Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

Сирены полицейских машин в Сша

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
   ВИЗГ СИРЕНЫ РАЗРЕЗАЛ УТРО, МИГАЮЩИЙ СИНЕ-затем-красный-затем-синий свет приборной панели отражался от других автомобилей, когда черный Chevy Tahoe прокладывал себе путь через пробки в час пик на 95-м шоссе. Солнце поднималось оранжевым и ярким, окрашивая облака в розовый цвет, и кондиционер внутри внедорожника уже боролся с июльской жарой.
  
   На пассажирском сиденье сидел Гил Гриссом, начальник кладбищенской смены Бюро криминалистики Лас-Вегаса. На водительском сиденье был Уоррик Браун - ранг CSI3, всего на одну ступень ниже Гриссома - а сзади была еще одна участница их команды, Сара Сайдл, ранг CSI2. Уоррик пилил руль вправо и влево, лавируя между машинами, выражение его лица было бесстрастным. Возможно, он наблюдал, как сохнет краска.
  
   Мальчишески красивые черты лица Гриссома были слегка скомпрометированы сединой, пробившейся в его каштановых волосах, а в уголках его глаз появились гусиные лапки, морщинки от нахмуренных бровей прорезались в уголках рта. Политика этой работы сказалась на Гриссоме в последнее время. Как бы сильно он ни любил науку расследования, постоянные стычки с начальником дневной смены Конрадом Экли, нагрузка на его бюджет и давление руководства начали старить вечно молодого Гриссома. Этой реальности помогал и подстрекательствовал тот факт, что, хотя он никогда не нуждался в большом количестве сна, теперь он почти ничего не высыпал.
  
   Внедорожник врезался в маленькую Honda. Уоррик резко метнулся вправо, едва не задев грузовик FedEx, затем отскочил влево, оказавшись в нескольких дюймах от синего лимузина Lincoln stretch.
  
   Сзади Сара крикнула: "Боже, Уоррик, он не получит больше трупов. Притормози".
  
   Уоррик проигнорировал ее замечание и выскочил на даймонд-лейн, чтобы пропустить такси, затем вернулся на свою полосу.
  
   "Почему ты не позволил мне сесть за руль?" - Спросила Сара своего босса, подпрыгивая на месте и натягивая ремень безопасности. "Гриссом, ты можешь ему что-нибудь сказать?"
  
   Не обращая внимания на обмен репликами, Гриссом перевел взгляд на красноватое небо. Тихо, даже не осознавая, что он говорит, Гриссом сказал: "Красное небо ночью, радость моряка - красное небо утром, моряк, прими предупреждение".
  
   Сара наклонилась вперед. "Что это было, Гриссом?"
  
   Он покачал головой, изучая облака. "Ничего".
  
   "Пожалуйста, скажи мне, что это не был афоризм", - сказала она. "Пожалуйста, скажи мне, что ты не сыплешь цитатами, в то время как этот маньяк ..."
  
   "Моряки?" - Спросил Уоррик. "Грис, мы в пустыне".
  
   "Заткнись", - огрызнулась Сара, - "и смотри на дорогу".
  
   Уоррик бросил на нее взгляд в зеркало заднего вида, криво ухмыльнулся и пересек все три полосы движения, резко вывернув руль вправо, когда они свернули на бульвар Декейтер. Через несколько секунд внедорожник с визгом затормозил перед отелем Beachcomber Hotel and Casino.
  
   "Шесть минут двадцать семь секунд", - сказал Уоррик, распахивая дверь и одаривая своего босса едва заметной самодовольной улыбкой. "Как тебе такое время отклика?"
  
   Когда гибкий водитель повернулся, чтобы выпрыгнуть из грузовика, Гриссом схватил Уоррика за плечо, слегка напугав его. Гриссом говорил тихо, даже дружелюбно, но твердо. "С этого момента, если я не скажу иначе, ты соблюдаешь ограничение скорости - хорошо, Марио?"
  
   Уоррик одарил его застенчивой улыбкой. "Да, Грис, прости".
  
