотрел, но не мог понять, о чем говорил рядовой.
  
   "Я собираюсь взглянуть", - сказал морской пехотинец. Он начал выходить на песок, который скопился по обе стороны рифа.
  
   "Не падай в воду", - предупредил Дэнни.
  
   Рядовой махнул рукой. Он сделал еще несколько шагов, затем отступил обратно на берег, где отдал свою винтовку одному из своих товарищей, затем снял тактический жилет и ботинки. Раздевшись до шорт и майки, он прыгнул в воду, затем поплыл и направился к той части рифа, на которую он указывал. Он огляделся вокруг, прежде чем нырнуть под воду.
  
   "Какого черта этот рядовой делает?" - прорычал капитан Томас, выходя из кустарника.
  
   "Он думает, что нашел что-то", - сказал человек, державший его винтовку.
  
   "Может быть, это будет его рассудок", - проворчал капитан.
  
   Частное всплыло на поверхность. "Это раскопано", - прокричал он. "Полковник, это раскопано".
  
   "Что вы имеете в виду?"
  
   "Здесь металлические балки, а с другой стороны очень глубоко. Смотрите".
  
   Он нырнул обратно под воду, вынырнул, затем снова исчез. Несколько мгновений спустя он всплыл дальше по рифу. Вода там доходила ему до пояса.
  
   "Как будто это маленькая мини-накладка для лодки", - сказал мужчина. "Я думаю, что есть канал, который выходит в океан".
  
   Дэнни повернулся к капитану Томасу. "У вас есть боевые водолазы?"
  
   "Нет. Возможно, я смогу доставить водолаза с кораблей ВМС вместе с MEU ".
  
   Дэнни взглянул на свои часы. "Мои ребята будут здесь через несколько часов. У них будет снаряжение ".
  
   "Может быть, мы все-таки не в двадцать пятом процентиле", - сказал Томас, немного повеселевшим тоном.
  
   "Полковник Фреа!" Младший капрал морской пехоты протискивался сквозь деревья. "Полет Башера" хочет поговорить с тобой. В их сторону направляется китайский самолет ".
  
  
   * * *
  
  
   Самолет Турка был "чистым" - на его крыльях не было оружия или других запасов - и поэтому почти наверняка был невидим для приближающихся китайских истребителей. У него в оружейном отсеке была пара AMRAAMs; он мог поднять их большим пальцем и сбивать самолеты, прежде чем они поймут, что он там.
  
   Но, конечно, он не мог этого сделать. Все они находились в международном воздушном пространстве. Ему не угрожали, и у него не было никаких юридических или логических причин для нападения.
  
   Хотя он мог это сделать. В знании была определенная сила.
  
   "Третий ударник", доложите обстановку", - передал по рации Гринстрит.
  
   "Две тележки", - повторил он. "Тот же курс и скорость, что и раньше".
  
   "Оставайтесь пассивными на своих сенсорах. Мы предоставим данные ".
  
   "Вас понял", - сказал Терк.
  
   Он отключил активный радар, как только были идентифицированы другие самолеты. F-35 могли обмениваться данными своих датчиков друг с другом, что затрудняло атаку врагов или даже знание того, с каким количеством самолетов они имеют дело. В этот момент было вероятно, что два китайских пилота не знали, что он был там.
  
   "Мы собираемся оставаться к северу от острова, чтобы они не слишком интересовались тем, что там происходит".
  
   "Может не сработать", - сказал Терк. "Какой бы самолет наблюдения они ни использовали, возможно, "Оспри" засекли раньше".
  
   "Верно, но это лучшее, что у нас есть", - сказал Гринстрит. "И ваш полковник предложил это. Ты держишь ухо востро на всем".
  
   "Принято".
  
   "И не стреляйте".
  
   Два китайских самолета были изображены на экране его радара в виде красных ромбов с палочками, показывающими их векторы направления. Полосы в радарном круге помогли классифицировать угрозы, а также организовать контакты. Как правило, чем теснее круг, в котором они находились, тем серьезнее угроза. Китайские самолеты только что перешли с самой дальней полосы на третий круг, в шестидесяти милях от самолета. Они находились примерно в десяти градусах от его носа к западу, летя почти параллельным курсом. Они приближались к нему со скоростью примерно семнадцать морских миль в минуту; у Терка было где-то от двух до трех минут, прежде чем они смогут обнаружить его своими стандартными радарами.
  
   Целые эпохи в воздушном бою.
  
   В отличие от "Башера три", у двух других F-35 были бомбы под крыльями, что делало их более заметными на радаре. Два китайских истребителя, очевидно, могли видеть их - через несколько секунд после того, как Терк сообщил Гринстриту свой статус, они окликнули их.
  
   "Неопознанные американские самолеты, вы летите на территории Китая", - сказал один из пилотов на понятном английском, но с акцентом. "Скажи о намерениях".
  
   "Мы выполняем обычную учебную миссию в международных водах", - ответил Гринстрит. "Изложите свои намерения".
  
   "Вы находитесь на территории Китая. Ты должен уйти ".
  
   Это был типичный китайский блеф, и Гринстрит ответил на него так, как он того заслуживал - с легким сарказмом. "Проверьте свои карты, ребята. Это международное воздушное пространство, и мы не двигаемся ".
  
   "Терк" заложил вираж и начал набирать высоту в направлении, в котором летели китайские истребители. Если Гринстрит мог быть педантом и занозой на земле, то теперь его отношение было не только уместным, но и обнадеживающим. Терк знал, что не собирается выслушивать болтовню китайцев, и не было никаких сомнений в том, как он поступит, если полетит мех.
  
   Китайцы не включили свои радары вооружения, и ничто из того, что они делали, нельзя было считать враждебным.
  
   Может быть, неприятные, но даже там они были сдержанными по типичным китайским стандартам PAF. Терк слышал много историй о самолетах-разведчиках, которые истребители так близко подлетали к Южно-Китайскому морю, что у них терялась краска.
  
   Терк никогда не сталкивался с настоящим Shenyang J-15, хотя он знал возможности и слабые стороны самолета из симуляций. "Фейша", или "Летающая акула", как ее называли на китайском языке пиньинь, был двухмоторным многоцелевым самолетом, способным развивать скорость 2,4 Маха. Либо сильно повлиявшим на Су-33, либо непосредственно клонированным с российского истребителя - в отношении китайцев никогда нельзя быть полностью уверенным, - он отличался новейшей отечественной технологией авионики. Как и Су-33, он обладал выдающимися летными характеристиками, но был ограничен по дальности полета и надежности из-за использования двигателей китайского производства, которые не соответствовали российским оригиналам, не говоря уже о западных аналогах. Вес самолета и необходимость его эксплуатации с авианосцев, на которых отсутствовали системы катапультирования, были дополнительными препятствиями. Тот факт, что J-15 двигались быстро, означал, что они не смогут долго задерживаться.
  
   С положительной стороны, J-15 произошел от одних из лучших истребителей ближнего боя, когда-либо созданных, и будет иметь явное преимущество перед F-35 на очень близком расстоянии. Американские самолеты предназначались для уничтожения врагов на большом расстоянии, прежде чем враг даже узнал об их присутствии. Если бы им не разрешили этого сделать, значительная часть их преимущества перед другими типами была бы утрачена. В бою на ножах превосходная электроника, простота обслуживания и долговременная надежность значили очень мало.
  
   Китайский самолет повторил свое предупреждение, которое Гринстрит проигнорировал. Набрав высоту 25 000 футов, Терк расположил "Башер три" так, чтобы он мог спикировать за китайскими самолетами, если они сохранят свой нынешний курс. J-15, тем временем, замедлились, возможно, корректируя свой перехват. Казалось, они понятия не имели, что Терк теперь над ними и даже о том, что он вообще там был.
  
   Кружа к северу от района операции, "Башер Один" и "Башер два" оказались между китайскими истребителями и штурмовой группой на острове. Когда J-15 приблизились на расстояние десяти миль, они развернулись, чтобы лечь на параллельный им курс. Терк маневрировал "Башером три" в направлении точки, где должен был произойти перехват. Два китайских самолета сбросили скорость, выровнявшись таким образом, чтобы они могли легко сесть на хвосты F-35 - это очень опасная позиция для американцев.
  
   Терк решил, что он вернет должок. Он опустил нос, затем осторожно нажал на газ, что позволило ему плюхнуться позади них, когда они приветствовали "Полет Башера" еще одним предупреждением.
  
   "Вы находитесь в нашем воздушном пространстве", - сказал китайский лидер. "Ты уйдешь или будешь-"
  
   Он не закончил то, что говорил, потому что в этот момент он понял, где был Терк. Он резко повернул свой самолет влево; его ведомый ушел вправо. Оба выпустили сигнальные ракеты и отбросы, хотя радар наведения Турка не был активен и, за исключением его позиционирования, не сделал ничего особенно угрожающего.
  
   По крайней мере, ничего такого, что могло бы устоять в суде, не говоря уже об общественном мнении.
  
   "Мы находимся в международном воздушном пространстве", - спокойно сказал Гринстрит. "Проводим обычные учебные миссии. Вы перестанете нас беспокоить ".
  
   Китайская авиация перегруппировалась на запад. После того, как они связались по рации со своим диспетчером за инструкциями, им, по-видимому, сказали идти домой, что они и сделали без комментариев.
  
   "Поджать хвост и пока-пока", - сказал Ковбой. "На этом все закончится".
  
   "Я сомневаюсь в этом", - сказал Гринстрит. Затем он добавил, к большому удивлению Турка: "Хорошее время, третий удар. Мы еще сделаем из тебя морского летчика ".
  
  
   15
  
  
  
   Прибрежный остров в рифах Сембуни
  
  
   Брэкстон едва не пропустил смысл предупреждения: китайский агент Вэнь-ло был доставлен за последние несколько дней в оперативную группу авианосцев Мао.
  
   Вен-ло был одним из нескольких китайских агентов, которые пытались связаться с Брэкстоном и достичь "соглашения" с Каллиполисом в течение последних нескольких лет. Тот факт, что его доставили в оперативную группу китайского авианосца, действующую в непосредственной близости, означал, что он хотел улучшить свою игру.
  
   Брэкстон никогда не встречался с Вэньло, но, тем не менее, ненавидел его как пешку репрессивного режима. Он ненавидел китайское правительство по крайней мере так же сильно, как ненавидел американское, и яростно отвергал все попытки контакта. Другие члены Kallipolis были бы гораздо более сговорчивыми; они не видели ничего плохого в продаже им старых технологий. "Они все равно это украдут" было распространенным оправданием.
  
   Брэкстон быстро поискал дополнительные новости о Вен-ло, но остальные результаты были получены несколько месяцев назад. Вэньло работал на техническую разведку НОАК-N - китайского военно-морского флота. Хотя ему все еще было за тридцать, он имел звание Хай цзюнь да сяо, эквивалентное званию контр-адмирала или ОФ-6 в американском флоте. Так что, предположительно, он мог бы выделить приличные ресурсы из оперативной группы.
  
   Слишком много отвлекающих факторов, подумал Брэкстон. Сейчас он сосредоточился бы на людях из Сказочной страны хлыстов, а с китайцами разберется позже.
  
  
   16
  
  
  
   Куб
  
  
   Это было так же просто, как детская игра - при условии, что ребенок был очень, очень сообразительным.
  
   Риф на целевом острове помог скрыть подводную зону дозаправки и хранения. Там было место для двух отсеков; на дне под постоянно меняющимся песком находился автоматизированный механизм для дозаправки подводных аппаратов. Оборудование было относительно простым - наравне с оборудованием, используемым роботами-пылесосами, как пошутил один из технарей Рубео, - но оно было полностью автономным: человеку не нужно было инициировать процесс или каким-либо образом вмешиваться. Это было еще одним свидетельством того, насколько изощренными были люди, стоявшие за системой беспилотных летательных аппаратов.
  
   Это также дало сотрудникам intel множество зацепок. В сочетании с материалами, извлеченными из сбитого беспилотника, у них было большое количество зацепок, и они быстро уточняли подробности о людях, стоящих за беспилотниками.
  
   Что более важно в краткосрочной перспективе, подводная структура дала им что-то, на что можно было обратить внимание. Или, скорее, это дало их компьютерам новый набор параметров, чтобы попытаться соответствовать.
  
   Они нашли совпадение на острове среди рифов Сембуни, примерно в восьми милях отсюда. Примерно в квадратную милю, он был намного больше острова, где была найдена подводная станция, и также необитаем. Это было чуть южнее спорной зоны с Китаем, вдоль границы основных судоходных каналов.
  
   Но они также нашли совпадение в месте, расположенном почти в четырехстах милях севернее, в формации, известной как Финальный риф, - и с полдюжины других названий, в зависимости от того, кто давал названия.
  
   Риф находился в спорной зоне между Малайзией, Филиппинами, Вьетнамом и Китаем. Малайзия и Филиппины претендовали на риф, основываясь на его расположении вдоль континентального шельфа; две другие страны претендовали на этот район по древним правам на рыболовство. В маневре, призванном усилить их притязания - не только на этот риф, но и на острова Калаян, - правительство Филиппин отправило старый американский торговый транспорт "Final Pleasure" на атолл пять лет назад, используя его как базу для полудюжины филиппинских морских пехотинцев, которые, по сути, отстаивали там права скваттеров. Китайцы отреагировали размещением постоянно меняющейся флотилии рыболовецких судов в этом районе; когда одно уходило, его место неизменно занимало другое. Малайзия и Вьетнам время от времени направляли патрульные катера в окрестности; за последние восемнадцать месяцев произошло два инцидента со стрельбой, когда патрульные катера стреляли "в районе" китайского рыболовецкого судна и филиппинского судна. Ни в одном из случаев не было раненых, и это не оказало заметного влияния на конфликт.
  
   "Местоположение этой последней базы очень деликатно", - сказал Рейд. "С геополитической точки зрения - это потенциально наземная мина".
  
   "Вполне может быть, что именно поэтому она здесь", - предположил Рубео.
  
   "Если это вообще база", - сказал Рид. "На корме корабля есть единственная балка, под водой".
  
   "Металл идентичен другим", - сказал Рубео. "Мы видим веревочную лестницу, свернутую на палубе. Это, безусловно, стоит проверить ".
  
   "Там нет подводной лодки", - сказал Рид.
  
   "Близость к рифу затрудняет уверенность", - отметил Рубео. "Вся эта сторона корабля затенена корпусом и рифом. Но у нас нет твердых доказательств наличия подводной лодки, нет."
  
   "Они, должно быть, работают с филиппинцами, - сказала Бреанна, - если у них там база".
  
   "Или они платят эквивалент арендной платы", - сказал Рид. "Это было бы больше в их стиле. Изображения торгового судна не показывают большого присутствия, если оно вообще есть."
  
   Рид показал краткое слайд-шоу в PowerPoint, посвященное островному конфликту, подготовленное аналитиком ЦРУ. Большинство слайдов пытались представить конфликт в более широком контексте, но на трех было показано торговое судно и даны оценки его возможностей и численности находящихся там сил. Если у заговорщиков была крупная база на корабле или окружающем рифе, она была чрезвычайно хорошо скрыта.
  
   "Мы должны это проверить", - сказал Рид. "Как минимум".
  
   "Верно".
  
   "И даже если это какая-то ошибка с нашей стороны - даже если на атолле нет базы, тот факт, что есть две подводные лодки, которые мы можем идентифицировать, тот факт, что там определенно две базы - это больше, чем мы думали, и гораздо более сложный процесс".
  
   Бреанна махнула рукой над экраном, возвращаясь к слайду о Брэкстоне. Даже спустя все эти годы она узнала это лицо - впалые щеки, побелевшая кожа, глаза, которые казались слишком маленькими для головы. Он все еще был худым, и его волосы, когда-то длинные, были подстрижены на четверть дюйма от скальпа. Сейчас они были преждевременно белыми, и у него был шрам над правым глазом, но взгляд был знакомым.
  
   "Если мы серьезно настроены найти их", - сказала Бреанна, "мы должны действовать быстро. И мы не можем сказать филиппинцам ".
  
   "Что ж..."
  
   Они посмотрели друг на друга. Оба работали вместе достаточно долго, чтобы знать мысли друг друга.
  
   "Если мы расскажем Белому дому, есть большая вероятность, что все очень усложнится", - сказала Бреанна.
  
   "Если мы скажем президенту".
  
   "Мы уже уполномочены преследовать Брэкстона и Каллиполис".
  
   "Мы есть".
  
   "Я бы сказала, что мы должны просто стремиться к этому и не спрашивать разрешения", - сказала Бреанна.
  
   "Думаю, я должен согласиться. У нас уже есть разрешение ".
  
   Бреанна обдумала ситуацию. Китайцы не зарегистрировали протест.
  
   Что было хуже? Ожидание и, возможно, отсутствие Брэкстона или столкновение с международным инцидентом?
  
   "Лучше просить прощения, чем разрешения", - сказала она наконец.
  
   "Согласен. Давайте санкционируем миссию ".
  
  
  
   ВЗЯТО
  
  
   1
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Если столкновение с китайским самолетом и смягчило отношение Гринстрита к Турку, это едва ли проявилось после того, как они приземлились. Все три пилота вместе отчитывались о выполнении задания, записывая, что произошло, и заполняя отчеты и кассеты с заданиями; при других обстоятельствах от командира эскадрильи можно было бы ожидать нескольких слов поощрения, если не похвалы пилотам, с которыми он летал, но Гринстрит не сделал ни того, ни другого. Не то чтобы он сказал, что Turk или Cowboy выступили плохо; он просто не прокомментировал. Но таким уж он был - Ковбой казался удивленным, когда Терк заговорил об этом на обратном пути к трейлерам.
  
   "Он не из тех, кто дерзит", - сказал Ковбой, пожимая плечами.
  
   "Я вижу это", - сказал Терк.
  
   "Летает чертовски хорошо", - сказал Ковбой. "Парень, которого ты хочешь, чтобы ты по уши в дерьме".
  
   "Конечно. Хотя он мог бы быть немного более жизнерадостным по этому поводу ".
  
   "Я думаю, он взбешен тем, что нам не разрешили вступить в бой с ублюдками", - добавил Ковбой. "Вы могли бы сбить их".
  
   "Да".
  
   "Вы просто перегибаете палку, ВВС. Я слышал твой голос - ты умирал от желания убрать этих парней ".
  
   "Может быть, я полагаю".
  
   Ковбой рассмеялся. Они добрались до трейлеров. "Ты можешь это признать. Это наша работа ".
  
   "Верно".
  
   Ковбой ударил его плечом так, что тот чуть не впечатался в стену. "Увидимся позже", - сказал он, направляясь в свою комнату.
  
   Двадцать минут спустя, лежа на своей койке, погружаясь в сон, Турк думал о том, что сказал Ковбой. Был ли он прав? У него чесались руки уничтожить других пилотов?
  
   Возможно, так и было.
  
   Что было плохого в признании этого? Беспокоился ли он, что это заставит его казаться слишком хладнокровным?
  
   Он был в бою раньше, убивал людей, на земле и в воздухе. Он не был пресыщен этим или самодовольен; он не относился к этому легкомысленно. Это была, как сказал Ковбой, его работа.
  
   И его долг. Точно так же, как сегодня утром его обязанностью было не стрелять.
  
   Голова Турка плавала между сном и сознанием. Он никогда раньше не беспокоился о своей работе, и сама идея о том, должно ли ему нравиться отстреливать людей, на самом деле не приходила ему в голову. Или, если бы это было так, это не было тем, о чем он беспокоился много времени.
  
   Не то, чтобы он беспокоился сейчас.
  
   Мне нужно поспать, сказал он себе. Хватит об этом.
  
   И вот так просто он задремал.
  
  
   * * *
  
  
   Шесть часов спустя, освеженный сном, Дэнни Фреа отвез одного из Ospreys в аэропорт Танджунг Манис, чтобы встретить прибывающий самолет Whiplash MC-17. Расположенный недалеко от северо-восточного побережья гражданский аэропорт был практически безлюден. Только что прилетел МС-17, на борту которого были не только бойцы Whiplash, но и Tigershark II и восемь специалистов Dreamland aircraft. После разгрузки миниатюрной "Тигровой акулы" они ждали второй грузовой самолет с четырьмя беспилотниками сопровождения Sabre.
  
   "Это зрелище для воспаленных глаз!" - сказал старший мастер-сержант Бен "Бостон" Рокленд, направляясь к своему боссу, спрыгнувшему с "Оспри" морской пехоты.
  
   "Как прошел полет?" - спросил Дэнни.
  
   "Не знаю, полковник. Проспал всю дорогу".
  
   "Как там команда? Смогут ли они отправиться на задание сегодня вечером?"
  
   "Попытайся сдержать их. Что мы имеем?"
  
   Как всегда, энтузиазм Бостона зарядил Дэнни энергией. Главный мастер-сержант был невысоким, драчливым и энергичным ветераном. Когда-то один из немногих афроамериканцев, обучавшихся прыжкам с парашютом, Бостон с годами немного смягчился - и потерял большую часть акцента родного города, который дал ему прозвище, - но он по-прежнему был тем боевым лидером, которого Дэнни считал незаменимым в операции. Он ввел Бостон в курс последних разведданных с Куба: были обнаружены две новые базы; каждая имела подводную сеть, аналогичную той, на которой Дэнни побывал ранее. Один, казалось, был заброшен недавно, другой находился гораздо дальше на север, на территории, за которой наблюдали китайцы. Там находилось старое торговое судно с шестью филиппинскими морскими пехотинцами, которые были припаркованы там в несколько донкихотской попытке Филиппин заявить права на эту территорию.
  
   "Филиппинцы помогают им?" - спросил Бостон.
  
   "Официально, нет", - сказал Дэнни. "Но они разговаривают с ними раз в день. Кажется, никто не уверен, что там происходит. Вот почему мы должны взглянуть.
  
   "И есть китайцы", - добавил Дэнни. "Их авианосная оперативная группа переместилась на юг, ближе к тому месту. В чем заключаются их интересы, похоже, никто не знает. Они послали пару самолетов, чтобы проверить нас ранее, затем слиняли, когда морские пехотинцы стали жесткими ".
  
   "Умный ход с их стороны", - сказал Бостон.
  
   "Я думаю, мы используем наших друзей-моряков, чтобы нанести удар по острову, который, как я думаю, был заброшен", - сказал Дэнни. "Они заходят со своим Osprey и самолетами поддержки. Тем временем мы совершаем ночной прыжок HALO с MC-17 на торговое судно, зацените это. У нас есть Turk и беспилотники, чтобы поддержать нас, и мы используем Ospreys для огневой мощи и для того, чтобы вытащить нас ".
  
   "Нам нужно разрешение от филиппинцев?"
  
   "Я не думаю, что спрашивать их, в чем дело, - хорошая идея", - сказал Дэнни.
  
   "Насколько хорошо они вооружены?"
  
   "Мы не знаем. Единственное оружие, которое мы видели на старом торговом судне, - это пулеметы М-2. Ма Двойки, " добавил Дэнни, используя американское прозвище, " вероятно, времен Второй мировой войны. Я ожидал бы, что они все еще работают, хотя."
  
   "А как насчет парней с беспилотниками?"
  
   "Не ясно".
  
   "Но у их самолетов был лазер", - сказал Бостон.
  
   "Это верно. Могут быть всевозможные способы защиты. Мы должны быть готовы ко всему ".
  
   Рев вдалеке возвестил о предстоящем прибытии двух скоп "Хлыстовых". Они встретились к северу от острова всего за час до этого. "Уипри-один" приземлился с Окинавы, где он был припаркован со времен первой миссии Дэнни здесь. Второй самолет пролетел весь путь с Гавайев, полет включал девять дозаправок в воздухе и чуть менее восемнадцати часов непрерывного полета. Несмотря на то, что полет осуществлялся полностью с помощью компьютера, два полных экипажа сопровождали самолет MV-22 / W с Гавайев; оба самолета будут полностью укомплектованы для операции.
  
   "Итак, как беспилотники действуют с рифа?" - Спросил Бостон.
  
   "Мы не уверены". Дэнни покачал головой. "Похоже, у них есть какая-то система запуска, которую можно легко спрятать - одна из теорий гласит, что это похоже на ракету. Боюсь, это тот случай, когда нам придется действовать на слух и посмотреть, что получится ".
  
   "Одно дело?" Бостон закатил глаза. Ни одна миссия Whiplash никогда не была простой по общепринятым стандартам.
  
   "Я не беспокоюсь о беспилотниках", - продолжил Дэнни. "Терк, кажется, довольно уверен, что сможет с ними справиться".
  
   "Я бы поставил на это".
  
   "Нам нужны парни, которые стоят за этим. И где-то у них должна быть какая-то крупная компьютерная операция ".
  
   "Один вопрос, полковник - Беспилотные летательные аппараты, небольшие подводные лодки - звучит почти как сказочный план".
  
   "Ты не представляешь, насколько ты прав, Бостон".
  
  
   2
  
  
  
   Прибрежный остров в рифах Сембуни
  
  
   Она была там, во сне, такой, какой была всегда, с длинными волосами, убранными за уши, проницательным взглядом, такой непринужденной и уверенной улыбкой. Она была такого же роста, как он, хотя это мало о чем говорило. Брэкстон был ростом всего пять футов шесть дюймов, его рост был проблемой и препятствием, когда он был молод - и, несомненно, проблема была в его личности, причина, по которой он чувствовал необходимость проявить себя каждому встречному человеку, за исключением Дженнифер Глисон.
  
   Во сне он увидел, как она встает из-за консоли в операционном центре Dreamland, уставшая после наблюдения за ходом эксперимента, проводившегося долгой ночью. Она подошла к его станции, затем склонилась над его плечом. Он чувствовал ее тепло в прохладной комнате, легкое прикосновение ее груди к его спине.
  
   "Человеку предназначено развиваться", - сказала она. "Стать свободным. Лучшие и умнейшие должны сбросить сковывающие их оковы. Правительства являются деспотичными ..."
  
   Громкий звонок вывел Брэкстона из сна.
  
   Дженнифер Глисон никогда так с ним не разговаривала и никогда бы не стала; она была самым аполитичным человеком в мире. Но первая часть сна, о том, как она встает и идет к нему, это произошло. Это было реально.
  
   Человеческие умы были безнадежно запутаны и их легко было сбить с толку.
  
   Сколько из того, чего он хотел, было связано с Дженнифер, а не с философскими основами Каллиполиса? Был ли он просто мотивирован недостижимой похотью?
  
   Брэкстон очень долго обдумывал этот вопрос. Он, безусловно, был предан памяти Дженнифер Глисон гораздо больше, чем кто-либо другой. Отчасти это было связано с красотой ее работы - конструкциями искусственного интеллекта, объединением аппаратного и программного обеспечения, самой основой мозгов, которые управляли Flighthawks и их prodigy: это была прекрасная работа, настолько продвинутая для своего времени, что ее все еще не оценили полностью, хотя базовая архитектура была встроена в каждый боевой беспилотник, находящийся в настоящее время на вооружении флота.
  
   Брэкстон опиралась на свою работу и понимала ее, как никто другой, возможно, за исключением Рэя Рубео. Но так же, как Дженнифер превзошла Рубео, опираясь на его идеи, Брэкстон превзошел ее.
  
   Итак, это была похоть и одержимость, но на каком-то более высоком плане - нечто достойное Каллиполиса и будущего элиты.
  
   "Предстоит проделать еще больше работы", - сказал он вслух, поднимаясь со стула, на котором он заснул. "Хватит самобичевания. Работайте. Это единственная полезная цель, к которой может быть направлен разум ".
  
   Хотя слова были его, в его голове они эхом отозвались ее голосом.
  
   Какая странная конструкция, мозг.
  
  
   3
  
  
  
   Торговый центр, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  
   Идти? Или баллотируйтесь в президенты?
  
   Дзен остановил свое инвалидное кресло в центре мемориала войны во Вьетнаме. Он всегда чувствовал себя здесь глубоко униженным, как будто физически, а также символически находился в присутствии стольких отважных американцев, которые пожертвовали своими жизнями и будущим ради своей страны. По его мнению, их жертвы выставляли его ничтожеством.
  
   Он, это правда, совершил много героических поступков. Но он не променял свое существование на земле на свою страну. Напротив, он прожил замечательную жизнь - не без огромных трудностей, но, тем не менее, изобильную.
  
   Он не обсуждал с Родригесом кандидатуру на пост президента, но из слов ученого было ясно, что если бы он перенес операцию и реабилитацию, у него не было бы времени на предвыборную кампанию. На самом деле, ему, возможно, даже придется отказаться от своего места в Сенате.
  
   Он не мог сказать, что не сделал бы этого. Между прогулкой и карьерой политика - ходить было лучше.
  
   Но президент?
  
   Если бы он был президентом, он мог бы добиться важных результатов. Он мог бы позаботиться о военных, улучшить выплаты ветеранам - особенно раненым и инвалидам. Это будет нелегко - пребывание в Сенате научило его этому. Но было еще много чего, что он мог сделать. Он мог бы оказать длительное влияние на людей, на страну.
  
   С другой стороны, он действительно, действительно, действительно хотел снова ходить. Просто идея пойти к алтарю с Тери, когда она выйдет замуж, - насколько это было бы фантастично?
  
   Невероятно.
  
   В течение многих лет после аварии он пытался снова встать на ноги. Он всегда думал, что сможет. Постепенно он пришел к принятию того, кем он был. Признайте, что он был ограничен физически.
  
   Он никогда не был ограничен ментально.
  
   Если эксперимент удался, это помогло бы и другим. Его история болезни сделала его идеальным кандидатом с научной точки зрения, но это было еще важнее с психологической точки зрения: если бы кто-то, кто был калекой так долго, восстановил способность передвигать ноги, на сколько других жизней это повлияло бы? Разве это не было бы для них даже более ощутимым, чем то, что он мог бы сделать на посту президента?
  
   Если он вообще получит номинацию. Не было бы никакой гарантии. Богомол был бы очень грозным противником. И затем были Джейсон Ху и Синтия Стайрон из Вайоминга, которые были бы отличным президентом, даже если у нее, вероятно, были шансы на выдвижение.
  
   Ему определенно пришлось бы делать то, чего он не хотел, если бы он сбежал. Выпрашивать деньги. Пойти на компромисс со своими принципами. Небольшие компромиссы, не в начале. Но в конечном итоге. Это была политика. Он не отказался от своих принципов в Сенате, и обе стороны уважали его за это. Но как президент...
  
   "Э-э, сенатор, вы хотели быть на том приеме", - сказал его водитель, который приехал с ним к памятнику. "Мы, э-э, довольно сильно опаздываем".
  
   Дзен вырвал себя из задумчивости.
  
   "Поехали, Джеймс", - сказал он, отходя от стены. "Время уходит впустую".
  
  
   4
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Попасть в Tigershark после полетов на F-35 было все равно что обменять хорошо оборудованный пикап F-150 на изящный маленький Porsche. Дело было не только в размерах кабины или в том факте, что сиденье "Тигровой акулы" опустилось почти до положения лежа, как только он оказался на борту. Самолет был разработан для совершенно иной цели, чем F-35. Ему не нужно было быть всем для всех, он был оптимизирован как перехватчик - маленький и быстрый, высокоманевренный в любом мыслимом режиме, оснащенный активными и пассивными датчиками, которые могли обнаружить врага задолго до того, как он мог быть обнаружен. Самолет также был оптимизирован для работы с БПЛА - дронами Sabre, оптимизированными для боя самолетами, которые в ближайшем будущем должны заменить Flighthawks. Tigershark и Sabres обменивались данными своих датчиков во многом таким же образом, как это делали F-35, но имели дополнительное преимущество в том, что могли подключаться к сети спутниковой связи Whiplash, а оттуда - к огромному массиву американских военных данных по всему миру.
  
   Терк быстро просмотрел предполетный контрольный список компьютера, убедившись, что самолет соответствует спецификации после долгого перелета на запад. Бортовой компьютер радостно подчинился, отметив каждый флажок звуковым сигналом "Зеленый".Интонация, которая предполагала, что условие никак не могло быть иным, чем идеальным.
  
   Tigershark не был самолетом STOL, но его небольшие размеры и мощная тяга позволили ему оторваться от взлетно-посадочной полосы в Танджунг-Манисе всего на высоте 2000 футов. Терк взмыл вверх, растягивая мышцы - смена самолета была столь же физической, сколь и ментальной, его тело приспосабливалось к ощущениям зверя.
  
   "Поднимитесь на двадцать тысяч футов, по курсу и со скоростью, как запрограммировано", - сказал Терк компьютеру. Он загрузил в чип памяти схему миссии перед взлетом. Чип включал резервную копию его личных предпочтений - температуру в кабине, точный угол наклона сиденья, а также некоторые из его любимых предустановленных маневров. Кое-что из этого уже было запрограммировано в памяти самолета, примерно как настройки водителя в автомобиле, но конструкторы посчитали, что у него должна быть резервная копия, которую можно было бы легко изменить, если бы за штурвалом был новый пилот.
  
   Путь Турка привел его на запад через океан, где он должен был встретиться с морскими пехотинцами. "Башер Один" и "Два" только что взлетели со своей передовой оперативной базы. Эскадрилья морской пехоты теперь была восстановлена в полном составе, ее пилоты оправились от желудочного гриппа, а самолеты, поврежденные лазером, полностью отремонтированы. Дэнни и Гринстрит решили оставить два самолета в резерве; недавнюю склонность повстанцев атаковать, когда самолетов не было, нельзя было воспринимать легкомысленно.
  
   Самолет Турка пролетел между четырьмя "Сейбрами" в строю два-один-два - два "Сейбра" примерно в пяти милях впереди "Тигровой акулы". Передние самолеты были расположены немного шире, чем задние, с разделением по высоте 5000 футов. Построение было организовано так, чтобы обеспечить не только широкое сенсорное поле, но и мобильность для ведения боя.
  
   "Разрушитель один", это "Шарк", - сказал Терк, связываясь с морскими пехотинцами. "Я примерно в ноль-два от точки рандеву Альфа. Как ваше расчетное время прибытия?"
  
   "Пять минут, "Акула-один". Мы не засекаем вас на радаре ".
  
   "Принято".
  
   Если F-35 был скрытным, то Tigershark был практически невидим для радаров. Однако F-35 могли бы обнаружить его с помощью других датчиков, в первую очередь своей пассивной инфракрасной системы обнаружения, которая обнаружила бы неисправную выхлопную трубу самолета при его приближении. "Сейбры", с другой стороны, могли быть обнаружены только с предельно близкого расстояния, пока они были на крейсерской скорости.
  
   Когда самолеты сблизились, Терк подлетел достаточно близко к F-35, чтобы показать им большой палец вверх - или показал бы, если бы они могли заглянуть в кабину Tigershark. Но в отличие от всех реактивных истребителей, начиная с Me 262, у самолета не было фонаря; это была конструкция крыла в корпусе, настолько изящная, что пилот не мог сидеть на девяносто градусов вертикально. Вместо этого его корпус был утыкан маленькими видеокамерами, которые давали Терку идеальный обзор на 360 градусов, который мог мгновенно переключаться с дневного света на ночной по голосовой команде и всегда был интегрирован с радаром и другими системами обнаружения.
  
   "Изящная колесница", - съязвил Ковбой. "Где ты это взял? Марс?"
  
   "Вы уверены, что это не НЛО?" - спросил Гринстрит. Это была его первая попытка пошутить с тех пор, как Терк его знал.
  
   "Я хочу такую", - добавил Ковбой.
  
   "Не пускай слюни", - сказал Гринстрит. "У тебя заржавеет управление".
  
   Две попытки пошутить в течение тридцати секунд? Он был в ударе.
  
   "Я посмотрю, смогу ли я организовать демонстрационный полет", - сказал Терк.
  
   "Это было бы потрясающе", - сказал Ковбой.
  
   Над ним подшутили - демонстрационный полет фактически никогда не оторвался бы от земли, поскольку у Tigershark был довольно надежный режим симуляции.
  
   "Хорошо, давайте сделаем это, джентльмены", - сказал Гринстрит, возвращаясь ко всем делам. "Акула, ты пролетишь над целью один и достанешь нам несколько снимков. Мы из штурмовой группы ".
  
   "Вас понял".
  
   Терк открыл карту миссии и скорректировал свой курс, чтобы пролететь над атоллом, где был замечен док для подводных лодок. Он мог просто сказать компьютеру перенести его туда, но что в этом было веселого?
  
   "Максимальная скорость", - сказал он, его рука потянулась, чтобы повторить движение нажатия на газ до военной мощности.
  
   "Команда принята", сказал самолет.
  
   Ради всего на свете, он мог бы поклясться, что там были добавлены слова: Самое время.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа поднял руки, чтобы командир бригады прыжков мог закончить проверку своего снаряжения.
  
   "Хорошо", - наконец объявила Мелисса Грисиф, поворачиваясь, чтобы показать большой палец начальнику экипажа МС-17. "Мы готовы к работе".
  
   Грисиф присоединилась к штурмовой группе "Хлыст" всего два месяца назад; это была ее первая миссия с подразделением. Но она была далеко не неопытна. Гризиф присоединилась к армейским рейнджерам в качестве одной из первых женщин-членов полка; после двух лет там она была отобрана в школу кандидатов в офицеры, которую окончила лучшей в своем классе. Новоиспеченный лейтенант пошла в спецназ; два повышения спустя она оказалась на кабинетной работе. В этот момент она отошла в сторону, получив место в программе внутриведомственного обмена, в рамках которой обученный SF персонал работал с парашютистами-парашютистами ВВС. Шесть месяцев спустя она увидела объявление о наборе добровольцев в Whiplash.
  
   Добровольное участие в командных испытаниях представляло серьезный риск для ее карьеры. Во-первых, не было никакой гарантии, что она пройдет сокращение; если она этого не сделает, она потеряет свое назначение в специальные операции ВВС и вернется к канцелярской работе в Пентагоне. И если бы она действительно прошла отбор, с ней обращались бы так же, как с любым другим членом команды. Хотя она все еще была бы офицером, многие привилегии, которые обычно дает звание, отсутствовали бы. Она не стала бы командовать командой, по крайней мере, поначалу. Как "новичку" в отряде, ей будет поручена большая часть ослиной работы, как если бы она была "всего лишь" сержантом. (Для "Хлыста" требовался ранг E5 или выше, что означало, что даже новобранец прослужил в армии достаточно долго, чтобы дослужиться до сержанта или старшины. Так получилось, что ни один военнослужащий - некоторые хлыщи были из ЦРУ - не был принят в звании ниже E6, технического сержанта в ВВС. Если уж на то пошло, люди, пришедшие из ЦРУ, были даже более опытными, поскольку большинство из них работали в вооруженных силах, прежде чем присоединиться к военизированной части ЦРУ.)
  
   Капитан Грисиф добился своего. Если ее эго и было задето с момента вступления, она никогда не показывала этого. Тот факт, что она получила должность командира джампмейстера, чрезвычайно важную роль в схеме Whiplash, показал, что она уже процветала.
  
   МС-17 был примерно на полпути к медленному набору высоты 35 000 футов. К тому времени, когда они достигнут этой высоты, Турк Мако начнет свой проход над выброшенным на берег торговым судном. У Дэнни было несколько планов, зависящих от того, что там нашел Терк, но все они заканчивались одинаково: команда Whiplash поднималась на борт судна и захватывала его.
  
   Он оглядел остальных членов команды. За исключением Бостона, все были новичками; первоначальная команда Whiplash была распущена и использовалась для создания новых команд, которые сейчас находятся на тренировках. Крис Булгария и Тони "Два пальца" Далтон пришли из спецопераций ВВС; Эдди Гусман был бывшим спецназовцем, который работал на ЦРУ, когда его завербовали. Гленн Фулсом, "Малыш Джо" Морган и Айвен Диллон все были из армейского спецназа. Рияд Ахмуди был восьмым членом команды. Ахмуди был еще одним новобранцем ЦРУ и старейшим членом, не считая Бостона и Дэнни. Бывший офицер армейского спецназа , он также был лидером группы, хотя вместе с Дэнни и Бостоном он был третьим по рангу членом подразделения.
  
   Бостон подошел и быстро показал Дэнни большой палец. "Мы хорошо выглядим", - сказал шеф. "У Кап'Лиссы они в отличной форме", - добавил он, используя свое новое прозвище для Grisif.
  
   "Ага".
  
   "Я вижу, она даже тебя раскрутила", - добавил Бостон.
  
   "Моя установка была идеальной", - сказал Дэнни, защищаясь.
  
   "Женское прикосновение. Это то, что вам было нужно ". Шеф погрозил пальцем своему командиру. "Кое-что, о чем вы могли бы подумать в своей личной жизни".
  
   "В тот день, когда я последую твоему совету по этому поводу, - сказал Дэнни, - я уйду в монастырь".
  
   "Просто присматриваю за тобой", - сказал Бостон.
  
   "Спасибо", - сказал Дэнни, надевая свой умный шлем, чтобы проверить остальную часть операции.
  
  
   * * *
  
  
   На склоне атолла, который морские пехотинцы собирались осмотреть, была огромная впадина. Это выглядело так, как будто там был небольшой стадион, а затем его сровняли с землей. Когда Терк кружил над головой, он приказал Sabre One снизиться и пролететь над впадиной низко и медленно.
  
   Видеозапись с БПЛА, сделанная в условиях низкой освещенности и инфракрасном диапазоне, была мгновенно передана обратно в Куб, где аналитик изучал ее в течение нескольких секунд, прежде чем объявить, что это верхушка бункера с блинами.
  
   "Это определенно рукотворно", - сказал эксперт. "Слишком симметрично, чтобы быть чем-то иным. Было бы неплохо получить проникающий в землю радар и получить абсолютное подтверждение ", - добавил он. "Но я думаю, что это не предусмотрено бюджетом".
  
   "Этого нет во временной шкале", - сказал полковник Фрах, который был связан через коммуникатор в своем шлеме с MC-17. "Это место безопасное или нет?"
  
   "Дэнни, мы не видим никаких людей на острове", - сказала Бреанна из гостиной. "Продолжайте".
  
   "Понятно. Выходим", - сказал Дэнни. Когда связь со Штатами отключилась, он постучал по задней панели интеллектуального шлема. "Остров, похоже, не занят", - сказал он капитану Томасу на борту "Оспрея морской пехоты". "Там большое углубление - наши эксперты думают, что это был взорванный бункер. У тебя есть изображение?"
  
   "Мы смотрим на это сейчас". Видеозапись была передана Whiplash подразделению морской пехоты по их боевой связи. "Никакой защиты?"
  
   "Ничего не отмечено. Эти парни хитрые и умные", - сказал Дэнни. "Я бы ничего не принимал как должное".
  
   "Я не планирую этого".
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой завершил облет острова и повернул на запад. В 4:05 место выглядело таким же пустынным, как правительственный офис.
  
   "Я собираюсь очистить их", - сказал полковник Гринстрит.
  
   "Принято".
  
   Выводя свой самолет из поворота, Ковбой дважды проверил положение приближающихся скоп, убедившись, что он не собирается мешать их полету. Затем он подтолкнул джойстик, чтобы тот забрался за Basher One, и тщательно просмотрел свои показания. F-35 выступал как чемпионская скаковая лошадь на полуденной разминке, почти не вспотев.
  
   Пребывание Ковбоя здесь и его связь с людьми из группы Whiplash вызвали конфликт в его душе. Ему нравилось быть морским пехотинцем. В истории Корпуса было что-то действительно внушающее благоговейный трепет. Для Ковбоя связь с самыми первыми кожаными воротниками - название, которое произошло от воротников, которые носили новобранцы во время революции, - была осязаемой вещью, чем-то, что не просто вдохновляло его, но и связывало с избранным братством воинов. Быть морским пехотинцем и пилотом сделало его членом еще более элитного братства.
  