   Сара на заднем сиденье с отвращением покачала головой, ее ожерелье с удостоверением личности качнулось, когда она пробормотала череду проклятий. Выбираясь из машины, волоча за собой маленький черный чемодан с оборудованием, она сказала: "Из-за этого нас всех убьют, тогда кто будет расследовать наше место преступления? Я имею в виду, мы все будем мертвы ".
  
   Гриссом повернулся и посмотрел на нее поверх солнцезащитных очков через открытую заднюю дверь. Она поняла сообщение и передала трубку.
  
   Уоррик схватил свой собственный черный чемодан с заднего сиденья автомобиля и пристроился рядом с Сарой. Спускаясь вниз, Гриссом - со своим серебристым полевым комплектом в стиле летного кейса - шел впереди. В это раннее время тротуар перед отелем был почти пуст, швейцаров было больше, чем постояльцев. Маленькая группа была почти у входной двери, когда капитан Джим Брасс материализовался, чтобы идти в ногу с Гриссомом.
  
   Брасс сказал: "Менеджер отеля хочет знать, как скоро мы собираемся оттуда уехать".
  
   "Почему?"
  
   Брасс моргнул своими печальными глазами. "Почему? Чтобы он мог позволить гостям входить и выходить из своих комнат на этом этаже ".
  
   Покачав головой, Гриссом спросил: "Что ты ему сказал?"
  
   Брасс пожал плечами. "Как только мы сможем".
  
   Полный швейцар вышел вперед и открыл перед ними большую стеклянную входную дверь. Солнцезащитные очки были сняты, когда они проходили через безвкусный вестибюль - Гриссом отключился от звуков вращающихся слотов, катящихся шариков рулетки, визитных карточек дилеров, типичной какофонии казино - и Брасс повел их направо, к сверкающему ряду лифтов.
  
   "Где жертва?" - Спросил Уоррик.
  
   "Четвертый этаж", - сказал Брасс. "Прямо там, в холле, за дверью его гостиничного номера, дважды выстрелил в голову из мелкокалиберного пистолета 22 или 25 калибра, возможно. Похоже на нападение мафии, возможно, ограбление вышло из-под контроля."
  
   "Посмотрим", - сказал Гриссом, никогда не интересовавшийся теориями так рано. "Есть ли видеозапись?"
  
   У большинства курортных отелей на Стрип были видеокамеры в каждом холле, но не все те, что за пределами Стрип, такие как the Beachcomber, засекли это.
  
   Брасс кивнул. "Он установлен в главном помещении службы безопасности и ждет вас, когда вы будете готовы".
  
   Когда они оказались в лифте одни, вдали от гостей и персонала, Гриссом повернулся к Брассу. "Ты скажешь менеджеру, что мы закончим, когда закончим. Меня не волнует, если ему придется использовать инструмент для сбора вишни, чтобы вывести этих людей из их комнат, они не собираются трогать мое место преступления. Отель получит это обратно, когда мои люди закончат с этим ".
  
   Брасс поднял руки в знак капитуляции. "Хорошо, хорошо, я скажу ему. Я просто хотел спасти парня, чтобы ты оттолкнул его ".
  
   Сделав глубокий вдох, Гриссом слегка опустил голову на выдохе. "Скажи ему, что мы будем работать так быстро, как сможем, но это не быстрая работа".
  
   Лифт звякнул, дверь открылась, и это началось. Выйдя, Гриссом посмотрел налево, где детектив Эрин Конрой, стояла, допрашивая молодого человека двадцати с чем-то лет, который был одет в белую рубашку, черный галстук-бабочку и черные брюки - официанта.
  
   Группа криминалистов сделала паузу, чтобы натянуть свои латексные перчатки.
  
   "Парень - точная копия Дэвида Копперфильда", - тихо сказал Уоррик за спиной Гриссома.
  
   "Официант", - сказала Сара, забавляясь. "Да, в точку попал".
  
   Гриссом повернулся к ним. "Кто?"
  