   Не то чтобы он обязательно считал морских авиаторов или пилотов ВВС слабаками, но... они не были морскими пехотинцами.
  
   Но Whiplash снова был чем-то другим. Возможно, это были в первую очередь военно-воздушные силы, но они были явно ультрасовременными. И, по крайней мере, судя по Терку и полковнику Фрею, люди, связанные с этим, сами были экстремальными воинами.
  
   Не морские пехотинцы. Но определенно воины.
  
   У него были материалы, чтобы присоединиться к ним?
  
   Ковбой, безусловно, чувствовал, что сделал. Он знал, что сделал. Но ему пришлось бы это доказать.
  
   Скопы быстро пришли на пляж, успокоились, чтобы выпустить людей. Какой бы спокойной ни выглядела ситуация, это всегда был напряженный момент. Так много вещей может пойти не так, даже если рядом нет врага.
  
   "Бушер флайт", это "Шарк", - сказал Терк, радируя им с севера. "Я собираюсь совершить свой пробег по цели Whiplash. Как ты смотришь?"
  
   "У нас все хорошо", - сказал Гринстрит. "Все чисто и тихо. Спасибо за вашу помощь ".
  
   "Вас понял. Веселитесь там ".
  
   "Принято".
  
   Гринстрит казался слегка раздраженным, но, как Ковбой сказал Терку ранее, это было просто в его стиле. Гринстрит был отличным пилотом и достойным лидером; он, безусловно, был хорошим морским пехотинцем.
  
   Однако Ковбой был бы не прочь поработать с кем-нибудь другим. Стиль полковника Фрея - очень уверенный в себе, но в то же время покладистый - был резким контрастом. Было ясно, что Фреа побывал в большом дерьме, гораздо большем, чем даже самые суровые артиллерийские сержанты MEU. Возможно, именно поэтому он был таким спокойным; что бы ни случилось, это, вероятно, не шло ни в какое сравнение с худшим из того, что он уже видел.
  
   Не то чтобы вы хотели перейти ему дорогу: в его глазах время от времени вспыхивали огоньки, которые давали вам понять, что он способен на настоящий гнев и может подкрепить его не только связями вплоть до Белого дома, но и физически. С другой стороны, почему ты хочешь перейти ему дорогу? Он производил впечатление, присущее всем великим командирам: все, что он говорил, казалось, имело столько смысла, что вы были бы полным идиотом, если бы пошли против его совета.
  
   Ковбой слушал, как полковник Гринстрит разговаривал с пилотами Osprey, затем связался с диспетчерами воздушного боя, когда подразделения обосновались на пляже. Это было хорошо, это было тихо, они продвигались к целям.
  
   Все шло отлично. Вечер был в стадии подготовки к пикнику.
  
   "Бешеный полет", - сказал Турк из "Тигровой акулы", находящейся сейчас почти в четырехстах милях к северу. "Ты видишь эти контакты?"
  
   "Скажи еще раз, Хлыст?" - спросил Гринстрит.
  
   "Две тележки, на высокой скорости, приближаются к вам с запада", - сказал Турк. "Боевые беспилотники вернулись, и они летят прямо на вас".
  
  
   5
  
  
  
   Куб
  
  
   Они были агрессивными ублюдками, не так ли?
  
   Рубео посмотрел на большой экран в передней части комнаты, на котором отображалось местоположение каждого подразделения в этом районе. Беспилотники прилетали за кровью.
  
   Они только что появились на экране, как будто из ниоткуда. Это, конечно, было невозможно, и это, конечно, было неприемлемо. Его команда явно что-то упустила. Он поднял трубку телефона, который соединял его с аналитическим центром его компании в Нью-Мексико.
  
   "Проверьте профили запуска и посмотрите, откуда они, вероятно, пришли", - потребовал он, даже не потрудившись дать объяснение, не говоря уже о том, чтобы поприветствовать техника на другом конце линии. "Согласуйте это со всем, что мы знаем о них - базы, которые они использовали, вещи, принадлежащие Брэкстону, подводные лодки - мы здесь плохо справляемся. Я хочу больше информации ".
  
   "Прямо сейчас?"
  
   "Я бы предпочел вчерашний день", - отрезал Рубео, прежде чем повесить трубку.
  
  
   6
  
  
  
   Южно-Китайское море, к северу от Малайзии
  
  
   Несмотря на то, что беспилотники приближались, Терк уже был привержен поддержке операции Whiplash на торговом судне и не мог уйти. Лучшее, что он мог сделать, чтобы помочь двум F-35, это отправить пару Сейбров для их поддержки. Даже если бы они выжали из двигателей максимум, им потребовалось бы около двадцати минут, чтобы добраться туда. Вражеские беспилотники находились менее чем в десяти минутах от морских пехотинцев.
  
   Это было лучше, чем ничего. Турок направил "Сейбры три" и "Сэйбры четыре", те, что к югу от него, на помощь морским пехотинцам, но перед отправкой их отдал приоритет защите десанта, а не F-35. Таким образом, они расположатся так, чтобы отрезать противника, если тот пройдет мимо Гринстрит и Ковбоя.
  
   Получив задание, "Сейбрз" были автономны и не только решали, как выполнять свои приказы, но и адаптировались к новым ситуациям без необходимости перепрограммирования. И они не остановятся, пока в воздухе не исчезнет угроза. Терк сказал Гринстриту, что они в пути, затем обратил свое внимание на выброшенное на берег торговое судно и местность вокруг него.
  
   Первоначально судно было выброшено на мелководье в нескольких ярдах от вершины рифа, но течение, волны и штормы вынесли его на твердую скалу. Нос и значительная часть правого борта корабля были подняты достаточно высоко, чтобы оставить открытым киль. Корма, которая, казалось, слегка изогнулась, сидела так, что волны плескались чуть выше винта.
  
   Инфракрасное сканирование показало, что на палубе левого борта возле древнего пулемета 50-го калибра находились двое мужчин. Под палубой, в отсеке, который, как полагают, использовался для приема пищи и сна, находились еще четверо мужчин. Терк предположил, что эти шесть человек были филиппинскими морскими пехотинцами, назначенными для захвата корабля против китайцев, хотя до тех пор, пока корабль не будет взят на абордаж, никто на самом деле не узнает.
  
   Вопрос был в том, были ли на борту другие люди. Слабый тепловой сигнал указывал на то, что в машинном отделении могло быть больше людей, но оно было расположено таким образом, что аналитики не могли быть уверены. Команда Whiplash будет исходить из предположения, что они были там, пока не будет доказано обратное.
  
   Шесть китайских рыболовных судов были выстроены за пределами рифа к югу от судна. Никто не был вооружен, но китайский тральщик типа 010 находился примерно в десяти милях севернее, сбоку от выброшенного на берег филиппинского судна. Тральщик был мамой-медведицей для других лодок. Здесь, как и везде в Южно-Китайском море, китайцы, как правило, заявляли о своих наиболее агрессивных претензиях с мягким видом, размещая, казалось бы, менее неприятные "гражданские" суда поближе к противнику, оставляя мускулы чуть за горизонтом.
  
   Тип 010 был похож на российский тральщик Т-43, более старое океанское судно, которое было в такой же степени патрульным судном, как и тральщиком. Примерно 180 футов в длину, экипаж его состоял из семидесяти человек, и он нес на себе множество легкого вооружения, начиная от пулеметов и заканчивая 85-мм пушкой. Корабль не представлял угрозы для "Тигровой акулы" и не стал бы непосредственной проблемой для команды "Хлыста", если бы не плыл на юг. На данный момент он находился в штиле, двигаясь параллельно торговому судну, но предположительно находился в постоянном контакте с рыболовецкими судами.
  
   Когда Терк пересекал местность, он передавал сигнал со своих сенсоров непосредственно Дэнни и МС-17. Когда боевое грузовое судно находилось примерно в шестидесяти секундах от точки высадки, Терк связался по радио, чтобы убедиться, что они все еще "на ходу".
  
   "Понял, Тигровая акула", - сказал Дэнни, его голос был четким по выделенному каналу связи Whiplash.
  
   "Беспилотники, похоже, направляются к морским пехотинцам", - добавил Терк.
  
   "Я скопировал это. Мы прыгаем через тридцать секунд. Не спускайте глаз с лодок и этого тральщика."
  
   "Счастливого пути", - сказал Терк.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни почувствовал, как в животе у него завязывается узел, когда ветер обдувал его тело с открытой рампы МС-17. Он прыгал с самолетов бесчисленное количество раз практически в любых условиях, но его никогда не покидало легкое предвкушение, смешанное с тревогой, которое сопровождало первый раз, когда он отдался гравитации. Ни один прыжок никогда не был по-настоящему рутинным, особенно прыжок с большой высоты на низкой высоте в ночь открытия; это был долгий путь вниз, с множеством возможностей, чтобы что-то пошло не так.
  
   "Мы готовы, полковник", - сказал Грисиф.
  
   Он показал большой палец командиру роты, а она, в свою очередь, показала его командиру экипажа, а затем и всей команде. Они вышли бодро, гуськом, шагая в темноту ночи, как пассажиры пригородных поездов, спешащие на ранний утренний поезд.
  
   Порыв ветра развязал узлы в животе Дэнни, прогоняя напряжение. Он раскинул руки и ноги так, как делал всегда, приняв позу лягушки. Когда вы были человеком-самолетом, свобода и восторг намного перевешивали страх.
  
   Команда Whiplash была одета в костюмы со специальными лямками, которые простирались у них под мышками и между ног. Они действовали как крылья, повышая их способность маневрировать в направлении цели. Упав в нескольких милях к западу от корабля, каждый мужчина и женщина полетели вперед, а также упали вниз, маневрируя в направлении цели. Их шлемы не только отображали текущую высоту, азимут и скорость падения, но и показывали их местоположение по GPS, вычисленный курс и время до цели.
  
   Это сильно отличалось от того, как обстояли дела, когда Дэнни впервые прыгнул с самолета, не говоря уже о следопытах Второй мировой войны, которые были крестными отцами всех американских воздушно-десантных войск. Но некоторые вещи никогда не изменятся: сильный порыв ветра и резкий рывок парашютной установки, когда она раскрывается в нескольких тысячах футов над зоной приземления.
  
   Это был сильный рывок, и хотя он не застал Дэнни врасплох, у него все равно перехватило дыхание, сильно дернув в уязвимом паху.
  
   "Лучше, чем альтернатива", - любил повторять старый десантник, который учил его.
  
   Парашют развернут, Дэнни проверил свои линии с помощью маленького наручного фонарика. Убедившись, что у него хороший козырек, он постучал по боковой части своего шлема.
  
   "Команда, готовы?" - спросил Дэнни. "Регистрируйся".
  
   Один за другим они это сделали. Расстегнув крылья на ногах и руках, они поплыли к заданной точке на западной стороне корабля.
  
   "Десять секунд до приземления", - сказал Дэнни команде, когда палуба замаячила под ним. "Давайте сделаем это так, как мы практиковались".
  
  
   * * *
  
  
   Как только Терк увидел, что парашюты расцвели на его экране, он приказал "Сейбру Один" и "Сейбру два" направиться к тральщику, на случай, если китайская лодка заметит их и проявит любопытство. Желоба были маленькими и сделаны из абсорбирующего материала, который, как правило, уменьшал их радиолокационную заметность, но лишь незначительно. Любой на борту рыбацких лодок, у кого есть пара кивков или даже пара хороших глаз, сможет их увидеть.
  
   Если какая-либо из рыбацких лодок откроет огонь, он потопит их все. Компьютер уже сохранил их местоположения и рассчитал решения по наведению на цель для атаки; все, что ему нужно было сделать, это приказать рельсовой пушке стрелять.
  
   Хотя все еще считается экспериментальным, маломасштабное энергетическое оружие самолета было настолько тщательно протестировано, что Терк был так же уверен в его использовании, как в стрельбе из пушки F-35. На самом деле, тем более, что он много работал с оружием перед поездкой в Иран.
  
   Как и все рельсовые пушки, это оружие использовало мощное электромагнитное поле для метания металлической пули в цель. Принцип был хорошо известен, и версии существовали на протяжении нескольких десятилетий; настоящим новшеством здесь был размер оружия, которое помещалось в длинный отсек корпуса изящного Tigershark II. Единственным недостатком была необходимость перерабатывать энергию и снижать нагрев каждые дюжину выстрелов. Однако даже это было значительным улучшением по сравнению с предыдущими воплощениями.
  
   Терк посмотрел на экран sitrep, чтобы посмотреть, как идут дела у Sabre Три и четыре. Шлем Тигровой акулы снабдил его настраиваемой панелью управления и дисплеем; он установил несколько конфигураций по умолчанию для миссии. Базовая конфигурация, которую он использовал сейчас, в целом была похожа на то, что можно было бы увидеть в стандартной кабине самолета - приборная панель, 360-градусный обзор снаружи и проекция критических данных полета на HUD.
  
   Помимо того факта, что дисплей HUD всегда был перед ним, независимо от того, в какую сторону он смотрел, основным отличием Tigershark от обычных кабин были виртуальные видеоэкраны, которые заменили стеклянный козырек и могли быть сконфигурированы в любой форме, которую он хотел. Терк расположил три "экрана" в нижнем левом углу своего обзора вперед. Он настроил верхний экран таким образом, чтобы его самолет и происходящее вокруг него были видны Божьим глазом - sitrep, или ситуационная осведомленность. Внизу была показана ссылка Whiplash с сообщениями и другими данными. Он использовал середину, чтобы выбрать различные подачи от "Сейбрс".
  
   Они все еще были почти в тринадцати минутах от морских пехотинцев. F-35 находились в режиме радиомолчания, готовясь иметь дело с беспилотниками.
  
   "Пять секунд до посадки", - сообщил Дэнни по каналу Dreamland.
  
   Терк вернул все свое внимание к Хлесткому приземлению. Одиннадцать фигур спустились на торговое судно, каждая из которых целилась в разные точки палубы; оказавшись там, они сбрасывали парашюты и направлялись в разные стороны, стремясь быстро подавить сопротивление. Двое мужчин, которые якобы несли вахту, совершенно не обращали внимания на происходящее; Турк предположил, что они спали, поскольку компьютер показал, что они не двигались с тех пор, как над головой пролетел первый "Сейбр".
  
   Они собирались проснуться в очень плохом сне.
  
   Рыбацкие лодки, казалось, тоже не обращали внимания. Тем временем "Скопы Уиплэша" зависли примерно в тридцати милях к югу, оставаясь чуть выше волн, так что они были полностью невидимы для радаров тральщика. Им потребовалось бы примерно десять минут, чтобы добраться до торгового судна, либо забрать команду, либо поддержать ее своими цепными орудиями, если ситуация осложнится.
  
   Все на месте, подумал Терк. Давайте начнем это шоу.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни вспыхнул, когда он ударился о палубу, затем нажал на рычаг, чтобы выпустить парашют. Почти тем же движением он выхватил винтовку "ШРАМ" из прикрепленных к груди ножен, украшенных липучкой. Винтовка ничем не отличалась от оружия, выдаваемого другим подразделениям специального назначения США, за одним исключением: ее прицелы были сопряжены с системой шлема Дэнни.
  
   Он находился на правой стороне палубы, в верхней части корабля, в пяти футах от двери на надстройке, которая вела в нижние отсеки. Он побежал к двери, не дожидаясь остальной команды; пройдя через нее, он начал спускаться по металлической лестнице, похожей на лестницу, в коридор, который должен был привести его в машинное отделение.
  
   Корабль был полностью погружен в темноту. Если бы здесь было электричество, оно бы здесь не работало.
  
   "Позади вас, полковник", - сказал Тони "Два пальца" Далтон, спускаясь по трапу.
  
   "Прямо по курсу", - сказал Дэнни, подбегая ко второй лестнице, которая должна была привести их в большое, предположительно пустое помещение непосредственно перед моторным отсеком. Когда он начал спускаться, он спохватился - ступенек не было.
  
   "Лестницы больше нет", - сказал он Далтону. Схватившись за боковые перила, он шагнул в сторону, направляясь к пешеходному переходу, который проходил по всей ширине трюма. Настил все еще был на месте, но настолько проржавел, что Дэнни чуть не провалился на первой ступеньке. Он ухватился за перила там, затем решил, что было бы намного проще просто спрыгнуть на палубу ниже, примерно в восьми футах от него.
  
   "Мостика больше нет", - сказал он, прикрепляя пистолет к жилету, прежде чем спуститься за борт. Он свесился с поручня, затем позволил себе упасть. Он неудачно приземлился, перевернувшись на спину.
  
   "Спускаюсь", - сказал Далтон.
  
   Дэнни с трудом поднялся на ноги и отступил в сторону. Когда Далтон приземлился - на два фута, идеальное равновесие - он направился к кормовому концу отсека, направляясь к отверстию в задний отсек.
  
   Солдат похлопал Дэнни по плечу, когда тот бежал. "Я беру точку, сэр". Он прошел перед ним, прежде чем Дэнни смог возразить.
  
   Водонепроницаемый люк в переборке был широко открыт. В дальнем конце, за рядом двигателей, горел тусклый желтый огонек. Несколько дюймов воды выплеснулось на палубу.
  
   Далтон повернул налево, вне поля зрения Дэнни. Другой хлыщ, Малыш Джо Морган, прошептал по радиосвязи, что он начинает спускаться позади них.
  
   "Мы в машинном отделении", - сказал ему Дэнни. "В поисках. Пока ничего очевидного."
  
   Он как раз добрался до ветхого котла, когда неподалеку раздался крик. Дэнни прыгнул вперед, поворачивая за угол, палец на спусковом крючке.
  
   "Лас-манос-ан-альто!" завопил Далтон, с трудом владея испанским. "Поднимите руки вверх. Все вы!"
  
   Луч фонарика на запястье Далтона осветил троих мужчин, спящих в одеялах на платформе, сооруженной над оборудованием.
  
   "Рандирс", сказал Далтон, пытаясь сказать им сдаваться. "Сдавайся!"
  
   Дэнни взял верх. В умный шлем была встроена программа языкового перевода, но его испанского было более чем достаточно, чтобы сказать им, чего он от них хочет.
  
   Его винтовка тоже не пострадала. К тому времени, когда Морган присоединился к ним, трое мужчин были связаны гибкими наручниками и сидели, прислонившись к корпусу. Сказать, что они выглядели смущенными, было бы преуменьшением.
  
   Дэнни тоже был сбит с толку. Аналитики считали, что это была область, наиболее вероятная для использования в качестве центра управления заговорщиками. Там не только не было компьютеров или другого электронного оборудования любого типа, трое мужчин были одеты в филиппинскую униформу. Хотя это не обязательно что-то значило - любой мог надеть зеленую рубашку поверх грязных шорт - они, конечно, тоже не были похожи на технических волшебников.
  
   Может быть, растрепанные и подавленные солдаты. Они продолжали спрашивать, что происходит, на английском и испанском языках, и один из мужчин громко сказал, что Филиппины - союзники Америки и Дэнни лучше быть осторожным, иначе "наши американские братья прибьют тебя, когда придут".
  
   "Я американец", - сказал им Дэнни. "Мы разберемся со всем этим через минуту. Просто делай то, что мы говорим сейчас, и все будет хорошо. Мы не собираемся причинять вам вред, но и рисковать тоже не собираемся ".
  
   Дэнни сказал Далтону и Моргану отвести заключенных наверх, где Грисиф, Крис Булгария и Айвен Диллон уже захватили двух мужчин, которые были на страже. Он направился присоединиться к остальным в то, что, по их мнению, было койко-местом филиппинцев возле носа.
  
   "Бостон, какова ситуация?"
  
   "Закрытая дверь", - сказал Бостон. "Я собираюсь взорвать это".
  
   "Не слишком много", - предупредил Дэнни. "Проклятый корабль разваливается на части. Один заряд может разнести ее на куски ".
  
   Он услышал приглушенный взрыв несколькими секундами позже. Остальная часть филиппинского контингента, состоявшего всего из одного человека, находилась в купе и мирно спала, несмотря на суматоху. На самом деле, он даже не отреагировал на грохот, который выбил дверь. Причина была очевидна, как только кто-либо входил в отсек - пахло формальдегидом, результатом выгорания самодельного перегонного кубика, который доминировал в центре отсека.
  
   Приведенный в полубессознательное состояние, мужчина был поднят наверх, чтобы присоединиться к другим заключенным. Бостон и Ачмуди начали допрашивать филиппинцев, в то время как остальная часть команды приступила к обыску судна.
  
   Дэнни поднимался на надстройку, когда Бреанна окликнула его из Кубрика.
  
   "Какова ваша ситуация?" она спросила.
  
   "У меня здесь нет ни командного центра, ни компьютеров, ничего", - сказал он ей. "Мы в поиске".
  
   "Совсем ничего?"
  
   "Отрицательный. Шесть филиппинцев. Каждый из них спал, когда мы приземлились. Включая людей, которые должны были быть на страже ".
  
   "Вы допросили их?"
  
   "Собираюсь".
  
   "Не забывайте, что поблизости находится китайский военный корабль".
  
   "Я не собираюсь забывать об этом".
  
   "Хорошо. Мы наблюдаем ".
  
   Дэнни продолжил в надстройку. Аналитики предполагали, что она будет находиться в состоянии глубокого упадка, и они были правы. Огромные куски металла и разбитых переборок усеивали путь Дэнни, когда он пробирался к мостику.
  
   Пространство, которое раньше было мостом, теперь использовалось только как смотровая площадка, о чем свидетельствует бинокль, висящий у входа. Навигационное и коммуникационное оборудование было снято с корабля много лет назад; несколько проводов сиротливо свисали с панели, словно тоскуя по своим старым товарищам. Штурвал корабля исчез, как и большинство металлических панелей, на которых когда-то размещались другие органы управления. Даже некоторые доски, из которых состояла палуба, были сняты, вероятно, чтобы быть использованными в качестве топлива размещенными здесь людьми.
  
   Дэнни не видел смысла тестировать головоломку из сгнившего дерева и ржавого металла, которые образовывали подобие дорожки через пространство. Он наклонился достаточно далеко, чтобы осмотреть отсек сразу за мостиком - переборка там проржавела до неузнаваемости - и, убедившись, что там совершенно пусто, вернулся, чтобы продолжить поиски в остальной части корабельной надстройки.
  
   "Полковник, мы засекли движение одной из рыбацких лодок", - сказал Терк с "Тигровой акулы". "Он движется параллельно рифу, не приближаясь, но я думаю, что он пытается получить представление о том, что происходит".
  
   "Спасибо, Турок. Не спускайте с нее глаз ".
  
   "Вас понял".
  
   Далтон и Морган поднялись наверх и прокладывали себе путь через отсеки в надстройке. Дэнни решил вернуться и посмотреть, как Бостон и Ахмуди ладят с филиппинцами.
  
  
   * * *
  
  
   Когда Дэнни Фрах составлял план, он предсказал, что абордажная команда будет обнаружена китайскими рыболовецкими судами или тральщиком в течение тридцати секунд после приземления. Дела шли гораздо лучше: они находились на корабле более пяти минут, прежде чем система сообщила Терку, что одна из первых рыбацких лодок начала движение.
  
   "Отслеживать наземную цель номер один", - дал Терк команду компьютеру. "Сеть, сканируй на предмет коммуникаций".
  
   "Установлено нулевое значение", ответил компьютер.
  
   Это сообщало ему, что сеть Whiplash, которая была связана с данными elint с "Глобал Хок" выше, не принимала никаких передач с рыболовецкого судна. Для этого было несколько возможных причин, начиная с наиболее вероятной: рыболовецкое судно не использовало свое радио. Но также было возможно, что лодка использовала чрезвычайно сложную маломощную радиостанцию, слишком слабую и слишком удаленную от "Глобал Хок", чтобы сигнал мог быть обнаружен.
  
   Рыбацкая лодка была явно любопытной. Он плыл параллельно торговому судну, минуя корму, затем замедлил ход и повернул обратно в том направлении, откуда пришел. Еще раз пройдя мимо выброшенного на берег судна, оно сделало еще один поворот и приблизилось.
  
   "Дэнни, эта рыбацкая лодка вызывает настоящий интерес", - сказал Терк Фрею. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
   "Просто следите за этим. Дай мне знать, если что-то изменится ".
  
  
   * * *
  
  
   Первые два члена команды, совершившие посадку, несли с собой что-то похожее на легкие пулеметы на сверхвысоких ходулях. На самом деле это были полностью автоматизированные канонерки, называемые командой "мехами", которые могли управляться дистанционно и использоваться для дополнительной огневой мощи. Хотя некоторые из них были способны к полностью автономной работе - их можно было запрограммировать на охрану периметра базы и ведение огня по всему, что приближается к ним, - в этом случае ими управляли солдаты, которые их несли, или сам Дэнни через переопределение. Он проверил оба судна, убедившись, что они смогут отразить нападение любых абордажников с рыбацких лодок, затем побежал к Бостону и захваченным филиппинцам.
  
   "Что они знают?" - Спросил Дэнни.
  
   "Ничего", - сказал Бостон с отвращением. "Ребята на дежурстве были пьяны и все вырубились".
  
   "Пьян?"
  
   "Они варят немного самогона и так проводят свои дни".
  
   "Отлично".
  
   "Вероятно, не могу их винить. Ничего не остается делать с этой ванной, кроме как ждать, пока ржавчина заставит ее разрушиться ".
  
   "А как насчет остальных?"
  
   "Работаю над этим. Они утверждают, что ничего не знают ".
  
   "Мы должны заставить их говорить. Наши друзья там проявляют интерес ".
  
   Дэнни выбрал одного из пленных филиппинцев поблизости и присел перед ним на корточки, спрашивая по-испански, сколько человек было на борту.
  
   "Я могу говорить по-английски", - сказал мужчина. "Почему ты здесь?"
  
   "Я здесь, потому что мы ищем людей, которые украли компьютерные материалы и другие технологии из США", - сказал Дэнни, формулируя ситуацию как можно дипломатичнее. "Они также помогают повстанцам в Малайзии, которые выступают против резолюции ООН. Эта резолюция уполномочивает меня применить силу, чтобы остановить их ".
  
   "И какое это имеет отношение к нам?"
  
   "У них здесь база", - сказал Дэнни.
  
   "Кто? Где?"
  
   "Они технические эксперты", - сказал Дэнни.
  
   "Что? Мы здесь уже целый месяц, и мы здесь единственные ".
  
   "Больше никто?"
  
   Мужчина бросил на него растерянный взгляд. Прежде чем Дэнни смог перефразировать вопрос, по командному радио ворвалась Мелисса Грисиф.
  
   "Полковник, я нашел люк в переднем грузовом отсеке. Вы наверняка захотите взглянуть на это, сэр ".
  
   "Уже иду". Дэнни посмотрел на Ахмуди и указал на филиппинского морского пехотинца. "Поговори с этим парнем".
  
   Спускаясь по ступенькам в трюм, Дэнни то и дело поскальзывался на мокрых перилах. Там, где трап соприкасался с досками палубы, было два дюйма воды; к тому времени, как он вернулся туда, где ждал Грисиф, вода доходила ему почти до колен.
  
   "Это похоже на люк, который вы могли бы увидеть на подводной лодке", - сказала она ему, указывая на круглое колесо перед ней.
  
   "Ты пытался открыть это?" - Спросил Дэнни.
  
   "Да, но она заблокирована на месте", - сказала она. "Сначала я подумал, что она приварена или заржавела, но при повороте колеса ощущается небольшое движение, и я думаю, что оно ударяется о перекладину или что-то еще с другой стороны".
  
   Дэнни наклонился, чтобы взглянуть.
  
   "Принеси сюда немного пластиковой взрывчатки", - сказал он ей. "Давайте взорвем ее".
  
  
   7
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Ковбой зафиксировал обе цели, затем нажал кнопку микрофона.
  
   "Истребитель номер один", запрашиваю разрешение на огонь."
  
   "Сделай это!" - сказал Гринстрит.
  
   Четыре секунды спустя пара AMRAAMs выпала из внутреннего отсека F-35. Полуактивные радиолокационные ракеты класса "воздух-воздух" были запущены в сторону пары вражеских беспилотных летательных аппаратов, разогнавшись до скорости 4 Маха.
  
   Отправляясь в путь, AMRAAMs использовали радар на F-35, чтобы определить местонахождение своих целей и лететь к ним. Но когда они приблизились, они переключились на свои собственные бортовые радары. Через несколько секунд после того, как это произошло, беспилотники сделали резкие повороты на пути ракет, затем исчезли с экрана Cowboy.
  
   Его первой мыслью было, что АМРААМы поразили их. Но на самом деле они все еще были в нескольких милях от своих целей. Они промахнулись и, не сумев обнаружить беспилотники во время маневрирования, взорвали себя несколько мгновений спустя.
  
   "Ударник с одним колпачком, я потерял контакты", - передал по рации Ковбой. "Ракеты просто самоликвидировались".
  
   "Они, должно быть, глушат радары", - сказал полковник Гринстрит.
  
   "Никаких указаний".
  
   Ковбой повернул свой самолет на север, направляясь в том направлении, куда направлялись беспилотники, когда они исчезли с его радара.
  
   "Нанесите второй удар, чтобы нанести удар тигровой акуле".
  
   "Это Шарк. Давай, два."
  
   "Мне нужен какой-нибудь квотербек. Только что закрылся и выпустил две ракеты по беспилотникам. Самолет исчез с экранов до того, как ракеты приблизились достаточно близко, чтобы взорваться ".
  
   "Они тебя глушат?"
  
   "Если это так, мы не можем этого понять. Я не могу найти беспилотники ", - добавил Ковбой. "Вы видите их на своих экранах?"
  
   "Приготовиться".
  
   Несколько мгновений спустя Терк снова вышел на связь.
  
   "Наши технические ребята думают, что они используют селективный глушитель, чтобы имитировать ваши волны", - сказал Терк. "Я все еще держу самолет на дальнем сканировании "Сейбра" - они летят почти перпендикулярно вашему курсу, в сорока милях к югу".
  
   Терк дал ему направление, а затем показания GPS, которые могли бы привести Ковбоя в район для перехвата.
  
   "Как мне с ними справиться?"
  
   "Приблизьтесь к ним. Они могут работать только на определенных длинах волн, и они должны постоянно улавливать ваш сигнал. Это может помочь продолжать изменять сканирование. Техника выдает нечто вроде эха вашего сигнала. В конце концов, они не смогут идти в ногу ".
  
   Ковбой задавался вопросом, когда же в конце концов это было. Он получил свой ответ несколькими секундами позже, когда беспилотники снова появились на его экране. Они приближались к нему лоб в лоб, меньше чем в минуте езды.
  
  
   8
  
  
  
   Южно-Китайское море, к северу от Малайзии
  
  
   Терк изучал трансляцию из "Sabre Three", пытаясь выработать стратегию для "Ковбоя" и "Гринстрита".
  
   "Посмотри, сможешь ли ты отвести их на север, к Сейбрз", - сказал Терк Ковбою. "Подведи их поближе к "Сейбрз ", чтобы, если они снова попытаются проделать этот трюк с радаром, я смог увидеть, что происходит, и помочь. "Сэйбрз" нужно еще минут десять или около того, чтобы вступить в бой ".
  
   "Вас понял", - сказал Ковбой.
  
   "Думайте о них как о МиГах, у которых остались только пушки", - добавил Терк. "Они могут опередить вас и, вероятно, на небольшое расстояние разогнаться. Так что не позволяйте им встать у вас за спиной ".
  
   "Мы пытаемся перелезть через них", - сказал Ковбой.
  
   "Может сработать. Как только они подойдут ближе, я, возможно, смогу увидеть, какой тактики они придерживаются. Теперь они довольно просты ".
  
   "Вас понял".
  
   Терк снова взглянул на свой главный экран, глядя ниже на рыбацкую лодку, которая двигалась. На его носу вспыхнул свет.
  
   Замигал еще один огонек, на этот раз на третьей рыбацкой лодке. Затем на пятом начал мигать огонек.
  
   Это странно, подумал Терк.
  
   Затем он понял, что происходит - маленькие лодки общались с помощью сигнальных ламп.
  
   И они не просто разговаривали между собой. Тральщик начал сбрасывать с себя дремоту. Из трубы повалил дым, и корабль начал двигаться к острову.
  
   "Полковник Фрах, тральщик движется", - передал по рации Терк. "Рыбацкие лодки сигнализируют друг другу огнями".
  
   "Скажи мне, когда он будет в пределах девяти миль", - рявкнул Дэнни. "Это дальнобойность его самого большого пистолета".
  
   "Это не займет слишком много времени, полковник".
  
   "Принято к сведению".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа постучал по задней части своего шлема, чтобы завершить радиосвязь.
  
   "Выходите из отсека", - сказал он остальным, устанавливая таймер на пластиковой взрывчатке. "Вперед!"
  
   Он установил его на пятнадцать секунд, затем вскарабкался обратно к лестнице. Он достиг низкой переборки, где ждали остальные, как раз в тот момент, когда сработал заряд.
  
   Хотя взрывчатка была относительно небольшой, от нее содрогнулся весь корабль. Палуба под ногами Дэнни начала шататься; на мгновение ему показалось, что она провалится.
  
   "Пошли", - сказала Гризиф, вскакивая. Эдди Гусман, который доставил взрывчатку, последовал за ней, временно оставив Дэнни позади.
  
   Он догнал их на лестнице. Вода сочилась из свежей трещины в палубе в десяти футах от места посадки; это выглядело так, как будто великан пытался сложить корабль и сдался.
  
   Люк распахнулся взрывом. Наручные фонари, указывающие путь, Дэнни и остальные направились к ней вброд. Люк открывался в пространство между переборкой отсека и корпусом; лестница, ведущая вниз, находилась прямо под ним.
  
   "Я проверю это", - сказал Гусман.
  
   Дэнни отступил, чтобы дать ему место, затем потянулся, чтобы снова включить радио. "Терк, что это за тральщик?" - спросил он.
  
   "Все еще приближается к тебе. Рыбацкие лодки отходят назад", - добавил пилот.
  
   нехорошо, подумал Дэнни. Они уходят с линии огня.
  
  
   9
  
  
  
   Куб
  
  
   "У меня есть предварительная информация о том, откуда появились беспилотники", - сказал Янни Тернис, один из ведущих инженеров Rubeo. Он разговаривал с ним из Нью-Мексико. "В Грейнджер-Бэнк есть атолл. Грузовой контейнер пришвартован рядом с лагуной. Спутники сообщили о двух вспышках на палубе примерно тридцать минут назад."
  
   "Я понимаю". Рубео увеличил карту на своем дисплее, затем снова сфокусировался на районе острова в форме подковы с кораблем, припаркованным к югу. Пара небольших лодок была привязана к причалу на берегу. Изображение было получено со спутника за два дня до этого.
  
   "Была ли проанализирована вспышка?" - Спросил Рубео.
  
   "Алгоритмы Разведывательного управления не считают это важным", - сказал технарь. "Но взгляните на данные. Это должны быть запуски беспилотных летательных аппаратов, вы так не думаете? Сверьте это с симуляцией. Это соответствует, идеально ".
  
   Технический эксперт Rubeo был прав. Но расстояние! Это было примерно в пятистах милях от точки, где действовали морские пехотинцы. Преодолеть такое расстояние за такое короткое время было за пределами возможностей даже "Сейбрз".
  
   С другой стороны, Рубео не думал, что Брэкстон сможет обмануть радары, даже на ограниченное время, но, очевидно, он смог. Это были не столько технические проблемы, сколько сложность изготовления и надежной упаковки в нечто такое маленькое, как дроны. Даже у "Сейбрз" не было такой способности.
  
   Какие еще трюки приготовил Брэкстон?
  
   "Технические характеристики выглядят почти точно так же, как у Gen 4s", - добавил Тернис. "Они могут быть немного быстрее, но поворачивают немного шире. Моделирование говорит, что они довольно быстро сбросят скорость, если вы заставите их разогнаться до восьми g в повороте - вы можете заставить их войти в ровный штопор ".
  
   Пилоты F-35 потеряли бы сознание задолго до того, как это произошло, понял Рубео. Им было лучше не вступать в бой с вражескими самолетами - что, конечно, не было вариантом или, вероятно, даже мыслилось.
  
   "Ты разговариваешь с бойцами морской пехоты?" - спросил он у Терниса.
  
   "У нас нет прямой связи. Они собираются вступить в бой с истребителями", - сказал Тернис. "Я могу передать советы Фросту в Кубе, если хочешь".
  
   "Продолжайте. Я сомневаюсь, что от них будет много пользы ", - с горечью добавил Рубео.
  
  
   10
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Ковбой ввел F-35 в поворот, намереваясь зайти за БПЛА, когда они пролетали. Два самолета развивали скорость более восьмисот узлов, настолько быструю, что ни за что на свете они не смогли бы сбросить скорость настолько, чтобы маневрировать и нацелиться на него, прежде чем пронестись мимо.
  
   За исключением того, что они сделали.
  
   Лазерный дальномер зафиксирован на выхлопной трубе F-35. Ковбой получил инфракрасное предупреждение; поняв, что попал в беду, он бросил самолет в пикирование за секунду или две до того, как сработало энергетическое оружие беспилотника.
  
   Луч оружия коснулся сбоку его хвоста, но выстрел был слишком коротким, чтобы нанести серьезный урон. Беспилотники продолжали пролетать мимо, двигаясь слишком быстро, чтобы он мог попробовать свой выстрел. Он замедлил ход и нацелился на юг, надеясь занять лучшую позицию, чтобы отразить их следующую атаку.
  
   "Ковбой, они не убегают", - сказал Терк. "Они собираются пойти на юг, а затем обойти вас, чтобы нанести удар по скопам".
  
   "Как мне остановить их?"
  
   "Они будут уделять приоритетное внимание самой большой угрозе", - сказал Терк по радио. "На данный момент они обратят на вас внимание, только если будут думать, что вы собираетесь напасть на них".
  
   "Турок, о чем ты говоришь?"
  
   "Идите прямо за ними. Направьте на них свой радар, откройте свой отсек и заставьте их думать, что вы собираетесь их атаковать. Стреляйте из "Сайдвиндера", если придется - вы хотите, чтобы они думали, что вы представляете реальную угрозу. В противном случае они просто продолжат преследовать морских скоп ".
  
   "Откуда ты знаешь?"
  
   "Потому что они не просто сбили тебя. Они убрали тебя с дороги, а затем пошли дальше. Они не думают, что ты важен ".
  
   "Что мне делать, когда я завладею их вниманием?"
  
   "Сражайтесь с ними достаточно долго, чтобы "Сейбрз" добрались туда. Они позаботятся о них. Вперед! Если один из них приблизится к Скопам, все на борту погибнут ".
  
   "Полковник, вы это слышали?"
  
   "Понял".
  
   Ковбой нажал на газ. Он был не против сделать из себя мишень; он просто не хотел быть легкой мишенью. Чего он хотел, так это решения, чтобы убить этих чертовых тварей, не позволить кому-то другому убить их.
  
   Но по одному делу за раз. Бросившись в погоню за беспилотниками, он включил свой радар наведения, хотя у него на борту не было радарных ракет. Если это как-то повлияло на беспилотники, он не мог сказать; они все еще двигались на запад.
  
   Может быть, подумал Ковбой, они возвращаются туда, откуда пришли.
  
   Не повезло. Два самолета начали отклоняться на юг, описывая широкую дугу. Они намеревались отрезать скопы, целясь туда, где винтокрылая машина будет через несколько минут. Как и предсказывал Терк.
  
   "Передайте скопам, чтобы они изменили курс и шли на север", - сказал Терк, еще раз прерывая связь по радио. "Скажи им, чтобы возвращались к рифу".
  
   "Они в двенадцати минутах от материка", - сказал Гринстрит.
  
   "Они никогда этого не сделают. Если они повернут назад, беспилотники подумают, что у них есть время сбить вас, а затем нападут на них. Очевидно, что они запрограммированы на то, чтобы помешать скопам добраться до Малайзии. Я могу судить по курсу ".
  
   "Ковбой и я можем задерживать их достаточно долго, чтобы скопы смогли уйти", - сказал Гринстрит.
  
   "Отрицательный", - настаивал Терк. "Этого не произойдет. Они разделятся, и один отправится за Скопами. Я десятки раз сталкивался с этими штуками, полковник. Поверьте мне ".
  
   "Терк знает, о чем говорит, полковник", - сказал Ковбой на частоте эскадрильи. "До сих пор он был прав во всем, что они делали".
  
   Гринстрит приказал Скопам изменить направление. Когда они подчинились, беспилотники также развернулись - и продолжили движение, направляясь прямо к Ковбою, которого они теперь считали непосредственной угрозой.
  
   Ковбой направил свой истребитель к вражеским самолетам, направляясь к их носу. Беспилотники постепенно замедлились и теперь развивали скорость около четырехсот узлов. Он замедлил свою скорость; теперь хитрость заключалась в том, чтобы заставить их следовать за ним на север, когда он повернет.
  
   Беспилотники придерживались своего курса, несомненно, ожидая, что он выпустит свои ракеты до сближения. Это был бы самый логичный ход, дающий его оружию наилучшие шансы поразить цели, при этом минимизируя его воздействие. Вместо этого Ковбой сильно вильнул вправо, входя в крутой поворот, который оставил беспилотники у него за спиной, приблизившись с расстояния десяти миль.
  
   Пилот-человек сильно заподозрил бы подвох - это движение сделало F-35 Ковбоя бесконечно более уязвимым. Но если беспилотники задавались вопросом, почему он только что преподнес себя на блюдечке с голубой каемочкой, они не подали виду, вместо этого придерживались своего курса.
  
   "Разрушитель два", "Оспри" в двух минутах от рифа", - сказал полковник Гринстрит.
  
   "Вас понял".
  
   "Они собираются нанести удар там. Я нацелюсь на беспилотники, как только они приземлятся ".
  
   "Подойди ближе и подожди, пока я резко поверну на север", - сказал Ковбой. "Чем ближе вы находитесь, тем выше шансы их захватить".
  
   "Ты уверен, что сможешь продержаться так долго?"
  
   "Проще простого".
  
   Ковбой сжал пальцы вокруг ручки, ожидая, пока два беспилотника приблизятся к нему. Им удалось взобраться, что еще больше затруднило бы ему побег. Он нажимал налево и ускорялся. По крайней мере, один из них сделал бы то же самое, и дополнительная высота могла бы лишить его некоторого преимущества, которое он надеялся получить от внезапности.
  
   "Как только они сцепятся, отступите и набирайте высоту", - предложил Терк.
  
   "Ты шутишь?" - ответил Ковбой. "Они выше меня. Это самоубийство ".
  
   "Нет, они этого не ожидают. Они будут наклоняться, чтобы произвести свои выстрелы, и вы выскользнете прямо из их конуса прицеливания. Пока они находятся на высоте пяти тысяч футов над вами, когда вы отступаете, у вас все хорошо. У вас будет как раз достаточно времени, чтобы взломать их блокировку, когда они пройдут мимо вас ".
  
   "А как насчет шести тысяч?"
  
   "Не сработает. Старайтесь держаться как можно ближе к пяти тысячам - нельзя давать им слишком много времени на реакцию. Или слишком много места. Пять тысяч - это как раз то, что нужно ".
  
   "Тогда что мне делать?"
  
   "Выбери одного, сядь ему на хвост и стреляй из своих "Сайдвиндеров". "Сейбрз" будут примерно в трех минутах езды ".
  
   Это, конечно, звучало просто, подумал Ковбой. Но на самом деле сделать это было бы очень сложно. "Ты уверен, что это сработает?"
  
   "Нет. Но это то, что я бы сделал, если бы был на вашем самолете ".
  
   Это было меньше, чем громкое одобрение, на которое надеялся Ковбой.
  
   Он слегка снизился, удерживая свой самолет чуть более чем на 5000 футов ниже ближайшего из двух беспилотников. Они немного сбавили скорость, что было искушением - возможно, если бы он включил форсаж, то смог бы отстреливаться, не попав в цель. Но даже если бы это сработало, он оставил бы Гринстрит открытой для атаки.
  
   Беспилотники приблизились на четыре мили, затем на три с половиной. RWR пищал, умоляя Ковбоя: он собирался стать мертвым мясом.
  
   "Согласен", - пробормотал Ковбой.
  
   А потом они набросились на него, пытаясь нарезать его на вчерашний хэш. Ковбой дернул за ручку управления, затем на него снизошло вдохновение. Зачем останавливаться сейчас? Вместо того, чтобы просто набирать высоту, он заставил F-35 сделать полную петлю, продолжая кружить, пока не увидел черное пятнышко одного из беспилотников перед собой.
  
   "Сайдвиндерс" понюхал воздух, пытаясь определить тепловую сигнатуру беспилотника.
  
   "Это прямо там, прямо там", - сказал Ковбой, крича на ракету. Он повернул налево, чтобы держать беспилотник в поле зрения, затем нажал на газ, чтобы удержать свою цель.
  
   Ракета, наконец, зарычала, показывая, что она нацелилась на свою цель. Ковбой выстрелил, затем резко дернул вправо, беспокоясь о другом бандите.
  
   Он был прав, беспокоясь. Вражеский самолет зашел ему в тыл. Его оружие попало в верхнюю часть кабины, прежде чем он успел повернуться внутрь и выпасть из поля зрения беспилотника. Когда он направил F-35 обратно на север, он услышал и почувствовал громкий хлопок над собой: купол буквально разорвало пополам, толстый акрил разлетелся вдребезги от комбинации лазера и разворота на большой скорости. Ковбой парил в воздухе долю секунды, как будто его мозг и тело разделились. Затем все вокруг него взревело, как будто он влетел в центр торнадо.
  
   Терк что-то говорил по радио, но Ковбой не мог слышать.
  
   Где был беспилотник?
  
   Позади него. Гравитация и ветер почти одолели его. Самолет накренился, ручка вырвалась из его захвата. Ковбой был слеп; он бросился в пике, отчаянно пытаясь спастись.
  
   Купол полностью поддался, разлетевшись вдребезги и улетев за самолетом. Ковбоя отбросило назад на сиденье, его руки все еще лежали на рычагах управления, но он не мог пошевелиться из-за силы ветра. Самолет замедлился и резко снизился, но это все еще был дикий зверь, примерно в 5000 футах над уровнем моря, с опрокинутыми крыльями.
  
   Я мертв, подумал он.
  
   Пара черных теней прошла перед ним. В небе была вспышка, за его спиной поднялась зазубренная красно-желтая рука.
  
   Прибыли "Сейбры".
  
  
   11
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Терк наблюдал, как "Сейбрс" следовали за беспилотником, который был на хвосте у "Ковбоя", когда тот пытался ускор-ниться. Ракета Ковбоя повредила другой самолет, но он все еще летел, направляясь на запад, скорее всего, обратно к своей базе.
  
   Сначала они уничтожили бы то, что у них было, а затем взялись бы за другое. Враг никогда не видел их приближения.
  
   Теперь, когда морские пехотинцы были в относительно хорошей форме, Терк снова обратил все свое внимание на тральщик, который продолжал движение к острову. Он послал "Сейбр-один" на бреющем полете прямо над кораблем, пройдя от носа до кормы, и получил хороший крупный план, показывающий матросов, занимающих боевые посты. 85-мм пушка развернулась в направлении выброшенного на берег торгового судна.
  
   "Полковник Фрах, я предполагаю, что они готовятся открыть огонь", - сказал Терк Дэнни. "Похоже, действительно скоро. Минуты, если не секунды. Они почти в зоне досягаемости."
  
   "Передайте по радио предупреждение".
  
   "Да, сэр". Они подготовили краткое сообщение на английском и мандаринском языках, в котором говорилось, что торговое судно было захвачено американскими войсками в соответствии с резолюцией ООН против оказания помощи малайзийским повстанцам и просили китайцев не вмешиваться. Турк заставил компьютер транслировать это по всем каналам, используемым китайским флотом.
  
   Ответа не последовало. Не то чтобы он действительно ожидал ее.
  
   "Полковник, ответа нет. Они в пределах досягаемости".
  
   "Делай то, что должен делать", - ответил Фреа. "Но только если они выстрелят".
  
   Другими словами - не стреляйте, пока они этого не сделают. Во многих, если не в большинстве ситуаций, американским пилотам было бы разрешено стрелять по кораблю или самолету, который включил свои радары вооружения и нацелился на них. Но недавняя спорная история американо-китайских взаимодействий в Южно-Китайском море, где обе стороны регулярно использовали оружейные радары для провокаций, привела к более жестким требованиям. В этом случае было дополнительное соображение, поскольку возможности оружия Tigershark все еще оставались секретными, и простое использование оружия предоставляло врагу информацию.
  
   Китайцы также были общеизвестно плохими стрелками. Все еще...
  
   Терк начал возражать. "Полковник, если я подожду, пока они откроют огонь, всегда есть возможность -"
  
   "Это ваши приказы".
  
   "Да, сэр".
  
  
   * * *
  
  
   "Здесь чертовски много снаряжения", - крикнул Гусман снизу. Он прошел сквозь корпус в другое отверстие и небольшой отсек за ним. "Похоже на чертову пещеру летучих мышей. И в конце есть еще один люк внизу ".
  
   "Я спускаюсь", - сказал Дэнни. "Приготовиться".
  
   Оставив Грисифа возле взорванного люка, Дэнни спустился к трапу, а затем перебрался через толстый экран, который проходил между корпусом и переборкой отсека. Вода текла у его ног, стекая из верхнего отсека. Наручный фонарик Дэнни был бесполезен в затемненной камере. Он переключил шлем на режим ночного видения, который придавал всему жуткий серый оттенок. Ему пришлось повернуться боком, чтобы пройти через отверстие в корпусе, вжимаясь всем телом в корточки.
  
   Отсек на самом деле представлял собой цилиндр, прикрепленный к внешней части корабля через узкий туннель. Она открылась в нечто, похожее на большой круглый коридор, заставленный компьютерным оборудованием. Цилиндр длиной почти тридцать футов был четырнадцати футов в диаметре, со светодиодной подсветкой сверху и металлическим экраном внизу. Внизу были насосы, всасывающие воду по мере ее просачивания вниз и выбрасывающие ее куда-то наружу, на морское дно. Они проигрывали битву, вода медленно подбиралась к палубе.
  
   Питание поступало от устройства, которое преобразовывало энергию волн в электричество, сохраняя ее в большом наборе батарей, которыми была заполнена остальная часть пространства под настилом. Компьютерные серверы и другое электронное оборудование были расставлены вдоль стен; имелись две обрабатывающие станции с несколькими экранами и клавиатурами. Один из компьютеров, казалось, находился в режиме ожидания, с горящим маленьким светодиодом, но остальные были выключены, а экраны пусты.
  
   "Неплохая подстава, да?" - сказал Гусман.
  
   "Это так. Мы должны убрать это барахло отсюда ", - добавил Дэнни.
  
   "Он привинчен к металлическим рамам".
  
   Когда Дэнни наклонился, чтобы осмотреть ее, сверху раздался громкий треск. Корабль поднялся на два фута в воздух, затем тяжело опустился, сбив их обоих с палубы.
  
   "Черт", - пробормотал Гусман.
  
   "Да", - сказал Дэнни, нажимая кнопку отправки по радио. "Команда регистрируется".
  
   Ответа не было. Связь на малой дальности зависела от нахождения рядом с другим подразделением, и со всем металлом и водой между ними, Гризиф теперь был вне зоны досягаемости.
  
   "Полковник, посмотрите на это". Гусман указал назад на вход в цилиндр, соединяющий их с остальной частью корабля. Из свежей трещины наверху стекала струя воды. "Мы должны выбираться отсюда".
  
   Но прежде чем они смогли пошевелиться, цилиндр резко дернулся вниз, подталкивая их к люку, через который они вошли. Пара упала в воду, когда она перевернулась, ударившись о борт корабля, когда люк оторвался от швартовки. Туннельная связь между кораблем и отсеком разорвалась. Секция закатилась под контейнер и корабль. Раздавленный и искореженный, он преградил им путь к отступлению.
  
  
   * * *
  
  
   Выстрел тральщика по торговому судну попал в риф по правому борту судна, выбросив в воздух гейзер воды и кораллов. Она была короткой, и у китайской команды не было возможности исправить ошибку.
  
   "Огонь", - сказал Турк. "Отключить цель".
  
   Ток пробил поручень в центре "Тигровой акулы", выбросив из самолета нечто, похожее на аэродинамический железнодорожный штырь, по воздуху в центр кожуха, прикрывающего 85-мм палубное орудие на китайском тральщике.
  
   С "Тигровой акулы" прозвучали еще два выстрела, прежде чем Турк приказал компьютеру остановиться; он хотел вывести из строя пушку, а не потопить корабль. Однако его сдержанность не была оценена на корабле, особенно среди орудийного расчета или людей в отсеке непосредственно под ним. Двигаясь со скоростью, превышающей 6 Махов, шипы рельсовой пушки разрушили китайскую пушку и механизм, который ее питал. Разлетевшаяся шрапнель привела к воспламенению взрывчатого вещества в снаряженном снаряде, который не только взорвался, но и вызвал вторичный пожар в корпусе орудия. Это быстро распространилось на палубу непосредственно под орудием.
  
   Между тем, два из трех снарядов продолжили полет по кораблю после попадания в орудие. Пробив корпус, они оставили относительно небольшие, но критические пробоины, и корабль начал крениться на правый борт.
  
   Контроль повреждений был осложнен пожаром на палубе под орудием и неразберихой среди экипажа и капитана; не сразу было ясно, откуда была произведена атака, поскольку ни "Тайгершарк", ни его сопровождение не могли быть зафиксированы радаром. Поэтому тральщик продолжил движение к рифу - серьезная ошибка.
  
   Огонь ярко светился на экране прицеливания Турка, а процент повреждений в надписи рядом с ним равнялся ста процентам, что указывало на то, что оружие теперь считалось выведенным из строя даже чересчур осторожным компьютером. Но на корабле были другие орудия, и тот факт, что он все еще двигался, убедил Турка, что он по-прежнему представляет опасность.
  
   "Целевая двигательная установка на цели один", - сообщил он компьютеру.
  
   "Вычислено", ответил компьютер. Он осветил три отдельные мишени, по которым предполагалось нанести удар: две в машинном отделении и третью чуть дальше, на гребном валу.
  
   "Устранить двигательную установку", - сказал Терк, решив позволить компьютеру нажать на спусковой крючок, пока он управляет самолетом. Курс был рассчитан для него на экране: он оставался на текущем курсе в течение пяти секунд, затем легкий толчок вправо; рельсовая пушка была закреплена в фюзеляже "Тигровой акулы" и могла быть нацелена только так, как был нацелен самолет.
  
   Пистолет выстрелил девять раз подряд, не совсем на полную мощность. Выстрелы были верны; тральщик немедленно потерял мощность, его двигатель и карданный вал были уничтожены. Его импульс продолжал вести судно на юг, но оно сбилось с курса, и его крен на правый борт быстро усилился.
  
   Компьютер наведения был доволен; он оценил боеспособность тральщика в ноль процентов и объявил, что у него был только тридцатитрехпроцентный шанс выжить.
  
   "Сапер больше не играет роли", - радировал Терк Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни так и не получил сообщение, поскольку он все еще был вне досягаемости других подразделений. Он бы в любом случае не ответил, поскольку у него было много других причин для беспокойства.
  
   Вода, в первую очередь.
  
   Отверстие в туннеле позволило воздуху выйти, когда морская вода хлынула внутрь. Дэнни бросил один взгляд на искореженный металл и понял, что в ближайшее время они так не уйдут. Он повел Гусмана в дальнюю часть отсека, где был люк, который выглядел так, как будто он должен был выходить наружу. Поверхность была всего в нескольких ярдах, самое большее; все, что им нужно было сделать, это открыть люк и выбраться.
  
   Проблема заключалась в люке: он не открывался. Сначала Дэнни подумал, что это из-за того, что давление морской воды было слишком велико. Но Гусман показал ему, что люк открывается внутрь, а само колесо заблокировано, точно так же, как и то, которое вело туда раньше.
  
   "Можем ли мы отказаться от этого?" - Спросил Дэнни.
  
   "Взрывчатка наверху".
  
   Дэнни пробирался обратно к двери на корабль, надеясь, что прием радиосигналов улучшится. Но ответа ни от кого сверху не последовало.
  
   Что за место, чтобы умереть, подумал он. Какая ирония судьбы - в ВВС почти всю свою жизнь, и я собираюсь умереть в море.
  
   Вода булькала вокруг него. Он был уже почти на коленях.
  
   Насосы все еще работали, хотя они были не в состоянии поддерживать приток.
  
   Рано или поздно вода поднимется достаточно высоко, чтобы покрыть все места выхода воздуха и остановить приток, подумал он. Если бы они могли получить помощь, они могли бы отступить в воздушную яму и ждать, пока кто-нибудь взорвет дверь.
  
   "Ты думаешь, в этих элементах управления есть радио?" - спросил он Гусмана, подойдя к панели. "Помоги мне искать".
  
   Они посмотрели на элементы управления и начали нажимать кнопки. Но очевидного эффекта не было. Вода, тем временем, продолжала подниматься. Воздух просачивался не из туннеля, понял Дэнни, а откуда-то еще - скорее всего, из вентиляционной системы.
  
   В его шлеме послышался треск и звуковой сигнал.
  
   "Полковник Фрах, где вы?" - спросил Бостон, его голос звучал громко и ясно в шлеме.
  
   "Мы в ловушке внутри отсека в основании корабля", - сказал Дэнни.
  
   "Мы думаем, что он оторвался от корабля", - сказал Бостон. "Я над отсеком, где был дверной проем".
  
   "А как же Грисиф?" - Спросил Дэнни, беспокоясь о Хлысте, который он оставил позади. "Она прикрывала наши спины там".
  
   "Мы только что вытащили ее из-под обломков. Корпус разрушился. Между нами и вами тонна ржавой стали ".
  
   Затем линия оборвалась. Дэнни двинулся обратно к дверному проему в конце корабля, но ничего не добился.
  
   "Они работают над этим", - сказал он Гусману, все еще пытаясь найти радио.
  
   "Им лучше работать быстро", - сказал Гусман.
  
   "Полковник? Ты там?" Бостон снова вышел на связь.
  
   "Мы здесь".
  
   "Мы собираемся попробовать разрезать часть металла. Между вами две колоды."
  
   "Туннель к лодке разрушен", - сказал Дэнни. "Это не сработает. Вам придется прийти извне. Там есть люк, похожий на тот, что внутри. Вы можете все испортить ".
  
   "С вами, ребята, внутри?"
  
   "Другого пути нет".
  
   "Черт. Хорошо", - сказал Бостон. "У нас есть снаряжение для дайвинга на Ospreys. Они держатся в десяти минутах к югу. Сможешь ли ты продержаться?"
  
   "У нас нет особого выбора", - сказал Дэнни. Он взглянул на воду, которая теперь была им по грудь. Не было никакого способа, которым они собирались затащить кого-либо в гидрокостюм и в воду достаточно быстро, чтобы вытащить их. Но это была их единственная надежда.
  
   Если не...
  
   "Приготовьтесь", - сказал Дэнни Бостону. "Мне нужно поговорить с Терком".
  
  
   * * *
  
  
   Терк не мог до конца поверить в то, чего от него хотел Дэнни.
  
   "Я вижу контейнер на инфракрасном сканировании, - сказал он, - но едва заметно. Она прижата к корпусу ".
  
   "Едва ли это все, что вам нужно", - сказал Дэнни.
  
   "Отрезание конца канистры займет по меньшей мере два прохода", - сказал Терк. "И пистолет должен перемещаться между ними. Мы рассчитываем на пять минут для всего процесса, и это оптимистично ".
  
   "Тогда двигайся", - сказал Дэнни.
  
   "Должен быть другой способ. Что-нибудь более безопасное..."
  
   "Поверьте мне, если бы это было так, мы бы это делали".
  
   "Послушайте, полковник-"
  
   "Это приказ".
  
   "Ложусь на курс", - машинально сказал Турк. "Приготовиться".
  
   Ему нужно было подняться еще на 5000 футов, чтобы увеличить время нахождения у цели, достаточное для выстрела. План состоял в том, чтобы использовать рельсовый пистолет в качестве консервного ножа, проделывая отверстия в конце отсека, где они были заперты. Турку пришлось бы всадить более шестидесяти снарядов в верхнюю часть торцевой крышки, уничтожив ее.
  
   Это было за пределами вероятности. Даже объяснить компьютеру, что он хотел сделать, было сложно; Терку пришлось отказаться от аудиоинтерфейса искусственного интеллекта и вручную обозначить линейную цель в верхней части цилиндра.
  
   Четыре захода, объявил компьютер. Десять минут.
  
   Дэнни подсчитал, что у них было всего пять минут воздуха.
  
   У них было бы еще меньше, как только он начал стрелять.
  
   "Пересчитайте для двух проходов", - сказал Терк компьютеру.
  
   "Невозможно в пределах безопасности", ответил он.
  
   "К черту ограничения безопасности".
  
   "Неизвестная команда".
  
   "Вычислите два прохода".
  
   "Рассчитано два прохода".
  
   Компьютер аккуратно разделил последовательность стрельбы пополам. Это означало, что температура рельсового пистолета дважды попадала в красную зону.
  
   Терк решил, что изменит последовательность, сделав в первый раз на несколько выстрелов меньше, но убедившись, что у него осталось достаточно для второго выстрела. Статистически это могло быть не лучше, но он верил, что это позволит ему направить больше пуль в цель, даже если пистолет перегреется настолько сильно, что выйдет из строя.
  
   Он выровнялся, достигнув своей отметки высоты с запасом полета еще в одну минуту, до того момента, когда он должен был начать стрельбу.
  
   Что, если он промахнулся? Он убил бы Дэнни и другого солдата в домике вместе с ним.
  
   Самолет не промахнется. Этого никогда не происходит. И я собираюсь вытащить их оттуда.
  
   Это были своего рода дебаты, которые Бреанна вела сама с собой перед отправкой Стоунера? Что, если он не сможет вытащить его? Что ему делать?
  
   Нет. Она вообще не спорила. Она думала, что он должен умереть. Это было только чудом, что ему удалось выбраться оттуда живым.
  
   "Полковник, отойдите подальше", - сказал Турк. "Убирайся как можно дальше от конца этой трубы".
  
   "Давай. Сделайте это ".
  
   "Два захода. Первая партия пуль будет-"
  
   "Просто дерзай, Турок. Мне не нужна пьеса за пьесой ".
  
   Терк глубоко вздохнул, затем прикусил щеку, когда компьютер подсказал ему наклониться и начать стрелять.
  
  
   * * *
  
  
   Пули из рельсового пистолета вылетали так быстро, что казались лезвием пилы, громкими и сильными, хлопающими, а также разрезающими конец отсека. Светодиодные индикаторы сверху и по бокам оставались включенными, придавая круглой трубке странный желто-коричневый оттенок. Из конца отсека вырвался пар, когда раскаленные металлические пули быстро остывали, проходя через воду и попадая на дно океана и риф внизу. Рев и вибрация развернули Дэнни, отбросив его и Гусмана в дальний конец отсека.
  
   Пробиваясь обратно к воздушной яме, Дэнни понял, что у них осталось всего несколько минут. Воздух вырывался из верхних отверстий, в то время как вода заливалась снизу; выстрелы Турка еще больше усугубили тяжелую ситуацию.
  
   "Когда обрушится следующая волна пуль", - сказал он Гусману. "Сделай глубокий вдох и плыви к ней".
  
   Гусман не слышал ни слова. Дэнни пытался имитировать то, что они должны были делать. Гусман ошеломленно посмотрел на него, затем, наконец, кивнул головой.
  
   Этого должно было хватить, подумал Дэнни, откидывая голову назад, чтобы набрать побольше воздуха.
  
  
   * * *
  
  
   Терк видел рыбацкие лодки, движущиеся на маленьком экране в левой части его консоли, но у него не было времени разбираться с этим. Компьютер отсчитал последовательность до выстрела.
  
   "Три... два... один..."
  
   Он нажал пальцем на спусковой крючок, ведя самолет по курсу, проложенному компьютером.
  
   "Внимание!" сказал компьютер, когда он приблизился к отметке на полпути. "Температура оружия выше оптимальной".
  
   "Да", - пробормотал он.
  
   "Неизвестная команда".
  
   Турок придерживался своего курса, продолжая стрелять. Снаряды падали по рельсам один за другим, создавая импульс, а также тепло. Самолет двигался вправо, борясь с регулировками дифферента, которые компьютер сделал для компенсации.
  
   "Внимание, температура оружия приближается к критической".
  
   В поле зрения Терка появился экран предупреждения. Перед ним призрачно возник полукруглый график, показывающий температуру оружия, меняющуюся с зеленой слева на желтую и на красную.
  
   Ниже появился другой график и предупреждение, показывающие температуру фюзеляжа. Он был в желтом, приближающемся к красному.
  
   Слишком жарко, и топливные баки могут вспыхнуть.
  
   "Меры предосторожности отменены", - сказал Турк. "Искусственный интеллект отключен. Полный контроль пилота, разрешение четыре-четыре-два-Мако."
  
   Экран стал красным, мигая самым страшным предупреждением.
  
   Нужно вытащить Дэнни, подумал Терк, его палец лежал на спусковом крючке.
  
  
   * * *
  
  
   Когда снаряды пробили край отсека, Дэнни снял шлем и бросил его в воду. Сделав настолько глубокий вдох, насколько смог, он бросился к суматохе, надеясь прорваться, когда стрельба прекратится. Но вода была такой взбаламученной, что отбросила его назад, прежде чем он смог сделать больше, чем гребок. Он ударился о переборку в носовой части корабля и всплыл, хватая ртом воздух.
  
   Гусман подпрыгивал рядом с ним, размахивая руками, подбородок едва выступал над водой. Когда Дэнни указал в конец отсека, призывая Гусмана попробовать еще раз, отсек сдвинулся и начал падать, откатываясь от корабля. Дэнни схватил Гусмана за руку и подтолкнул к внешнему концу, надеясь, что снаряды из "Тигровой акулы" открыли путь.
  
   Вода бурлила, как будто ее вращал пропеллер. Дэнни схватился за панель слева от себя и подтолкнул к все еще дымящейся массе. Ударные волны и пузырьки воздуха отбросили его к верхней части отсека и подальше от конца. Он сопротивлялся, толкая и ощупывая то, что, как он надеялся, было лазейкой.
  
   Тени появились перед его глазами. Там был круглый круг - ручка люка.
  
   Проклятая штука все еще прикреплена!
  
   Они все еще были в ловушке. Пальцы Дэнни вцепились в руль. Он подтянулся вперед, надеясь каким-то образом найти в себе силы открыть ее сейчас. Когда он это сделал, его ноги взметнулись вверх позади него.
  
   Сначала он не понял. Мир закружился и неистово двигался. Его легкие напряглись. Наконец, отчаявшись, он отпустил руль и позволил остальному телу подняться вслед за ногами.
  
   Он вырвался над поверхностью океана. Ветер ударил ему в лицо - это было восхитительное ощущение, почти такое же желанное, как ощущение воздуха, наполнившего его легкие.
  
   Дэнни поискал взглядом Гусмана, но не смог его увидеть.
  
   "Гусман! Гузь!"
  
   Понимая, что он, должно быть, все еще внизу, Дэнни нырнул под воду. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Он замахал руками, затем вспомнил о своем наручном фонарике. Свет давал очень мало; он видел тени и формы.
  
   Что-то шевельнулось справа от него. Он ухватился за нее, нащупал ткань, затем подтянулся.
  
   Это был Гусман. Хлестун всплыл, кашляя и отплевываясь водой.
  
   "Мои легкие", - выдохнул он.
  
   "Полковник Фреа!" - крикнул голос поблизости. Слабый луч света засиял на воде. Дэнни обернулся, осознав, что находится всего в нескольких футах от рифа. Он боролся за это. Гусман был рядом с ним.
  
   Коралл и твердая вулканическая порода царапали пальцы Дэнни, когда он карабкался наверх. Риф находился всего в двух футах под поверхностью океана.
  
   "Полковник, вы в порядке?" - крикнул Ахмуди.
  
   "Прекрасно, прекрасно", - сказал Дэнни, садясь отдохнуть.
  
   Гусман стоял рядом с ним.
  
   "Давненько я не делал ничего подобного", - сказал солдат.
  
   Дэнни посмотрел на него. "В вас стреляли из камеры подводной лодки?" - спросил он.
  
   "Вы не поверите, через какое дерьмо они заставили нас пройти, когда я был морским котиком", - сказал Гусман.
  
  
   12
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Ковбою битва казалась встречей ястреба и пары соколов. "Сейбры" были немного меньше вражеского беспилотника и в его поврежденном состоянии были немного быстрее; они работали вместе, вращаясь и тыкая в другой самолет своими пушками, когда он пытался ускользнуть.
  
   Несмотря на численное превосходство, беспилотник не был полностью побежден; его лазер все еще работал, и, казалось, он смог опередить "Сейбрз" на несколько секунд, прежде чем они смогли догнать.
  
   Ковбой был одновременно очарован и расстроен, наблюдая за тремя самолетами - очарован, потому что он никогда не видел воздушного боя между беспилотниками, даже на учениях, и расстроен, потому что он был просто зрителем. Он попытался занять позицию, чтобы поймать вражеский беспилотник, когда тот уклонялся от "Сейбров", но маленькие самолеты были просто слишком маневренными, чтобы он мог вести огонь из своего "Сайдвиндера" или пушки.
  
   "Удар два, вы забрались довольно далеко на север", - сказал Гринстрит.
  
   "Я пытаюсь поймать того другого дрона", - объяснил Ковбой.
  
   "Отрицательный. Ваша миссия - поддерживать и защищать наших людей ".
  
   "Вас понял. Понятно ".
  
   Было странно покидать Sabres, как будто он бросал товарищей в разгар боя. Они были всего лишь беспилотниками - и все же они были товарищами, не так ли?
  
   "Хлыст, твои "Сейбры" летят на север с другим беспилотником, пытаясь сбить его", - передал он по рации Терку. "Я должен остаться со своими морскими пехотинцами".
  
   "Да, вас понял, они хороши, они хороши. Они знают, что делают ".
  
   "Э-э..."
  
   "У меня сейчас полно дел. Доверяйте машинам ".
  
   "Вас понял", - сказал Ковбой. Хотя это было не совсем то, о чем он думал.
  
   Это дивный новый мир. Я хочу быть частью этого.
  
   Не так ли?
  
   "Второй удар", "Оспри" собираются взлететь и отправиться домой. Мы сопровождаем их. Проверьте уровень топлива."
  
   "Вас понял, принято. Я иду", - сказал Ковбой, поворачивая обратно на юг.
  
  
   13
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Терк увеличил изображение с камеры при слабом освещении на Дэнни и Гусмане, когда они поднимались обратно на борт потерпевшего крушение торгового судна. Снаряд с тральщика разрушил значительную часть носовой палубы и достаточную часть корпуса. Корабль не только сдвинулся на дюжину ярдов, но и прогнулся внутрь посередине; если раньше это был ржавеющий остов, то теперь он больше походил на груду металлолома. Балка, которая использовалась для швартовки подводных лодок на корме, была полностью обнажена, ее подняло на риф из-за смещения судна.
  
   Все китайские рыбацкие лодки, кроме одной, двигались на помощь тральщику. Единственное исключение пересекало область под рифом со скоростью около четырех узлов, очевидно, пытаясь вести наблюдение, но не подходя достаточно близко, чтобы по нему можно было стрелять.
  
   Терк снова обратил свое внимание на "Сейбры три" и "Сэйбры четыре" и их продолжающуюся борьбу с вражеским беспилотником. Другому самолету пока удавалось сдерживать их; он не мог убежать, но и его не сбивали. Это была дань уважения оригинальной боевой программе, которой было уже почти десять лет.
  
   Турку очень хотелось ответить самому - он был уверен, что сможет сбить вражеский самолет, - но он знал, что его место здесь.
  
   "Тигровая акула, какова ситуация с тральщиком?" - спросил Дэнни, вернувшись на борт ветхого торгового судна.
  
   "По уши в воде. Рыбацкие лодки идут к ней на помощь ".
  
   "Скопы" будут здесь в ноль пять, " сказал Дэнни. "Мы собираемся посмотреть, сможем ли мы вернуть отсек с оборудованием".
  
   "Как, полковник?"
  
   "Я дам тебе знать, когда разберусь с этим".
  
  
   * * *
  
  
   "У нас есть тросы, которые мы могли бы использовать, чтобы поднять его", - сказал пилот Osprey Дэнни по радио. "Какой вес?"
  
   "Понятия не имею".
  
   "Кубический фут воды весит шестьдесят два фунта", - сказал Рубео, который слушал передачу в Вашингтоне. "Исходя из приблизительных размеров, объем составит примерно 4616 кубических футов. Это-"
  
   "Чертовски тяжелый для нас, чтобы поднять его в воздух", - сказал пилот. Скопа могла поднять около 60 000 фунтов, но это включало ее собственный вес.
  
   "Что, если мы сначала спустим воду", - предложил Дэнни.
  
   "Это не сработает, полковник", - сказал пилот Osprey. "Это будет слишком масштабно".
  
   Дэнни не хотел оставлять цилиндр там, чтобы китайцы могли осмотреть его после ухода, но взрывать его казалось пустой тратой времени.
  
   "Сколько времени вам потребуется, чтобы снять оборудование?" - Спросил Рубео.
  
   "Часы", - сказал Дэнни. "У нас есть только два водолазных костюма. Все было привинчено к скамейкам ".
  
   "Если вы можете показать мне снаряжение, я могу сказать вам, что взять", - сказал Рубео. "Предполагая, что время является ограничением".
  
   "Это так", - сказал Дэнни. "Я не знаю, как скоро ответит китайская авианосная оперативная группа".
  
   "Делай все, что в твоих силах, Дэнни", - сказала Бреанна.
  
   "Всегда".
  
   Дэнни снял позаимствованный шлем и посмотрел на Бостон. "Кто наши лучшие дайверы?"
  
   "Гусман - номер один. После этого делайте свой выбор. Вероятно, Далтон".
  
   "Им понадобятся факелы. И видео на всю палубу, чтобы мы могли отправить его обратно в Rubeo ".
  
   "У нас есть один факел, полковник".
  
   "Это должно сработать".
  
   Дэнни пошел на нос, где были заперты филиппинцы. Все еще в наручниках, мужчины были где-то между ошеломлением и покорностью. Он подозревал, что большинство, если не все, были рады видеть черный дым, вьющийся над тральщиком. В то же время они знали, что за это придется дорого заплатить, и они, несомненно, были обеспокоены последствиями.
  
   Все до единого утверждали, что ничего не знают о секретном отделении на дне корабля. Они сменялись в ит на шестимесячный срок всего несколько недель назад; ответственный филиппинец - невысокий унтер-офицер, назвавшийся Баутисой и вышедший вперед только после того, как его разоблачили другие, - предположил, что это установила последняя группа.
  
   Дэнни им не поверил, но на данный момент это не имело значения. Его главной проблемой было вытащить снаряжение и вернуть всех на землю.
  
   "Гусман, Далтон, поднимайтесь на "Оспрей" и включайте передачу. Все остальные, подготовьте заключенных к отправке обратно в Малайзию на борту Osprey Two. " Дэнни заметил несколько улыбок среди филиппинцев, когда они поняли, что сходят с корабля. "Бостон, ты забираешь их обратно. Я останусь здесь с дайверами, Болгарией и Грисифом, чтобы загрузить оборудование. Все остальные уходят ".
  
   "Что вы собираетесь делать, если китайцы нападут?" - спросил Бостон.
  
   "Турок топит их, а мы убираемся к черту. Так же, как мы сделали бы, если бы вы были здесь ".
  
   "Но в таком случае я пропущу все самое интересное".
  
   "Начинайте".
  
  
   * * *
  
  
   Терк расширил орбиту, по которой он огибал риф, произвел еще одну проверку китайских судов, затем переориентировался на воздушный бой с БПЛА.
  
   Он подумал, что "Сейбрз" справились бы лучше с легким лазером. Вероятно, нет - для нанесения урона требовалось дольше удерживать цель, чем пушки, которые они держали. Иногда достижения в области технологий казались потрясающими, но в реальном мире они не были столь успешными.
  
   Теоретически, воздушный бой должен был закончиться через девяносто секунд или меньше. Двое против одного было мечтой пилота, пока вы были в двух частях уравнения. Но вражеский беспилотник, казалось, заранее знал каждое движение, которое они предпримут.
  
   Что, конечно, и произошло, поскольку все они играли по одному и тому же сценарию. Терк был слишком далеко, чтобы переопределить их программирование, и в любом случае не стал бы пытаться - как только он это сделал, ему пришлось бы полностью сосредоточиться на битве или рискнуть проиграть ее. И его основное внимание должно было быть сосредоточено на Дэнни и команде ниже.
  
   Турок проверил топливо беспилотников. Без перспективы заправки ему пришлось бы перезванивать им через несколько минут.
  
   Внезапно его дальнобойное сканирование пришло в состояние боевой готовности - два китайских истребителя J-15 приближались с северо-запада. Он нажал кнопку микрофона.
  
   "Полковник Фреа, у нас есть еще одна загвоздка", - сказал он Дэнни.
  
  
   14
  
  
  
   Вашингтон, Округ Колумбия
  
  
   Хотя решение Китая вмешаться не было полностью неожиданным, оно сильно осложнило ситуацию, и у Бреанны и Рейда не было другого выбора, кроме как предупредить президента.
  
   Она не была в восторге.
  
   Ее первый вопрос был: с нашими людьми все в порядке?
  
   Уверенный, что они были, и что операция продолжается, ее второй был более резким: Как, черт возьми, ты позволил этому случиться?
  
   "Это зависело не от нас, мадам президент", - сказал Рид, который вместе с Бреанной удалился в личный кабинет Бреанны, чтобы позвонить в Белый дом. Они сидели друг напротив друга, стол Бреанны посередине; Президент разговаривала по громкой связи из своей машины, путешествуя по Среднему Западу.
  
   "Китайцы решили обстрелять риф и подвергнуть наших людей опасности", - продолжил Рид. "Их предупредили, что это расследование".
  
   "А филиппинцы?" потребовал президент.
  
   "Все в безопасности и на учете", - сказала Бреанна.
  
   "Вы понимаете, что они наши союзники!"
  
   "Да, мэм".
  
   "Тебе не приходило в голову, что ты должен посоветоваться со мной, чтобы понять, следует ли их атаковать?"
  
   "На них не нападали", - сказал Рид.
  
   "Джонатан, ты меня удивляешь", - сказала миссис Тодд. "Политические последствия здесь -"
  
   "Я думаю, они были бы еще более экстремальными, если бы вы были проинформированы об операции заранее", - сказал Рейд.
  
   Президент ничего не сказал, но Бреанна поклялась, что слышала звук скрежещущих зубов.
  
   "Я назначил это для Whiplash именно для того, чтобы избежать подобных осложнений", - наконец сказал Тодд.
  
   Бреанна наблюдала за лицом Рида, пока он изо всех сил пытался придумать подходящий ответ. Учитывая его длительные личные отношения с президентом, он всегда был тем, кто разговаривал с ней в подобных ситуациях, но каждый раз, когда он это делал, это явно вынимало что-то из его души. Всего на мгновение он перестал говорить как государственный служащий и заговорил как друг, и этот друг почувствовал, что подвел другого друга.
  
   "Китайцы, к сожалению, стали гораздо более агрессивными, чем мы надеялись", - сказал Рейд. "Я полагаю, их присутствие было отмечено на брифинге и -"
  
   "Не надо со мной заигрывать с CYA", - огрызнулся президент. Хотя она была чрезвычайно взвешенна в выборе слов для СМИ, она была более чем способна на случайные соленые выражения, и аббревиатура от Прикрой свою задницу вряд ли была ее худшей. "Какова ситуация сейчас?"
  
   Страдальческое выражение лица Рида заставило Бреанну подскочить. "Китайский тральщик мертв в воде", - сказала она президенту.
  
   "У них есть потери?"
  
   "Мы считаем, что да", - сказал Рид. "Мы ожидаем, что оперативная группа китайского авианосца ответит".
  
   "Рейд был успешным", - сказала Бреанна, повторяя то, что они сказали ранее, и пытаясь уточнить. "Мы обнаружили технический центр, используемый заговорщиками. Это погружной цилиндр длиной около тридцати футов, заполненный высокотехнологичным оборудованием."
  
   "Можно ли ее восстановить?" - спросил Президент.
  
   "Не теми силами, которые мы задействовали в настоящее время", - сказал Рейд. "Нам понадобится спасательное судно. Но китайцы очень близко. Они, несомненно, добрались бы до нее первыми ".
  
   "Мы не можем им этого дать", - сказал президент. Это была одна особенность Тодд - она могла быстро переключать передачи. "С другой стороны, я не хочу начинать войну из-за этого - предполагая, что вы еще этого не сделали".
  
   "Да, госпожа президент", - сказал Рид.
  
   "Можно ли уничтожить этот цилиндр?"
  
   "Мы считаем, что да", - сказала Бреанна. "Сначала мы пытаемся спасти кое-что из снаряжения".
  
   "Сделайте это", - сказал Президент. "Но избегайте дальнейшей конфронтации с китайцами. И будьте любезны с филиппинцами. Будь очень милым ".
  
   "Всегда наше намерение", - сказал Рейд.
  
   На линии раздался легкий хлопок; президент повесил трубку.
  
   "Не счастлива", - сказала Бреанна.
  
   "Я не ожидал, что она будет такой", - признался Рид.
  
  
   15
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Дэнни пришел к тому же выводу до того, как Бреанна отдала ему приказ: контейнер нужно было взорвать на месте как можно скорее.
  
   В то же время, однако, им нужно было удержать китайские истребители от усложнения ситуации.
  
   "Терк, есть ли способ задержать китайские истребители, не сбивая их?" спросил он пилота.
  
   "Я не уверен".
  
   "Будьте изобретательны. Попытайтесь задержать китайцев, не привлекая их, если это вообще возможно ", - сказал он Терку. "Мне нужно двенадцать минут".
  
   "Легче сказать, чем сделать, полковник. Что, если они выстрелят в меня?"
  
   "Если вам угрожает неминуемая опасность, тогда уничтожьте их. Но в противном случае -"
  
   "Я что-нибудь придумаю".
  
   Дэнни переключился на местный канал. "Гусман, ты готов там, наверху?" - спросил он у Хлыста, который переодевался в водолазное снаряжение на "Оспрее".
  
   "Две минуты".
  
   "У нас есть десять минут, чтобы собрать все, что можно, и взорвать эту чертову штуковину", - сказал Дэнни. "Давайте двигаться!"
  
   "Оспри" с филиппинцами закончил погрузку и, оттолкнувшись от лодки, пошел по кругу прочь от рифа. От дуновения ветра на мокрой одежде Дэнни у него застучали зубы.
  
   Когда другой Osprey ушел, тот, что со своими водолазами, приблизился, опустившись на несколько футов над водой и осветив своими прожекторами борт потерпевшего крушение корабля. Задний трап открылся, и две фигуры спрыгнули в воду.
  
   Дэнни посмотрел на часы. Китайские истребители были в девяти минутах полета.
  
  
   * * *
  
  
   Терк оставил "Сейбр два" на орбите над рифом, наблюдая на случай, если одна из рыбацких лодок начнет резвиться. Затем он и Sabre One пошли поиграть с китайцами.
  
   Приказав "Сейбру-1" отключить оружие, он перевел самолет в набор высоты на север. Затем он перевел "Тигровую акулу" на прямой перехват курсом, которым следовали китайские истребители.
  
   Было бы намного проще сбить их, но опять же, как шеф-пилот Whiplash, он должен был проявлять творческий подход. И приказы Дэнни были открытым приглашением повеселиться с ними.
  
   "Спланируйте перехват с бандитами Один и два для Sabre One", - сказал он компьютеру.
  
   На экране sitrep справа появилась пунктирная линия. Терк превратил виртуальный экран в трехмерный дисплей, согнув пальцы и образно вытянув экран в свою руку. Этот жест позволил голографическому изображению показать глубину и разные ракурсы. Терк перевернул карту на ее основании, чтобы он мог видеть, как близко самолет подойдет к точке перехвата.
  
   Компьютер, следуя своим обычным протоколам, удерживал их на относительно безопасном расстоянии в тысячу ярдов - намного, намного слишком далеко для его целей.
  
   "Сократите дистанцию при ближайшем перехвате до вражеского самолета до десяти метров", - сказал Терк компьютеру. "Планируйте перехват для обоих самолетов".
  
   Компьютер подчинился, его единственным протестом была мигающая желтая линия на графике, показывающая, что это было опрометчиво.
  
   Турок согласился.
  
   "Сократите дистанцию до вражеского самолета до пяти метров", - сказал он компьютеру. "Добавить событие - сигнальные ракеты - в ближайшей точке перехвата".
  
   Еще немного пошалил - он изменил курс, чтобы ракеты были запущены прямо перед китайскими самолетами, - и все было готово.
  
   Оставаясь невидимым для китайских истребителей, "Тигровая акула" двигалась со скоростью чуть меньше 1 Маха. J-15 летели на высоте 20 000 футов, бок о бок и относительно близко друг к другу - менее ста ярдов, очень близко для китайского полета.
  
   Терк, находясь примерно в 5000 футах над ними и целясь в точку между ними, выжал газ. Он почувствовал приступ извращенного удовольствия, когда "Сейбр" начал пикировать на ничего не подозревающих китайских пилотов.
  
   Он был достаточно близко, чтобы увидеть вспышку первой ракеты. Пилоту J-15 потребовалось мгновение, чтобы отреагировать, затем он сделал отчаянный вираж, чтобы уйти. Другой пилот последовал за ним несколькими секундами позже.
  
   Радио взорвалось китайскими ругательствами и вопросами о том, что происходит. К счастью, оба самолета находились достаточно высоко, чтобы у них было достаточно воздуха для восстановления после маневров; они могли легко упасть в океан, если бы находились на малой высоте.
  
   Оправившись от паники, они начали подниматься на запад. К этому времени самолет Турка был достаточно близко, чтобы их радары могли его засечь.
  
   Они не были уверены, кем он был - один из пилотов подумал, что это крылатая ракета, другой - беспилотник. Они сделали круг и передали по рации своему авианосцу инструкции.
  
   "Я выиграл тебе немного времени", - сказал Терк Дэнни. "Но я не могу гарантировать, что они останутся в стороне".
  
   "Дай мне еще две минуты", - сказал ему Дэнни. "Мы устанавливаем заряды, чтобы взорвать контейнер сейчас".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни понадобилось больше двух минут, намного больше, но он знал, что Терк мог сделать не так уж много. Когда Далтон передавал один из вычислительных блоков Грисифу на рифе, Дэнни крикнул ему, чтобы он установил заряды.
  
   "Это все, что мы забираем", - крикнул он. "Мы должны идти!"
  
   Далтон поднял руку, показав пять пальцев. Он имел в виду, что им нужно было забрать еще пять вещей, или им нужно было еще пять минут?
  