   Брови Сары полезли вверх. "Гриссом, ты живешь в Вегасе и не знаешь, кто такой Дэвид Копперфильд?"
  
   "Персонаж Диккенса", - сказал Гриссом. "Это имеет отношение к делу?"
  
   Сара и Уоррик, замолчав, обменялись взглядами.
  
   Двигаясь вперед, Брасс слева от него, Уоррик и Сара позади него, Гриссом остановился перед офицером в форме, несущим вахту в ближнем конце места преступления. За спиной офицера Гриссом увидел тело, распростертое в нише дверного проема; большой круглый серебряный поднос лежал на ковре через холл; и повсюду были разбросаны спагетти, мясной соус и компоненты зеленого салата. Белая гвоздика, выпавшая из вазы, лежала у ног трупа, как импровизированное погребальное подношение.
  
   "Кто-нибудь проходил здесь с тех пор, как вы прибыли?" - Спросил Гриссом.
  
   Гарсия покачал головой. Он указал на поджарого офицера в другом конце зала. "Мой партнер, Паттерсон, попросил менеджера пустить его туда по пожарной лестнице".
  
   "Хорошая работа".
  
   "Благодарю вас, сэр". Повернувшись к Брассу, Гриссом спросил: "Есть идеи, кто наша жертва?"
  
   "Конечно -"Джон Смит". "
  
   Гриссом поднял бровь.
  
   Брасс выразительно пожал плечами. "Вот как он зарегистрировался. Заплатил за все тоже наличными ".
  
   "Правильно. Ты проверял, на месте ли бумажник?"
  
   Брасс покачал головой. "Жду, когда ты очистишь место преступления. Раньше у меня была твоя работа, помнишь?"
  
   Брасс действительно был руководителем CSI до недавнего времени; на самом деле, он был чем-то вроде придурка, но смягчился после возвращения в отдел убийств.
  
   Гриссом спросил: "Ваши люди опрашивают гостей?"
  
   "Они сейчас этим занимаются - они начали с обоих концов, чтобы не мешать происходящему".
  
   "Хорошее решение. И?"
  
   "Никто ничего не видел, никто ничего не слышал".
  
   Осторожно ступая, Гриссом склонился над телом.
  
   Лежа на животе, голова слегка повернута набок, карие глаза открыты, остекленевшие, уставившиеся в никуда, Джон Смит выглядел удивленным больше, чем что-либо другое. Гриссом осторожно сменил позу, чтобы лучше видеть рану. Чистый, с двойным отводом, небольшого калибра; Латунь, вероятно, была подходящей - a .25. Странным было расположение. Две маленькие дырочки образовывали двоеточие в центре задней части черепа Джона Смита, и - если Гриссом не промахнулся со своей ставкой - почти ровно в дюйме между ними.
  
   Гриссом осторожно нащупал бумажник, ничего не нашел, сдался и поднялся; затем он повернулся к своему криминалисту. "Сначала следы, ты знаешь правила. Если этот парень не был Питером Пэном, он оставил свой след ".
  
   Уоррик кивнул, в его, казалось бы, сонных глазах была настороженность. "Все сводится к отпечаткам обуви".
  
   "Ага", - сказала Сара.
  
   Гриссом отступил в сторону, чтобы Уоррик и Сара с их полевыми комплектами могли пройти. "Сара, ты снимаешь отпечатки пальцев. Гарантирую, что заберу фотографии ".
  
   "Хорошо, что я пропустила завтрак", - сказала Сара.
  
   "По крайней мере, жучков пока нет", - сказал ей Уоррик. Жуки и личинки были, пожалуй, единственным, что сбивало с толку крепкошерстных.
  
   "Я бы не стал ставить на это", - сказал Гриссом. "Возможно, этому отелю это не понравится, но наши маленькие друзья здесь".
  
   Сара и Уоррик начали с того, что прочесали все место преступления в поисках следов. Это заняло бы некоторое время, поэтому Гриссом последовал за Брассом туда, где женщина-полицейский Конрой стояла с официантом.
  