   Дэнни махнул рукой, давая понять, что им лучше поторопиться. Далтон показал ему поднятый большой палец, затем исчез под волнами.
  
   "Я вижу эти китайские самолеты на радаре", - сказал пилот Osprey, который удерживал самолет в режиме зависания неподалеку.
  
   "Мы работаем над этим, Два пальца", - сказал Дэнни.
  
   "Понятно".
  
  
   * * *
  
  
   Языковой раздел в бортовом компьютере Tigershark не был его сильной стороной, и перевод разговора китайских пилотов истребителей оставлял желать лучшего. Из текста на экране Терка было неясно, сообщил ли авианосец самолету, что они могут открыть огонь, или нет.
  
   Активация их оружейных радаров мгновением позже решила проблему: разрешили по горячим следам прижать американского пирата.
  
   Терк, теперь опережающий противника и не в состоянии начать собственную атаку, включил свои ECM и повернул на восток, защищая риф. Ведущий китайский самолет выпустил ракету, затем резко начал свой собственный разворот в противоположном направлении. Его напарник по крылу последовал за ним. Ракета представляла собой оружие с радиолокационным наведением PL-12. Иногда в сравнении с американской AMRAAM ракета использовала радар, рекламируемый в прессе как "противоракетный", что, по-видимому, означает, что ее длинноволновые характеристики позволяли обнаруживать и поражать самолеты-невидимки, чего не могли другие ракеты. Это могло бы иметь место для самолетов, использующих методы скрытности, используемые военно-воздушными силами Китая, но Тигровая акула была совсем другим животным. Китайская ракета потеряла "Тигровую акулу" в течение нескольких секунд, затем стала жертвой электронных средств противодействия, которые обманули ее, заставив поверить, что она была достаточно близко к своей цели, чтобы взорваться.
  
   Разворот китайских пилотов на мгновение убедил Турка, что они сдались, и он развернулся, чтобы преследовать их. Но они почти мгновенно переключились обратно, и через несколько секунд он получил новое предупреждение о запуске.
  
   Китайцы выпустили больше ракет - на этот раз не только PL-12, но и PL-9 с тепловыми самонаводящимися устройствами: всего семь ракет.
  
   Очевидно, они думали, что сила в количестве.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фрах помог Гусману снять с Osprey хомут для лошадей, затем повис на нем, когда лебедка начала подтягивать трос обратно к боковой двери MV-22. Самолет с наклонным винтом, казалось, напрягался из-за их общего веса, хотя на самом деле пилот просто маневрировал против ветра.
  
   Начальник экипажа схватил Дэнни и втащил его в самолет таким рывком, что тот свалился на пол. К тому времени, когда он пришел в себя, Далтон держал в руке радиоуправляемый детонатор для взрывчатки.
  
   "Я думал, они были на таймерах", - сказал Дэнни.
  
   "Так и есть", - сказал Гусман, с его гидрокостюма все еще капала вода. "Но они не сработали".
  
   "Что?"
  
   Гусман указал на свои часы. "Должен был исчезнуть тридцать секунд назад".
  
   "Бей по ней", - сказал Дэнни Далтону.
  
   Солдат сделал. Ничего не произошло.
  
   "Черт возьми", - выругался Гусман. Он повернулся к двери Osprey.
  
   "Нет, нет", - сказал Дэнни.
  
   "Кто-то должен проверить это обвинение, полковник. Я установил это, я парень ".
  
   "У нас не будет достаточно времени", - сказал Дэнни. "И, кроме того-"
  
   Приглушенный взрыв снаружи прервал его. Они выглянули из кабины как раз вовремя, чтобы увидеть небольшой гейзер, поднимающийся там, где раньше был контейнер.
  
   "Лучше поздно, чем никогда", - сказал Далтон. "Таймер, должно быть, был неправильно установлен. Что было с радио?"
  
   "Не беспокойся об этом", - сказал Дэнни. Он взглянул на командира экипажа, вернувшегося в кабину. "Вытащите нас отсюда к чертовой матери".
  
  
   16
  
  
  
   Куб
  
  
   Рубео скрестил руки на груди.
  
   "Брэкстон купил контрольные акции этой судоходной компании год назад", - сказал он Рейду и Бреанне. "Примерно в то время, когда он купил производителя подводных лодок. Этот грузовой контейнеровоз должен быть нашей первой целью ".
  
   "Я согласна, это нужно проверить", - сказала Бреанна.
  
   "Агентство провело довольно тщательную проверку судоходства в этом районе", - сказал Рейд. "И не было обнаружено никаких связей с Брэкстоном или компаниями, которыми он владеет".
  
   "Это потому, что агентство ищет не в тех местах", - сказал Рубео. "Это название компании: Aries 13".
  
   "Да, я знаю. Но какая связь с Брэкстоном?"
  
   "Овен 13", - сказала Бреанна. "Тринадцатое мая - день смерти Дженнифер Глисон".
  
   "Да", - сказал Рубео. "Именно".
  
   "Откуда у вас эта информация о Брэкстоне?" - спросил Рид.
  
   "Мои люди проводили исследования, которые должно было провести Агентство", - сказал Рубео, едва сдерживая презрение.
  
   "Вы намекаете на то, что мы не выполняем свою работу?"
  
   "Я подразумеваю, что здесь меня ставят в невыгодное положение, - сказал Рубео, - подразумевая, что в моих компаниях произошла утечка разведданных".
  
   "Мы никогда этого не говорили", - возразил Рид.
  
   "Это подразумевается".
  
   "Я не думаю, что сейчас время или место для этой дискуссии", - сказала Бреанна. "У нас есть работа, которую нужно сделать".
  
   "Я передал разведданные, полученные моими людьми -"
  
   "Я надеюсь, законно", - сказал Рид.
  
   "Если у вас возникнут проблемы со мной или моими компаниями, наши контракты могут быть пересмотрены", - сказал Рубео.
  
   Бреанна положила руку на плечо ученого. Она никогда раньше не видела его таким взволнованным; на самом деле, она, возможно, не верила, что он способен проявлять какие-либо эмоции. Но, по-видимому, даже намека на то, что он был менее чем патриотичен - что, как она поняла, было его реальным возражением против некоторых замечаний Рида - было достаточно, чтобы вывести его из себя.
  
   Молодец для него. Может быть.
  
   "Я считаю, что мисс Стокард права", - сказал Рид. "Давай разберемся с этим".
  
   "Согласен", - сказал Рубео, хотя по его тону было ясно, что он совсем не удовлетворен.
  
  
   17
  
  
  
   В воздухе над Южно-Китайским морем
  
  
   Терк включил свой ECMS и выпустил достаточно пиротехники, чтобы отметить Четвертое июля. Китайские ракеты взорвались серией шлейфов, которые покрыли северо-западное небо.
  
   Хотя к югу от взрывов Терк был достаточно близко, чтобы пострадать от воздушных ударов, но не обратил на это внимания.
  
   Китайские пилоты повернули обратно на север и включили форсаж. Они также решили, что заградительным огнем сбили самолет Турка. Вы не могли винить их, на самом деле - в конце концов, это больше не было видно на их радаре.
  
   Они передали по радио свою "виктори" обратно на свой авианосец и получили незамедлительный приказ возвращаться. Дополнительные самолеты были в пути, чтобы сопроводить тральщик и прогнать американцев с рифа.
  
   Каким бы искушением ни был Терк преследовать их и лопнуть их пузырь, у него были другие приоритеты.
  
   К сожалению.
  
   "Хлыстовая акула, как ты читаешь?" - спросил Дэнни по каналу связи Whiplash.
  
   "Хорошо вас понял, полковник".
  
   "Мы возвращаемся на базу".
  
   "Вас понял. Китайский самолет направляется обратно. К рифу направляется еще один рейс. Китайцы думают, что сбили меня ", - добавил Терк.
  
   "Пусть они так думают. Что насчет беспилотника, который столкнулся с морскими пехотинцами?"
  
   "Я как раз собираюсь пойти проверить", - сказал Терк. "Я планировал послать обоих Сейбров, чтобы они сопроводили вас обратно, пока я этим занимаюсь".
  
   "Принято. Хорошо. Слушай, Турок, тот беспилотник, который атаковал морских пехотинцев - это сейчас не приоритет. Мы достали из контейнера кое-что, на что гики хотят взглянуть, и я уверен, что они получат из этого гораздо больше информации. Я не хочу, чтобы ты рисковал собой или самолетами, если уж на то пошло ".
  
   "Вас понял, полковник".
  
   "Хорошо. Дайте мне знать, если ситуация изменится ".
  
   Терк дал инструкции "Сейбру номер один", быстро проверил "Два", который уже был у "Оспри", затем поднял карту, чтобы показать, где находятся два других "Сейбра".
  
   К западу от него, вот-вот потеряют связь с его самолетом.
  
   Что?
  
   "Ни в коем случае", - сказал Терк компьютеру.
  
   "Неизвестная команда".
  
   "Дальнобойщики, "Сабля три" и "Сабля четыре", из "Тигровой акулы".
  
   "Двести миль".
  
   "Как они связаны с моей командой?"
  
   "Связь через спутниковую систему Whiplash, спутник 34G. Соединение вот-вот оборвется"
  
   "Поддерживайте связь", - сказал Терк компьютеру.
  
   "Соединение поддерживается автоматически", ответил компьютер, подразумевая, что он не имеет над ним никакого контроля. Теоретически, по крайней мере, она должна быть очень прочной; сами самолеты делали что-то, чтобы сократить ее.
  
   "Проложите курс на перехват", - сказал Турк своему бортовому компьютеру, направляя "Тигровую акулу" в общем направлении "своенравных сейбров". Он нажал на газ, увеличивая скорость. Однако он не мог долго поддерживать форсаж включенным, поскольку был уже близок к бинго.
  
   Он перевел свой радар на длительное сканирование, но ничего не обнаружил. Турк быстро подсчитал; при их нынешнем курсе и скорости он догонит их через десять минут.
  
   Это должны были быть долгие десять минут. Небо перед ним казалось совершенно пустым; вокруг не было даже вражеского беспилотника.
  
   "Связь с Sabres потеряна", объявил компьютер.
  
   "Перезагрузка".
  
   "Команда недоступна".
  
   "Найдите "Сэйбр три" и "Сэйбр четыре".
  
   "Самолеты не отвечают".
  
   "Обнаружьте их".
  
   "Самолет не может быть найден".
  
   "Почему, черт возьми, нет?"
  
   "Неизвестная команда".
  
   "Кто-то должен запрограммировать вас на понимание ругательств", - сказал Терк.
  
  
  
   ТУЗЫ
  
  
   1
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Поиск в районе, где он должен был встретиться с "Сейбрз", оставил Турка со странным чувством d & #233; j & # 224; vu, как будто он проснулся обратно в Иране. Ничто не имело смысла.
  
   У него был вражеский беспилотник, за которым они следили, на его инфракрасном сканировании. Он летел низко, всего в нескольких дюймах от океана, где терялся в отражающем беспорядке волн, но теперь он мог ясно видеть его, мчащегося на две мили впереди со скоростью чуть меньше ста узлов. Турок сократил дистанцию, уверенный, что "Сейбры" появятся на инфракрасном экране. Но они этого не сделали.
  
   Он собирался позвонить Бреанне за инструкциями о том, что делать с беспилотником - он предполагал, что должен был сбить его, - но прежде чем он успел это сделать, он резко нырнул в воду.
  
   Отметив место на своем GPS, он возобновил поиски "Сейбрс", используя все имеющиеся у него датчики, включая собственные глаза. Но небо было пустым на сотню миль во всех направлениях.
  
   "Полковник Фрах - Хлыстовая акула вызывает лидера", - сказал Турк, щелкая рацией. "Полковник Фреа, у меня проблема, которая не имеет никакого смысла".
  
   "Вперед, акула".
  
   "Я не могу найти "Сейбрс". Они ушли ".
  
   "Сказать еще раз?"
  
   "Вражеский беспилотник только что рухнул в воду. У меня есть местоположение. Но "Сейбров" здесь нет."
  
   "Они потерпели крушение?"
  
   "Отрицательная, насколько я знаю". Это, безусловно, было возможно, конечно - может быть, даже вероятностью. Но что-то было очень не так. Почему они разорвали связь? Это случилось, когда они еще летели. Были ли они повреждены? На самом деле это не имело смысла.
  
   "Они только что исчезли с экрана радара", - сказал ему Турк. "Я подумал, может быть, там был ECM или что-то в этом роде. Но потом, когда я подошел ближе - здесь просто ничего нет ".
  
   "Ты говорил об этом с Кубом?"
  
   "Пока нет".
  
   "Сделай это". Прежде чем Терк смог переключиться обратно, Дэнни добавил: "Какая у тебя ситуация с топливом?"
  
   "Это сложно", - признал Терк. "Есть ли у нас в наличии танкер?"
  
   "Отрицательный. Отрицательный. Будьте осторожны со своими резервами ".
  
   "Да, вас понял".
  
   Данные с датчиков "Тигровой акулы", а также ее местоположение и показатели жизнедеятельности передавались обратно на "Уиплэш", и Бреанна видела, как беспилотники исчезли с экрана.
  
   Она тоже была сбита с толку, как и все в ситуационной комнате.
  
   "Мы предполагаем, что они, должно быть, где-то получили повреждения", - сказала она ему. "Но у нас пока нет теории".
  
   "Я могу обыскать маршрут, по которому они пошли", - вызвался Турк; он уже повернул обратно в том направлении. "Там было несколько атоллов, и, возможно-"
  
   "Отрицательно, турок. У вас заканчивается топливо. Возвращайтесь на базу."
  
   "У меня есть еще несколько минут, чтобы поиграть".
  
   "Ты уже в своих резервах", - настаивала Бреанна. "Разворачивайте самолет и возвращайтесь на посадку. Я не хочу потерять и тебя тоже ".
  
   Это изменение, подумал Терк, подчиняясь. Возможно, она просто беспокоится о потере самолета.
  
  
   2
  
  
  
   Куб
  
  
   Рэй Рубео вышел из ситуационной комнаты и прошел по коридору в свой кабинет.
  
   Даже если бы он не подозревал, что Рид пытался возложить часть вины Каллиполиса и Брэкстона на слабую охрану в Стране Грез, когда он был там - Рубео был главным ученым - потеря "Сейбрс" без каких-либо объяснений была серьезной катастрофой. В то время как все технари думали, что их просто повредили и погрузили в воду, у Рубео были гораздо большие опасения.
  
   Хотя он доверял компьютерной системе Whiplash и ее протоколам безопасности - в конце концов, их разработала его фирма, - он внезапно перестал доверять всем людям, которым в конечном итоге мог быть предоставлен к ним доступ. И вот, когда он сел, он достал из кармана маленькое устройство, похожее на iPod, вместе со шнуром; отсоединив клавиатуру, он вставил устройство на место, затем снова подключил клавиатуру. Устройство добавило еще один уровень шифрования и уничтожило бы все следы его нажатий клавиш в системе после завершения сеанса; не было бы записи о том, что он напечатал, когда он закончил.
  
   Рубео набрал серию команд, чтобы подключить его к своей собственной компьютерной сети. Как только он прошел аутентификацию - идентификация физического устройства, которое он использовал, была только началом - он начал вводить команды.
  
   Достаньте файл на Брэкстона, который он ввел в компьютер. Извлеките все файлы, связанные с radar. Выделите проект Ghost и любые связанные проекты. Перечислите всех партнеров по проектам ...
  
   Рубео печатал целых пять минут, приказывая компьютеру искать не только его файлы, но и любой файл в любом месте Интернета. Это также означало правительственные файлы, не все из которых ему было разрешено просматривать.
  
   Это была слишком важная проблема, чтобы беспокоиться о формальностях.
  
   Пять минут спустя он просматривал статью Брэкстона о нейтрализации телеметрических данных с помощью симпатических волн.
  
   Очевидно, что с тех пор Брэкстон проделал больше работы.
  
   Рубео просеивал другие извлеченные файлы, пока не нашел файлы с шифрованиями.
  
   "Рэй?"
  
   Рубео поднял глаза и увидел Бреанну в дверях.
  
   "Что происходит?" - спросила она. "С тобой все в порядке?"
  
   "Брэкстон смог переопределить протокол командной трансляции. Единственным возможным мотивом была кража Сейбров. И единственной причиной для этого было получить их архитектуру распределенного интеллекта. Это то, чего он хочет ".
  
   "Вы не думаете, что самолет разбился?"
  
   "Вовсе нет. Они были захвачены ", - сказал Рубео. "Нам придется изучить данные, но я предполагаю, что те же методы, которые он использует для сокрытия сигнатур радара, использовались для сокрытия телеметрии, которую он отправлял "Сейбрз". Единственная возможная причина, по которой они могли бы ему понадобиться, - это распределенные автономные вычисления. В этом реальная разница между ними и Flighthawks 4-го поколения. Если бы он просто водил нас за нос, он мог бы сделать это раньше, вместо того, чтобы отправлять их в такой долгий перелет на запад ".
  
   "Вы говорите, что его план состоял в том, чтобы украсть эти самолеты с самого начала?" спросила Бреанна.
  
   "Я не знаю. Я бы сказал, что он и его люди предвидели эту возможность. Способ, которым самолеты думают и общаются, уникален. И, очевидно, они очень ценны, даже с вычислительными блоками ".
  
   Это было еще мягко сказано. Система искусственного интеллекта была задумана как центральная часть небольшой армии подразделений, работающих вместе и самостоятельно с минимальным руководством со стороны человека. Это был материал научной фантастики, но это было вполне в пределах их досягаемости.
  
   "Если у них наша система контроля, мы должны ее изменить", - сказала Бреанна.
  
   "Нет, пока мы не вернем "Сейбрс"", - сказал Рубео. "Если мы изменим это сейчас, они поймут, что мы знаем, что они делают и как".
  
   "У тебя есть план на этот счет?"
  
   "Я сделаю. Как только я найду способ обойти шифрование в режиме реального времени ".
  
   Бреанна кивнула.
  
   Очевидно, подумал Рубео, она не понимала, насколько трудной на самом деле была эта задача.
  
  
   * * *
  
  
   Разработка модулей искусственного интеллекта, которые управляли боевыми беспилотниками, была долгим и извилистым процессом. Тысячи людей в конечном итоге работали над проектом, и более сотни все еще работали над ним, внося улучшения каждый день. Но, несмотря на множество вариаций и эволюционных изменений, ядро систем искусственного интеллекта возникло из общего семени, набора чипов и программных протоколов, которые Дженнифер Глисон изначально разработала в Dreamland. После несчастного случая, который лишил Зена возможности пользоваться ногами, ученая обновила оригинальные конструкции и добавила в структуру чипа то, что она назвала "трубопроводом", который функционировал как своего рода аварийное переопределение. Когда цифровой код доступа "потек" по конвейеру, он мог управлять мозгом.
  
   Код доступа был немного сложнее стандартного пароля, поскольку он менялся на лету. Она получила свою основу из секвенирования ДНК. В то время это считалось почти надежным идентификатором - исследователи могли буквально облизать палец, вставить его в считывающее устройство и, таким образом, установить свою личность с легкостью и физической безопасностью. С тех пор были обнаружены различные обходные пути и использовались более простые методы, но конвейер был неотъемлемой частью конструкции чипа. Это было похоже на мозг рептилии, глубоко имплантированный под человеческую кору.
  
   Рубео не был уверен, как именно использовался код доступа. Преодолеть это было теоретически возможно, но сложно. Гораздо более быстрым решением было использовать код доступа самим, что он и сделал, расшифровав часть ДНК Дженнифер, использованную в сообщениях.
  
   Проблема заключалась в том, что для командных разделов использовалась другая и гораздо более длинная цепочка, скорее всего, на постоянной основе, где клавиши менялись в соответствии с формулой, которую ему предстояло взломать. Ему нужна была остальная часть генотипа Дженнифер, и даже тогда ему пришлось бы столкнуться с трудной задачей по вычислению чистой силы, чтобы взломать шифрование "простым" кодом.
  
   Брэкстон, очевидно, каким-то образом заполучил в свои руки полный генотип Дженнифер, а не только небольшой участок Х-хромосомы, как первоначально думал Рубео. Но не было никаких записей об остальном.
  
   Прядь волос? Вероятно, именно так Брэкстон это и сделал.
  
   Единственное, о чем мог подумать ученый, это эксгумировать ее тело.
  
   "Боже, это ужасно". Бреанна вздрогнула, когда он рассказал ей.
  
   "Нам понадобится постановление суда", - сказал Рубео. "Или одобрение ближайших родственников. Твой отец".
  
   Тело Бреанны стало ледяным, как будто она упала в ледяное озеро.
  
   ДНК Дженнифер? Как Брэкстон вообще раздобыл это?
  
   Что бы сказал ее отец?
  
   "Время, безусловно, имеет решающее значение", - сказал ей Рубео. "Мы должны обнаружить беспилотники до того, как у Брэкстона появится возможность тщательно их изучить. И до того, как туда доберутся китайцы ".
  
   Мысли Бреанны вернулись к тому моменту, когда она в последний раз видела своего отца, Текумсе Бастиана. Это было на похоронах Дженнифер Глисон. Он попросил специальный отказ, чтобы позволить ей быть похороненной на Арлингтонском кладбище. Это было единственно правильным, утверждал он; она годами служила стране как ученый, а затем погибла во время операции в Стране Грез. Но запрос был отклонен.
  
   Бастиан обвинил внутреннюю политику и вендетту против него со стороны некоторых представителей военной иерархии и новой президентской администрации. В этом, безусловно, была доля правды. Конгресс и Объединенный комитет начальников штабов пригвоздили генерала к позорному столбу после операции, в результате которой его жена была схвачена и обезглавлена. Но Дженнифер также не соответствовала критериям для отказа, и вряд ли можно было ожидать, что новый президент сделает исключение.
  
   Бреанна услышала голос Рубео издалека, как будто он вызывал ее из сна. "Ты сделаешь это?"
  
   "Мне жаль", - сказала она.
  
   "Ты спросишь его?"
  
   "Я не разговаривала со своим отцом несколько лет и не видела его целую вечность", - сказала она. "Мне стыдно признаться, но я даже не знаю, как с ним связаться".
  
   "Я знаю", - сказал Рубео. "Но я не могу обещать, что он ответит на ваш звонок, не говоря уже о том, чтобы согласиться на нашу просьбу".
  
   "Какой это номер?" Спросила Бреанна.
  
  
   3
  
  
  
   Сельская Пенсильвания
  
  
   Текумсе "Пес" Бастиан вскинул винтовку на плечо, затем наблюдал в оптический прицел, как самец пробирается сквозь деревья на холме напротив него. Он находился в восьмистах ярдах от нас, обозревая край открытого поля под склоном.
  
   Восемьсот ярдов было слишком длинным выстрелом, даже с настроенным на заказ автоматом Remington 700 в руках. Собака подстрелила лося с такого расстояния и ушла с трофеем, но это было другое ружье и много лет назад. Его руки оставались твердыми, как скала, но глаза были уже не те, что раньше. Даже когда он всматривался в оптический прицел, его правый глаз начал слезиться, а левый дрожать.
  
   Тем не менее, он держал большое животное под прицелом, когда оно начало спускаться по склону.
  
   Десять лет назад он бы выстрелил.
  
   Десять лет назад его бы здесь не было.
  
   Бастиан следил за оленем через оптический прицел. Он двигался на запад, к старой заброшенной ферме. Он мог бы развернуться, пересечь ручей, разделяющий два холма, и выйти в небольшую рощицу, где она, вероятно, будет бродить.
  
   "Собираешься заставить меня немного поработать, не так ли?" - обратился он к самцу, как будто тот был в нескольких футах от него.
  
   Воздух был свежим, без заметного дуновения ветра. Этот кусочек Пенсильвании - его кусочек Пенсильвании - был безлюден, единственное место на земле, где он чувствовал себя совершенно одиноким и защищенным.
  
   Собака добралась до тропы, проложенной около восьмидесяти лет назад предыдущими владельцами - советом бойскаутов - и повернула, чтобы пойти по ней. Старые огни поблекли и во многих случаях исчезли вместе с деревьями, на которых они были нарисованы. Сама тропа местами была настолько заросшей, что только тот, кто ходил по ней много раз, мог ее различить.
  
   Собака могла бы сделать это с закрытыми глазами. Он обдумывал это сотню раз только за последние три месяца. Два синих, как он назвал это, в честь оригинальных маркеров. Он спустился к ручью, где мост из веревок и деревянных досок все еще был лучшим способом перебраться через воду на значительное расстояние.
  
   Ветер начал усиливаться, когда он начал спускаться по тропе. Голые верхушки деревьев сотрясались, поначалу слегка, но к тому времени, как он добрался до моста, с некоторых более высоких, плотно сбитых веток дождем сыпались сухие сучья. Хуже того, ветер дул ему в спину, что могло направить его запах к оленю.
  
   Ему пришлось бы отказаться от охоты. Временно.
  
   "Сегодня ты победил", - сказал Пес, поворачиваясь к дому. Он мог бы выпить немного чая.
  
   Было время, когда при одной мысли о слове "чай" он погружался во тьму, хотя и настаивал на соблюдении ритуала. Теперь он был выше этого, и, хотя он не мог сказать этого о многих вещах, которые напоминали ему о Дженнифер, он был благодарен ей за одну вещь, за одну привычку, с которой она его оставила.
  
   Ей бы понравилась свежесть в воздухе. Но не охота. Она любила бегать, ходить в походы и взбираться на скалы и горы, но ей не нравилось охотиться. Она всегда говорила, что это потому, что у нее не хватает на это терпения. И у нее не было хорошего зрения - она носила очки или контактные линзы с детства. Но она могла с апломбом обращаться с винтовкой.
  
   Он думал, что это было скорее отвращение к убийству ради спорта. Так много в ее работе было связано с убийствами, косвенно, что делать это вне работы было чем-то, чего следовало избегать.
  
   Дог снял с плеча винтовку, когда добрался до своей хижины. В доме не было ничего, что стоило бы украсть, и он мог сказать, просто взглянув, что у него не было посетителей-людей, но уже дважды он застал медведей врасплох в задней части. Женщина, живущая через два города, однажды ночью пришла домой и обнаружила маленького черного медведя, сидящего в ее гостиной. Это плохо закончилось для медведя или дома, хотя женщина, по крайней мере, избежала травм.
  
   Он внимательно осмотрел задний двор, оглядел свою припаркованную "Импалу", затем поднялся по ступенькам на крыльцо. Он наклонился, чтобы заглянуть в переднее окно.
  
   Все чисто.
  
   Пес открыл входную дверь, которую он обычно оставлял незапертой. Он убрал винтовку, затем пошел на кухню, чтобы поставить чайник. Он как раз наливал воду, когда зазвонил телефон.
  
   Пес редко пользовался телефоном и не собирался отвечать на него сейчас. Он сосредоточился на наполнении своего чайника.
  
   Автоответчик взял трубку после пятого гудка.
  
   "Папа?"
  
   Голос Бреанны, прерывающийся, робкий, пересек крошечное пространство старомодной кухни, как призрак, выглядывающий из шкафа.
  
   "Папа, мне-нам нужна твоя помощь". Бреанна заикалась, запинаясь на словах, точно так же, как в детстве, когда ей приходилось рассказывать ему о плохих оценках в школе или о каком-то другом разочаровании, которое казалось ей монументальным. "Это связано с боевыми беспилотниками Sabre и их искусственным интеллектом. Я знаю, что вы, возможно, не хотите говорить со мной, но если бы вы могли поговорить с Рэем или даже с Джонатоном Рейдом, мы были бы вам признательны. У тебя есть номер Рэя, я знаю. Вот Джонатан ..."
  
   Пес слушал, как она называла номер телефона Рид в ЦРУ, а затем повторила номер Рубео.
  
   Он сделал шаг к телефону, в глубине души желая ответить. Но расстояние было слишком большим, боль слишком сильной. Он не должен был и не винил ее, и все же было слишком сложно достать телефон и слишком сложно поговорить с ней.
  
   Пес стоял на пустой кухне, стены смыкались вокруг него. Вода прерывисто хлестала из крана, когда его кастрюля переполнилась.
  
   Наконец он выключил воду и нашел крышку для чайника. Воспламенитель на горелке давно перестал работать. Достав спички из коробки, которую он держал поблизости, крепкие руки, на которые он рассчитывал ранее, когда охотился, дрожали так сильно, что он чуть не пропустил нашивку "Страйкер" на боковой стороне коробки.
  
  
   4
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Момент победы был также моментом высокой уязвимости, поскольку это был момент не только дисбаланса, но и высокомерия. Тщеславие было большой слабостью, соблазнительной и трудно преодолимой.
  
   И все же Брэкстон не мог не почувствовать прилив удовлетворения, когда он выровнял два беспилотных летательных аппарата Sabre для посадки в лагуне атолла в двух милях от буксира. Это был момент триумфа, к которому готовились годы, и не только потому, что он нашел способ победить Рубео и военных мастеров ученого. Он разгромил самый яркий мозговой трест самой могущественной нации в мире. Его триумф был одним из исторических масштабов. Он стоял на пороге новой эры, времени, когда нации больше не имели значения. С этого дня индивидуумы были самими собой суверенами; демократия эволюционировала на более высокий уровень.
  
   На данный момент это применимо только к нескольким избранным, но в конечном итоге оковы мирового правительства будут сброшены всеми. У Брэкстона не было иллюзий. Правительства, от самых больших до самых маленьких, будут бороться с новым веком. История была не на их стороне, но было бы много жертв. Он стремился не быть одним из них.
  
   Компьютер, управлявший двумя самолетами, показал, что они были почти на скорости сваливания. Брэкстон наблюдал, как компьютер мягко посадил их на спокойную воду лагуны. В отличие от его корабля, они не были оптимизированы для выживания при посадке на воду, но он запрограммировал бортовой компьютер на максимально возможную компенсацию. "Сейбры" скользили по поверхности, как камни, постепенно замедляясь по мере приближения к пляжу. Он планировал, что они приземлятся на песок вместе, но непредвиденное изменение ветра привело к тому, что первый "Сейбр" соскользнул в воду примерно за двадцать ярдов до песка. Второй самолет продолжил движение самостоятельно, ударившись о песок и пролетев около тридцати ярдов вверх по пологому склону, прежде чем развернуться вправо и перевернуться. Камеры, которые он разместил на острове, показали, что он остался нетронутым, несмотря на крушение.
  
   Брэкстон вышел из компьютера и встал с рабочей станции. Открыв люк на палубу, он был удивлен тем, насколько душным был ночной воздух - в компьютерном зале поддерживалась постоянная температура в шестьдесят семь градусов.
  
   "Мы встретимся в Северной точке, как и планировалось", - сказал он Фортайну, который спустился с грузового судна, чтобы дождаться следующего шага.
  
   "Тебе нужна помощь?"
  
   Брэкстон покачал головой. "Нет, мы в большей безопасности, оставаясь незаметными. Мы с Талботом справимся с этим ", - сказал он, кивая на крепкого моряка, который стоял рядом с тросом, ведущим к катеру внизу. "Мы встретимся с вами, как и планировалось. Это не должно занять много времени ".
  
  
   5
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Мобильный командный центр Whiplash прибыл и был настроен к тому времени, когда Дэнни Фрах вернулся в аэропорт Танджунг Манис. Автономный трейлер, доставленный компанией MC-17, был оснащен множеством высокотехнологичного оборудования, но, возможно, самым важным элементом оборудования была полностью автоматизированная кофемашина, которая молола цельные зерна и варила чашку кофе одним нажатием кнопки. Дэнни выпил две чашки, как только вернулся с рифа.
  
   Кофе не был большой роскошью, но это было единственное, что он позволил себе, когда обсуждал миссию с Турком, который приземлился вскоре после него.
  
   Оценка Рэя Рубео о том, что "Сейбрз" с самого начала были целью заговора, мало что сделала, чтобы смягчить вину Турка за потерю самолета. Тот факт, что ученый считал, что Турок мало что мог сделать, чтобы предотвратить их кражу, также не имел никакого эффекта. Он мрачно смотрел видео и давал односложные ответы на сложные вопросы Дэнни о тактике и летных характеристиках самолета. Рубео не был уверен, когда самолеты были захвачены, и надеялся, что Терк сможет помочь сузить зону. Но вместо того, чтобы анализировать ситуацию, Терк, казалось, был способен только ругать себя.
  
   "Послушай, ты не имеешь к этому никакого отношения", - наконец сказал ему Дэнни. "Но чем больше ты винишь себя, тем больше это мешает тебе выполнять свою работу сейчас. Мы должны выяснить, где искать самолет. И затем мы должны вернуть их. И это то, что мы собираемся сделать ".
  
   "Да".
  
   Дэнни наблюдал, как Терк изучает карту полета. Он был все еще молод, совсем ребенок, и все же он через многое прошел - даже до Ирана.
  
   "Давай, расслабься, Турок", - сказал ему Дэнни. "Поверьте мне, если Рэй Рубео говорит, что вы не имели к этому никакого отношения, вы этого не делали".
  
   "Да..."
  
   "Он не совсем мистер Личность, но нет ничего такого, чего бы он не знал об этих системах. Если он говорит, что вы не несете ответственности, значит, это не так. Бреанна не думает, что ты был таким, Рид не думает, и я чертовски уверен, что нет. Вернись с головой в игру ".
  
   "Да, сэр".
  
  
   * * *
  
  
   Терк перемотал карту инцидента, изо всех сил пытаясь принять то, что сказал Дэнни. Он был прав насчет Рубео - ученый ни для кого не стеснялся в выражениях и не оправдывался, даже для самого себя.
  
   Итак, возвращаемся в игру.
  
   Что, черт возьми, там произошло?
  
   Он прокрутил запись, наблюдая за расположением различных самолетов и догадываясь, что они делают. Он сравнил это с тем, что сделал бы сам, и с буквально сотнями упражнений, которые он выполнял с "Сейбрз".
  
   "Кажется, я знаю, где это произошло", - сказал он Дэнни. "Они должны были поразить цель этим маневром здесь. Видишь, как они пересекаются? Это не запрограммировано, и в этом нет смысла. Значит, это именно то место, где они готовились к атаке ".
  
   Терк потянулся к клавиатуре и вывел на экран sitrep, показывающий положение всех трех самолетов примерно за шестьдесят секунд до того момента, на котором он был сосредоточен.
  
   "Видишь этот маневр здесь?" он сказал Дэнни. "Это чисто спонтанно - они не запрограммированы на это. Они разговаривают друг с другом, и этот шаг имеет большой смысл. Вражеский беспилотник пикирует. Это запрограммировано заранее. Он притворяется, что набирает скорость, надеясь, что они пролетят мимо него. Но они работают вместе, и они этого не сделают ".
  
   "И они еще не под контролем врага?"
  
   "Нет, потому что смотрите - вот они делают свой ход и дают две очереди, а затем прекращают огонь. Потому что они теряют цель. За исключением того, что они не должны ", - добавил Терк, повторно анализируя столкновение. Он вывел на экран вид орудийной камеры с "Сейбра три". "Он все еще должен стрелять туда... Интересно, связано ли это с включенным радаром вооружения."
  
   "Как?" - спросил Дэнни.
  
   Терк пожал плечами.
  
   "Давайте посмотрим, что думает Рубео", - сказал Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Как обычно, Терк был сбит с толку своим взаимодействием с Рубео. Ученый смотрел прямо в камеру над его видеоэкраном, когда Терк рассказывал ему о том, что он понял. Рубео даже не моргнул.
  
   Бреанна сидела справа от него. Терк мог видеть ее плечо в углу кадра. Часть его хотела поговорить с ней напрямую, сказать что-то вроде, Видишь? Я более ценен, чем ты думал. Что бы ты сделал, если бы они убили меня, как ты хотел?
  
   Другая часть его думала, что это было бы трогательно по-детски. Кроме того, он выигрывал, просто находясь здесь.
  
   Он поймал ее лицо, когда она поднималась. Она выглядела белой, нарисованной - Терк, удивленный тем, какой старой и болезненной она казалась, замолчал.
  
   Она взглянула в камеру, затем быстро отвернулась. О чем она думала?
  
   Может быть, раскаяние?
  
   Если бы она извинилась перед ним сейчас, перед всеми этими людьми, принял бы он это?
  
   "Режим атакующего радара был включен только в этот момент?" - спросил Рубео.
  
   "Да", - сказал он. "Они не используют его, пока не приблизятся, потому что другому самолету легче на него нацелиться".
  
   "Возможно, это замаскировало передачу команды", - сказал Рубео. "Или инициировал это".
  
   "Да", - согласился Терк, изо всех сил пытаясь вернуть свои мысли к теме. "Возможно, это как-то связано с тем, что оружейный радар перешел в режим наведения".
  
   "Итак, вы теоретизируете, что сигналы с радара на самом деле являются инструкциями", - сказал Рубео.
  
   "Хм, я ничего не теоретизирую".
  
   "Возможно". Ученый начал говорить о длинах волн, передачах и потоках данных. Быстро погрузившись в техническую дискуссию, Терк взглянул на Дэнни Фреа, который пожал плечами. Было трудно остановить Рубео, как только он начал что-то объяснять.
  
   "Я избавлю вас от фактических технических деталей", - наконец сказал Рубео. "Ваше понимание действительно совпадает с некоторыми нашими размышлениями. Вопрос более насущного значения заключается в том, куда они пошли дальше ".
  
   "У них было достаточно топлива на пятьсот миль", - сказал Турк. "Они могли бы добраться до Вьетнама или восточной Малайзии".
  
   "Или любое из дюжины мест между ними", - сказал Дэнни.
  
   "Лучшая теория - это этот архипелаг", - сказал Рубео. Он упомянул группу островов в трехстах милях к северу, недалеко от Вьетнама. "Военно-морской флот начнет поиск в этом районе на рассвете".
  
   "Я думаю, это слишком далеко", - сказал Терк.
  
   "Вы только что сказали, что у них было топлива на пятьсот миль", - сказал Рубео. "И ваша оценка немного занижена. Кроме того, это единственное место с аэродромами, за которыми мы не следим ".
  
   "Они сажали другие беспилотники в воду", - сказал Терк. "Я просто думаю, что они хотели бы быть ближе. Недалеко от точки перехвата. Потому что, что если что-то пойдет не так - что, если "Сейбрз" будут сбиты? Вы хотите их восстановить. Легко. В пятистах милях отсюда? Случиться может все, что угодно ".
  
   Рубео поиграл с мочкой своего уха, размышляя.
  
   "У нас есть несколько планов поиска в стадии реализации", - сказал Рид, выступая впервые с начала сессии. "И мы действительно считаем, что беспилотниками, должно быть, управляли откуда-то ближе. У нас есть возможное местоположение этой станции ".
  
   "У них было так много баз?" - Спросил Дэнни.
  
   "Было бы разумно иметь несколько", - сказал Рид. "Им нужно передвигаться и быть уверенными в том, что у них есть безопасное убежище".
  
   "У нас есть косвенные доказательства по этому делу", - добавила Бреанна. "Ссылка на бизнес-холдинги Брэкстона".
  
   "Так где это?" - спросил Дэнни.
  
   "Контейнеровоз и буксир, которые плавали поблизости в течение нескольких недель", - сказала Бреанна. "В настоящее время он стоит на якоре примерно в пятидесяти милях к северу от того места, где самолет видели в последний раз".
  
   "Мы должны проверить это немедленно", - сказал Дэнни.
  
   "Я рад, что вы согласны", - сказал Рид. "Как скоро вы сможете составить миссию для этого?"
  
  
   6
  
  
  
   Куб
  
  
   Бреанна встала из-за консоли, как только разговор с Дэнни закончился. Ей нужно было совершить долгую прогулку, но на это не было времени. Ни на что не было времени.
  
   Она остановилась на мини-кухне напротив нижнего конференц-зала. Это была плохая замена.
  
   "Ты, должно быть, плаваешь в этой дряни", - сказал Джонатан Рид, входя в комнату, когда она наливала себе чашку свежего кофе.
  
   "Почти". Она сделала глоток; напиток был горячим, но немного горьковатым.
  
   "Наш звонок президенту состоится через пять минут", - сказал Рид.
  
   "Я знаю".
  
   "Ты хочешь, чтобы я взял это сам?"
  
   Бреанна покачала головой. "Нет".
  
   "Этого бы не случилось, если бы она согласилась с нашим первоначальным планом", - сказал Рид. "Если бы это была полноценная миссия с хлыстом с самого начала".
  
   "Я не знаю об этом".
  
   Если бы заговор с самого начала преследовал цель заполучить беспилотники, результаты были бы такими же, поняла Бреанна.
  
   За исключением китайцев, может быть. Хотя даже там не было способа определить.
  
   "Ты винишь себя", - сказал Рид. "Это глупо. Ты не виноват ".
  
   "Нет, но я несу ответственность", - сказала Бреанна. "На этом все заканчивается".
  
   "И здесь", - сказал Рид. "Должны ли мы ответить на звонок в конференц-зале или в вашем офисе?"
  
   "Конференц-зал. Смена темпа". Она слабо улыбнулась.
  
   Звуковой сигнал объявил о том, что поступило сообщение от Air Force One. Рид занял свое место и приказал компьютеру открыть линию. Бреанна закрыла глаза, пока шифрование синхронизировалось, готовясь.
  
   "Бреанна, Джонатан, я понимаю, что китайский корабль больше не горит", - сказал президент, как только была установлена связь. Ее лицо маячило на большом голографическом экране в передней части комнаты. "Я полагаю, мы оцениваем это как прогресс".
  
   Рид начал отвечать, но президент прервал его.
  
   "Я также слышал, что мы потеряли двух Сейбров", - сказал Тодд, явно пребывая в плохом настроении. "Каково объяснение?"
  
   "Заговор, похоже, захватил управление посредством передачи, которая имитировала одно из первоначальных переопределений команды", - сказала Бреанна. Она говорила быстро, не потому, что нервничала или хотела поскорее покончить с этим, а потому, что чувствовала, что было бы лучше, если бы именно она рассказала президенту, а не Рид. Военные аспекты операции были ее, а не его. И, конечно, была связь со Страной Грез. "Это была уязвимость, которую мы не ожидали. Это касается всех боевых беспилотников, а не только Sabres. Я попросил Пентагон приостановить все версии "Флайтхаука", пока у нас не будет решения ".
  
   "Как долго?"
  
   "Мы не уверены", - призналась Бреанна.
  
   "И мы работаем над возвращением самолета?" - спросил президент.
  
   "Мы готовы", - сказала Бреанна.
  
   "Каковы перспективы?"
  
   "Я не могу честно сказать".
  
   "Мы считаем, что обнаружили еще одну базу заговорщиков", - сказал Рид, вмешиваясь. "Они на двух кораблях, грузовом контейнеровозе и океанском буксире. Мы думаем, что они, возможно, использовали грузовые контейнеры, чтобы спрятать часть своего оборудования, возможно, даже мини-субмарины, которые они используют ".
  
   "Сколько баз у этих людей?" - спросил президент, явно раздраженный.
  
   "У них много денег".
  
   "Если бы они тратили их на то, чтобы накормить бедных, мы бы об этом не говорили", - с горечью сказал Тодд. "Что они собираются делать дальше?"
  
   Рид покачал головой. "Мы узнаем больше, если захватим эти корабли".
  
   "Возьми их".
  
   Президент, казалось, смотрел прямо на Бреанну. Она знала, что это неправда - Тодд просто смотрел в камеру над ее экраном в самолете. Тем не менее, Бреанна чувствовала себя так, как будто она была на месте.
  
   И она этого заслуживала. "Утечка" оказалась гораздо серьезнее, чем опасались она или Рид. Ничто в этой операции не прошло полностью так, как планировалось. Бреанна знала, что это не ее вина или Рида, но кто-то должен был взять на себя ответственность.
  