   Щелкнув значком на нагрудном кармане, Брасс сказал официанту: "Я капитан Брасс, а это старший криминалист Гриссом".
  
   Тощий темноволосый официант кивнул им.
  
   Конрой ровным голосом сказала: "Это Роберт Ла-Фэй. . . ."
  
   "Бобби", - вмешался мужчина.
  
   Она продолжала, как будто он ничего не говорил. "... официант, обслуживающий номера. Он принимал заказ в номер. . . " Она проверила свои записи. ". . . четыре двадцать, но он так и не пришел. Столкнулся с убийцей."
  
   Резко повернувшись к официанту, Гриссом спросил: "Мистер ЛаФай . . . Бобби - ты видел убийцу?"
  
   ЛаФэй пожал своими узкими плечами. "Вроде как ... не совсем. Он стоял над телом, спиной ко мне. Господи, парень уже лежал, и он выстрелил в него снова, прямо в затылок! Затем он услышал меня, обернулся и закрыл лицо рукой - знаете, как Дракула своим плащом?"
  
   "Бобби, ты смог как-нибудь разглядеть его лицо?"
  
   "Нет. Не совсем."
  
   "Был ли он крупным человеком, маленьким, средним?"
  
   "В основном то, что я видел, было оружием. Он казался таким большим, и это был второй пистолет, который я видел сегодня вечером ".
  
   Гриссом и Брасс обменялись взглядами, и первый сказал: "Второй пистолет?"
  
   Официант кивнул. "Наверху в восемь тринадцать. Большой парень, у него на тумбочке была пушка. Он сказал, что он из ФБР, но... "
  
   "ФБР?" - Недоверчиво сказал Брасс.
  
   "Ты ему не поверил?" - Спросил Гриссом.
  
   "Нет".
  
   Гриссом бросил на Брасса еще один быстрый взгляд, затем вернул свое внимание к Лафею. "Итак, вы видели убийцу здесь - и потом?"
  
   Его глаза расширились. "Затем я рванул к лифту, и я предполагаю, что он пошел в другую сторону".
  
   "Дальше по коридору?"
  
   "Да. В любом случае, насколько я знаю, он в меня не стрелял ".
  
   Брасс сказал: "Бобби, разве ты не знал бы, если бы в тебя стреляли?"
  
   "Я не уверен. Этот пистолет был не очень громким ".
  
   Подняв брови, Брасс спросил: "Нет?"
  
   "Нет. Но достаточно громко, чтобы напугать меня до чертиков ".
  
   Брасс хмыкнул, но Гриссом подумал, что ему придется сказать Уоррику, чтобы тот вычистил лестничную клетку. "Можете ли вы что-нибудь рассказать нам об убийце?"
  
   "Я вообще не видел в нем ничего хорошего".
  
   "Подумай, Бобби. Закройте глаза и визуализируйте."
  
   ЛаФэй сделал, как ему сказали, нахмурив брови. "Белый парень".
  
   "Хорошо. Что еще ты видишь, Бобби?"
  
   "Парень постарше".
  
   "Старше?"
  
   "Может быть, сорок, может быть, даже старше".
  
   Внезапно почувствовав себя древним, Гриссом ободряюще кивнул. "Что-нибудь еще? Шрамы? Татуировки?"
  
   Официант покачал головой. "Нет".
  
   "Во что он был одет? Закрой глаза, Бобби. Визуализируйте."
  
   "... Пиджак-это пиджак от костюма". Его глаза распахнулись, и он ухмыльнулся. "Я помню это! потому что позже, когда у меня было время подумать об этом, я задался вопросом, зачем кому-то носить пиджак в Вегасе в июле ".
  
   "Хорошо, хорошо - что-нибудь еще?"
  
   "Нет. Мистер Гриссом, на этот раз я могу закрыть глаза до завтра и больше ничего не увижу".
  
   Гриссом одарил официанта улыбкой, ободряюще коснулся его руки. "Мистер ЛаФэй, как ты думаешь, ты смог бы опознать убийцу?"
  