   "Что еще?" - спросил Президент.
  
   "Я думаю, это все", - сказала Бреанна.
  
   "Этого вполне достаточно", - отрезал Тодд. "Обнови меня. Постарайтесь больше не наносить ущерба нашим отношениям с китайцами. И держитесь подальше от Филиппин ".
  
   "Если китайцы нападут -" - начал Рид.
  
   "Защищайся, конечно", - сказал Тодд. "Но постарайтесь не впутывать их в это, если это вообще возможно".
  
   На линии раздался хлопок, когда она закрылась.
  
   "Я понимаю, что госсекретарь разговаривал с Пекином в течение последнего часа", - сказал Рид Бреанне, нарушая молчание. "Я бы хотел услышать разговор. Секретарше не нравится, когда ее будят посреди ночи."
  
   Он улыбнулся, явно намереваясь этим комментарием как-то подбодрить ее. Но Бреанна не смогла найти в этой ситуации ничего смешного вообще.
  
   "Я должен пойти в большой дом на встречу за завтраком", - сказал Рид, используя свое новое любимое выражение для своего офиса в здании штаб-квартиры через кампус. "Я постараюсь вернуться к операции. Если возникнут какие-либо задержки или другие осложнения ..."
  
   "Я дам тебе знать".
  
   "Мы пройдем через это", - добавил Рид. "Перед рассветом всегда темнее всего".
  
   "Я уверена, что ты прав", - выдавила она.
  
  
   * * *
  
  
   Один в лифте на поверхность, Рид думал о Бреанне и разговоре, который у них только что состоялся. Она принимала это дело слишком близко к сердцу, обвиняя себя и Хлыста в вещах, которые ни один из них не мог контролировать. Семена заговора явно были посеяны много лет назад. Уязвимость в беспилотных летательных аппаратах была чрезвычайно серьезной, но, несомненно, решение было бы найдено.
  
   Бреанна слишком много работала над собой. Он не мог вспомнить, когда у нее был отпуск. Хотя то же самое можно было сказать и о нем, у него не было ребенка или супруги, о которых нужно было заботиться.
  
   Он решил, что, когда кризис минует, он убедит ее взять небольшой отпуск. Это было единственно правильным.
  
  
   7
  
  
  
   Малайзия
  
  
   Нужно было действовать быстро, и Дэнни решил слетать с Турком на базу морской пехоты и поговорить о возможном ударе с использованием людей капитана Томаса. Несмотря на то, что они вернулись всего несколько часов назад, командир морской пехоты сказал Дэнни, что они будут готовы к запуску, как только их "Оспреи" будут готовы к вылету. Это произойдет через два часа, вскоре после рассвета.
  
   Это произошло раньше, чем Дэнни смел надеяться. Хотя он предпочел бы действовать ночью - и с большим количеством отдыха - близость китайцев лишила его этой роскоши.
  
   "Технические специалисты работают над способом противодействия Sabres и другим беспилотникам", - сказал Дэнни. "Но мы обеспокоены близостью китайской авианосной оперативной группы. Грузовое контейнеровозное судно находится примерно в двухстах милях от группы авианосцев. Если авианосная группа подойдет еще ближе, мы собираемся немедленно атаковать ".
  
   Морские пехотинцы практиковались в уничтожении грузового контейнеровоза перед нынешним развертыванием, и Дэнни согласился, что имеет смысл дать им это задание, пока его команда пересаживается на океанский буксир неподалеку.
  
   Поскольку Ospreys действуют так далеко от земли, один из самолетов будет использоваться для дозаправки остальных. Хотя это дало бы командам на кораблях больше поддержки, это также ограничило бы численность абордажных команд на четверть. Это был необходимый компромисс.
  
   "Я разберусь с логистикой и поговорю с вами через час", - сказал Дэнни капитану. "Если что-то изменится, я немедленно дам вам знать".
  
   "Хорошо".
  
   "Еще одна вещь - я немного обеспокоен безопасностью в аэропорту теперь, когда у нас там есть наш трейлер. Мне понадобятся все мои люди для миссии. На базе нет угрозы, но -"
  
   "Сколько людей вам нужно?" - спросил капитан.
  
   "Отряд?" - спросил Дэнни. "Мы можем усилить их нашим снаряжением для периметра".
  
   "Абсолютно. Они могут вернуться с вами на вашем Osprey ".
  
   "Это было бы идеально", - сказал Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Терк слушал, как Ковбой описывал столкновение с беспилотником. Чем больше он говорил о других планах, тем больше Терк жалел, что его там не было. Даже если бы это был заговор с целью украсть Сейбрз, он все еще чувствовал, что мог бы придумать способ взять над ними верх.
  
   Боевые беспилотники были ключом. Из анализа видеозаписи Sabre Терк знал, что они были примерно эквивалентны новейшим "Флайтхаукам", за исключением лазерного оружия. Это был действительно прогресс, но даже у него были свои ограничения. Чтобы быть эффективным, он должен был стрелять в течение нескольких секунд; что более важно, его можно было использовать только с близкого расстояния. На цели также было небольшое количество уязвимых мест.
  
   "Думайте об этом как о пушке, которая эффективна с расстояния в три мили", - предложил Терк. "Не позволяйте ему сесть вам на хвост и ни на секунду не давайте ему прицельного огня по вашим топливным зонам".
  
   "Однако для этого нужно три", - сказал Ковбой.
  
   "Так говорят техники. Все меньшее только подстегивает тебя ".
  
   "Лучше всего снять это, как только вы это увидите", - сказал полковник Гринстрит.
  
   "Не могу с этим поспорить", - сказал Терк.
  
   Терк нарисовал несколько основных маневров, которые, как он ожидал, понравятся самолетам, и наилучший способ справиться с ними. Ни одна из тактик не была революционной, хотя они использовали преимущества склонностей беспилотных летательных аппаратов, а также летных характеристик.
  
   "Никогда не пытайтесь перехитрить их", - предупредил Терк. "Но они ускоряются не так быстро, как вы думаете. И у них много проблем в ситуации два на один. Первое, что они сделают, это нырнут ".
  
   "Почему?" - спросил Ковбой.
  
   "Так они запрограммированы. Я думаю, это потому, что изначально они летали с Мегафортрессами, и их роль заключалась в том, чтобы держать перехватчики подальше от материнского корабля. Поэтому, если они были ошеломлены и не могли придумать стратегию, по умолчанию было отойти от Мегафортресс. Поскольку EB-52 обычно летели на большой высоте, это означало снижение ".
  
   Были и другие тактические соображения, но важным моментом было просто знание того, что они будут делать. Терк еще немного поговорил о тактике, начиная от того, когда поражать мякину, и заканчивая необходимостью использовать радарные ракеты на относительно близком расстоянии, чтобы у беспилотников было меньше времени уклоняться от них. К тому времени, как Дэнни Фрах появился в дверях, чтобы позвать Терка, его уже отговорили.
  
   "Похоже, мне пора выдвигаться", - сказал он морским пехотинцам. "Мы свяжемся, когда у нас будут детали операции. Базовый план, позвольте мне разобраться с самыми большими угрозами от беспилотников, вы, ребята, следите за командами на лодках ".
  
   "И любой, кто пройдет мимо тебя", - сказал Ковбой.
  
   "Я не думаю, что кто-то сможет пройти мимо него", - сказал Гринстрит.
  
   Турк взглянул на офицера морской пехоты. Это был вотум доверия - первый, который он получил от него.
  
   "Спасибо", - сказал Турк. "Но если что-то случится, я знаю, вы, ребята, справитесь".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни заметил знакомое лицо среди людей, присланных для защиты трейлера "Уиплэш": капрал Мофитт.
  
   Капрал упорно игнорировал его.
  
   Так же хорошо, подумал Дэнни. Не мое дело.
  
   План захвата двух кораблей был столь же прост, сколь и опасен - скопы передавали предупреждения кораблям о том, что они должны быть проверены на предмет контрабанды, а затем высаживали команды по быстросъемным тросам на их палубы. Если бы было какое-либо сопротивление вообще, мостики на обоих кораблях были бы обстреляны с "Уиплэш Оспри". Продолжение сопротивления приведет к атаке Тигровой акулы. Они не остановились бы перед потоплением судов - но только лишь.
  
   Следующие несколько часов прошли в вихре приготовлений. Дэнни изучил последние разведданные и переговорил по спутниковому телефону с капитаном Томасом, который усовершенствовал план захвата грузового судна. Томас также предложил Дэнни взять отделение морской пехоты с командой Whiplash, чтобы действовать в качестве подкрепления, на случай, если что-то пойдет не так на любом корабле.
  
   Взлет был назначен на 08.00, по часам "Ч" - на 09.10. Они были хороши, чтобы уйти.
  
   Как только Дэнни подписал контракт с Томасом, раздался стук в дверь трейлера Whiplash. Бостон просунул голову внутрь.
  
   "Вас хочет видеть морской пехотинец, полковник", - сказал Бостон. "Говорит, что это личное, но важное".
  
   Дэнни догадался, что это был Мофитт. Он был прав: Мофитт, опустив голову, ввалился в трейлер, как только Дэнни разрешил ему войти. Его манеры напомнили Дэнни щенка, который помочился на ковер.
  
   "Капрал? Что я могу для вас сделать?" - Спросил Дэнни, когда Бостон исчез.
  
   "Мне нужен еще один шанс, сэр".
  
   "Как это?"
  
   "Капитан Томас думает, что я трус, и это неправда. Я знаю, что я замер, и ты видел меня, и я не собираюсь лгать об этом. Но-"
  
   Мофитт резко остановился, как будто он внезапно потерял способность говорить.
  
   "Послушай, я знаю, что ты напрягся", - мягко сказал Дэнни. "Я также знаю, что ты не замерз за день до этого, когда мы с тобой вышли на улицу и попали под обстрел. Это всего лишь одна из таких вещей. Это случается. Вы проходите через это ".
  
   Мофитт поднял удивленный взгляд. "Капитан Томас, похоже, так не думает. Он сказал, что я позор ".
  
   "Я не могу говорить за твоего капитана, сынок. Я могу сказать вам, что бы я сделал, будь я на вашем месте - я бы справился с этим и двигался дальше. Я уверен, что вы уже сталкивались с трудностями раньше ".
  
   "Да, сэр, у меня есть".
  
   "Смотри".
  
   "Может быть, вы, э-э, могли бы что-нибудь сказать капитану? Все, чего я хочу, - это еще один шанс ".
  
   "Я не думаю, что он меня послушает".
  
   "Сэр, он очень уважает вас. Очень много."
  
   Дэнни кивнул. Он не видел смысла говорить капралу, что он уже поговорил с Томасом. "Я попробую. Но я не могу указывать ему, что делать ".
  
   "Благодарю вас, сэр. Спасибо. " Голова Мофитта качнулась вверх и вниз. "Всю свою жизнь я просто хотел быть морским пехотинцем. Я просто хотел проявить себя. Но - в тот день. Я не знаю. В тот день, даже в тот момент. Это просто дошло до меня в тот единственный раз ".
  
   "Я уверен".
  
   Они стояли лицом друг к другу долгое, неловкое мгновение. Наконец, Дэнни сказал ему, что у него много дел.
  
   "Конечно", - сказал Мофитт. "Послушай, мне жаль. Я-я действительно ценю это. Спасибо. Спасибо. Все, что мне нужно, это еще один шанс ".
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни вспомнил слова Мофитта час спустя, когда команда Whiplash поднялась на борт Osprey, чтобы начать свою операцию. Подразделение морской пехоты, которое должно было сопровождать Уиплэша, еще не прибыло на своих хаммерах.
  
   Он пошел к сержанту Херсту, начальнику службы безопасности, и сказал ему, что берет его и его людей в качестве прикрытия; морские пехотинцы в пути займут их место в качестве сил безопасности.
  
   Херст даже не пытался подавить улыбку на своем лице.
  
   "Оставь здесь двух человек, чтобы они за всем наблюдали", - сказал ему Дэнни. "Бостон - шеф Рокленд - позаботится о них. Я скажу вашему командиру, что я совершил подмену. И убедитесь, что капрал Мофитт находится на борту "Оспри ".
  
   "Мофитт, сэр?"
  
   "Да", - сказал Дэнни. "Я думаю, он заслуживает еще одного шанса".
  
   Сержант сузил глаза, но затем кивнул. "Да, сэр. Как вы говорите ".
  
  
   8
  
  
  
   На борту Air Force One
  
  
   "Я вряд ли думаю, что Китай начнет войну из-за тральщика", - сказал президент Тодд государственному секретарю Алистару Ньюхейвену по защищенной видеосвязи. "Особенно с тех пор, как они сделали первый выстрел".
  
   Ньюхейвен нахмурился. Освещение в "резервуаре" Госдепартамента заставляло его выглядеть на десять лет старше, чем он был, и он с самого начала не был весенним цыпленком, как говорится.
  
   "Я просто сообщаю об их позиции", - сказал он ей. "Они называют это провокацией".
  
   "Их или наших?"
  
   "Очевидно, что они односторонни".
  
   "У нас есть запись и множество доказательств, и, честно говоря, они должны быть рады, что мы не потопили их чертов корабль и не уничтожили их самолет".
  
   "Госпожа Президент, мы подошли так близко к сближению, и теперь оно превратится в дым".
  
   "Я не собираюсь уступать тактике запугивания. Повторяем наше предыдущее заявление. Мы преследуем международных преступников в соответствии с резолюцией ООН, " сказала Тодд, стараясь говорить как можно более дипломатичным тоном, " и в интересах справедливости и безопасности им лучше держаться подальше от нашего пути. Исправьте мое словоблудие, очевидно. Но дайте понять, что мы не отступаем. Такова моя позиция ".
  
   "Я не предлагал нам отступать -"
  
   "Хорошо".
  
   Ньюхейвен начал говорить что-то, что она приняла за возражение. Тодд прервал его. "Если вы не можете этого сделать, тогда подайте заявление об отставке".
  
   Он выглядел пораженным. "Я собирался сказать, что у меня не было с этим проблем".
  
   "Хорошо. Я рад, что мы согласны ". Тодд отключил звонок и нажал на следующего в очереди - Чарльза Ловела, министра обороны.
  
   "Мистер Ловел, я полагаю, ты в курсе событий?" сказала она, зная, что он был. "Летающие ястребы" приземлены до дальнейшего уведомления?"
  
   "Так и есть. Мы находимся в процессе исправления ". Он быстро сменил тему, тонко атаковав Whiplash и его уникальную систему командования. "Я должен сказать, мадам Президент, что с самого начала было бы лучше, если бы ЦРУ не было вовлечено. Операция должна была быть начата военно-морским флотом ".
  
   "Через месяц, когда повстанцы, которых они поддерживали, полностью контролировали восточную Малайзию".
  
   "Я не думаю, что это произошло бы. И здесь мы имеем фактически вашу частную армию -"
  
   "Вы начинаете говорить как некоторые члены Конгресса", - ответил президент. "Уиплэш" находится под совместным контролем, мистер Ловел. Ваш отдел несет ответственность за людей ".
  
   "Они отвечают перед Объединенным комитетом начальников штабов, а не передо мной".
  
   "Я не в настроении для битвы за территорию", - предупредил президент.
  
   "Я ничего не начинаю. Объединенный комитет начальников штабов рекомендует, чтобы наша подводная лодка двигалась между китайцами и операцией "Уиплэш", - добавил Ловел. "Честно говоря, я бы рекомендовал более масштабную демонстрацию силы".
  
   Теперь настала очередь Тодда выступать за сдержанность. "Мы не хотим, чтобы это зашло слишком далеко, если мы можем этому помешать", - сказала она секретарю. "Я также не хочу привлекать внимание к тому факту, что мы потеряли два наших самых современных беспилотника. Слишком решительная реакция только усилит их любопытство, а не уменьшит. Насколько боеспособна подводная лодка?"
  
   "Очень. Но у нее нет сухопутных войск. Или в пневматическое оружие".
  
   Подводная лодка, о которой говорил Ловел, была "Коннектикут" , подлодка класса "Морской волк", которой было поручено следить за китайским авианосцем. В настоящее время он управлял парой беспилотных подводных аппаратов, известных как ROUVs - подводные аппараты с дистанционным управлением - в пределах нескольких сотен ярдов от авианосца. ROUV не были способны атаковать китайский авианосец или его сопровождение, но записывали данные и могли быть использованы для отвлечения внимания, если подводная лодка все-таки атаковала. Сама подлодка находилась примерно в миле от защитного экрана.
  
   Военно-морской флот США располагал двумя авианосцами и сопровождающими их кораблями вблизи Филиппин, но Тодд колебался, отправляя их на юг.
  
   "Давайте посмотрим, что придумает Whiplash, прежде чем принимать какие-либо дальнейшие решения", - сказала она.
  
   "Очень хорошо. Но я попросил СОККОМ переместить команду морских котиков на позиции на борту Рейгана . Они также способны нанести сокрушительный удар в подобной ситуации - это не тот случай, когда только высокие технологии могут выполнить работу. Если уж на то пошло, все было как раз наоборот ".
  
   Замечание, адресованное Тодду, было еще одним указанием на то, что министр обороны хотел закрыть Whiplash и Управление специальных проектов. Ему никогда особенно не нравилась ни группа, ни соглашение с ЦРУ, утверждая, что всеми специальными операциями должен заниматься СОККОМ, или Командование специальных операций, которое отвечало за "Морских котиков", силы специального назначения, рейнджеров и другие специальные подразделения. Несмотря на то, что иногда SOCCOM обвиняли в ковбоизме, это была высокодисциплинированная организация с четкой цепочкой командования - и не случайно у нее были очень тесные отношения с секретарем, который позаботился о том, чтобы несколько его друзей заняли высокие места в командной структуре.
  
   "Спасибо за твою оценку, Чарльз", - сказал Тодд, записывая ее замечание. "Мы соберемся снова, когда у нас будут новости".
  
  
   9
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Брэкстон должен был отдать должное жителям Страны Грез: беспилотники Sabre не только приземлились неповрежденными, но и их модули самодиагностики объявили, что они в хорошей форме и готовы к действиям в ожидании дозаправки. Это было намного лучше, чем он надеялся: даже у "Флайтхауков" второго поколения были бы некоторые повреждения конструкции крыла.
  
   В то время как ему нужны были их "мозги", аэродинамические характеристики Sabres представляли бы большой интерес для нескольких стран и, несомненно, могли бы принести значительную сумму, если бы были проданы. Вопрос был в том, кому. Двумя наиболее вероятными кандидатами были Китай и Иран, но ни один из них не подходил. Брэкстон ненавидел китайцев и знал, что иранцам никогда нельзя доверять, как доказала предыдущая попытка заключить с ними сделку.
  
   Россия была возможностью, хотя это также несло бы риски. Премьер-министр страны был непостоянен, что означало, что его подчиненные тоже были непостоянны; они с такой же вероятностью пытались угнать самолеты, как и фактически заплатить за них, и раздражающая тенденция России настаивать на использовании российских банков для инициирования платежей могла бы даже помочь США: по какой-то причине российские официальные лица отказывались верить, что АНБ регулярно отслеживало все крупные транзакции и, несомненно, использовало бы эту зацепку для взлома финансовой сети Брэкстона.
  
   Но другие страны, которые могли позволить себе заплатить столько денег, сколько стоили беспилотники, были союзниками США, по крайней мере номинально, что сделало бы ведение дел с ними еще более трудным. Единственным, кому он действительно мог бы доверять, был бы Израиль, но у них были прочные отношения с президентом Тоддом, который совсем недавно поддержал их в вопросе раздела Сирии.
  
   Обо всем этом нужно было беспокоиться позже. Прямо сейчас Брэкстон должен был доставить самолет на борт катера и встретиться с грузовым контейнером.
  
   Учитывая их способности, Сейбры были не только маленькими, но и удивительно легкими. Большая часть эксплуатационного веса беспилотника приходилась на топливо, которое он перевозил; три четверти пустого топлива означало, что он был достаточно легким, чтобы с ним могли легко обращаться два человека. На самом деле, Тэлбот, вероятно, мог бы справиться с этим сам; держась за левое крыло, Брэкстон в основном управлял, когда они уводили самолет с пляжа в носовую часть площадки long launch. При размахе крыльев, едва превышающем средний рабочий стол, оба самолета прекрасно помещаются в передней части лодки. Привязанные к палубе, они немного напоминали скатов с короткими хвостами.
  
   Как только самолеты были закреплены, Тэлбот отвел катер от мели, осторожно развернувшись в сторону открытого моря. Удовлетворенный тем, что они в хорошей форме, Брэкстон подался вперед, чтобы осмотреть "Сейбрз". Трудно было поверить, что такой маленький и изящный самолет может быть настолько смертоносным.
  
   Если его собственные беспилотники были усовершенствованными - как самолеты, по его расчетам, они были близки ко второму поколению "Ястребов", хотя и не такими быстрыми, - то эти были на шаг или два выше. Даже меньше, чем Flighthawks, они были построены на основе легкого, но мощного реактивного двигателя и 25-миллиметровой пушки. Основная электроника, состоящая из изготовленных на заказ чипов и микросхем, была распределена по самолету, а не сосредоточена в одном месте; к ним нельзя было получить доступ, не разобрав остов самолета.
  
   Выпуклость задней части двигателя на нижней стороне самолета была аналогична таковой на его самолетах - неудивительно, учитывая, что его двигатель был более ранней версией двигателя Sabres. Сопло и механизмы регулируемой тяги в задней части самолетов были поразительно простыми - два перфорированных куска металла, расположенных один над другим, составляли корпус, - и в то же время эффективными, действуя одновременно как рассеиватель тепла и направленный двигатель. Не имея доступа к внутренней части формованного блока, Брэкстон предположил, что он управляется с помощью зубчатого механизма, который выравнивает перфорации, а также изменяет длину и форму выхлопной трубы, добавляя векторному эффекту тягу.
  
   Было бы стыдно продавать технологию, подумал он. Они должны оставить это для себя.
  
   "Нас окликают", - сказал Тэлбот из рулевой рубки.
  
   "Кем?"
  
   "Китайский патрульный корабль".
  
   "К черту их", - сказал Брэкстон.
  
   "Я не отвечаю".
  
   "У них есть самолеты в воздухе?"
  
   "Неясно", - сказал Тэлбот. "На пассивном радаре ничего".
  
   Брэкстон взял бинокль с полки рядом со штурвалом и осмотрел горизонт. Вдалеке к северу, прямо на их пути, виднелась точка. Это было слишком близко, чтобы быть грузовым контейнеровозом.
  
   "Давайте отправимся в Даэлу вместо рандеву", - сказал он Тэлботу.
  
   "Понял".
  
   Даэла была последним из их убежищ в рифах. Более крупный, чем другие, с хорошей растительностью, покрывающей треть суши, Брэкстон использовал его для ранних испытаний беспилотных летательных аппаратов. На нее претендовали Вьетнам, а также Китай и Малайзия, и она почти равноудалена от Вьетнама и Брунея.
  
   Тэлбот немедленно изменил курс, сверившись с GPS, чтобы выйти на правильный курс. Через несколько минут точка на горизонте исчезла.
  
   Брэкстон подумал, не был ли он слишком осторожен. Он собирался сказать Тэлботу поворачивать обратно на север, когда их снова окликнули, и на этот раз приказали остановиться как вкопанные или встретить атаку.
  
   "Они никак не могут разговаривать с нами", - сказал Брэкстон.
  
   "Они используют малайзийский регистрационный номер запуска", - сказал Тэлбот.
  
   "Как бы они этого добились?" - Спросил Брэкстон. Это был риторический вопрос - конечно, у китайцев было много шпионов в Малайзии, которые могли бы снабдить его. "Это должно быть блефом".
  
   "Должен ли я отвечать?"
  
   "Абсолютно нет".
  
   Брэкстон вернулся к сканированию горизонта. Путь перед ними был свободен, но теперь на севере появилась еще одна тень.
  
   "Возможно, это уловка жителей Страны Грез", - сказал Брэкстон, размышляя вслух.
  
   Он уничтожил схему локатора в "Сейбрах" в рамках процесса захвата их власти. Это должно было сработать, подумал он; в противном случае они были бы повсюду вокруг него, когда он вернул самолеты, если бы они даже позволили ему зайти так далеко.
  
   Действительно ли китайцы следовали?
  
   "Тэлбот, когда вы в последний раз использовали катер?" - спросил он.
  
   "Пару дней назад, после того, как мы покинули Бруней".
  
   "Это было отсканировано?"
  
   "Для жуков? Конечно."
  
   Но они отслеживали их, не так ли? Как?
  
   Брэкстон подошел к устройству GPS.
  
   "Это было подделано?" спросил он, изучая пластину держателя. "Эти винты были заменены".
  
   Тэлбот наклонился, чтобы посмотреть на это. "Я думаю, ты становишься параноиком".
  
   "Нет. С ней либо поиздевались, либо заменили. Это может быть даже одно и то же устройство; им просто нужно знать, какой сигнал передает спутники. Черт."
  
   Он выдернул его и бросил в воду, хотя, если в нем были жучки, ущерб уже был нанесен.
  
   Точка на севере росла экспоненциально. Брэкстон заметил, что это было над водой - вертолет.
  
   Он достал H & K 417 из чехла под сиденьями.
  
   "Я смогу управиться с пистолетом, если ты сядешь за руль", - сказал Тэлбот.
  
   "Просто рули".
  
   Через несколько минут вертолет оказался дроном - беспилотным разведывательным самолетом, используемым китайскими военно-морскими силами и обычно взлетающим с небольших патрульных судов. Редко случалось, чтобы они находились так далеко от суши.
  
   Брэкстон заколебался, когда он приблизился к левому борту катера, не уверенный, что стрельба по нему ухудшит ситуацию. Он приблизился на расстояние тридцати метров, пролетел, не замедляясь и, казалось, не замечая. Когда он сделал круг, возвращаясь, Брэкстон поднял пистолет. Он подождал, пока черная лампочка носа самолета не заполнила его прицел, затем выстрелил на полном автомате, послав две длинные очереди в середину самолета. Казалось бы, невозмутимый, самолет продолжил движение по правому борту, пролетев около полумили, прежде чем повернуть обратно к нему.
  
   "Не могу поверить, что промахнулся", - сказал Брэкстон, снова прицеливаясь.
  
   На этот раз пули пробили носовую часть фюзеляжа. Отвердевший пластик и металл разлетелись в воздух. Часть шрапнели повредила несущие винты, и хвост самолета начал медленно вращаться. Брэкстон высыпал в нее остаток магазина; из бензобака начало вырываться пламя, когда он, быстро вращаясь, опускался в воду. Он разбился с удовлетворяющим шипением.
  
   Брэкстон едва успел насладиться своей победой - еще два беспилотных вертолета появились из того же района, что и другой. Тем временем точка на горизонте, которая следовала за ними, значительно увеличилась и разделилась на два небольших быстроходных патрульных катера. Они выглядели как скоростные катера, чуть больше, чем катер Брэкстона, но значительно быстрее и, несомненно, вооружены.
  
   "Как далеко мы от Даэлы?" - спросил он Тэлбота.
  
   "Десять миль".
  
   "Мы должны добраться туда раньше них", - сказал Брэкстон, вставляя в пистолет коробку с новым магазином. "Или нам конец".
  
  
   10
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Терк попытался расслабиться, когда "Тигровая акула" мчалась к грузовому контейнеровозу и океанскому буксиру, его множество датчиков и оптических камер работали сверхурочно, чтобы записать все происходящее внизу. Он был на высоте 25 000 футов, не совсем невидимый невооруженным глазом, но, безусловно, достаточно далеко, чтобы на расстоянии казаться не более чем размытым пятном. Ни на одном из двух кораблей, похоже, не было радарной системы, способной отследить его, не говоря уже о том, чтобы направить систему вооружения, чтобы сбить его. И все же он почему-то чувствовал себя уязвимым, как будто за ним следил враг, которого он не мог идентифицировать, не говоря уже о том, чтобы победить.
  
   Дело было не в том, что его не сопровождали "Сейбры", хотя летать без них было странно. Он также не особо беспокоился о китайском флоте, плывущем в нескольких сотнях миль от него - он знал, что может задрать штаны у дюжины J-15.
  
   Но тот факт, что кому-то удалось захватить власть над Sabres - доказал, что они были более продвинутыми и умными, чем OSP, Dreamland, Rubeo и все остальные - это немного нервировало.
  
   И в этом, решил он, проверяя свой курс, должно быть, и заключалась проблема.
  
   "Сейбрз" были наказаны, пока мозговой трест не выяснил, что происходит, но теперь Терку пришлось задуматься, смогут ли они захватить и "Тигровую акулу". Он использовал совершенно другую систему разведки, чтобы помочь ему летать, но его интерфейс был связан с интерфейсом Sabres. Может быть, эти ублюдки смогли бы проникнуть внутрь через интерфейс беспилотника.
  
   Рубео настаивал, что это невозможно - но разве он не сказал бы то же самое и о "Сейбрз"?
  
   "Хлыстовая акула, нам нужно, чтобы ты сделал еще один заход на большой высоте", - сказал Дэнни Фрах по радио. Фреа находился в одном из штурмовиков "Оспрей", направлявшемся к кораблям.
  
   "Вас понял, полковник. Будьте готовы ".
  
   Терк провел "Тигровую акулу" через крен и вернулся над двумя кораблями, на этот раз намного медленнее. Он увеличил инфракрасное изображение в левой части экрана, используя фильтр компьютера, чтобы определить, где находились люди. На палубе грузовоза находилось около двадцати человек, и только восемь наверху, на буксире. Инфракрасное излучение не смогло получить изображения кого-либо на нижних палубах.
  
   "Грузовые контейнеры защищены от проникающего радара", - отметил Дэнни. Он смотрел на свой собственный набор изображений. Верхушки контейнеров были покрыты несколькими слоями материала, устроенного так, чтобы сбивать с толку проникающие волны маломощных устройств, таких как Tigershark. "Нам нужно, чтобы вы не спускали с них глаз".
  
   "Вас понял".
  
   Турк выбрал ряд грузовых контейнеров на передней палубе, затем дал команду компьютеру предупреждать его о любых физических изменениях в этой секции. Он сделал еще несколько медленных кругов над районом, расширив свою орбиту до радиуса в пять миль вокруг грузового корабля. Судно двигалось со скоростью около двенадцати узлов, приличный темп для судна, хотя, по мнению Терка, оно могло стоять на месте. Убедившись, что район был чист и сенсоры не пропустили ничего очевидного, он снизился до 15 000 футов и начал пробег прямо над двумя судами. Ничего не изменилось; на палубах каждого корабля находилось одинаковое количество людей.
  
   "Хорошо", - сказал Дэнни, просматривая каналы. "Мы в десяти минутах от выхода. Сделайте свой последний заход в час минус 02 минуты."
  
   "Вас понял", - сказал Терк, проверяя время.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа передал изображение буксира на шлемы остальной штурмовой группы "Хлыст".
  
   "У нас восемь человек на палубе нашего корабля", - сказал он солдатам. "Никакого оружия не видно. Мы заходим точно так, как планировали. Закрепите мост и спускайтесь вниз. Все в порядке?"
  
   Один за другим вступали в игру "Хлестачи". Ахмуди, теперь руководитель команды с возвращением Бостона на базу, указал, что шестеро членов экипажа находились на кормовой палубе. Он предложил высадить часть морских пехотинцев с двумя закрепленными за ними "Хлыстовиками", предполагая, что члены экипажа на палубе останутся примерно там же, где и были.
  
   "Таким образом, будет легче удерживать их, не стреляя ни в кого", - объяснил он. "Если они видят кучу людей, они, скорее всего, просто останутся на месте и не поднимут шума. Безопаснее для них, проще для нас ".
  
   Дэнни согласился. Он подошел к морским пехотинцам и показал им установку с помощью своего планшета, затем спросил, не возникнет ли у них проблем с быстрым спуском.
  
   "Быстроходные - это наше второе имя", - сказал сержант Херст, старший сержант морской пехоты.
  
   Дэнни закатил глаза, затем позвал Бэби Джо и Гленна Фулсома поработать с морскими пехотинцами.
  
   "Четыре морских пехотинца заходят на корму", - сказал он сержанту. "Остальные остаются на борту в качестве резерва; мы используем их на любом корабле, нуждающемся в поддержке. Эти парни приведут вас ко дну".
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой занял свою позицию на крыле Гринстрита, затем в последний раз проверил свои системы. План состоял в том, чтобы быстро и низко поднять грузовой контейнеровоз, чтобы продемонстрировать силу перед нападением. Они летели от носа до кормы, с зазором примерно в двадцать футов прямо над палубой - при условии, конечно, что Турок не видел, как что-то происходило до этого.
  
   Если бы он это сделал, они бы с этим разобрались. Помимо бомб малого диаметра, два из четырех F-35 в составе эскадрильи несли "Сламмеры" - ARM-84 SLAM-ER Block 1Fs, противокорабельные ракеты большой дальности, способные потопить большое грузовое судно одним попаданием. Хотя это оружие и не было таким мощным, как более новый ALAM-ATA Block 1G - Slammer с возможностью смены целей и "повторной атаки" после попадания других ракет или промахов, оно было более чем способно справиться с неуклюжим грузовым судном.
  
   У Ковбоя не было при себе "Тюряги"; ему было поручено следить за беспилотниками, поэтому у него была пара "Амраам" и "Сайдвиндерс" в комплекте с бомбами малого диаметра.
  
   Удовлетворенный тем, что его самолет готов к бою, Ковбой откинул голову на спинку катапультного кресла и попытался медленно выдохнуть, чтобы избавиться от растущего напряжения и адреналина. Ему нужно было оставаться свободным и расслабленным - почти невыполнимые задачи так близко ко времени показа. Он был похож на футболиста, ожидающего начала Суперкубка; это было просто слишком важно, слишком чертовски захватывающе, чтобы успокоиться.
  
   Ему это нравилось.
  
   Работать на Whiplash было бы так постоянно. Чего бы это ни стоило, он собирался найти способ добраться туда.
  
   Во-первых, это, напомнил себе Ковбой. Давайте запустим это шоу в турне.
  
  
   * * *
  
  
   Терк наблюдал, как на экране уменьшаются цифры, обозначающие его высоту. Он опустил "Тигровую акулу" на высоту 5000 футов над уровнем моря - достаточно низко, чтобы получить изображения в формате 4k каждой головки болта на палубе.
  
   Это было также достаточно низко, чтобы сбить его с неба, если бы он не был осторожен. И хотя это выглядело как прогулка с тортом, он знал, что не может принимать это как должное.
  
   "Две минуты", - сказал он Дэнни по каналу Whiplash. "Приближаемся".
  
   "Флайтхаук" слегка дернулся, выходя из разворота к корме грузовоза, преодолевая волну турбулентности. Солнце отражалось от волн, круглое, яркое и большое. Задняя часть грузового контейнера выглядела как раздавленный выпуклый зад гиппопотама. Корабль сидел высоко в воде, толстый и неуклюжий. Она была достаточно большой, чтобы вместить три штабеля контейнеров сверху донизу на кормовой палубе за надстройкой, восемь в поперечнике. Но сейчас там было только два коричневых прямоугольника, чьи бока и верхушки были усеяны пятнами ржавчины.
  
   Надстройка, которая включала в себя трубу для выпуска отработавших газов двигателя и все важные отсеки экипажа от штурманской рубки до мостика, поднималась высоко над кормовой палубой, примерно на восемь этажей - или эквиваленты контейнеров - в высоту. На поручнях по правому борту стоял человек и смотрел в сторону кормы.
  
   На длинной носовой палубе находились два больших крана. Они выглядели как массивные балки или части подвесного моста; они позволяли судну загружать и разгружать контейнеры и другие предметы в портах, не оборудованных для крупномасштабных контейнерных операций. Терк прошел прямо над серединой сооружений, проведя линию, которая разделила корабль пополам.
  
   Три дюжины контейнеров стояли на носовой палубе, расположенные нерегулярно высотой от одного до четырех, что оставляло достаточно места не только на самой палубе, но и на каждом последующем ярусе, за исключением самого верхнего, где один контейнер располагался у центральной линии судна.
  
   Полет Турка над кораблем длился не более секунды или двух. Поднимаясь, когда он покинул судно, он скользнул влево, входя на своем крыле в крутой поворот, который заставил его направиться обратно к двум кораблям. На этот раз он положил нос на нос буксира и снизил высоту полета ровно до 3500 футов. Его скорость полета также снизилась, хотя на скорости 250 узлов "Тигровая акула" не совсем стояла на месте.
  
   В отличие от своих собратьев, которые работали в гаванях, океанский буксир был судном приличных размеров, почти трехсот футов длиной, с гиком за рулевой рубкой, достаточно большим, чтобы тащить за собой грузовоз. Плоская кормовая палуба была длинной и низкой по сравнению с остальной частью корабля, но все равно возвышалась над волнами; буксир был маленьким только по сравнению со своим товарищем.
  
   У этих парней серьезные суммы денег, понял Терк, отводя "Тигровую акулу" подальше от двух кораблей.
  
   Это, конечно, был очевидный факт - иначе они никогда бы не смогли построить беспилотники, не говоря уже о том, чтобы захватить "Сейбры", - но он до сих пор не задумывался о серьезности угрозы, которую они представляли. Дело было не только в том, что они могли взять американские секреты и использовать их против ее интересов: заговор мог, по сути, изменить весь порядок мировой политики.
  
   Терк, возможно, обдумал бы это дальше или, по крайней мере, отругал себя за то, что так поздно пришел к такому очевидному выводу, если бы не громкое предупреждение, которое почти пронзило его барабанные перепонки - кто-то на борту грузового судна только что выпустил ракету в его выхлопную трубу.
  
  
   11
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Брэкстон находился менее чем в четырех милях от острова, но он не собирался делать этого до того, как китайцы доберутся до него.
  
   Он израсходовал почти все свои боеприпасы, пытаясь оттолкнуть вертолеты. По меньшей мере девяносто процентов его пуль прошли мимо - роботы были быстрыми и маленькими, а он стрелял с движущейся лодки. Они пригнулись, извивались и ушли, и когда один, наконец, упал, его место занял четвертый.
  
   У него была одна коробка боеприпасов и гранатомет РПГ с одной гранатой. Но этого не должно было произойти. Чувствуя, что у него заканчиваются боеприпасы, вертолеты переместились по носу, побуждая его открыть огонь.
  
   Брэкстон поднял винтовку, затем решил не стрелять из нее. Он предположил, что они на самом деле не допустят столкновения, и сказал Тэлботу держать дроссельную заслонку широко открытой. Самолет приблизился, головной вертолет был в нескольких дюймах от столкновения с носовой частью катера, прежде чем резко уйти вверх.
  
   Возможно, он мог бы сбить его при следующем заходе, но какой в этом был смысл? Два преследующих их торпедных катера теперь были практически на одном уровне с ними, прикрывая их борта. Небольшие суда с пулеметом, доминирующим на носовой палубе, и парой коротких торпед по обе стороны от планширя, лодки выглядели как усовершенствованные версии американских катеров времен Второй мировой войны с длинными платформами сзади для роботов-вертолетов. У китайских лодок были гладкие корпуса в стиле скоростных катеров и открытые рулевые рубки в стиле кокпита - и, что более зловеще, на борту каждой было по три или четыре матроса, наставлявших на них китайские штурмовые винтовки ZH-05. Они спустили китайские флаги со своих мачт.
  
   "Вы остановитесь или будете потоплены", " сказал китайский командир по громкоговорителю.
  
   "Ты собираешься использовать гранатомет?" - Спросил его Тэлбот. Его лицо становилось все более бледным по мере того, как они убегали; Брэкстон подумал, что скоро оно может стать прозрачным.
  
   "Если я сделаю это, они обстреляют нас из своих пушек. Я не могу потопить их обоих ".
  
   "Правильно. Но что нам делать?"
  
   "Сохраняйте спокойствие. Как только мы окажемся на острове, они не смогут нас тронуть ".
  
   Еще две мили, и они были бы там, и тогда он мог бы делать практически все. Но с таким же успехом это могло бы быть 2000 миль. Брэкстон схватил рацию и вызвал Фортайн обратно на грузовое судно.
  
   "Мы собираемся подвергнуться нападению со стороны американцев", - сказал Фортайн, прежде чем Брэкстон смог что-либо сказать. "Они предупредили нас, что собираются подняться на борт".
  
   Брэкстон был захвачен врасплох и на мгновение забыл о своем собственном затруднительном положении. "Вы уверены, что это американцы?"
  
   "Да. Они так много говорили. Мы даем отпор ", - добавил Фортайн. "Я не собираюсь попадать в плен".
  
   "Китайцы догнали нас", - сказал Брэкстон. "Делай то, что ты считаешь лучшим".
  
   Он говорил больше сам с собой, чем с Фортайн. Он мог бы попытаться уговорить кого-нибудь другого сдаться, но он с самого начала знал, что капитан-фаталист никогда не уступит никакому правительству.
  
   "В конце концов, мы победим", - сказал Фортайн.
  
   Линия была покрыта помехами - одна из китайских лодок блокировала передачу.
  
   "Вы сдадитесь!" - сказал китайский командир по громкоговорителю. "Других предупреждений не будет!"
  
   На случай, если они не получили сообщение, пулеметчик в лодке по правому борту произвел дюжину выстрелов в носовую часть катера. Это были не просто предупредительные выстрелы - пули раскололи борт корабля.
  
   "Хорошо", - сказал Брэкстон Тэлботу. "Мы позволим им захватить нас. Нам придется что-нибудь придумать на ходу ".
  
   Тэлбот нахмурился, но он тоже пришел к такому выводу. Он положил руку на дроссельную заслонку и медленно заглушил двигатель.
  
  
   12
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   В Турка стреляли десятки раз до этого. Но это не уменьшило количество пота, стекающего с его затылка на шею, и не предотвратило образование узла в животе. Облако небольших сигнальных ракет-ложек автоматически взорвалось позади его самолета, когда система лазерного подрыва охотилась за вражеской боеголовкой, но даже при этом он и его самолет были опасно близки к двадцати с лишним фунтам мощного взрывчатого вещества.
  
   Может показаться, что это не так уж много, но вблизи, с самолетом, этого было более чем достаточно, чтобы испортить день. Маленький двигатель "Тигровой акулы" покраснел, когда Турк оттолкнул самолет от ракеты; он держался ровно, пока не увидел, что ракета взорвалась позади него, не причинив вреда, достаточно далеко, чтобы ударная волна была потеряна в результате ухода самолета.
  
   Теперь была его очередь. Терк вышел из своего набора высоты, выстраиваясь в очередь на задней палубе грузового контейнеровоза. Там было трое мужчин, один с бино, а двое других работали над делом.
  
   Компьютер ИДЕНТИФИЦИРОВАЛ комплект как 9K38 Igla, зенитную ракету российского производства, известную в США и НАТО как SA-18 Grouse.
  
   "У меня есть две цели, готовящие ПЗРК", - сказал Терк, записывая то, что он видел, а также транслируя это Дэнни. "Готовлюсь уничтожить их".
  
   "Удалено по горячим следам", - сказал Дэнни. "Они проигнорировали наше предупреждение".
  
   На самом деле, подумал Терк, они ответили на это, довольно решительно.
  
   Рельсовая пушка потрясла самолет, когда он выстрелил, ее пули разогнались до скорости, в несколько раз превышающей скорость звука, когда они покинули самолет. Первая попала в твердое топливо ракеты. Взрыв скрыл остальную часть мишени, и Турк не мог видеть, что следующие две пули убили людей.
  
   Он уже целился в радар над надстройкой. Он достал его, затем уничтожил радиомачту и отсек непосредственно под ней. Большой корабль вообще перестал передавать какие-либо радиосигналы.
  
   Но она была далека от смерти.
  
   "Контейнер G7 - открытие крыши", сообщил компьютер.
  
   Турку потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем ему говорила Тигровая Акула - в одном из контейнеров было спрятано оружие.
  
   "Радар активен", предупредил компьютер.
  
   Турок был готов. Ускоряясь к кораблю, он нацелил свой нос на контейнер, выделенный на экране. Он выпустил три пули, прежде чем прошел мимо; последняя пуля вызвала взрыв и небольшой пожар.
  
   Еще у трех контейнеров открылись крышки за то время, которое потребовалось "Тигровой акуле", чтобы подняться, а затем повернуть обратно.
  
   "Запуск самолета", предупредил компьютер Tigershark.
  
   "Штурмовая группа "Хлыст", не высовывайтесь", - передал по рации Терк. "У нас есть сопротивление - они запускают три беспилотных летательных аппарата, боевых беспилотника, похожих на те, с которыми столкнулся прошлой ночью полет Башера".
  
   "Понял", - ответил Дэнни. "Стою наготове".
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой мог видеть, как самолет взлетает вверх от грузового судна, словно стрелы, внезапно появляющиеся из маленьких клубов белого дыма с черной бахромой. Три самолета атаковали небо под углом семьдесят градусов, приводимые в движение ракетными двигателями, которые быстро подняли их на несколько тысяч футов.
  
   "Запрашиваю разрешение на атаку вражеских самолетов", - обратился он к Гринстриту.
  
   "Сделай это!" - сказал Гринстрит. "У меня есть один и три. Ты на втором."
  
   Ковбой обозначил вторую цель. Но прежде чем он или Гринстрит смогли выстрелить, первый беспилотник взорвался в воздухе - Турк уничтожил его из своего рельсового пистолета.
  
   "Беспилотники мои", - передал по рации пилот "Страны Грез". "Вы, ребята, вытрите эти контейнеры на носовой палубе".
  
   "Принято", - сказал Гринстрит.
  
  
   * * *
  
  
   При всей своей изощренности вражеские беспилотники использовали простую и относительно примитивную систему запуска. Оснащенные разгонным блоком, они поднимались на вертикальной платформе примерно на сорок пять градусов, а затем запускались в воздух. Ракета в их тылу двигала их чуть более шестидесяти секунд, прежде чем их собственные двигатели заработали. Только тогда они могли маневрировать.
  
   Сбить первые два самолета было все равно что сбить уток на карнавальном стрельбище. Терк вывел "Тигровую акулу" на прямую чуть выше первого беспилотника, произвел два выстрела в корпус самолета и третий в его разгонный блок, затем резко повернул вправо, чтобы зайти в хвост второму беспилотнику.
  
   Вражеский самолет выскользнул из своего конуса наведения, прежде чем он смог выровняться. Он держался, следуя за тем, как она продолжала подниматься. "Тигровая акула" не могла сравниться с ним в скорости, и через несколько секунд Терк понял, что у него будет больше шансов достать его после отделения ракеты-носителя. Оставив это напоследок, он заскользил на крыле к четвертому и последнему самолету для запуска, который как раз сейчас набирал высоту под ним на юге. Компьютер уже выделил точку перехвата; все, что Терку нужно было сделать, это следовать ей.
  
   Дэнни Фреа спрашивал его о чем-то по радио, но Терк не мог уделить ему внимания. Гринстрит передал по радио что-то еще о том, чтобы держаться подальше, но Терк потерял это из-за фонового шума.
  
   Сейчас, сказал он себе, когда самолет вошел в центр его прицеливания.
  
   Тигровая акула загрохотала от удара трех пуль, выпущенных в быстрой последовательности. Попала только первая: две другие прошли через поле обломков, где находился самолет.
  
   Когда Терк повернул голову, чтобы посмотреть на беспилотник, от которого он отказался ранее, Тигровая акула завизжала на него - враг пикировал сверху, направляя свое лазерное оружие на его фюзеляж.
  
  
   * * *
  
  
   Дэнни Фреа заморозил изображение грузового судна и буксира. Пулемет был поднят на носовую палубу буксира. Что еще более зловеще, вдоль правого борта бежал человек с чем-то похожим на гранатомет в руках.
  
   "Разрушитель один", у нас есть люди, бегущие по правому борту грузового судна", - сказал он, связываясь по рации с самолетом морской пехоты. "Они кажутся вооруженными. Мы хотели бы уничтожить их до того, как появятся Оспри ".
  
   "Подтверждаю, Хлыст", - ответил Гринстрит. "Мы собираемся распаковать некоторые из этих грузовых контейнеров, а затем очистим палубы от остальной нечисти".
  
   Дэнни подумал о том, чтобы приказать им не бомбить контейнеры; он бы предпочел получить все, что в них было, в целости и сохранности. Но они не стоили того, чтобы рисковать жизнями морских пехотинцев.
  
   "Понял, Башер. Мы удерживаем позицию, пока все не прояснится ".
  
   "Это ненадолго, полковник. Держитесь крепче ".
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой повернул нос к грузовому самолету и сбросил бомбы, быстро сбросив дюжину единиц оружия размером с рюкзак. Каждая пара бомб была запрограммирована на попадание в другой грузовой контейнер. Он был так близко, а корабль двигался так медленно, что ему, вероятно, даже не пришлось использовать какое-либо руководство вообще. Но зачем рисковать? Система вооружения в Lightning II фиксировала каждый контейнер с помощью радара и оптической системы наведения и незаметно направляла каждую бомбу прямо в запрограммированное удобное место. В быстрой последовательности шесть больших контейнеров взорвались на носовой палубе корабля. Один из них начал гореть, поднимая в воздух большой столб дыма.
  
   Гринстрит уже совершил пробежку и возвращался обратно.
  
   "Фреа сказал, что по правому борту есть парень с РПГ", - сказал Гринстрит. "Ты видишь его?"
  
   "Нет".
  
   "Давайте посмотрим поближе. Следуйте за мной".
  
  
   * * *
  
  
   Имея лишь долю секунды, чтобы среагировать, Терк начал уходить от преследующего самолета, резко опуская нос "Тигровой акулы" вниз и нажимая на дроссельную заслонку. Но беспилотник предвидел это, и хотя он на мгновение потерял точку прицеливания, он быстро вернулся на хвост Турку.
  
   Это работает по шаблону, и я могу победить это, напомнил себе Терк.
  
   Я лечу против "Ястреба". Что мне делать?
  
   Поднимайтесь и откатывайтесь назад.
  
   Он отдернул свою палку назад, резко переведя "Тигровую акулу" в набор высоты. В то же время он попал в точку, выпустив облако крошечных полосок и кусочков металлической фольги, предназначенных для того, чтобы сбить с толку радарные ракеты, наводящиеся на истребитель. Это также сбило с толку беспилотники, разработанные Dreamland, на близком расстоянии из-за особенности в том, как они летели при близком преследовании: поскольку маневры цели должны были быть чрезвычайно быстрыми, оригинальное компьютерное программирование C3 взяло на себя управление полетом на близком расстоянии, следуя за зафиксированной целью и позволяя удаленному пилоту сосредоточиться на стрельбе.
  
   Отсеивание мякины при преследовании с близкого расстояния обычным истребителем мало что дало бы; пилот просто использовал бы свои глаза, чтобы направлять самолет. Но здесь компьютеру пришлось переключиться с радиолокационного наведения на инфракрасный или видеорежим. В любом случае, произошла задержка - всего на несколько секунд в данном случае, но достаточная для того, чтобы Турк повесил свой Sabre на спину и откатился за вражеский беспилотник. Когда он это сделал, он заметил совершенно неожиданный результат - теперь от правого крыла беспилотника тянулся дымок.
  
   Как это произошло?
  
   Единственным объяснением - или, по крайней мере, единственной вещью, которую он мог придумать, - было то, что его лазерное оружие нагрело мякину, которая повредила самолет, когда он влетел в облако.
  
   Был только один способ проверить его теорию - попробовать еще раз.
  
   Это означало не только сдать свою позицию сейчас, что одним движением запястья поставило бы его в идеальное положение, чтобы сбить вражеский беспилотник, но и позволить беспилотнику снова сесть ему на хвост и нацелиться на него.
  
   Это был именно тот компромисс, на который Турка, как боевого пилота, учили не идти. Соверши верное убийство, предоставь эксперименты кому-нибудь другому. Но если бы он этого не сделал, он не был бы уверен, что это сработало.
  
   Он крепко держался за хвост беспилотника. Беспилотник начал крутой поворот влево. Терк подозревал, что это был отказ - как правило, когда их застигала врасплох последовательность подъема и отката, "Летающие ястребы" делали ложный маневр влево, а затем ломались вправо, пытаясь разогнаться, чтобы повторно использовать способности угрозы. Он подождал мгновение, прежде чем отреагировать; конечно же, беспилотник развернулся обратно к нему. Но вместо того, чтобы перекатиться, чтобы держать его в прицеле, Терк остался стоять прямо.
  
   Беспилотнику потребовалась секунда, чтобы понять, что за ним не следят. Потребовалось еще полминуты, чтобы оценить, что это означало - был ли это трюк, или он летел против кого-то, кто был глуп? Потому что все, что ему нужно было сделать, это вернуться влево, и он оказался бы в идеальной позиции, чтобы выпотрошить своего врага.
  
   Турок ждал. Он был не более чем в миле впереди самолета, жирная мишень для лазера.
  
   Он начал стрелять. Турок ударил по мякине. На этот раз он придерживался своего курса, но ускорился, желая убедиться, что беспилотник влетел прямо в мякину или, по крайней мере, имел на то основания.
  
   Позади него произошел взрыв, достаточно сильный, чтобы ударная волна ударила по его крыльям.
  
   "Тележка два уничтожена", объявил компьютер.
  
   Терк отклонился назад во времени, чтобы увидеть, как беспилотник исчезает в огненном шаре.
  
   "Все беспилотники уничтожены", - передал он по рации Дэнни.
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой увидел фигуру, бегущую вдоль поручней по правому борту грузового судна, когда тот приближался. Как только Гринстрит скрылся за кормой корабля, мужчина остановился. Что-то вспыхнуло на перилах - мужчина выстрелил из РПГ в "Башер-Один".
  
   Это был акт полной бесполезности, поскольку F-35 находился далеко за пределами досягаемости реактивной гранаты. Но это также решило судьбу человека. Ковбой, выбрав свой пистолет на панели вооружения, нажал на спусковой крючок и выпустил несколько десятков пуль в борт корабля и стоящего там врага.
  
   Он миновал это место, прежде чем смог увидеть, что произошло. Гринстрит связался по рации, спрашивая, что происходит.
  
   "Кто-то стрелял по твоей выхлопной трубе", - ответил Ковбой. "Маленький гранатомет".
  
   "Ты достал его?"
  
   "О, да".
  
   "Нам нужно снова забежать, прежде чем мы очистим Скопы".
  
   "Вас понял".
  
   Ковбой последовал за своим руководителем полета по широкой дуге, которая привела их обратно к носовой части грузового контейнера. Из нескольких помещений на корабле поднимался дым, и теперь там, где был человек с РПГ, зияла дыра и искореженный металл.
  
   "Очевидных угроз нет", - сказал Гринстрит, когда они вышли.
  
   "Вас понял".
  
   Поднимаясь обратно в небо после перевала, Ковбой пытался разобраться в том, что он видел. Он не чувствовал себя виноватым из-за того, что убил этого человека - он был врагом и, очевидно, пытался убить его. Он, однако, почувствовал определенный оттенок грусти или, возможно, сожаления, что ему пришлось это сделать.
  
   "Хлыст, морская пехота, контейнеровоз в огне", - передал по радио Гринстрит. "У вас есть люди на палубе на обоих кораблях. Ракет не видно. Пулеметы и пусковые установки опустить."
  
   "Принято", - сказал Дэнни.
  
  
   13
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Капитан китайского катера PT был невысоким, худым мужчиной лет пятидесяти с небольшим с тонкими усиками. Почти лысый, с выпирающим вперед лбом и головой, по крайней мере, на размер больше его миниатюрного тела, он выглядел почти как кукла с круглой головой. Он говорил на превосходном английском, намного лучше, чем человек, который управлялся с мегафоном, и по его поведению было ясно, что он не из тех, к кому можно относиться легкомысленно.
  
   "Вы являетесь пленником военно-морского флота Народно-освободительной армии Китая", - сказал он Брэкстону после того, как два матроса подняли его на борт катера. "Ты будешь выполнять мои приказы".
  
   "N
  
   h", - сказал Брэкстон, поздоровавшись и добавив, что он и его спутник находились в международных водах.
  
   Китайский командир проигнорировал попытки Брэкстона перейти на китайский. "Вы находитесь на территории, на которую претендует китайское правительство", - сказал он с акцентом, который делал его похожим на уставшего от мира американца. "У вас в руках боевое оружие. Теперь ты мой пленник ".
  
   Мужчина в гражданской одежде вышел из кабины пилотов. Одетый в джинсы и толстовку с капюшоном, ему было около двадцати пяти. Но, хотя он был единственным человеком на борту маленькой лодки, который не был в форме, у него была развязность командира, и даже капитан лодки бросил на него почтительный взгляд, когда он вышел вперед.
  
   "Вы Брэкстон", - сказал мужчина, чье английское произношение было таким же отточенным, как у капитана, но в несколько раз более энергичным. Он был высоким и возвышался не только над Брэкстоном и капитаном лодки, но и над всеми остальными на борту, включая Тэлбота. "Мы искали вас в течение долгого времени. Меня зовут Вен-ло." Он улыбнулся и протянул руку.
  
   Брэкстон настороженно посмотрел на нее, затем пожал ее. Хватка мужчины была сильной, непреклонной, хотя и не подавляющей. Вэнь Ло был ростом около шести футов; свободная толстовка не могла полностью скрыть тот факт, что он был довольно пухлым. Его кожа была очень бледной, на несколько тонов светлее, чем у капитана.
  
   "Я читал ваши манифесты и долгое время восхищался вашей работой", - сказал Вен-ло. "Я изучил ваши первые статьи в Стэнфорде и с тех пор слежу за вами".
  
   Если замечание было рассчитано на то, чтобы понравиться Брэкстону Вен-ло, оно имело неприятные последствия - он ненавидел Стэнфорд и всех, кто с ним связан. Он также понял не только то, что ему льстили, но и то, что лесть была тонкой маской, призванной облегчить совесть Вэня по поводу того, какое насилие в конечном итоге последует. Потому что это было то, что всегда делали правительственные головорезы: лгали, а затем заставляли вас выполнять волю своего хозяина.
  
   Тем не менее, фальшивое рвение Вэня подсказало Брэкстону, что надежда на побег еще есть.
  
   "Хорошо, что мы встретились", - сказал он молодому человеку. "Мы могли бы сотрудничать многими способами".
  
   "Да", - радостно сказал Вен-ло.
  
   "Прямо сейчас американцы атакуют мои корабли", - сказал Брэкстон. "Мне нужно, чтобы они остановились".
  
   "К сожалению, это происходит", - сказал Вэнь. "Но это не мое дело и не моей страны".
  
   "Вы могли бы вмешаться", - сказал Брэкстон.
  
   "Это невозможно", - прервал его капитан. "У нас есть приказ не вступать в бой с американскими силами. Мы не можем предпринять против них никаких действий".
  
   Вэнь-ло резко ответил по-китайски, и двое мужчин начали спорить. Они говорили слишком быстро, чтобы Брэкстон понял больше, чем основную суть того, что они говорили. Капитан получил приказ непосредственно из Пекина - эта часть была повторена несколько раз - не вступать в бой с американцами, если по ним не откроют огонь или не получат приказ от оперативной группы авианосца. Вэнь Ло, тем временем, подчеркнул, что капитан не отвечал за операцию, что у него тоже были приказы из Пекина, и что он будет тем, кто решит, что делать - даже авианосной группой.
  
   "Мои войска могут сражаться сами за себя", - наконец сказал Брэкстон. "Я могу использовать эти самолеты".
  
   "Как?" - спросил Вен-ло.
  
   "У меня есть пусковые установки на острове. Я передам все тебе после атаки. До тех пор, пока мои люди будут спасены. Без вашего вмешательства", - добавил он, обращаясь непосредственно к капитану.
  
   Капитан не был впечатлен. Он и Вэньло снова начали спорить. Вэнь Ло наконец достал спутниковый телефон.
  
   "Вы говорите по-китайски?" - спросил Брэкстона капитан китайского судна, взглянув на Вен-ло.
  
   "Не очень хорошо", - сказал Брэкстон.
  
   "Я надеюсь, достаточно хорошо, чтобы понять, что вы меня не одурачите", - сказал капитан. "Я знаю, что это уловка".
  
   "Вы бы не попытались освободить своих людей? Если бы на них напали, вы бы им не помогли?"
  
   "Мои люди застрелят тебя, если ты попытаешься сбежать. Мы не друзья ".
  
   "Я не хочу быть друзьями. Временных союзников более чем достаточно ".
  
   Капитан бросил на него кислый взгляд.
  
   Вэнь ло торжествующе протянул трубку капитану. Пожилой мужчина махнул на это рукой, по сути сдаваясь.
  
   "Следуйте к острову", - сказал Вен-ло капитану, завершая разговор. "Флот собирается ответить на ваш сигнал бедствия и вмешаться, мистер Брэкстон. В обмен вы будете сотрудничать с нами в полной мере ".
  
   "Есть ли у меня другой выбор?" - спросил Брэкстон.
  
  
   14
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   "Мы действуем быстро и жестко", - сказал Дэнни своей команде морских пехотинцев и штурмовиков Whiplash. "Они вооружены и настроены враждебно. Если они сдадутся, хорошо. В противном случае мы делаем то, что должны делать ".
  
   Несколько человек подняли большие пальцы вверх; остальные осторожно кивнули. Это был профессиональный ответ, но Дэнни скучал по Бостону и его восторженному "Давайте сделаем это!
  
   "Скопы хлыста", оба тяжеловооруженные, вошли первыми, один скользнул рядом с буксиром, а другой - к носу грузового судна. По стандартным морским каналам и громкоговорителям передавались приказы, сообщавшие капитанам, что они будут взяты на абордаж, и предупреждавшие их, что сила будет встречена силой.
  
   Дэнни направился к боковой двери, где ждал аппарат с быстросъемной веревкой.
  
   Команда столько раз практиковалась в выходе из самолета, что это было почти как заученное упражнение. Мышечная память взяла верх. Направляясь к двери, Дэнни взглянул на пулеметчика, прикрывавшего корабль, и отметил, что тот не стрелял; буксир, по крайней мере, сдался.
  
   Он ухватился и качнулся вниз, скользя быстро, но под контролем. Палуба накренилась, когда он ударил, но он приспособился и приземлился точно. Он отпустил веревку, восстановил равновесие и побежал вперед.
  
   Летели пули или нет, это все равно был опасный момент. Захват корабля никогда не был легкой задачей. Даже в упражнении все может пойти не так. Всего несколько месяцев назад многообещающий молодой солдат-хлыстовик сломал обе ноги, поскользнувшись во время упражнения со скакалкой, и это было на суше.
  
   Команды быстро рассредоточились веером, обезопасив мостик и переднюю палубу. Поднимаясь по трапу, Дэнни услышал, как Ахмуди дает краткие инструкции по радио. У них были заключенные - людей на корме инструктировали держать руки высоко в воздухе.
  
   Капитан буксира стоял у штурвала судна, руки по швам. Он был японцем азиатского происхождения, догадался Дэнни. Его безупречно белая рубашка была покрыта свежими пятнами пота под обеими мышками. Его единственный помощник - женщина лет сорока, латиноамериканка - стояла у штурвала, подняв руки вверх. Гусман осматривал оборудование, пока Булгария и Далтон прикрывали их.
  
   "Я нахожусь в международных водах", - сказал капитан буксира. "Вы совершаете акт пиратства".
  
   "Вы арестованы за кражу собственности США", - сказал Дэнни. "И за содействие в доставке контрабанды в страну-член ООН. Я заявляю о своем праве обыскать ваш корабль."
  
   "Вы нарушаете закон", - повторил мужчина.
  
   "Эй, чувак, ты стрелял в нас", - сказал Гусман. "Ты облажался".
  
   "С нашего корабля не было выстрелов", - сказал капитан, обращаясь к Дэнни. "Вы не оказали сопротивления".
  
   "Мы собираемся обыскать вашу лодку", - сказал ему Дэнни.
  
   "У вас нет полномочий".
  
   Не в настроении спорить, Дэнни сказал Далтону обыскать капитана и его помощника на предмет оружия, а затем надеть на них наручники. Гусман, тем временем, разобрался с управлением. Он остановил буксир в воде, включив винт ровно настолько, чтобы сохранить ее положение устойчивым.
  
   "Сколько человек у вас на борту?" Спросил Дэнни капитана.
  
   "У меня восемь рук, не считая меня самого. Вы найдете мои бумаги, уже разложенные там, вместе с журналом."
  
   "Небольшая команда для такого большого судна", - сказал Дэнни.
  
   Капитан пожал плечами. Мостик был полностью автоматизирован, и, конечно, было возможно, что кораблем могла управлять всего горстка людей. Но Дэнни не совсем ему поверил.
  
   "Далтон, ты со мной", - сказал он, как только на капитана и помощника надели наручники. "Гусман, сохрани эти документы и подведи нас поближе к грузовому судну".
  
   "Вы поняли это, полковник".
  
  
   * * *
  
  
   Терк медленно описал круг над двумя кораблями, когда "Оспри" поднялись в воздух. Высадка прошла без сучка и задоринки, без сопротивления ни на одном из кораблей. Он был удивлен - учитывая первоначальную реакцию грузового контейнеровоза, он ожидал серьезной перестрелки. Но, по-видимому, бомбы с F-35 приглушили желание экипажа сражаться.
  
   Они также убили и ранили по меньшей мере дюжину человек и устроили несколько небольших пожаров. Черный дым клубами поднимался вверх, сердитые кулаки молотили воздух.
  
   Терк размял плечи, а затем ноги. Расслабляться было еще слишком рано - до завершения миссии оставалось по меньшей мере несколько часов, - но, похоже, тяжелая работа была закончена, по крайней мере для него. Эсминец, который находился в составе экспедиционных сил морской пехоты на восточной стороне острова, только что зарегистрировался. Получив задание ночью отплыть на запад, он направился к ним с фланговой скоростью и находился примерно в трех часах полета.
  
   Турок зарегистрировался на рейс "Башер". Морские пехотинцы летели по собственной орбите патрулирования на высоте 5000 футов, описывая большую восьмерку над двумя кораблями.
  
   "Хлыстовая акула, мы все приближаемся к бинго", - сказал Гринстрит. "Если у вас все под контролем, мы возвращаемся на базу для дозаправки".
  
   "Вас понял, первый удар", - сказал ему Турк. "Чистое небо впереди. Похоже, все налаживается ".
  
   "Подтверждаю. Хороший полет ", - добавил Гринстрит.
  
   "Спасибо".
  
   "Он ускользает", - сказал Ковбой. "Ему потребовалось всего пять минут, чтобы собрать их все".
  
   "Я думаю, их было не больше трех", - сказал Гринстрит.
  
   "Ты должен был позволить мне взять одну из этих тележек", - добавил Ковбой.
  
   "Я чувствовал себя жадным", - язвительно заметил Терк. "Увидимся позже, ребята".
  
  
   * * *
  
  
   Закрепив буксир, Дэнни оставил Ахмуди руководить поисками и вызвал "Оспрей", чтобы тот отвез его на контейнеровоз. В то время как морские пехотинцы захватили корабль с удивительной скоростью и легкостью, поиски массивного судна продвигались медленно. Мало того, что контейнеры приходилось открывать и осматривать по одному, бомба отключила электричество на большей части корабля. Хуже того, огонь распространился на отсек под контейнерной палубой.
  
   Морские пехотинцы захватили дюжину членов экипажа. Еще четверо были убиты в результате воздушной атаки и еще шестеро ранены. Раненых сортировали на передней палубе, в нескольких ярдах от заключенных, которые сидели, заложив руки за головы, и нервно перешептывались друг с другом, когда "Оспри" Дэнни опустился на свободное место неподалеку.
  
   "Большая часть экипажа - филиппинцы", - сказал капитан Томас, ведя Дэнни к надстройке несколько мгновений спустя. "Похоже, они мало что знают".
  
   "Кто-то должен был управлять самолетом", - сказал Дэнни. "Они не могут запустить самостоятельно".
  
   "Возможно, но мы их еще не нашли. Корабль цел, " добавил капитан морской пехоты. "Но я не уверен, что мы сможем потушить пожар".
  
   "Я собираюсь послать одну из "Оспрей" к Маккейну, чтобы подобрать команду скелетов", - сказал Дэнни. "Маккейн" был тем эсминцем, которому было поручено отправиться на запад и помочь им. "Они помогут".
  
   "Хорошо. Сюда", - добавил Томас, указывая на набор металлических ступеней, которые поднимались по боковой части надстройки. "Капитан - француз, или, по крайней мере, у него французский акцент. Не назовет своего имени. В корабельных документах сказано, что это Фортайн."
  
   "Четырнадцать?"
  
   "Пишется Ф-о-р-т-и-н-е".
  
   "Держись".
  
   Дэнни остановился и нажал на переключатель на задней панели своих очков, чтобы передать сообщение обратно в штаб-квартиру Whiplash. Он назвал имя дежурного техника, который сказал ему, что Рубео хочет поговорить.
  
   "Полковник, были обнаружены радиопередачи вблизи двух кораблей, когда самолет стартовал", - сказал ученый.
  
   "Да, вас понял. Мы сейчас ищем ".
  
   "Похоже, что сигналы исходили не с грузового контейнеровоза", - продолжил Рубео. "Глядя на мачтовую антенну буксира, мы считаем, что она сконфигурирована так, чтобы позволить ему управлять самолетом".
  
   "Буксир? Неужели?"
  
   "Я бы посоветовал вам поискать в обоих", - сказал Рубео.
  
   Ни хрена себе, подумал Дэнни.
  
   "Вы дали Бетрану имя Фортайн", - добавил Рубео. "Будь осторожен с ним. Он был капитаном французского флота ".
  
   "Правильно".
  
   Рубео передал его другому аналитику, Джереми Фон Шмидту.
  
   "Мы обновили схему грузовоза", - сказал Фон Шмидт, один из дюжины морских офицеров, помогавших интерпретировать информацию в Cube. "Мы можем повести ваши команды вокруг огня".
  
   "Доведи это до сведения Томаса", - сказал Дэнни.
  
   Ачмуди проверил обновленную информацию с буксира: команда обнаружила, что несколько отсеков под главной палубой были заперты и заминированы. Они оценивали, можно ли их разоружить или взорвать на месте, не подвергая опасности корабль.
  
   "Хорошо", - сказал ему Дэнни. "Тем временем, позовите кого-нибудь в радиорубку и отправьте видео обратно в Куб. Мы ищем что-то, способное управлять беспилотниками ".
  
   "Вероятно, в одной из этих закрытых зон", - предположил Ахмуди.
  
   "Согласен, но давайте исключим другие возможности".
  
   Дэнни лично проверил коммуникационное пространство на грузовом судне. Оснащенное новейшей спутниковой связью и телевизионным экраном высокой четкости 4K, диагональ которого должна была составлять не менее семи футов, оно было достаточно большим, чтобы разместить спорт-бар. Но комната была почти полностью пуста, за исключением нескольких офисных стульев и радиоаппаратуры. Не было никаких джойстиков или специализированных консолей, которые обычно использовались для управления беспилотниками, не говоря уже о множестве серверов и других наземных станций компьютерного оборудования, которые обычно были необходимы.
  
   Дэнни отправил видео обратно в Куб, затем поднялся на мостик, чтобы поговорить с капитаном корабля. Фортайн сидел на стуле сбоку от моста, с бледным лицом, но со скрещенными руками, и еще до того, как он ответил на вопросы Дэнни, было ясно, что он не собирается особо сотрудничать.
  
   "Так вы француз?" - спросил Дэнни. "Вы служили во французском флоте?"
  
   "Я уверен, что вы знаете всю мою биографию", - сказал Фортайн.
  
   "Почему ты присоединился к Каллиполису?" - Спросил Дэнни.
  
   "Я не присоединялся - я начал это".
  
   "Я думал, это начал Ллойд Брэкстон".
  
   "Нас было несколько человек - сотни", - добавил Фортайн, продолжая с акцентом, который звучал скорее как британский, чем как французский. Движение было одним из исторических масштабов, утверждал он; из маленького семени, которое он и другие посадили, вырастет массовое движение.
  
   "Ты военный", - сказал Дэнни. "Обычно анархия не устраивает".
  
   "Мы не верим в анархию", - сказал Фортайн.
  
   "Во что ты веришь?"
  
   "Свобода".
  
   "От всего?"
  
   Фортайн одарил его саркастической усмешкой. "Если вы готовы открыть свой разум, я буду счастлив обсудить этот вопрос с вами. Но не под дулом пистолета ".
  
   "Я не наставляю на тебя пистолет".
  
   "Но вы вооружены, и вы явно намереваетесь причинить мне вред. Вы напали на мой корабль -"
  
   "Ваш корабль атаковал мой самолет", - ответил Дэнни. "Вас предупреждали не сопротивляться. Вы нарушаете несколько международных законов. Контрабанда оружия и оказание помощи повстанцам и террористам, " быстро добавил Дэнни, видя, что Фортайн собирается возразить. "Ваша собственная страна проголосовала за резолюцию ООН, запрещающую это, и фактически имеет свои собственные законы -"
  
   "У меня нет страны", - сказал Фортайн. "Я отказался от своего гражданства. И я не нарушаю никаких законов ".
  
   "Стрельба по самолетам, безусловно, противоречит международному праву", - сказал Дэнни.
  
   "Защищать свое судно и свою команду от пиратов - мое право и мой долг".
  
   "Какое еще оружие у вас есть?" - Спросил Дэнни. "Где ваша грузовая декларация?"
  
   "Я показал это первому офицеру, который вошел на мостик".
  
   "Где настоящий манифест?"
  
   Фортайн ухмыльнулся. "Правительственные головорезы всегда играют в свои игры и словесные уловки".
  
   "Вы можете помочь нам спасти ваше судно от затопления, " предложил Дэнни, - рассказав нам, о чем еще нам следует беспокоиться".
  
   "Я никоим образом не буду вам помогать", - сказал Фортайн. "Ты не можешь удержать меня. У тебя нет полномочий ".
  
   "У меня достаточно полномочий", - сказал Дэнни.
  
   "Оружие, да".
  
   "И эти тоже".
  
   Дэнни решил больше не тратить время. Томас встретил его на внешней лестнице, когда тот спускался с мостика.
  
   "Мы обыскали машинное отделение", - сказал капитан. "Контрабанды пока нет. Ничего, что выглядело бы неуместно ".
  
   Нескольким членам экипажа не терпелось поговорить, но одному человеку они настояли на том, что они всего лишь наемные работники, которым платят почти в четыре раза больше текущей ставки и к которым относятся гораздо лучше, чем к ним относились бы обычно. Они ничего не знали о Каллиполисе, и хотя они думали, что это "более чем странно", что они провели последние несколько недель, плавая в одних и тех же водах, никто не видел никаких беспилотных летательных аппаратов и не слышал о каких-либо планах нападения на кого-либо, не говоря уже об американцах. Все были шокированы, когда контейнеры были открыты, чтобы показать пусковые установки.
  
   "А как насчет парней, которые пытались сбивать наши самолеты с кормы?" - Спросил Дэнни.
  
   "Они говорят, что были главными помощниками", - объяснил морской пехотинец, который взял на себя ответственность за допрос. Случилось так, что его мать была филиппинкой, и он говорил по-испански с акцентом, похожим на их. "Я не знаю, насколько им можно верить, но никто из погибших парней не похож на филиппинца. Они все одеты по-разному, в рубашки на пуговицах. Чего бы это ни стоило ".
  
   "Рубашка делает их офицерами?" Дэнни взглянул на Томаса, который пожал плечами. "Кто-нибудь из раненых разговаривает?" - спросил он.
  
   "Ни о чем важном", - ответил переводчик. "Большинство из них довольно запутаны".
  
   "Посмотри, сможешь ли ты получить какую-либо информацию о буксире, о людях, приходящих и уходящих, где они были, такого рода вещи".
  
   "Столь подробный допрос потребует времени, полковник", - сказал Томас. "Гораздо лучше вернуть их на берег".
  
   "Как только мы это сделаем, мы должны предупредить их посольство", - сказал Дэнни. "Кроме того, мы собираемся пробыть здесь еще некоторое время. Сколько парней из EOD у тебя с собой?"
  
   В подразделении было четыре человека с подготовкой и опытом работы во взрывчатых веществах или EOD, хотя технически никто из них не считался специалистами. Дэнни решил оставить двоих на борту грузового судна на случай, если поиски там что-нибудь обнаружат; двое других вернулись с ним на буксир.
  
   Он как раз спрыгивал с Osprey, когда по каналу связи раздался высокий от волнения голос Терка, пробившийся сквозь болтовню поисковой команды.
  
   "Лидер хлыстов, у нас компания", - предупредил Терк. "У меня восемь китайских истребителей на радаре дальнего действия. И они пытаются установить новый мировой рекорд скорости, добираясь сюда ".
  
  
   15
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Брэкстон повел Вен-ло вниз по бетонным ступеням в бункер, где была спрятана техническая комната Каллиполиса. Хотя она и не была такой обширной, как та, что он взорвал в Gried, тем не менее, она была хорошо оборудована - и идеально расположена для того, что ему нужно было сделать.
  
   Жадность и высокомерие Вэнь Ло помогли бы.
  
   Свет автоматически включился, когда он приблизился к двери в бункер. Лазерные лучи сканировали его лицо; как только его личность будет установлена, дверь будет открыта, если он ничего не скажет - мера предосторожности против того, чтобы его под дулом пистолета заставили кого-либо впустить.
  
   Он молчал, пока они не оказались внутри.
  
   "У нас есть пусковые установки на южной стороне острова", - сказал он Вен-ло, ведя его по коридору из небольшого фойе. "Я могу активировать их отсюда. А затем ваши люди должны доставить беспилотники на позицию ".
  
   "Конечно".
  
   Быстрота ответа подсказала Брэкстону, что Вен-ло не предполагал, что он зайдет так далеко. Он соответствующим образом скорректировал свой план.
  
   Большая часть экипажа обеих лодок сошла на берег вместе с ними. Все до зубов вооруженные, они следовали тихо, но быстро, временами ступая в унисон, так что напомнили ему штурмовиков из серии "Звездных войн". В узком зале собралось довольно много народу.
  
   "Я должен попросить ваших людей отступить", - сказал Брэкстон Вен-ло. "Если компьютер увидит оружие, оно не откроется".
  
   "Я тебе не верю".
  
   "Компьютер, открой", - сказал Брэкстон.
  
   Дверь оставалась закрытой.
  
   Вэнь Ло сунул руку под рубашку и достал 9-миллиметровый пистолет. Это была китайская подделка "Глока", которую Брэкстон никогда раньше не видел.
  
   "Открой дверь", - сказал Вен-ло, поднимая ствол пистолета так, чтобы он был направлен в голову Брэкстона.
  
   "Этого не произойдет, пока ваш пистолет наготове. Я ничего не могу сделать ".
  
   "Сделай это".
  
   Брэкстон глубоко вздохнул. "Открой дверь", - сказал он компьютеру.
  
   Она оставалась закрытой. Вен-ло приставил пистолет к его виску.
  
   "Вы не думаете, что были бы приняты меры предосторожности?" - спросил Брэкстон, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. "Вы видели, какими технологиями мы располагаем. Вы знаете, что мы враги американцев. Вы думаете, что мы дураки?"
  
   Вен-ло поводил дулом взад-вперед.
  
   "Компьютер прямо сейчас считывает мой пульс", - сказал Брэкстон. "Если частота не снизится ниже шестидесяти восьми ударов в минуту, мы ни за что не войдем, есть у вас оружие или нет".
  
   Это был блеф, но Брэкстон чувствовал, что ему это сойдет с рук - как и предостережение по поводу оружия. Он действительно думал о введении такой меры предосторожности, когда создавал систему, но решил, что это может помешать ему принести оружие в комнату, когда оно ему понадобится.
  
   Вэнь Ло опустил пистолет, затем велел остальным отойти.
  
   "Отдайте кому-нибудь свой пистолет, прежде чем заходить внутрь", - сказал Брэкстон.
  
   "Нет".
  
   "Затем пройдите в конец зала, вне зоны действия камеры, и положите его под рубашку. В диспетчерской одновременно могут находиться только двое из нас. Компьютер будет считать удары сердца ".
  
   "Мы все войдем".
  
   "Ты же не думаешь, что мы действительно подойдем, не так ли? Это маленький чулан ". Брэкстон указал на стену. "Эта панель откроется и покажет стеклянное окно. Ваши люди могут наблюдать за всем. Дальше по коридору есть комната с монитором; я отправлю туда трансляцию. Но вы увидите - комната слишком мала для более чем двух человек. Даже двух может быть недостаточно. Это не планировалось как конференц-зал ", - добавил он. "Это только для пилота. И самолету нужен только один пилот ".
  
   "Летать на двух самолетах?"
  
   "Летать на дюжине. Две дюжины, " добавил Брэкстон со скрытым презрением. "Как ты думаешь, что все это значит? Вот почему ты этого хочешь, верно? Тебе насрать на беспилотники. Дроны - это ничто. Это искусственный интеллект и распределенный интеллект. Что эти вещи могут сделать. В этом ценность. Мозги."
  
   Он задел за живое. Вэнь Ло коротко сказал своим людям, что он войдет один, а они должны наблюдать из дверного проема и через окно. После того, как они отошли назад и Вен-ло убрал пистолет в кобуру и натянул на него рубашку, Брэкстон кивнул и притворился, что успокаивается.
  
   "Хорошо", - сказал он, произнося ключевое слово, глядя в пол. "Откройте дверь. Пожалуйста."
  
   Замок зажужжал. Вен-ло обогнал его, входя в диспетчерскую. Брэкстон последовал за ним.
  
   Он не лгал, когда говорил, что она маленькая; главная консоль была ровно шести футов длиной и занимала всю длину комнаты. Шесть видеоэкранов были расположены во главе в два ряда, с клавиатурами и двумя контроллерами в виде джойстиков. Вычислительные блоки были разбросаны по остальной части комнаты. Там едва хватало места, чтобы выдвинуть стул.
  
   Он сел, затем начал тянуться к выключателю, который открыл бы панель на окне. Вен-ло схватил его за руку.
  
   "Вы хотите, чтобы ваши люди увидели нас или нет?" - Спросил Брэкстон.
  
   Вен-ло позволил ему нажать на выключатель. Панель сдвинулась вверх, открывая толстое окно, отделяющее комнату от холла.
  
   "Потребуется несколько минут, чтобы компьютеры загрузились и все такое", - сказал он Вен-ло. "Здесь тоже будет жарко. Слушайте, нам нужно снять беспилотники Sabre с лодки и установить на пусковые установки. Можете ли вы поручить кому-нибудь из ваших людей сделать это?"
  
   "Где находятся пусковые установки?"
  
   "Южная сторона острова - тропинка слева от бункера приведет вас туда".
  
   "Как они запускаются?"
  
   "Я покажу вам", - сказал Брэкстон, придвигая клавиатуру. "Сначала нам нужно запустить самолеты, которые установлены, чтобы у нас было место. О чем ты беспокоишься? У вас в заложниках мой человек Талбот. Я не собираюсь тебя обманывать ".
  
   Вэнь Ло подошел к двери и поговорил со своими людьми, отослав четверых из них прочь. Брэкстон протянул руку к выключателю, который закрывал и запирал дверь, надеясь, что Вен-ло выйдет в коридор. Но его китайский антагонист оставил дверь открытой, прижавшись телом к косяку.
  
   Хорошо, подумал Брэкстон про себя, вызывая панель запуска на компьютере, переходим к плану D.
  
  
   16
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   Турок продолжал набирать высоту. Когда "Тигровая акула" пролетела 25 000 футов, он заметил, что китайские истребители разделились на две группы, в каждой по четыре самолета. Первый, летевший прямым курсом на буксир и грузовое судно, только что достиг высоты 30 000 футов. Они были в двухстах милях от нас, но двигались значительно быстрее 1 Маха; они достигнут этого района примерно через двенадцать минут. Другая группа, летевшая на запад, была ниже и медленнее. Если они сохранят свой нынешний курс, то достигнут точки примерно в пятидесяти милях к западу от кораблей через несколько минут после первой группы.
  
   Турок мог бы атаковать первую группу, но без "Сейбров" это пришлось бы делать с близкого расстояния. Это затруднило бы сбить их всех до того, как другие самолеты окажутся в состоянии угрожать его парням внизу.
  
   Конечно, он не был уполномочен ни в кого стрелять. Как раз наоборот. Он связался по рации с Дэнни, чтобы получить инструкции.
  
   "Вы можете перехватить китайский самолет", - сказал ему Дэнни. "Но не стреляйте по ним".
  
   "При всем уважении, полковник-"
  
   "Это ваши приказы. Если они изменятся, я дам вам знать ".
  
   Чушь собачья, подумал Терк.
  
   "Компьютер, подготовьте перехват для группы бандитов один", - сказал он. "Подготовьте боестолкновение для всех четырех самолетов".
  
   "Вычислительная техника".
  
  
   * * *
  
  
   На борту буксира команда обезвредила две взрывчатки и работала над последней, которая позволила бы им проникнуть на самый нижний уровень палубы корабля. Ахмуди подсчитал, что потребуется десять минут, чтобы обезвредить устройство; им понадобится еще пять, чтобы проверить проход на наличие других мин-ловушек, отправив по коридору маленького робота, оснащенного "нюхачом" взрывчатки.
  
   "Не торопись", - сказал Дэнни Ахмуди. Затем он вернулся на палубу, чтобы поговорить с Бреанной по поводу Whiplash circuit.
  
   "Китайцы приближаются", - сказал он, как только она подтвердила.
  
   "Да, мы видим".
  
   "Можем ли мы сбить их?"
  
   "Только если они представляют собой активную угрозу", - сказала она. "Мы сейчас информируем Белый дом".
  
   "Если мы будем ждать, пока они придут, с ними может быть трудно иметь дело".
  
   "Я понимаю это, Дэнни. Если вы чувствуете, что должны защитить себя, " добавила она, - делайте то, что вы должны делать. Я поддержу тебя. Это будет по моему приказу ".
  
   "Спасибо", - сказал он.
  
  
   * * *
  
  
   Как только Ковбой услышал, как Дэнни окликает Гринстрита, он понял, в чем дело, и что именно скажет Гринстрит, как только закончится короткая передача.
  
   "Полет "Башер", мы возвращаемся", - сказал Гринстрит несколько секунд спустя. "Третий и четвертый - сбрасывайте бомбы. Мы имеем дело с китайскими истребителями ".
  
  
   * * *
  
  
   Турку понравился боевой балет, спроектированный компьютером, но он также знал, что это никогда не получится так красиво.
  
   Это заставило его пойти лоб в лоб с ведущим самолетом, пригвоздив его, а затем сбив реактивный самолет на его правом крыле. Оттуда он должен был развернуться и сесть на самый дальний самолет в группе, прежде чем ускориться, чтобы захватить последний. Возможно, он смог бы добраться до первых трех, если бы они не отреагировали быстро, но у него не было ни малейшего шанса успеть на последний самолет. Как только он видел, что происходит, китайский пилот погружался и ускорялся. Конечно, это вывело бы его из непосредственного боя - достижение, которое компьютер счел бы приемлемым при составлении схемы боя, - но это оставило бы американские подразделения уязвимыми для последующей атаки.
  