   Официант на мгновение задумался, посмотрел на Гриссома и медленно покачал головой. "Нет. . . . Настолько хорошо, что я не могу себе представить".
  
   Гриссом и Брасс поблагодарили его, затем присоединились к Уоррику и Саре. Они обнаружили Уоррика, склонившегося над чем-то на полу, когда неподалеку Сара аккуратно складывала в пакет кусочек помидора.
  
   "Есть что-нибудь?" - Спросил Гриссом.
  
   "У меня есть отпечаток ноги в крови", - сказал Уоррик, "но он размазан, как будто парень поскользнулся, пытаясь убежать".
  
   Осторожно обойдя Сару, Гриссом встал рядом с Уорриком и проследил за взглядом Уоррика.
  
   Уоррик был прав: след был бесполезен. Повернувшись на корточках и опустив голову, Гриссом внимательно изучал коридор. "Смотри", - сказал он, указывая еще на три фута дальше по коридору, за Уорриком. "Еще один".
  
   Уоррик добрался до этого, проверил, затем повернулся обратно к Гриссому. "Слишком размазанный".
  
   Все еще не поднимая головы к полу, Гриссом сказал: "Пройди еще ярд".
  
   "Я ничего не вижу".
  
   "Вы когда-нибудь пользовались Leuco Crystal Violet?"
  
   Уоррик пожал плечами. "Да, конечно, но прошло какое-то время".
  
   Гриссом ухмыльнулся. "Теперь у тебя есть шанс вернуться к практике".
  
   Брасс подошел, когда Уоррик доставал баллончик с распылителем из своей черной полевой сумки. "Что это?"
  
   "Видишь пятно на ковровом покрытии?" - Спросил Гриссом.
  
   Детектив пожал плечами. "Все, что я вижу, это грязный ковер".
  
   "Там кровавый отпечаток ноги".
  
   "Действительно".
  
   "Да, мы просто не можем этого видеть".
  
   Брасс нахмурился. "Кровавый след, который мы не можем увидеть?"
  
   "Все эритроциты стерты с обуви, но гемоглобин и лейкоциты остались".
  
   Уоррик тщательно опрыскал участок ковра и продолжил лекцию. "Это порошок Leuco Crystal Violet-a. Но сегодня в сети магазинов Home Shopping мы добавили его в раствор сульфосалициловой кислоты, ацетата натрия и перекиси водорода ".
  
   С легким смешком Брасс спросил: "Если это взорвется, ты не мог бы предупредить меня?"
  
   Как только решение начало работать, Гриссом снова вмешался. "Это подействует как краска и выведет отпечаток ноги на этом грязном ковре".
  
   "Ни за что".
  
   "Путь", - сказал Гриссом, когда пятно на полу стало фиолетовым, показывая контур кроссовки.
  
   "Я бы сказал, примерно одиннадцатого размера", - сказал Уоррик. "Теперь мы это сфотографируем".
  
   Брасс спросил: "Вы можете сопоставить это с чем-нибудь?"
  
   Гриссом кивнул. "Как только мы вернем его в лабораторию, мы точно скажем вам, какому типу обуви принадлежит этот отпечаток. После того, как нам сообщит база данных, то есть. Затем, когда мы найдем подозреваемого, мы сможем сравнить это с его обувью и дать вам точное совпадение ".
  
   "Привет, Гриссом", - позвала Сара. "Все, что я нахожу, это пасту и салат. И позволь мне сказать тебе, шведский стол в "Цезаре" лучше ".
  
   "В любом случае, продолжай копать. И что, Уоррик?"
  
   Голова Уоррика вскинулась. "Да, Грис?"
  
   "Убедитесь, что вы сделали лестничный колодец - это тот путь, которым Элвис покинул здание".
  
   Уоррик кивнул.
  
   "Итак, нападение мафии?" - Спросил Брасс.
  
   Гриссом повел Брасса обратно по коридору к лифтам. "Слишком рано говорить".
  
   "Ограбление пошло не так?"
  
   Гриссом проигнорировал вопрос. "Пойдем посмотрим видеозапись".
  
   "Продолжай", - сказал Брасс. "Я присоединюсь к тебе после того, как поднимусь наверх и сначала поговорю с тем парнем".
  
   Глаза Гриссома сузились. "Наш человек из ФБР с пушкой?"
  
   "Совершенно верно".
  
   "Кассета может подождать. Я пойду с тобой".
  
   "Отлично. В конце концов, ты так хорошо взаимодействуешь с ФБР ".
  
   Наверху Брасс первым вышел из лифта. Гриссом скользнул рядом с ним, когда они двинулись по коридору к палате 813. Вытащив свой служебный револьвер из кобуры, Брасс подал Гриссому знак высунуться из ниши.
  
   Нахмурившись, Гриссом остановился на пороге, когда Брасс вошел в нишу и постучал в дверь левой рукой.
  
   "Секундочку", - произнес приглушенный голос за дверью.
  
   Расставив ноги, Брасс направил свой пистолет 38-го калибра на дверь, в которой, к счастью, не было глазка. Выглянув из-за угла, Гриссом увидел, как дверь медленно приоткрылась. Он увидел крупного мужчину в боксерских трусах - и чудовищный автоматический пистолет в его мясистой руке.
  
   И Гриссом сказал: "Пистолет!"
  
   Брасс выскочил из ниши, прижался к стене, подальше от двери, и заорал: "Полиция! Опусти пистолет, открой дверь и подними руки - высоко!"
  
   Тишина.
  
   "Сделай это сейчас!" Сказал Брасс.
  
   Дверь открылась, и крупный мужчина - руки высоко подняты - отступил назад. На лице у него была тревога, и он кивнул в сторону ближайшей кровати, на которую был брошен пистолет.
  
   "Я безоружен!" он сказал. "Безоружный..."
  
   Брасс прижал здоровяка к стене.
  
   "Раздай их".
  
   Он сделал, как ему сказали, и Гриссом проскользнул в комнату позади пары, пока Брасс обыскивал мужчину.
  
   "Почему пистолет, сэр?" - Спросил Гриссом, его голос был холоден.
  
   Через плечо крупный мужчина сказал: "Я доставляю драгоценности. Это для защиты ".
  
   Вмешался Брасс. "Вы знали, что сегодня утром внизу было совершено убийство?"
  
   Мужчина выглядел как громом пораженный. "Нет! Черт возьми, нет! Ты не... ты не думаешь, что я это сделал?"
  
   Гриссом двинулся вперед. "Давайте на мгновение притормозим. Как вас зовут, сэр?"
  
   "Рон Орри".
  
   "УДОСТОВЕРЕНИЕ личности?" - спросил Брасс.
  
   Орри кивнул в сторону ночного столика. "Мой бумажник прямо здесь".
  
   "У вас есть разрешение на пистолет?"
  
   "И в бумажнике тоже".
  
   Гриссом мгновение изучал пистолет 45-го калибра. "Это ваш единственный пистолет?"
  
   Выглядя взволнованным, Орри кивнул. "Только один у меня с собой".
  
   Взглянув на Брасса, Гриссом покачал головой. "Не то оружие. Слишком большой. Джон Смит был убит чем-то меньшим."
  
   Брасс, похоже, не очень хотел отпускать Орри с крючка. "Почему ты сказал официанту, что ты из ФБР?"
  
   Орри пожал плечами. "Я не хотел объяснять свой бизнес. Чем больше людей знают, чем я занимаюсь, тем больше шансов, что меня собьют с ног. Это была моя собственная чертова вина. Обычно я бы не оставил пистолет на виду. Но я заказал завтрак в номер, и он появился прежде, чем я был полностью одет и убрал пистолет в кобуру ".
  
   Детектив выглядел скептически.
  