   Хотя это было академично. У Турка был приказ не стрелять.
  
   Что делать? Было крайне маловероятно, что они попались бы на его трюк со вспышкой во второй раз, и, кроме того, они двигались слишком быстро, чтобы он мог попробовать это.
  
   Единственное, что оставалось делать, заключил он, это карабкаться и ждать.
  
   Он подумал о том, чтобы выпустить шасси и выбросить мишуру, чтобы увеличить заметность на радаре, чтобы они могли его засечь. Это может отпугнуть их, или это может спровоцировать их включить свои радары наведения. Но не было никакой гарантии, что они сделают ни то, ни другое. И это стоило бы ему элемента тактической внезапности, который мог бы пригодиться, если бы ему когда-нибудь разрешили атаковать.
  
   Мысль о неподчинении его приказам продолжала приходить ему в голову. Он пытался выбраться из Уиплэша, не так ли?
  
   Но какая-то часть его просто не отпускала. Даже при том, что он думал, что знает лучше, его обучение настаивало на том, чтобы он следовал команде своего начальника, предполагая, что он все еще верит в его суждения.
  
   И в итоге, он действительно доверял Дэнни.
  
   "Пересчитайте перехват в этой точке", - сказал Терк компьютеру, указывая рядом с кораблями.
  
  
   17
  
  
  
   Белый дом
  
  
   Президент Тодд приветствовала группу школьников в Овальном кабинете, когда в дверях появился Дэвид Гринвич, ее глава администрации.
  
   Казалось, что это никогда не подводило - как раз тогда, когда она делала то, что ей действительно нравилось, произошел важный перерыв.
  
   "Теперь, дети, у меня к вам вопрос", - сказала она дюжине четвероклассников, все из которых приехали в Вашингтон после национального конкурса по истории. "Кто из вас хотел бы когда-нибудь стать президентом?"
  
   Одна рука поднялась, хотя и очень медленно. Затем еще одна, все еще предварительная, и, наконец, остальные.
  
   Слава богу, подумал Тодд. Много дней никто не хотел ее работу.
  
   "Ну, я не могу сделать вас президентом", - сказала она классу. "Но вы можете видеть, каково это - сидеть в моем кресле. Тебе бы это понравилось?"
  
   От хора "Да!" чуть не задрожали стены.
  
   "Учителя, пожалуйста, устройте это. Мистер Девонс поможет вам." Она улыбнулась помощнику министра образования, который сопровождал группу. "Убедитесь, что все сфотографировались".
  
   Когда дети выстроились в очередь, президент осторожно направился к двери.
  
   "Китайцы послали авиацию против Уиплэша", - прошептал ее начальник штаба.
  
   Тодд вывел его в коридор, вне пределов слышимости остальных.
  
   "Китайцев предупредили?" - спросила она.
  
   "Они в процессе попытки этого. Они хотели, чтобы вы знали, что в конечном итоге они могут их сбить ".
  
   "Если это то, что требуется", - сказал Тодд.
  
   "Вы хотите вызвать сенатора Питерсона и спикера", - предложил Гринвич.
  
   "Окружите обычных подозреваемых, а?" Тодд ухмыльнулся.
  
   "Посол Китая звонил вам дважды сегодня утром. Я уверен, что он не будет молчать ".
  
   "Конгресс будет жаловаться так или иначе", - сказал Тодд. "Нам нужно вернуть наши технологии. Подготовьте ситуационную комнату. Я спущусь за обновлениями, как только закончу с детьми. Нам не нужно беспокоиться о китайцах - они не станут из-за этого воевать ".
  
   "Я беспокоюсь о Конгрессе. Они используют что угодно, чтобы сказать, что ты выходишь за рамки своих возможностей. Они обвинят вас в попытке развязать войну ".
  
   "Я разберусь с Конгрессом. Я знаю, что будут последствия, Дэвид. Но лучше разобраться с этим из-за инцидента, чем потерять еще и технологию ".
  
   "Да, мэм", - сказал начальник штаба.
  
   "Если бы я поступил с Китаем так, как хотели лидеры Конгресса, " добавил Тодд, " я бы позволил им захватить контроль над миром и убивать моих людей в процессе. И это никогда не случится в мое дежурство ".
  
  
   18
  
  
  
   Куб
  
  
   Рэй Рубео увидел сигнал тревоги с БПЛА-невидимки ВМС и сразу же перешел к информационному экрану. Четыре самолета только что стартовали с островка примерно в пятидесяти милях к востоку от двух кораблей.
  
   Они должны были принадлежать Брэкстону.
  
   Рубео вызвал карту местности, увеличив небольшой эллипс песка и заросших джунглей. Это было очень похоже на крошечный остров недалеко от Малайзии, где был взорван бункер. Он не был обнаружен в поиске географического соответствия, потому что считалось, что он находится за пределами радиуса действия беспилотных летательных аппаратов.
  
   Предположения.
  
   Рубео поднял трубку телефона, который соединил его с его лабораторией в Нью-Мексико.
  
   "Мы уже взломали кодировку команды?" - спросил он.
  
   "Прости, Рэй. Мы работаем над этим. Это чертовски сложно ".
  
   "Они запускают больше боевых беспилотников", - сказал Рубео. "Можем ли мы наблюдать за их передачами и реконструировать шифрование?"
  
   "Мы занимаемся этим, но это выглядит безнадежно. Нам нужен либо запасной выход, либо просто грубая сила, что мы уже и делаем ".
  
   "Продолжайте в том же духе".
  
   Рубео положил трубку обратно. Бреанна стояла рядом с ним.
  
   "Они запустили больше самолетов", - сказала она.
  
   "Да", - сказал Рубео.
  
   "Как ты думаешь, они что-нибудь сделают с "Сейбрз"?"
  
   "Это возможно", - признал Рубео. "Но если их главным намерением было воровство, более вероятно, что они используют это, чтобы прикрыть свое отступление".
  
   "Если они были заинтересованы в отступлении, зачем вообще запускать самолет?" - спросила Бреанна. "Мы не знали об этой базе - они могли там спрятаться".
  
   "Да". Рубео кивнул. Им чего-то не хватало.
  
   "Можете ли вы захватить самолеты?" Спросила Бреанна.
  
   "Мы знаем, как мы можем передавать, но мы не можем обойти шифрование, которое они используют. Пока нет ".
  
   Пена Гэвин, глава службы безопасности Куба, вошел в комнату и спустился к станции, где они стояли.
  
   "Бреанна? У тебя есть минутка?" - спросила она. "Мне нужно с тобой кое о чем поговорить".
  
   "Сейчас не лучшее время -"
  
   "Я знаю, но... там ... кто-то у ворот хочет тебя видеть ".
  
   "Не сейчас", - сказала Бреанна, раздраженная тем, что казалось банальным вмешательством. Офицер безопасности неловко переминался с ноги на ногу, по-видимому, пытаясь подобрать правильные слова. "Скажи ему, чтобы шел в офис Пентагона", - добавила Бреанна. "У меня нет времени-"
  
   "Это твой отец".
  
  
   19
  
  
  
   Риф Даэла
  
  
   Ограниченный набор инструкций в боевых беспилотных летательных аппаратах означал, что Брэкстон должен был продолжать направлять их в течение двух минут после отделения ракеты-носителя; только тогда он мог направить их на два корабля и отпустить их.
  
   Наблюдая за самолетами, когда они поднимались из зоны запуска, он увидел с помощью пассивных радарных датчиков, что китайцы послали истребители в направлении кораблей - и еще один направили к нему.
  
   Над кораблями также были американские самолеты: три Osprey. Хотя Брэкстон не мог этого видеть, он предположил, что Тигровая акула тоже будет там, с саблями или без них.
  
   Что дало ему лучшую возможность, чем он надеялся.
  
   Он установил курс своих четырех беспилотников в район над кораблями и проинструктировал их защищать корабли от всех недружественных самолетов - настройка по умолчанию, которая позволяла самолетам использовать все свои запрограммированные маневры для ведения боя до тех пор, пока в воздухе не прекратятся контакты.
  
   "Ваши самолеты в воздухе", - сказал Вен-ло. "Теперь отведи нас к пусковой установке".
  
   "Сначала я должен запрограммировать их всех", - сказал Брэкстон. "Или они просто облетят остров и привезут сюда американцев. Мы же этого не хотим, верно?"
  
   Широкомасштабный сюжет показал Брэкстону, что беспилотники достигнут района кораблей примерно в то же время, что и китайцы. Это было идеально. Он начал вставать, затем сел обратно, когда Вэнь Ло направился к двери.
  
   "Я буду прямо там", - сказал он, решив ничего не оставлять на волю случая. Он назначил головной китайский самолет основной целью для первого беспилотника, затем быстро очистил экран, чтобы Вэнь Ло не мог видеть, что он сделал.
  
   "Хорошо, пошли", - сказал он, вскакивая на ноги. "Мы должны загрузить "Сейбрс" как можно скорее. Американцы обязательно пришлют больше самолетов и другое подкрепление ".
  
  
   20
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Несмотря на то, что в настоящее время он летел только с пассивными датчиками, поэтому его было нелегко обнаружить, Терк мог видеть приближающиеся боевые беспилотники благодаря вводу данных из Куба. Их было четыре, точно таких же, как те, с которыми он имел дело ранее. Они направлялись прямо к китайским J-15.
  
   Если китайцы и увидели их, они никак не отреагировали. Беспилотники, по-видимому, также использовали пассивные датчики, без сомнения, более совершенные, чем все, что было у китайцев.
  
   Терк подключился к сети Whiplash, чтобы поговорить с Дэнни. "Полковник, "Каллиполис" запустил беспилотники".
  
   "Их четверо, верно? Я только что услышал."
  
   "Это просто предположение, но они выглядят так, будто собираются напасть на китайцев".
  
   "Предупреди китайцев, что мы проводим операцию", - сказал Дэнни. "Скажите им, чтобы они отошли. И расскажите им о беспилотниках. Дайте понять, что они не наши ".
  
   "Они ни за что в это не поверят", - сказал Терк. "Но да, сэр".
  
   Турок передал предупреждение. Он не получил ответа.
  
   "Послушайте, ребята, я знаю, вы меня слышите", - сказал он, отбросив официальный тон, который использовал поначалу. "Ни хрена себе, прямо на вас летят четыре боевых беспилотника, разгоряченных и тяжелых. И они вас пристрелят. Поверьте мне, мы с ними разобрались ".
  
   "Прекрати свои фокусы, американец", - ответил один из китайских пилотов.
  
   "Я не разыгрываю фокусы. Я нахожусь над вами на юге, примерно в двадцати пяти тысячах футов. Я знаю, ты меня не видишь. Четыре беспилотника находятся низко, они приближаются с востока, и они могут сбить вас в мгновение ока ".
  
   "Мы видим вас на юге".
  
   "Это еще один полет. Я над кораблями. Эти беспилотники вот-вот на вас", - добавил Терк, увидев сюжет. "Они собираются атаковать. Они взбираются-"
  
   "Ты разыгрываешь шутку".
  
   "Я не такой".
  
   "Прикажи им убраться".
  
   "Это не наши самолеты", - ответил Турк. "Ими управляют пираты высоких технологий, которые украли технологии и помогают террористам. Вот в чем суть этой операции ".
  
   Китайский пилот не ответил - устно. Вместо этого он включил свой оружейный радар, нацелившись на скопы.
  
   Скопы немедленно начали маневры уклонения. Их электронные средства противодействия могли бы адекватно отразить китайские радиолокационные ракеты средней дальности; тепловые самонаведения и пушки были бы другой историей.
  
   "Не угрожайте нашим самолетам, или я буду вынужден вас сбить", - сказал Турк.
  
   "Отставить, американец", - сказал китайский пилот.
  
   Секунду спустя по всей сети раздался электронный визг - беспилотники одновременно выпустили свои лазеры, уничтожив головной самолет.
  
  
   * * *
  
  
   Взрыв потряс корабль так сильно, что Дэнни ударился о перила на мостике вокруг мостика.
  
   "Что, черт возьми, происходит?" - спросил он Ахмуди по радио.
  
   "Робот привел в действие одну из бомб", - ответил солдат. Его голос звучал неуверенно. "Должно быть, в дальнем конце коридора был детектор движения, которого мы не видели. Он взорвал весь проход ".
  
   "Кто-нибудь ранен?"
  
   "Просто эго", - сказал Ахмуди. "Взрыв проделал довольно большую дыру в переборке. Мы начинаем прямо сейчас ".
  
   Едва Дэнни обернулся, как увидел, что на севере в небе появилось черное облако.
  
   "Терк, что происходит?" - спросил он.
  
   "Беспилотники атакуют китайские самолеты. Китайцы думают, что они наши ", - добавил он.
  
   "Скажи им, что это не так", - сказал Дэнни. Затем у него появилась другая мысль. "Можете ли вы им помочь? Не дать им быть сбитыми?"
  
   "Вы хотите, чтобы я помог китайцам?"
  
   "Да".
  
   "Полковник-"
  
   "Сделай это, турок".
  
   "Вас понял", - рявкнул Терк.
  
  
   21
  
  
  
   Куб
  
  
   У Бреанны было ощущение, что горло превратилось в камень. Она едва могла дышать, не говоря уже о глотании. Она стояла прямо за внутренней дверью в верхней части входа в Куб, перед лифтом на нижние уровни. Двое помощников по безопасности с автоматами в руках были рядом с ней.
  
   "Папа, почему ты здесь?" - спросила она.
  
   "Рэй сказал, что тебе нужна помощь. Если ты не хочешь меня -"
  
   "Он сказал тебе, что нам нужно?"
  
   "Там был текст, в котором говорилось что-то о кодировании ДНК".
  
   "Нам нужно эксгумировать тело Дженнифер", - сказала Бреанна. Она не видела своего отца почти пять лет. Он выглядел худее, неряшливее, но почему-то моложе, чем она помнила. Эмоции захлестывали ее; это была борьба, чтобы не закричать на него.
  
   "Нет, вам нужен профиль ее ДНК", - сказал он. "Это было проанализировано. Она у меня здесь ".
  
   Он поднял маленькую флешку.
  
   "Это часть ее пароля", - добавил Текумсе Бастиан. "Я знаю, для чего вам это нужно - это откроет вам заднюю дверь программ искусственного интеллекта, над которыми она работала. Все они. Брэкстон украл это, не так ли?"
  
   "Ты знаешь?"
  
   "Мы подозревали. Вот почему его уволили ".
  
   "Я думал... он домогался Дженнифер ".
  
   "Он был. Но его уволили не за это. Она вся на этом диске, ее ДНК. Не она." Бастиан улыбнулся, но это была грустная, задумчивая улыбка. "Более семисот пятидесяти мегабайт. Она сама ее спроектировала ".
  
   Бреанна поколебалась, затем протянула руку.
  
   "Диск защищен паролем", - сказал он ей. "Я не уверен, какой пароль она использовала. У нее была пара."
  
   Лифт открылся позади нее. Рэй Рубео вышел. На мгновение Бреанне показалось, что она наблюдает за ними на видеоэкране.
  
   "Рэй", - сказал Бастиан.
  
   "Общие сведения".
  
   "Я принес диск с последовательностью".
  
   "Ты должен спуститься вниз", - сказал ему Рубео. "Ты можешь мне понадобиться".
  
   "Это зависит не от меня".
  
   Бреанна посмотрела на своего отца. У него все еще был допуск, хотя после всего, что произошло, Бреанна не знала, должна ли она подвести его или нет.
  
   На диске может быть что угодно.
  
   И хотела ли она доверять ему?
  
   Чего она хотела, так это накричать на него, спросить, почему он сбежал, отгородился от нее, Зен и их дочери. Уход из армии она могла понять, траур по Дженнифер Глисон она определенно могла понять, но бросить ее?
  
   Обвинять ее. Вместе с другими. Это было причиной.
  
   "Нам нужно действовать быстро", - сказал Рубео. "Я подозреваю, что запуск беспилотных летательных аппаратов направлен на обеспечение прикрытия, когда они убегают с "Сейбрами". Это единственное логичное объяснение ".
  
   "Сабли?" - спросил Бастиан.
  
   "Многое изменилось с тех пор, как тебя не стало, Текумсе", - сказал Рубео. "Мы можем обсудить это позже. Мне нужна последовательность сейчас. Бреанна?"
  
   "Я возьму флешку", - сказала она.
  
   "Было бы полезнее, если бы твой отец был с нами", - сказал Рубео. "Чтобы быстро обойти пароли".
  
   "Хорошо, да, пошли, давай", - сказала Бреанна, быстро поворачиваясь. "Он со мной", - сказала она охранникам, а затем более громким голосом повторила это для системы безопасности, отслеживающей их передвижения.
  
  
   22
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Турок ничего не мог сделать, чтобы помочь первому китайскому истребителю; его самолет уже был настолько сильно обожжен, что пилот едва успел катапультироваться, прежде чем его разнесло на куски.
  
   Но в семенах этой победы лежала гибель вражеских беспилотных летательных аппаратов. Они пролетели над траекторией уничтоженного J-15, группой поворачивая на юг, одновременно прикидывая, какую цель поразить следующей и как. Их курс проходил почти перпендикулярно Терку и намного ниже. Он наклонил нос вперед, слегка развернулся, и еще до того, как рельсовая пушка была готова к стрельбе, он поймал головной беспилотник.
  
   "Сейбр" покачнулся, когда три пули вылетели из его носа. Беспилотник был маленькой мишенью, но это просто означало, что для третьей пули осталось совсем немного. Первая пуля разрушила основную секцию самолета, уничтожив "мозг", а также проделав дыру в главном топливном баке; вторая пуля пробила двигатель. Все, что удалось найти третьему, - это большой кусок раздробленного крыла, охваченный пламенем.
  
   Осторожно надавив на ручку с правой стороны своего сиденья, Терк прикрепил "Тигровую акулу" к хвосту беспилотника в конце упаковки. Самолет начинал разворот на север; Терк летел вместе с ним, оставаясь чуть поодаль, ожидая, когда маленький самолет развернется обратно в ответ на его присутствие. Он сделал это, затем резко развернулся, расправляя крылья и направляясь к волнам.
  
   Для всего мира это выглядело так, как будто самолет вышел из строя в странное вращение и был выведен из игры. Но это был всего лишь трюк - один турок много раз видел на полигоне. Он последовал за ней, ожидая, пока крылья беспилотника расправятся. Как только они перестали вращаться, он выпустил очередь, которая перевернула их задом наперед, расколов надвое.
  
   В то время как Терк был занят слежением за беспилотником во время его ложного вращения, китайские J-15 совершили ошибку, попытавшись сцепиться с двумя другими. Когда Турк посмотрел в небо, он понял, что китайцам удалось поймать один из беспилотников в сэндвич между ними.
  
   "Прекрати, прекрати", - предупредил Терк. "Позволь мне забрать их".
  
   Ответа от китайских истребителей не последовало, и никаких признаков того, что они его вообще услышали. Ведущий китайский истребитель ускорился вверх, пытаясь перевести замыкающий беспилотник в маневр "ножницы", при котором его ведомый мог бы обстреливать тепловые прицелы сзади. Он проделал разумную работу, исчезнув из поля зрения беспилотника, но он не учел другой беспилотник, который внезапно атаковал его сбоку.
  
   Ведомый J-15 выпустил пару ракет с тепловым наведением, но они отклонились от курса, по-видимому, обманутые сигнальными ракетами, выпущенными ведущим китайским самолетом при попытке к бегству. Он резко повернул на запад, только для того, чтобы его правое крыло отлетело - лазерное оружие беспилотника срезало его начисто.
  
   Второй полет китайских самолетов на запад развернулся в их направлении, направляясь на помощь своим товарищам. По необъяснимой причине два самолета выпустили ракеты средней дальности - безумно, подумал Терк, поскольку они никак не могли нацелиться на цели.
  
   Если ракеты предназначались для привлечения внимания беспилотных летательных аппаратов и срыва их атаки, это не сработало. Пара поднялась на восток, готовясь сделать круг назад. К этому моменту было ясно, что беспилотники выполняли приказ атаковать китайские самолеты; они были ближе к "Тайгершарк" Турка, но проигнорировали его, хотя его активный радар теперь сообщал им, где он находится.
  
   "Всем китайским самолетам, двигаться на восток", - передал по рации Терк, пытаясь заставить их двигаться к нему и облегчить захват беспилотников. Когда они не ответили, он указал им направление и сказал, что прорвется между ними и двумя уцелевшими беспилотниками. Но оба J-15 рядом с ним продолжили движение на юг, к кораблям, как будто они намеревались атаковать.
  
   "Беспилотники - ваш враг", - сказал он им. "Не люди на кораблях".
  
   Они либо не слышали, либо им было все равно, вместо этого активировав свои радары атаки, чтобы попытаться запустить ракеты по большому грузовому кораблю.
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой увидел, как два китайских J-15 выстраиваются в очередь для стрельбы по большому кораблю.
  
   "У меня есть Бандит два", - сказал он Greenstreet.
  
   "Вас понял, второй удар. Стреляю по Фоксу три."
  
   F-35 выпустили свои ракеты AMRAAMs в сторону китайских самолетов. Примерно в тот же момент ракеты класса "воздух-поверхность", которые несли J-20, сорвались с крыльев, направляясь к грузовому судну. Это была легкая добыча.
  
   Внезапно что-то взорвалось в полутора милях от корабля, прямо на пути ракет. Одна из ракет, начавшая описывать дугу для финальной атаки, резко снизилась и взорвалась. Другой резко отклонился, затем, шатаясь, вернулся на прежний курс.
  
   Турку удалось поставить свой самолет между ракетами и кораблем, и он довел одну из них до взрыва, осыпав дождем мякины. Но другой все еще двигался к судну.
  
  
   * * *
  
  
   Турк увидел, как вторая ракета движется к его косточке, и нажал на спусковой крючок без надежной фиксации. Он произвел три выстрела, но только первый попал в цель, и даже тот едва попал, проделав дыру в задней двигательной части ракеты. У боеголовки было достаточно инерции, чтобы продолжить движение к грузовому кораблю, поразив его около носа.
  
   Время текло как в замедленной съемке. Его маневры привели его ниже 5000 футов; его скорость полета вперед упала ниже 250 узлов. И беспилотники, и китайские истребители были где-то над ним и позади него.
  
   Другими словами, он был мертвым мясом.
  
   "Давай", - сказал он Tigershark, нажимая на газ и игнорируя предупреждения о том, что он стал мишенью. "Вперед! Вперед! Вперед!"
  
  
   * * *
  
  
   Большой палец Ковбоя как раз собирался нажать на спусковой крючок пушки, чтобы пригвоздить J-15 к хвосту Турка, когда он понял, что один из беспилотников собирается его опередить. Китайский пилот был так увлечен поимкой Турка, что проигнорировал скользкий беспилотник позади себя.
  
   Толчок влево, и Ковбой взял беспилотник на прицел.
  
   Он выстрелил через полсекунды после того, как лазер беспилотника прожег дыру в хвосте J-15.
  
   Последовавшая за этим череда взрывов согрела сердце Ковбоя.
  
   "Йи-хо!" - прокричал он по радио. "Поцарапайте один беспилотник!"
  
   "Давайте оставаться сосредоточенными", - пожурил Гринстрит. "Предстоит проделать большую работу".
  
  
   23
  
  
  
   Риф Даэла
  
  
   Брэкстон вывел Вен-ло из командной комнаты обратно в коридор бункера.
  
   "У нас есть всего несколько минут", - сказал он. "Как только беспилотники достигнут кораблей, нам нужно вернуться, чтобы управлять ими".
  
   Вен-ло ничего не сказал. Двое охранников, которые стояли в коридоре, встали в очередь позади них, их автоматическое оружие было прижато к груди.
  
   Брэкстон почувствовал, как учащается сердцебиение. Адреналин бушевал в его теле так сильно, что его барабанные перепонки, казалось, вот-вот взорвутся.
  
   Было ли это возможно? Он определенно что-то почувствовал. Это был почти кайф.
  
   Он чувствовал то же самое, когда сделка по покупке его компании была близка к завершению.
  
   А за несколько лет до этого работал допоздна с Дженнифер Глисон. Той ночью он пытался рассказать ей о своих чувствах к ней, но был слишком косноязычен, слишком застенчив, и момент и возможность были упущены.
  
   Он всегда думал, что будет еще один шанс. Но после этого все изменилось слишком быстро.
  
   Урок.
  
   Он дошел до конца коридора, но вместо того, чтобы направиться к главному входу, повернулся и открыл боковую дверь. В крошечном коридоре была еще одна дверь.
  
   "Куда ты нас ведешь?" - потребовал Вен-ло, хватая его за плечо, чтобы остановить, прежде чем он сможет открыть вторую.
  
   "В район запуска. Ваши люди должны ждать ".
  
   "Нет, я передумал", - сказал Вен-ло. "Ты возвращаешься на лодку".
  
   "Ты отказываешься от нашей сделки?" Брэкстон почувствовал, как его лицо вспыхнуло.
  
   "Какая сделка?" - спросил Вен-ло, доставая пистолет.
  
   "Просто расслабься", - сказал Брэкстон. Он медленно поднял руки, затем взглянул на головорезов Вен-ло, которые подняли стволы своих пистолетов. "Тебе нужна моя помощь. Я очень ценен ".
  
   "Я видел ваш интерфейс. Она не более продвинута, чем обычные элементы управления Flighthawk. Я освоил их давным-давно ".
  
   Брэкстон сделал шаг назад, так что его нога уперлась в дверь. Ему нужно было открыть ее, но в тот момент это казалось невозможным.
  
   "Тебе понадобится помощь с "Сейбрами"", - сказал он так спокойно, как только мог. "Кто-то, кто может разобрать их на части и изучить. Кто-то, кто уже работал над системами ".
  
   "У меня есть свой выбор инженеров. Ты будешь работать на нас, или ты умрешь", - сказал Вен-ло.
  
   "Неплохое предложение".
  
   "Прими это или оставь".
  
   "Тогда позвольте мне закрыть зону запуска". Брэкстон повернулся и положил руку на внутреннюю дверь. Вен-ло схватил его и оттащил назад.
  
   "Что там такого, чего ты хочешь?" - требовательно спросил он. Не дожидаясь ответа, он сказал одному из своих людей по-китайски открыть дверь.
  
   Брэкстон бросился на землю, когда коридор, казалось, взорвался. Вспыхнул яркий свет - дверь и соседний зал были подстроены как гигантская светошумовая бомба. Первая дверь была спроектирована для защиты от взрыва, но когда она была открыта, сотрясение потрясло небольшое пространство; оно быстро наполнилось дымом.
  
   Он не мог видеть, он не мог слышать, но он знал, что должен делать - он вскочил на ноги и побежал налево, обратно в холл и фойе, направляясь к главной двери в нескольких ярдах от него. Один из охранников бросился за ним, стреляя на бегу.
  
   "Закройте дверь!" Брэкстон закричал, когда достиг порога. Толстая металлическая панель с грохотом опустилась позади него. Она попала охраннику в руку, отсекая ее при закрытии.
  
   Брэкстон упал на ступеньки.
  
   "Дайте им газу", - сказал он системе безопасности. "Задушите ублюдков. Отравите их газом и убейте их всех ".
  
  
   24
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Хотя он знал, что самолеты были готовы к атаке, Дэнни был настолько сосредоточен на обнаруженных ими скрытых отсеках, что остался внизу, продвигаясь вперед вместе с командой, пока они проверяли коридор буксира. Вскоре они нашли две диспетчерские, обе с оборудованием, которое выглядело точно так же, как наземные станции для "Флайтхауков".
  
   Там было еще одно отделение, похожее на шкафчик для оружия. У него был полный набор оружия, от винтовок до гранатометов. Все выглядело совершенно новым.
  
   "Полковник, за этой панелью в коридоре что-то есть", - сказал Ахмуди.
  
   Дэнни вышел, чтобы взглянуть. Ахмуди и Гленн Фулсом стояли вдоль переборки, разглядывая поверхность стены.
  
   "Ты уверен, что там есть панель?" - спросил Дэнни.
  
   Ахмуди поднял портативный сенсорный блок, который обнаруживал магнитные поля и использовал их для обнаружения полостей и отверстий. В стене за панелью была щель, которая соответствовала размерам люка.
  
   "Это за металлом, поэтому радар интеллектуального шлема не может обнаружить это из зала", - добавил Ахмуди, имея в виду маломощный блок обнаружения, встроенный в его шлем Whiplash. Устройство предназначалось для ведения боевых действий в городских условиях и могло легко сканировать сквозь обычную штукатурку и гипсокартонные стены. С металлом было сложнее, хотя потребовались относительно сложные методы, чтобы обмануть систему.
  
   Каллиполис доказал, что у них их было в избытке.
  
   "Вы можете провести нас внутрь?" - Спросил Дэнни.
  
   "Мы должны пробить дыру насквозь. Это сложно".
  
   "Давайте сделаем это".
  
   Дэнни вернулся наверх, когда были установлены разрушения. Как только он поднялся на палубу, он увидел свежий столб дыма, поднимающийся с носа грузового судна.
  
   "Капитан Томас, что там происходит?" он позвонил по радио.
  
   "В нос корабля попала ракета, Экзосет или что-то в этом роде. Пострадавших нет, но мы набираем воду ".
  
   Ракета на самом деле была китайской YJ-82 (также известной как C-802), но сравнение с Exocet французского производства было уместным. Несмотря на то, что корпус ракеты был расколот пулей Турка, у бронебойной боеголовки ракеты осталось достаточно кинетической энергии, чтобы пробить корпус и палубу, прежде чем взорваться, проделав зияющую дыру в передней части корабля. Контейнеровоз набирал воду с угрожающей скоростью, и даже опытному экипажу пришлось бы приложить немало усилий, чтобы удержать его на плаву.
  
   "Покиньте корабль", - сказал Дэнни капитану Томасу. "Мы нашли диспетчерские вот здесь. Я прикажу Скопам забрать тебя ".
  
   "Вас понял".
  
   Пилоты Osprey переместились на юг, пытаясь держаться подальше от воздушного сражения, бушующего наверху. Они все еще были легкой мишенью, но пилоты не колебались, когда Дэнни сказал им, что морских пехотинцев нужно снять с корабля. Это Турк сказал им подождать.
  
   "Полковник, позвольте мне сначала разобраться с этим", - сказал он, прерывая передачу по общему каналу Whiplash. "Тогда они смогут войти, не подвергаясь опасности ... и они не будут мешать".
  
   "Мы боремся со временем".
  
   "Мне просто нужно несколько минут. Будет проще, если они останутся там, где они есть ".
  
   "Понятно", - ответил Дэнни. "Ты очищаешь их. Не дайте этим морским пехотинцам промокнуть ".
  
   "Этому не бывать".
  
   Штриховка инверсионных следов пересекала небо. На севере поднялись два столба черного дыма, и клубы черного и серого были рассеяны вдоль горизонта. Но сцена была слишком красивой, чтобы передать жестокость бушующего воздушного сражения.
  
   "Полковник, мы нашли кое-что на кормовой палубе, что может вас заинтересовать", - сказал капрал Мофитт, подбегая к Дэнни. "Похоже на скрытый проход внизу".
  
   Дэнни последовал за ним к месту под спасательным плотом, который оттащили морские пехотинцы. Заключенные стояли неподалеку; двое казались сердитыми, остальные просто смирились.
  
   "Заперт изнутри, сэр", - добавил Мофитт.
  
   "Я думаю, мы можем взорвать это", - сказал сержант команды, подходя.
  
   "Мой специалист по взрывчатке внизу", - сказал Дэнни. "Я приведу его сюда".
  
   "Я могу это сделать", - сказал Мофитт. Он поднял небольшой блок С-4.
  
   "Продолжай", - сказал Дэнни. "Не употребляйте слишком много".
  
   Он отступил назад, а затем позвал Ахмуди. Они просмотрели панель и обнаружили то, что солдат назвал крысиным гнездом из маленьких смежных комнат.
  
   "Мы можем слышать звуки", - сказал Ахмуди. "Мы думаем, что там есть люди".
  
   Когда он закончил говорить, Дэнни услышал звук автоматической стрельбы на заднем плане.
  
   "Поправка", - сказал Ахмуди. "Мы нашли несколько человек. И они вооружены ".
  
  
   * * *
  
  
   Турок сделал вираж в направлении последнего беспилотника. Он находился в пяти милях к западу, пытаясь следовать за единственными выжившими китайскими истребителями. Если бы J-15 включил форсажную камеру, он бы улетел; беспилотник не мог оставаться с более крупным самолетом. Но по какой-то причине китайский пилот повернул обратно к кораблям.
  
   И турок.
  
   Беспилотник сократил расстояние между ними, направляясь к задней части J-15, в то время как китайский пилот-истребитель летел почти по прямой к самолету, который он считал своим врагом. Терк пытался спасти его, хотя и подозревал, что пилот не ответит взаимностью.
  
   Стартовав на добрых 10 000 футов ниже двух других самолетов, Терку удалось сократить разрыв примерно до 5 000, когда он вошел в огневую щель, чтобы поразить беспилотник. Прежде чем он смог выстрелить, беспилотник понял, что на него нацелились сзади, и отказался от J-15, повернув влево.
  
   Терк решил, что воспользуется своим открытием лазерной слабости самолета. Он повернулся, чтобы следовать за скользким беспилотником через поворот, позволив Tigershark вылететь перед скользким дроном, когда тот сокращал радиус. Это привело беспилотник к нему сзади - именно туда, куда он хотел.
  
   RWR взвизгнул; беспилотник пытался запереть его. Но поворот был настолько крутым, что самолет значительно потерял скорость, а зазор между его носом и хвостом Турка был слишком велик, чтобы он мог выстрелить.
  
   Обычно это было бы неплохо, но Терк хотел, чтобы его враг стрелял. Он слегка скорректировал направление полета, затем подождал, пока беспилотник догонит его. Он был почти на расстоянии выстрела, когда Ковбой передал ему направление по рации.
  
   "Поворот налево, поворот налево!" - прохрипел морской пехотинец.
  
   "Нет, нет!" - закричал Терк по радио, но было слишком поздно - с крыльев F-35 сверкнула пара тепловых прицелов. Терк нанес свой удар в небе, нырнув в сторону от того, что теперь представляло собой комок шерсти один на один между Ковбоем и беспилотником.
  
  
   * * *
  
  
   Крошечные вспышки вылетали из задней части дрона, как маленькие спички, брошенные пироманьяком. Когда ракеты Cowboy искали источник тепла, самолету удалось нанести такой резкий удар, что казалось, будто он летит боком. Зная, что его ракеты промахнутся, Ковбой начал разворот, чтобы нанести еще один удар. Но F-35 не мог сравниться с маневренностью меньшего робота, и через несколько секунд он потерял БПЛА из виду.
  
   Не нужно было обладать шестым чувством или продвинутым радаром, чтобы понять, что теперь это будет позади него. Ковбой начал отчаянно петлять в небе, рисуя извилистую ленту, из-за которой беспилотнику было трудно прицелиться в него. Он увидел, как Гринстрит прошел под ним на "Башере Один", а затем "Тигровой акуле" - очень разочаровывающе, поскольку это означало, что они не были в состоянии сбить его преследователя с ног.
  
   "Пусть он нацелится на вас и начнет стрелять", - сказал Терк по радио. "Тогда отбей свою мякину".
  
   "Что?"
  
   "Сделай это", - сказал Турк.
  
   "Где ты?"
  
   "Доверься мне".
  
   "Позволить этому ублюдку захлопнуть мою выхлопную трубу?"
  
   "Мякина взорвет его. Убедись, что попадаешь в цель, когда я скажу ".
  
   Я не вижу как, подумал Ковбой про себя.
  
  
   * * *
  
  
   Терк затянул поворот, а затем ускорился, пытаясь сесть беспилотнику на хвост. Но он был слишком далеко, чтобы попасть в цель.
  
   Беспилотник был слишком близко к ковбойской шестерке. То, что Турк говорил ему делать, безусловно, шло вразрез со всеми инстинктами морского летчика, не говоря уже о годах тренировок. Но это был единственный способ выйти из ситуации, если Терк не смог прицелиться в беспилотник.
  
   Вражеский робот затянул петлю на выхлопной трубе F-35. Даже если бы Ковбой не допустил ошибки, он был бы раздавлен за несколько секунд.
  
   Лазер выстрелил.
  
   "Сделай это!" - заорал Терк. "Мякина! Мякина! Мякина! Держите прямой курс!"
  
   Задняя часть самолета, казалось, взорвалась. Турк почувствовал, как у него в животе открылась дыра - из-за него застрелили его друга.
  
   В следующий момент раздался еще один взрыв, на этот раз с огнем. Самолет Ковбоя вообще не взорвался - Турк видел, как взрывались канистры с мякиной. Отраженные лазерные лучи уничтожили беспилотник.
  
   "С тобой все ясно, Башер два", - сказал Терк Ковбою.
  
   "Что, черт возьми, только что произошло?"
  
   "Вы перегрузили его фонарик", - сказал Турк, сбавляя газ и быстро пробегая глазами по индикаторам.
  
  
   * * *
  
  
   Люк на кормовой палубе спасательной шлюпки взорвался с тихим кар-уффф и небольшим облачком дыма. Мофитт подбежал и пнул его ногой, оттолкнув с дороги. Он упал на колени, заглянул вниз, затем исчез в дыре, прежде чем кто-либо смог его остановить.
  
   Двое морских пехотинцев поспешили вперед, чтобы присоединиться к нему.
  
   "Осторожно!" - крикнул Дэнни. Он отступил, чтобы спросить Ахмуди, что происходит.
  
   "Здесь внизу двое парней, оба с автоматами", - доложил солдат. "Мы собираемся ударить по ним газом".
  
   "Подожди. Мы нашли проход вниз", - сказал Дэнни.
  
   Из люка донесся крик, а затем последовала серия выстрелов.
  
   "Наши парни за ними!" - сказал Дэнни Ахмуди. "Наши ребята там".
  
   Послышались новые крики, затем наступила тишина.
  
   Черт, подумал Дэнни. Почему я позволил им пойти ко дну?
  
   Мофитт, несомненно, действовал импульсивно, несомненно, желая искупить свою вину. Но была разница между храбростью и глупостью - ему следовало быть более осторожным.
  
   Я должен был быть осторожнее, подумал Дэнни. Я должен был остановить его.
  
   Из люка высунулась голова. "Мы их взяли", - сказал появившийся морской пехотинец. Второй пехотинец подошел к нему сзади, затем Мофитт.
  
   Капрал был весь в поту, но он улыбался.
  
   "Они были заряжены для Bear", - сказал он. "Парни с Хлыстом получают их".
  
   Точно по сигналу Ахмуди вышел на связь по рации и сообщил Дэнни, что они поймали двух мужчин, которые в них стреляли. Оба были мертвы. Ахмуди сказал, что они выглядели как технические люди - европейцы и азиаты, одетые в шорты и футболки, со шлепанцами.
  
   "Их обувь конфликтовала с их AR-15", - добавил Ахмуди, передавая юмор висельников прямым, ровным тоном. "У этих парней была коробка с журналами между ними. Нам потребовался бы весь день, чтобы вытащить их, если бы вы не послали туда морских пехотинцев ".
  
   "Они ушли сами по себе", - сказал Дэнни. Он гордился Мофиттом, даже когда понял, что морской пехотинец был немного безрассуден. Но иногда тебе приходилось перегибать палку, чтобы показать другим, кто ты есть на самом деле.
  
   "В борту корабля есть люк", - сказал Ахмуди. "Возможно, это один из тех подводных портов, которые мы нашли на выброшенной на берег лодке. Выглядит именно так ".
  
   Дэнни взглянул на заключенных. Двое мужчин были босиком и в шортах; остальные были в джинсах с кроссовками или рабочих ботинках. Он даже не заметил.
  
   "Сержант, возьмите тех двух парней в шортах и приведите их сюда", - сказал он.
  
   Сержант свистнул одному из охранников, затем начал выкрикивать инструкции. Мофитт начал все сначала с одним из других морских пехотинцев.
  
   Дэнни повернулся и приложил руку к уху, слушая, как Терк докладывает о ситуации в эфире. Кто-то крикнул позади него. Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мофитт пробежал по палубе и бросился на одного из мужчин в шортах, который схватил что-то рядом со спасательным плотом.
  
   Когда они переваливались через борт корабля, раздался взрыв.
  
   Мужчина схватил с плота бомбу, замаскированную под огнетушитель, и попытался взорвать ее. Мофитт спас по меньшей мере полдюжины жизней, включая жизнь Дэнни, ценой своей собственной.
  
  
   25
  
  
  
   Риф Даэла
  
  
   В то время как "Сейбрз" были легкими для самолетов, Брэкстон не мог дотащить их до стартовой площадки самостоятельно. Но в этом не было необходимости - все, что ему нужно было сделать, это обманом заставить четырех китайских моряков, охранявших их, помочь ему.
  
   "Нам нужно загрузить беспилотники", - сказал он им, говоря сначала по-английски, а затем на китайском.
  
   "Командир Вен-ло сказал оставить их здесь", - сказал один из мужчин по-английски с акцентом получше, чем у Брэкстона в китайском.
  
   "Если вы хотите пойти поспорить с ним, продолжайте", - сказал Брэкстон, протягивая руки. "Он разговаривает с кем-то в Пекине, и он очень зол. У парня довольно вспыльчивый характер ".
  
   Моряк поколебался, затем приказал остальным помочь. У них был самолет на маленьких тележках; толкая и вытягивая, они доставили их на стартовую площадку.
  
   Пусковые установки выдвинули рельсы из деревьев, поднимаясь для запуска самолетов. После запуска они были запрограммированы падать ниц - для Брэкстона они выглядели так, как будто умоляли о большем.
  
   Он подошел и помог мужчинам вставить "Сейбры" в пусковые гнезда. Он предпочел бы заправить их - в подземном резервуаре был шланг, спрятанный в листве на небольшом расстоянии, - но не было времени, и он подсчитал, что в этом не будет абсолютной необходимости.
  
   "Давай, давай", - сказал он, приказывая мужчинам выдвинуть второй беспилотник на позицию. Только два из четырех работали. "Ты и ты, идите на помощь!" - рявкнул он.
  
   Они нахмурились, но пошли на это. Как только они это сделали, Брэкстон подошел к краю поляны. Продолговатый зеленый ящик стоял в грязи, наполовину покрытый растениями клещевины. Он сунул руку внутрь, пошарил, пока не нашел считывающее устройство.
  
   "Что ты делаешь?" - спросил китайский моряк, с которым он разговаривал.
  
   Когда Брэкстон выпрямился, он достал AR-15 из сундука. Смахнув брызги, он разрядил коробку с тридцатью патронами во всех четверых мужчин.
  
   Один из матросов, хотя и был ранен, не упал. Брэкстон развернулся и схватил другой пистолет; когда он обернулся, мужчина исчез.
  
   Ругаясь, Брэкстон побежал за ним. Если человек доберется до пляжа, будут неприятности; уже казалось вероятным, что коварный капитан катера PT пошлет кого-нибудь проверить стрельбу. Брэкстон уже собирался сдаться, когда увидел, как что-то движется сквозь кустарник справа от него; он подошел и выпустил очередь из трех пуль в голову мужчины.
  
   Кровь булькала из задней части черепа моряка, когда Брэкстон добрался туда. Это было странное зрелище, неестественное и все же почему-то приятное.
  
   "Возвращайся к работе", - сказал себе Брэкстон шепотом, как будто кто-то мог подслушать. "Очистите воздух, запустите "Сейбрз" и садитесь в самолет, чтобы улететь. Вперед!Революция началась".
  
  
   26
  
  
  
   Куб
  
  
   Текумсе Бастиан сел в кресло в задней части ситуационной комнаты Куба. Это было почти d & # 233;j & # 224; vu - он бывал в подобных помещениях бесчисленное количество раз, особенно в качестве командира Страны Грез.
  
   Но это был не d &# 233;j à vu. Комната была другой, меньше, с меньшим количеством людей, но с еще более совершенными технологиями. И его дочь была главной: уверенной, зрелой, двигающейся с грацией и уверенностью, которые шокировали его.
  
   Так не должно быть. Она была опытным пилотом даже в Стране Грез, и это было много лет назад, почти десять.
  
   Боже, он чувствовал себя таким старым. Он был стар.
  
   "С тобой все в порядке?" - спросил Рэй Рубео, положив руку на плечо Пса. Это было еще одно изменение - ученый почти казался человеком.
  
   Он, конечно, был человеком, даже если предпочел не признавать этого. Он был последним другом, который был у Бастиана. Конечно, единственный, кто был рядом с ним.
  
   "Я в порядке, спасибо", - сказал Бастиан.
  
   "Это сработает", - сказал ему Рубео. "Еще десять минут, и мы будем внутри. Это вращающийся ключ, в котором используются части нити. Спасибо. Мы бы никогда не добились этого без тебя ".
  
   Бастиан кивнул.
  
   "Мы вернем наш самолет", - сказал Рубео.
  
   "Хорошо".
  
   "С острова стартует еще больше самолетов!" - сказал один из технарей впереди. "Подпись отличается от предыдущих - это могут быть "Сейбрз".
  
   Рубео поспешил посмотреть. Бастиан с некоторым удовлетворением наблюдал, как его дочь медленно продвигается к рабочей станции. Только пилот мог быть таким спокойным, когда все катилось к чертям.
  
  
   27
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Морские пехотинцы извлекли тела из воды за считанные минуты. Человек, который схватил и привел в действие бомбу, лишился рук при взрыве; Мофитт был невредим, хотя было очевидно, что сотрясение мозга и внутренние повреждения убили его мгновенно.
  
   Они отнесли его в носовую часть корабля, затем договорились, что "Оспри" заберет его.
  
   "Он был храбрым человеком", - сказал сержант. "У него был плохой рэп".
  
   "Я слышал", - сказал Дэнни.
  
   "Вы не можете сказать, что вы собираетесь делать под огнем", - добавил морской пехотинец. "Каждый раз по-разному. Но его импульс здесь - он спас нас. Заслуживает медали ".
  
   "Чертовски верно", - сказал Дэнни. "Чертовски верно".
  
  
   * * *
  
  
   Терк попытался вызвать китайского пилота, чью шею они с Ковбоем только что спасли, но тот отказался отвечать. По крайней мере, он не продолжал атаку: J-15 летел по широкой орбите над кораблями.
  
   Четыре J-15, которые были на западе, находились примерно в двух минутах полета. Они тоже отказывались отвечать на запросы Турка.
  
   По радио раздался голос с сильным бостонским акцентом. "Это USS McCain, связывающийся с Whiplash Tigershark", - говорилось в нем. "Можете ли вы сообщить нам?"
  
   "Маккейн, вас понял", - сказал Терк, отвечая на запрос эсминца. "Вот что у нас есть ..."
  
   "Маккейн" был четвертым кораблем в классе Zumwalt, изящным, быстроходным волнорезом, оснащенным множеством высокотехнологичного оборудования. В отличие от своих более ранних собратьев по классу, McCain был оснащен радарами SPY-3 и SPY-4, именно так, как задумывали его конструкторы. Мощный двухдиапазонный радар "рисовал" все самолеты в регионе - за исключением сверхпрочного "Тайгершарка", который находился слишком далеко от эсминца, чтобы быть замеченным им.
  
   Корабль находился чуть менее чем в пятидесяти милях от нас, двигаясь на максимальной скорости. Китайские самолеты находились в пределах досягаемости своих стандартных ракет класса "корабль-воздух" SM-2, поэтому, когда Терк закончил разговор и увидел, что китайские самолеты начали поворачивать обратно на запад, он предположил, что причина была в этом. Но через несколько секунд Куб рассказал ему, что происходит на самом деле.
  
   "Был произведен запуск с острова, откуда прилетели беспилотники", - сказал Гринстрит. "Они крупнее - вполне возможно, что это "Сейбрз"."
  
   "Ни хрена", - сказал он, поворачивая "Тигровую акулу" в том направлении.
  
  
   * * *
  
  
   Когда морские пехотинцы были эвакуированы с грузового судна, Дэнни попросил Гусмана отвести буксир на безопасное расстояние. Гусман, хоть и был морским котиком, никогда не служил на корабле и теперь шутил, что с Whiplash он делает больше "флотских штучек", чем когда-либо был моряком.
  
   Дэнни как раз собирался похвалить его за морское мастерство, когда Бреанна связалась с ним по каналу Whiplash.
  
   "С острова на запад было запущено больше беспилотных летательных аппаратов", - сказала она. "То же место, откуда стартовали другие. Мы думаем, что это "Сейбрз"."
  
   "Хорошо. Мы доберемся туда как можно скорее ".
  
   "Держись, Дэнни. На берегу острова находятся два китайских катера PT, и четыре J-15 также направляются в ту сторону ".
  
   "Мы можем с ними справиться".
  
   "Мы работаем над тем, как вернуть Sabres", - сказала она. "Я не хочу, чтобы вы запускали, пока мы не будем готовы. Нет смысла подвергать тебя опасности ".
  
   "Китайцы сейчас слабы", - ответил Дэнни. "Я могу разобраться с парой катеров PT. И Терк сможет отогнать истребители ".
  
   "У него заканчивается топливо", - сказала Бреанна. "Я хочу, чтобы ты удержал его".
  
   "Понял", - сказал он, хотя не был уверен, что сможет.
  
  
   28
  
  
  
   Ситуационная комната в Белом доме
  
  
   Президент нажал на кнопку, чтобы разрешить передачу вызова. На видеоэкране появилось лицо китайского премьера. Яркий свет конференц-зала в Пекине сделал его лицо почти фиолетовым. Тодд был в этой самой комнате четыре года назад; она была явно смоделирована по образцу ситуационной комнаты ЦРУ, показанной - неправильно - во многих телевизионных шоу.
  
   Тогда она была пуста. Теперь она была заполнена помощниками.
  
   "Господин премьер, у нас проблема в Южно-Китайском море, и для этого нет причин", - сказала она. "Ваши силы вмешались в наши операции против пиратов, которые, как вы теперь знаете, напали на вас, а также на нас и малазийцев. Мы пытались проявлять сдержанность в отношениях с вашими силами, даже после того, как они открыли по нам огонь. Я должен сказать вам откровенно, что эта сдержанность, безусловно, вызовет у меня здесь политические проблемы ".
  
   На самом деле, что бы она ни сделала, это создало бы ей политические проблемы, но она не чувствовала необходимости вдаваться в подробности. Она также не дала премьеру шанса ответить, быстро продолжив.
  
   "Пираты украли несколько наших самолетов, и мы находимся в процессе их возвращения. Это глубокий и далеко идущий заговор. Они помогали вооружать повстанцев в Малайзии. Несколько их самолетов-роботов атаковали ваш самолет. Наши люди пытались сбить их, прежде чем они атаковали вас, но ваши пилоты не последовали нашим инструкциям, чтобы помочь ".
  
   "Ваши беспилотники атаковали самолеты моей страны", - сказал премьер. Его английский был очень хорош; ему не нужен был переводчик.
  
   "Нет. Это не наши беспилотники. Они тоже напали на нас. Мы предоставим доказательства. У нас здесь общий враг", - добавил Президент. "Если вы позволите нам продолжать нашу работу без вмешательства, мы их уничтожим".
  
   Один из помощников выступил вперед и что-то прошептал премьер-министру. Тодд заметил, что министр обороны сидел с очень мрачным лицом справа от премьера.
  
   "Министр Зао, я уверена, что вы уже получили отчет от вашего флота", - сказала она ему. "Вы видите, насколько способен этот враг. Мы можем победить его, но только если вы не будете вмешиваться ".
  
   Министр сжал губы, но ничего не сказал.
  
   Тодд знал, что китайцы оказались в трудном положении. В то время как у них была оперативная группа авианосцев в течение нескольких часов плавания, беспилотники только что доказали, что они не могут справиться. Поскольку американский эсминец был в пути, не говоря уже о кораблях, сопровождающих MEU на восток, они явно превосходили их в вооружении. И это было даже без учета подводной лодки, следовавшей за авианосцем.
  
   Но конфликт, даже односторонний, сильно осложнил бы и без того непростые отношения между двумя странами. Тодд хотела избежать этого, если могла. Она также хотела увеличить шансы на возвращение Сейбров и их технологий.
  
   "Мы не будем вмешиваться в работу ваших сил, если вы будете сражаться с пиратами", - наконец сказал китайский премьер, протягивая руку, чтобы завершить разговор. "Но этот вопрос еще не закончен".
  
   "Я не ожидала, что это будет", - сказала она пустому экрану.
  
  
   29
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   С того момента, как Терк узнал, что "Сейбрс" были запущены, он был уверен, что получит их обратно. Не имело значения, что он должен был сделать, он собирался их получить.
  
   "Разрушитель номер один, мне нужно идти на запад", - сказал он Greenstreet. "В воздухе больше беспилотных летательных аппаратов. Сможешь ли ты удержаться здесь и разобраться с китайцами, если они станут нахальничать?"
  
   "Подтверждаю", - ответил Гринстрит. "У нас есть корабли".
  
   "Тебе нужен ведомый", - сказал Ковбой. "Я доброволец".
  
   "Я хорош сам по себе", - ответил Терк.
  
   "Нет, возьми Башера два", - сказал Гринстрит. "Мы прикроем корабли".
  
   "Мне не нужен ведомый", - сказал Терк Ковбою.
  
   "Я не собираюсь спорить", - ответил морской пехотинец. "Я просто собираюсь прикрыть твою спину".
  
   "Хорошо. Оставайтесь рядом ".
  
   "Тайгершарк" был лишь немного быстрее "Сейбрс", и хотя пятьдесят миль казались небольшим отрывом, у них было достаточное преимущество, которое при правильном использовании было бы невозможно догнать до того, как ситуация с топливом станет критической.
  
   Терк знал, что если он покажется угрозой, они вернутся за ним. Но "Тигровая акула" не представляла угрозы с большой дальности; на ней не было никаких ракет.
  
   Однако F-35 это сделал.
  
   Он нажал кнопку микрофона, чтобы приказать Ковбою выпустить ракету по "Сейбрз". Затем он заколебался - он собирался сказать Ковбою, чтобы он сделал себя мишенью.
  
   Ковбой был хорошим пилотом, но "Сейбрз" управлялись с помощью командной системы, которая стала кульминацией многолетнего боевого опыта и науки пилотирования. Полет против них был подобен полету против всех воздушных асов когда-либо, от фон Рихтгофена до Зена Стокарда. И он делал бы это на самолете, который не просто уступал им, но и вообще не был спроектирован как истребитель превосходства в воздухе. Даже турку было бы трудно победить двух сабель одновременно.
  
   "Хлыстовая тигровая акула - капитан Мако, это Бреанна Стокард", - сказал его босс по радио. "Каково ваше состояние топлива?"
  
   "Э-э..." Терк точно знал, к чему она клонит, даже не глядя на экран вычисления. "У меня полно резервов".
  
   "Терк, я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности".
  
   Поздновато тебе думать об этом.
  
   "Мы думаем, у вас недостаточно топлива", - продолжила она. "Не будь глупцом. Одно дело - рисковать. Это другое, чтобы быть... быть глупым из-за этого ".
  
   Ее голос, казалось, надломился.
  
   На его главном экране появилась надпись: ЗАПРОШЕН ДОСТУП К ВИДЕО.
  
   Турок позволил это. Лицо Бреанны заполнило верхний левый экран.
  
   "Терк, я серьезно", - сказала она. "Вы более ценны, чем самолеты".
  
   Ее лицо было измученным, усталым. Она была в главной ситуационной комнате в Кубе, наклонившись к камере на верхней панели своего рабочего места. Если за ней и были люди, они не были видны камере.
  
   "Я не хочу, чтобы ты жертвовал собой", - сказала она, когда он не ответил. Ее глаза наполнились слезами; ее голос был мягким. "Мы работаем над набором инструкций, которые вы можете передать, чтобы захватить "Сейбрз", но они могут быть не готовы вовремя".
  
   "Я пристрелю их, если потребуется".
  
   "Я не думаю, что это возможно".
  
   "Конечно, это так".
  
   Нижняя губа Бреанны задрожала. Она хотела сказать что-то еще, но слова душили ее. "Турок"-
  
   "Я понял это", - сказал он. "Извините, мне нужно идти. Если ты получишь эту кодировку, сразу скажи мне ".
  
   Он уничтожил видео.
  
  
   * * *
  
  
   Полет на F-35 был в значительной степени мечтой пилота - это был новейший самолет во флоте, возможно, один из лучших, когда-либо созданных. Получение шанса посидеть в кресле пилота, без сомнения, было одним из самых ярких событий не только в карьере Ковбоя в морской пехоте, но и в его жизни.
  
   Так почему же он испытывал огромные уколы ревности, просто глядя на заднюю часть изящного самолета, который Терк пилотировал в нескольких сотнях ярдов впереди?
  
   Сейбры еще не были видны на его радаре, но он предположил, что Терк мог их видеть. Он, конечно, вел себя так, как будто точно знал, где они находятся.
  
   Они собирались их сбить? Или Терк собирался просто "захватить" их, как только они приблизятся?
  
   Ковбой предполагал последнее, но он был готов вступить с ними в бой. Он предполагал, что это будет даже более интенсивно, чем furball с боевыми беспилотниками, которые он только что закончил.
  
   Продолжай, подумал он. Продолжайте!
  
   "Башер два, "Сейбрз" у тебя на радаре?" - спросил Турк.
  
   "Негативная".
  
   "У вас есть АМРААМс?"
  
   "Один", - ответил Ковбой. "У меня есть два Сайдвиндера и моя пушка. Я готов идти ".
  
   "Мы не собираемся ловить их таким образом", - сказал Терк. "Мне нужно заставить "Сейбрз" повернуть назад и прийти за нами".
  
   "Давайте сделаем это".
  
   "Я хочу, чтобы ты выстрелил из своего AMRAAM", - сказал Турк. "Это может заманить их обратно".
  
   "У меня их нет на радаре", - сказал Ковбой.
  
   "Если я укажу вам общий курс, сможете ли вы стрелять из них в режиме прицеливания?"
  
   Он просил Ковбоя запустить ракету без блокировки. Хотя это делается нечасто, ракета обладала способностью лететь в общем направлении любого вражеского самолета, а затем использовать свой собственный радар для наведения на цель.
  
   "Если это сработает", - сказал Ковбой.
  
   "Я не знаю", - признался Терк. "Предполагая, что Сейбры отреагируют, они придут за вами. Они собираются сделать тебя своей главной целью ".
  
   "Да, это не проблема".
  
   "С ними непросто иметь дело маленьким бойцам", - сказал Терк. "Я дам команду захватить их, но в конечном итоге мы можем их сбить. Мы не можем позволить им попасть в руки врага ".
  
   "Вас понял".
  
   "Они еще не ответили на общий контрольный сигнал, что ... плохо".
  
   "Тогда мы пристрелим ублюдков, если потребуется, верно? Разве не для этого мы здесь?"
  
   "Вот почему мы здесь. Но ты станешь целью, как только выстрелишь ".
  
   "Да, хорошо, ты прижмешь их, если я этого не сделаю".
  
   "Приготовьтесь к наведению".
  
  
   30
  
  
  
   Куб
  
  
   Рубео подпер голову кулаками, уставившись на экран компьютера, пока код ДНК считывался с формулой шифрования, пытаясь разблокировать ее. Им приходилось работать с большим количеством передач - два "Сейбра" "разговаривали" друг с другом, используя свои распределенные вычислительные мощности, чтобы решить, что делать с преследующими их самолетами. Но команда Рубео не смогла обойти измененное шифрование, не говоря уже о том, чтобы проникнуть достаточно глубоко в системы, чтобы выяснить, как вернуть их обратно.
  
   При всей вычислительной мощности, имеющейся в его распоряжении, все еще требовались минуты, чтобы разобраться с этой чертовой штукой.
  
   Сделал ли это Брэкстон? Было так много чертовых возможностей.
  
   Экран мигнул, затем высветилось новое сообщение: РАБОТАЕТ.
  
   Они нашли ключ шифрования. Теперь все, что им нужно было сделать, это войти в программу Sabre, изучить ее, а затем переписать.
  
   Это как взобраться на Эверест в шортах и кроссовках посреди зимы и по пути установить мировой рекорд в беге на сто ярдов.
  
   Рубео вспомнил самые ранние дни программы Flighthawk. Всегда был страх, что самолеты взлетят сами по себе.
  
   Теперь это казалось глупым, как будто все они смотрели "Я, Робот" или "2001" слишком много раз.
  
   Но они вставили поддельный код, который все сбросил. Дженнифер придумала это, пошутив, что это была S & M "безопасная фраза".
  
   Он был настолько защищен, что ему пришлось спросить, что это, черт возьми, такое.
  
   Что, черт возьми, это было?
  
   "Рэй, у нас готово несколько эпизодов", - сказала Кристен Морган, вернувшаяся в Нью-Мексико.
  
   "Приготовься", - сказал он ей. "Капитан Мако, у меня будет передача для вас, чтобы вы попробовали", - сказал он, нажимая на соединение. "Мы начнем с основ, простого напоминания. Я не ожидаю, что это сработает ", - добавил Рубео. "Затем мы попросим ее инициировать ответ и дамп данных. Вы будете получать большое количество телеметрии. Вам лучше всего управлять передачей вручную, чтобы избежать любой ошибки, вызванной задержками обработки."
  
   "Я всегда так летаю", - ответил Терк.
  
   "Рад за тебя", - сухо ответил Рубео, хотя на этот раз в его словах не было сарказма.
  
  
   * * *
  
  
   Бреанна встала со своего места, якобы для того, чтобы наполнить свою чашку кофе, но на самом деле просто для того, чтобы выплеснуть часть своей избыточной энергии. В такие моменты, как этот, она действительно скучала по полетам. Эффект от всех технологий & # 252;bertechnology в комнате в конечном итоге напомнил ей, насколько она была далека от действия.
  
   Она хотела быть той, кто находится в опасном положении, а не Терк. Она надеялась, что не отправила его в могилу.
  
   Она это уже сделала. Было не совсем справедливо по отношению к нему, что ему пришлось пройти через это снова.
  
   И там был ее отец, стоявший, как статуя, рядом с Рубео сзади, скрестив руки на груди, выглядевший не благоговейно, даже не старым, а точно таким, каким он когда-то выглядел в ситуационной комнате Страны Грез, ожидая и наблюдая, как его люди выполняли задание. Он посылал их в опасность бесчисленное количество раз - часто он был прямо там, с ними.
  
   В то время она сомневалась, должен ли он быть там. Даже полковник - в его звании, когда он только прибыл и в течение значительного времени после этого, хотя он, несомненно, выполнял работу генерала, и у него было больше одной звезды - должен был командовать на расстоянии, а не уклоняться от огня на передовой. Руководить с фронта не означало становиться острием, как это часто делал ее отец.
  
   Но теперь она понимала, почему он это сделал. Приказать кому-то рисковать своей жизнью было намного сложнее, если бы ты сам сидел в бункере.
  
   Ее отец оглянулся и увидел ее.
  
   "Милое у вас тут местечко", - сказал он.
  
   Затем он улыбнулся. Она не видела этой улыбки очень, очень давно. Это было невероятно приятно.
  
   "Спасибо", - сказала она ему. "У нас была хорошая модель".
  
  
   31
  
  
  
   Над Южно-Китайским морем
  
  
   "Сейбры" игнорировали AMRAAM, пока ракеты не начали их поиск.
  
   Тогда они разозлились.
  
   "Мы привлекли их внимание", - сказал Терк Ковбою. "Они возвращаются за нами, и они получают преимущество".
  
   "Теперь я вижу их на радаре", - сказал Ковбой.
  
   "Сделай сто восемьдесят. Возвращайтесь туда, откуда пришли. Не медлите. Я заберу их ".
  
   "Ты же не думаешь, что морской пехотинец действительно сбежит с поля боя, не так ли?"
  
   "Это то, что мне нужно, чтобы ты сделал. Я должен лететь с ними достаточно долго, чтобы отдавать команды. Или сбивайте их ".
  
   "Понял", - сказал Ковбой с явной неохотой.
  
   У "Сейбрз" был стандартный маневр для быстрой смены направления, набора высоты и взмаха крыльями при заходе в петлю. Изменяемые поверхности управления и конструкция "крыло в корпусе" - не говоря уже об отсутствии пилота - позволяли им выдерживать перегрузки, которые разрушили бы обычный самолет, и поэтому они могли менять направление за гораздо меньшее пространство. Однако они не могли бросить вызов физическим законам - было невозможно направить всю свою энергию и импульс в новое русло. Это дало Терку небольшую передышку. Он полетел на них, передавая свой код "захвата" , команду, которая обычно переводила "Сейбрс" в режим сопровождения.
  
   Самолеты проигнорировали это.
  
   Он попробовал устную команду, а затем решил, что ему придется обращаться с ними как с врагами: он приказал своему оружейному радару нацелиться на них.
  
   "Сейбры" не отреагировали.
  
   "Мне нужно ваше внимание", - сказал он, нажимая на спусковой крючок пистолета.
  
   В направлении "Сейбрз" было выпущено три пули. Он был слишком далеко, чтобы попасть, но управляющий компьютер "Сейбрз" понял, что он пытается их убить. Они обсудили это между собой и решили, что причина может быть только одна - наверняка этот враг нашел способ подделать силуэт их материнского самолета. Это решение нарушило протокол безопасности, который не позволял им нападать на него, и они быстро начали отслеживать его как врага.
  
   В традиционном воздушном бою преимущество двоих на одного не является непреодолимым, особенно если одиночным самолетом управляет превосходный пилот, который понимает ограничения и преимущества не только своего самолета, но и самолета своих противников. Тем не менее, численное преимущество в воздухе так же сильно, как и на земле. К врагу нужно подходить умело и сообразительно. При прочих равных условиях лобовая атака обычно не рекомендуется.
  
   Что было одной из причин, по которой Терк взялся за это. Другая заключалась в том, что ему нужно было выиграть время, чтобы позволить Ковбою уйти.
  
   "Сейбрз" летели так называемой "свободной двойкой", проверенным временем строем "бок о бок", который позволял одному (или обоим) самолетам идти в атаку, а также поддерживать друг друга. Расстояние между ними было примерно таким же, как их средний радиус разворота; на какой бы самолет ни нацелился Терк, другой самолет мог сесть ему на хвост легким маневром.
  
   Вместо того, чтобы целиться в одно или другое, он направился к области между ними. Это заставило "Сейбрз" определиться со стратегией; "Сейбр-1" развернулся ему навстречу, в то время как "Сейбр-2" ушел в пике, но остался на курсе.
  
   Помимо расчета ответных действий на его ход, искусственный интеллект, который управлял самолетами, также оценивал его тактику и, в попытке предсказать, что он сделает - его интеллект или глупость, - хотя он и не использовал эти термины. Тот факт, что он лоб в лоб преследовал два самолета, не принес ему очков в отделе IQ, но ИИ должен был подумать, не может ли это быть уловкой - грубо говоря, был ли ход настолько глупым, что происходило что-то, о чем компьютер не знал?
  
   В следующие несколько мгновений Терк дал "Сейбрз" все основания думать, что это правда. Вместо того, чтобы продолжить курс на атаку на Sabre One, или подвернуть левое крыло и преследовать Sabre Two - или, что более разумно, убраться оттуда ко всем чертям, пока он все еще мог оторваться, - он задрал нос и нацелился на солнце. Это неизбежно замедлило его и сделало отличной мишенью для Sabre One.
  
   Как только самолет поймал его в поле зрения оружейного радара, Турк изо всех сил направил "Тигровую акулу" к земле. Sabre One временно остался без единого выстрела, но он постарался быстро наверстать упущенное, перейдя в пикирование. Тем временем "Сейбр-два" повернул на юг, пытаясь направиться к Терку.
  
   "Как продвигается эта последовательность?" - Спросил Терк у Хлыста. "Я открыл шлюз передачи. Вы можете передавать напрямую ".
  
   "Да", - сказал Рубео тоном, который предполагал, что IQ Турка был, возможно, на десять пунктов ниже уровня идиота. "Мы делаем это сейчас".
  
   Если кто-то и считал его идиотом, так это "Сейбрс"; теперь у него за спиной были оба самолета, не очень подходящее место для врага в воздушном бою. Но самолеты были обеспокоены тем, что это был трюк: аэродинамический профиль Tigershark продемонстрировал его высокие возможности, и это уже убедило их, что это был их корабль-носитель. Таким образом, вместо того, чтобы атаковать с полной самоотдачей, которую мог бы использовать пилот-человек, самолеты сохраняли осторожность. "Сейбр два" медленно приближался к Турку, в то время как "Сейбр Один" оставался выше и сзади, на всякий случай.
  
   Терк повел своих преследователей вниз, извиваясь и подпрыгивая в виде ленты, которая дразнила Sabre Two, но не позволяла ему подобраться достаточно близко, чтобы сделать больше одного выстрела. Поскольку его автономное программирование не позволяло самолету стрелять менее чем десятизарядной очередью с вероятной точностью в девяносто пять процентов - программирование было предназначено для сохранения ограниченного запаса боеприпасов, и его можно было переопределить дистанционно - Терк знал, что ему относительно не грозит опасность, пока у него есть небо для маневрирования.
  
   Но затем, когда он резко повернул направо, он увидел, что "Сейбр два" откололся и карабкается вверх позади него. Самолеты перестали нацеливаться на него.
  
   Почему они это сделали?
  
   Ответ был получен при вспышке "Сайдвиндера", взорвавшегося в полумиле от нас: Ковбой вернулся, чтобы защитить его.
  
   В самый неподходящий момент, подумал Терк, выругавшись.
  
  
   * * *
  
  
   Ковбой знал, что ракета промахнется, еще до того, как выпустил ее - все аспекты или нет, "Сайдвиндер" был слишком далеко от цели, чтобы гарантировать попадание. Но чего он хотел, так это сломать контроль "Сейбрз" над своим ведомым. Казалось, что Терка вот-вот прибьют, и ему нужно было что-то сделать, чтобы избавиться от беспилотника.
  
   Это сработало. "Сейбрз" покинули Турк. Единственная проблема была в том, что они пришли за ним.
  
   Ковбой резко повернул самолет в самый крутой поворот, на который был способен, не потеряв сознания. Когда гравитация угрожала сдавить его грудь, он получил предупреждение, что другой "Сейбр" нацелился на него. За этим последовал пробег черных BBS по его крылу.
  
   Возможно, я откусил здесь больше, чем мог прожевать, подумал он.
  
  
   * * *
  
  
   Увидев, что F-35 и "Сейбр" вошли в крутой разворот, Терк попытался подобраться достаточно близко, чтобы сбросить самолет со спины морского пехотинца.
  
   "Опустите его ниже!" - сказал он Ковбою. "Опускайся как можно ниже, выходи из своей очереди, когда я тебе скажу".
  
   Идея Турка заключалась в том, чтобы изменить протоколы безопасности Sabre. Как и большинство приемов, порожденных отчаянием, это на самом деле не сработало - "Сейбр" замедлился, чтобы компенсировать свои лучшие качества пикирования, но он оставался фактически привязанным к хвосту Ковбоя, когда тот отклонялся все ниже и ниже, преодолев 5000 футов. ECM F-35 работали на полную мощность, что действительно помогло, поскольку это означало, что "Сейбр" должен был оставаться рядом, чтобы получить прицел. Но это должно было стать несущественным, как только Sabre Two войдут в игру - что они и намеревались сделать сейчас, начиная сверху вниз.
  
   "Подойди ко мне, сейчас же!" - приказал Турк. "Просто развернись ко мне!"
  
   "Это закроется".
  
   "Недостаточно долго, чтобы выстрелить. Сделайте это!"
  
   F-35 и "Сейбр" ускорились в направлении Турка. Турок зажег рельсовую пушку. Первая пуля полетела прямо в "Сейбр", промахнувшись только потому, что самолет нырнул в последнюю секунду.
  
   "Сейбр два" сменил цель, нацелившись на турка вместо ковбоя. Терк израсходовал почти всю имеющуюся у него энергию, чтобы занять позицию и открыть огонь; он был сбит с ног.
  
   Ему удалось уклониться, развернувшись и нырнув, опустившись близко к воде - достаточно близко, чтобы нарушить его протоколы безопасности. Когда "Сейбр" приблизился, он сбил последнюю крупицу мякины и сделал разворот, практически потеряв кончик крыла в воде.
  
   "Сейбр" проплыл мимо, набирая высоту, чтобы уйти от волн.
  
   "Мне нужно, чтобы вы оставались рядом с "Сейбрз", - сказал Рубео по каналу Whiplash, " и отключили свои ECMS. Мне нужно шестьдесят пять секунд для передачи. Вы должны быть в пределах мили. Чем ближе, тем лучше".
  
   "Отключить ECMS?"
  
   "И в F-35 тоже", - сказал Рубео.
  
   "Если он это сделает, его пристрелят".
  
   "Если он этого не сделает, его все равно пристрелят".
  
   Логика Рубео, несомненно, была правильной. Но Терк все еще колебался - одно дело сделать себя мишенью, и совсем другое - приказать кому-то другому пожертвовать собой.
  
   Но это было логичным поступком. И это было единственное, что могло вернуть Сейбрса и выполнить его миссию.
  
   "Ковбой", - сказал Терк, - "они собираются попытаться передать команду вернуть "Сейбрз". Но им нужно, чтобы мы отключили наши ECMS ".
  
   "Вас понял".
  
   "Я не думаю, что ты понимаешь - этот Sabre прямо на тебе. Это вас прижмет ".
  
   "Мы должны делать то, что мы должны делать".
  
   "Заходите в каждый магазин, который у вас есть, во все", - сказал Терк. "Тогда прибавь газу, выключи ECMS. И беги".
  
   "И это все?"
  
   "Держись. Позвольте мне подобраться поближе к вашему хвосту - мы сделаем это по моему счету. Двадцать секунд."
  
  
   32
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Дэнни Фреа наблюдал, как "Оспри" подобрал последнего из сбитых китайских пилотов. Он был не единственным, кто наблюдал - J-15 кружили над головой, а над ними F-35.
  
   Это не должно было войти в историю как один из величайших моментов международного сотрудничества, но, по крайней мере, никто не стрелял друг в друга. "Оспри" был приглашен доставить сбитых китайских пилотов обратно на китайский авианосец; Дэнни решил дать разрешение. Это был своего рода смелый шаг, который, несомненно, привел бы его к увольнению, если бы китайцы решили отказаться от своего перемирия, но он чувствовал, что это был правильный шаг.
  
   Тем временем команда Whiplash собралась, чтобы сесть на другой Osprey и отправиться на запад, к острову, откуда стартовали беспилотники. Дэнни покидал небольшой контингент морской пехоты на борту буксира; Маккейн должен быть там в течение часа.
  
   Нос контейнеровоза погрузился в воду почти до планшира, но остальная часть судна продемонстрировала удивительное нежелание погружаться дальше. Вероятно, плавучести корабля было как раз достаточно, чтобы удержать его на плаву. В любом случае, вскоре это станет проблемой кого-то другого: как только Маккейн прибудет, военно-морской флот возьмет под физическую опеку оба корабля. Капитан эсминца был настроен оптимистично, надеясь, что его люди смогут потушить пожар и спасти остальную часть корабля. Два других судна ВМС, оба спасательные, направлялись на помощь.
  
   Итак, на данный момент Дэнни решил, что может посвятить себя более насущным вопросам: острову, с которого стартовали беспилотники.
  
   "Седлай, Хлыст!" - крикнул он, когда "Оспри" снизился к буксиру. "Последний человек на борту покупает пиво сегодня вечером. Последний человек, кроме меня", - добавил он, понимая, что долг и обычай обязывают его быть последним человеком в самолете.
  
  
   33
  
  
  
   Южно-Китайское море
  
  
   Терк так сильно вспотел, что практически плавал в своем летном костюме, когда мчался, чтобы поймать Сэйбр на хвост Ковбоя. Другой беспилотник был где-то позади него, но он не мог беспокоиться об этом сейчас - он должен был сделать все, что в его силах, чтобы спасти своего друга.
  
   "Сейчас!" - крикнул он. "ECMS отключена!"
  
   Компьютер подчинился, как и Ковбой.
  
   Сабля не отреагировала. Терк надеялся, что теперь все под его контролем, но полсекунды спустя он увидел, как что-то надулось на крыло Ковбоя. "Сейбр" стрелял.
  
   "Поворачивай направо, поворачивай направо", - сказал ему Турк.
  
   Ковбою удалось это сделать, временно взломав замок. Турок произвел несколько выстрелов, хотя и не был выстроен должным образом.
  
   Сабля проигнорировала это.
  
   "Налево, налево", - сказал он Ковбою.
  
   На этот раз маневр F-35 привел "Сейбр" достаточно близко к линии видимости Турка, чтобы он успел выпустить несколько пуль на его пути. Они не попали, но самолет действительно оторвался.
  
   Терк воспринял это как сигнал и повернул направо, едва увернувшись от второго Сейбра, когда тот появился у него за спиной.
  
   Продолжай в том же духе, продолжай в том же духе, сказал он себе.
  
   По радио раздался голос Рубео. "Терк, мне нужно, чтобы ты передал команду "Сейбрз". Это код. Это будет звучать... смешно. Но сделай это ".
  
   "Вперед!"
  
   "Передайте это как последовательность команд".
  
   "Хорошо. Что?"
  
   "Дженнифер - твоя мать".
  
   Времени на споры не было. Терк нажал на микрофон, переключаясь на командный канал "Сейбра".
  
   "Всем "Сейбрам", последовательность команд: Дженнифер - твоя мать. "
  
   Легенда вспыхнула на его экране.
  
   ЗАПРОС "СЕЙБРС": ВОССТАНОВИТЬ СВЯЗЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ?
  
   "Компьютер переподключите!" - сказал он, его голос был еще громче, чем раньше. "Восстановите связь. Безопасность! Безопасность! Сабли уничтожают ее. Сабли уничтожают ее. Вторая схема свободного полета! На моей спине."
  
   Беспилотники резко начали набор высоты. Они снова были под его контролем.
  
   "Они наши", - сказал Терк Ковбою. "Они наши!Пойдем домой, пока они не передумали ".
  
  
   34
  
  
  
   Риф Даэла
  
  
   С того момента, как два "Сейбра" повернули на запад, вместо того чтобы следовать запрограммированным им курсом, Брэкстон понял, что потерял их.
  
   Это было горько. Годы работы, а теперь провал.
  
   Тем не менее, он должен был думать о долгосрочной перспективе. Он должен был завершить свой побег.
  
   Жители Страны Грез, безусловно, наблюдали за островом к этому моменту. Но его это вполне устраивало. Тэлбот все еще был с китайцами, но от него было мало пользы - в основном мускулы, он не мог сказать им ничего важного, конечно, не о долгосрочных планах.
  
   Брэкстон сегодня проиграл. Завтра он и движение одержали бы победу. На их стороне была сила истории.
  
   Он нажал кнопку, чтобы установить таймер, затем отправился на западную сторону острова.
  
  
   35
  
  
  
   Риф Даэла
  
  
   Когда Дэнни увидел черный столб дыма вдалеке, когда "Оспрей" приближался к острову, он наклонился вперед в кабину и спросил, могут ли пилоты связаться по радио с командиром китайского катера PT. Несколько секунд спустя его приветствовал напряженный, но вежливый английский капитана.
  
   "Что это был за взрыв?" - Спросил Дэнни.
  
   "Мы потеряли несколько человек", - сказал командир. "Враг, похоже, взорвал себя и свою установку".
  
   Звучит довольно удобно, подумал Дэнни.
  
   "Я получил приказ сотрудничать с вами", - сказал капитан.
  
   "Как и я", - сказал Дэнни. "У нас общий враг".
  
   "Да".
  
   "Мы обыщем это место, как только доберемся туда", - сказал Дэнни капитану. "Мы будем там через пять минут".
  
   "Немного ближе к десяти, полковник", - сказал пилот.
  
   "Они подождут, я уверен".
  
  
   * * *
  
  
   Терк никогда не заправлял Tigershark по системе Osprey "buddy pack", но базовая процедура была такой же, как заправка с обычного танкера, при условии, что вы учитывали скорость, отсутствие подсветки, турбулентность, странный вид снаряжения и, самое главное, банальные шутки морских пехотинцев.
  
   "Давай, ВВС, ты можешь это сделать", - засмеялся Гринстрит. В зависимости от вашей точки зрения, он либо руководил заправкой, либо преследовал Турка с небольшого расстояния.
  
   "Если морской пехотинец может это сделать, я могу это сделать", - ответил Турк.
  
   "Черт возьми, если это может сделать Ковбой, то это может сделать любой", - ответил Гринстрит.
  
   "Он просто ставит это на автоматический режим и позволяет компьютеру управлять самолетом", - сказал Ковбой.
  
   "Я бы хотел".
  
   На самом деле, Turk мог бы это сделать, и у него была бы стандартная дозаправка. Но в данный момент ему не хотелось рисковать с компьютерами, даже с Tigershark'ом.
  
   У "Сейбра-один" и "Сейбра-два" топлива как раз хватило, чтобы вернуться в аэропорт; он доставит их туда, а затем приземлится сам, если поиски Дэнни на острове ничего не дадут.
  
   Он думал о Ковбое, когда отцеплялся от Osprey. Миссия изменила ситуацию с Турком - хотя он никому не приказывал убивать Ковбоя, он, безусловно, подвергал его очень серьезной опасности, чтобы выполнить миссию. Это было по-другому, сказал он себе, очень по-другому.
  
   И все же в некотором смысле это было не так. Потому что он знал, что если бы вернуть "Сейбрз" означало убить Ковбоя, он бы, по крайней мере, подумал об этом.
  
   Вероятно, отверг это. Определенно.Но подумал об этом.
  
   Бреанна отправила его в Иран на почти верную смерть, потому что он был единственным человеком в мире, который мог выполнить миссию. И это была ее работа - послать его.
  
   На самом деле, нет: он вызвался добровольно. Точно так же, как это сделал Ковбой. Они рассказали ему о рисках. Он просто не до конца им поверил.
  
   Когда дела пошли плохо, Бреанна сделала единственное, что могла: послала кого-то за ним.
  
   Возможно, спасение его было более вероятным вариантом, чем сказал Стоунер. Возможно, это была настоящая причина, по которой она послала Стоунера: без сомнения, Стоунер был единственным человеком, который мог выполнить это задание и вернуть его живым.
  
   А может, и нет, подумал Терк. Суть заключалась в миссии. Работа Бреанны заключалась в том, чтобы подумать об этом, поставить это выше своих собственных желаний - и выше его собственной жизни.
  
   Он все еще чувствовал... не совсем то, что он чувствовал к Бреанне раньше. Но он понял. В глубине души он понимал.
  
   "Эй, оставь немного для остальных из нас", - сказал Гринстрит. "Я сам в своих резервах".
  
   "Вас понял", - сказал Терк.
  
   Он выпрыгнул из Скопы.
  
   "Увидимся, ребята, вечером в городе", - сказал он морским пехотинцам. "Мы рассчитаемся, кто сколько пива должен".
  
   "Меня это устраивает", - сказал Гринстрит. "Пока у меня есть первый раунд".
  
  
   36
  
  
  
   Белый дом
  
  
   Президент посмотрела на часы, затем встала из-за стола.
  
   "Я собираюсь пойти вздремнуть", - сказала она своему секретарю по планированию. "У нас небольшое затишье".
  
   Ее секретарь выглядела шокированной, как и горстка помощников, стоящих поблизости. Мэри Кристин Тодд никогда не ложилась вздремнуть в середине дня.
  
   "Это новая вещь, которую я пробую", - весело сказала она им. "Я читал эту книгу доктора Уэйна Мурански о дневном сне. Посмотрим, сработает ли это. Отвечайте на мои звонки ".
  
   Череда Да, мам следовала за ней, пока она направлялась к резиденции. Ее муж ждал, как и ее гости.
  
   "Вот вы все здесь", - сказала она врачам и двум их медсестрам. "Извините, я опоздал. У нас была небольшая... ситуация ".
  
   "Конечно", - сказал доктор Чемберс. "Вы готовы поговорить о процедуре?"
  
   "Давайте сначала выпьем немного кофе", - сказал муж Тодда. Она заметила, что он выглядел обеспокоенным. Это было впервые за много лет - вероятно, с той ночи, когда она сказала ему, что собирается пойти напролом и сбежать.
  
   На то была веская причина - она уже решила отказаться от лечения, у которого был ничтожный шанс спасти ее жизнь. Единственная причина, по которой она согласилась на встречу, заключалась в том, что он настоял.
  
   Умолял, на самом деле.
  
   "Кто хочет кофе, а кто чая?" - спросил он. Они распустили персонал для проведения собрания.
  
   "Я бы хотел чего-нибудь покрепче", - пошутил президент. "Но мне действительно нужно вернуться к работе".
  
   Остальные засмеялись. "Юмор - отличное оружие против рака", - сказал Чемберс.
  
   Не совсем, подумал Тодд, входя в столовую, но, вероятно, это все, что у меня есть.
  
  
   37
  
  
  
   Куб
  
  
   Бреанна кивнула, когда Дэнни закончил доклад о ситуации на острове. Бункер был взорван, точно такой же, как тот, который они обнаружили ранее. Китайцы потеряли нескольких человек, в том числе агента разведки высокого уровня, который работал более года, пытаясь выследить Брэкстона.
  
   "Капитан физподготовки не выглядит таким уж расстроенным из-за этого", - добавил Дэнни. "Но он не собирается из кожи вон лезть, чтобы сотрудничать".
  
   "А Брэкстон?" - спросила Бреанна.
  
   "Никаких следов его. Предположительно, он где-то в бункере. Но..."
  
   "Но?"
  
   "На поверхности земли есть несколько тел", - сказал Дэнни. "Возможно, он сбежал. Я просто не знаю ".
  
   "Хорошо. Военно-морской флот отправляет команду морских котиков для обеспечения безопасности острова. Как только они прибудут, ты сможешь вернуться домой ".
  
   "Всю дорогу домой?" - спросил Дэнни.
  
   "Мы вернули "Сейбрз". У нас есть технология с буксира и другой базы. Наша миссия выполнена ".
  
   "Да, я думаю, это так".
  
   Бреанна улыбнулась ему. Дэнни был уставшим - таким уставшим, каким она его когда-либо видела. Но она подозревала, что это была хорошая усталость, из тех, что приходят в конце хорошо выполненной работы.
  
   Она отключилась, на мгновение упиваясь собственным чувством выполненного долга - они вернули "Сейбрз" и раскрыли мощный, хотя и донкихотский заговор.
  
   И ее организация была оправдана.
  
   Предстояло проделать большую работу - по деловым и личным вопросам.
  
   Она повернулась и пошла обратно вверх по ступенькам, ища своего отца.
  
   Его там не было. Вместо этого Рэй Рубео встретил ее.
  
   "Где-" - начала она спрашивать.
  
   "Он ушел", - мягко сказал Рубео. "Он не готов".
  
   "Но..."
  
   Рубео поморщился.
  
   Каким-то образом Бреанне удалось сдержать слезы при себе, пока она не осталась одна в своем кабинете.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"