   Гриссом порылся в бумажнике, найдя водительские права штата Нью-Джерси и разрешения на ношение скрытого оружия как из Джерси, так и из Нью-Йорка. "На самом деле вы Рональд Юджин Орри", - сказал Гриссом, сравнивая фотографию на правах с мужчиной, - "и у вас есть актуальные разрешения на скрытое ношение оружия".
  
   "Я знаю".
  
   "С вашего разрешения, я бы хотел, чтобы ваши руки проверили на наличие остатков".
  
   "Что ... какого рода осадок?"
  
   "Такой, какой оставляет пистолет, когда ты из него стреляешь".
  
   "Я месяцами не стрелял из пистолета!"
  
   "Хорошо. Есть возражения?"
  
   "Нет. . . нет".
  
   "Благодарю тебя. Кто-нибудь из криминалистической службы придет повидаться с вами в течение часа ".
  
   Мужчина поморщился. "Но ты можешь заставить меня остаться в этой комнате? Я не хочу быть несговорчивым, но . . ."
  
   Хмурое выражение, казалось, охватило все тело Брасса, а не только его рот. Все его поведение говорило: я знал, что это не может быть так просто, а глаза Гриссома отвечали: Они никогда такими не бывают.
  
   Брасс спросил: "Мистер Орри, у вас есть разрешение штата Невада на скрытое ношение оружия?"
  
   Орри покачал головой.
  
   "Тогда ты знаешь, что не можешь выйти из этой комнаты с этим пистолетом, верно?"
  
   Мужчина кивнул.
  
   "Если я поймаю тебя с этим на улице, я тебя арестую".
  
   "Да, сэр".
  
   "И никому больше не говори, что ты из ФБР".
  
   "Нет, сэр ... Я имею в виду, да, сэр".
  
   "И подожди здесь, пока к тебе не придет кто-нибудь из криминалистической лаборатории".
  
   "Да, сэр".
  
   "А если мы решим обыскать ваш гостиничный номер, вы потребуете от нас получить ордер?"
  
   "Нет, сэр".
  
   "Мы закончили здесь?" - Спросил Гриссом.
  
   Казалось, Брасс все еще хотел удержать единственного подозреваемого, который у него был. Наконец, он сказал: "Да, мы закончили".
  
   Гриссом сказал: "Давайте посмотрим на записи".
  
   2
  
  
   НИК СТОУКС, СИДЕВШИЙ За РУЛЕМ ЧЕРНОГО "Шевроле Тахо"-близнеца КРИМИНАЛИСТИЧЕСКОЙ ЛАБОРАТОРИИ, улыбнулся и бросил взгляд в окно, как будто кто-то на обочине его жизни мог бы разобраться в этом - возможно, судья. "Ты можешь поверить в это дерьмо?" - Спросил Ник, проезжая по Стрипу в условиях умеренного движения. "Всего пятнадцать минут до конца смены!"
  
   Рыжевато-светлые волосы Кэтрин Уиллоус на пассажирском сиденье подпрыгнули, когда она шикнула на него, держа в руке сотовый телефон. Кэтрин набрала цифры в телефоне и нажала ОТПРАВИТЬ, затем нетерпеливо ждала.
  
   Трубку сняли после третьего звонка. "Привет".
  
   "Миссис Гудвин?" Спросила Кэтрин.
  
   "Да?"
  
   "Это Кэтрин. Мы раскрыли дело. Ты можешь отвести Линдси в школу?"
  
   Голос женщины был теплым, даже через мобильный телефон. "Конечно, без проблем".
  
   "Как она?"
  
   "Спит как ангел".
  
   Кэтрин почувствовала тяжесть в груди и жжение за глазами. "Спасибо, миссис Гудвин. Я твой должник".
  
   "Не говори глупостей", - сказала миссис Гудвин, "у нас все будет в порядке", и повесила трубку.
  
   Не успела она нажать кнопку отбоя на своем телефоне, как Ник снова начал свою скорбную литанию.
  
   "Ты знаешь, кто собирался встретиться со мной за завтраком после смены?"
  
   "Удиви меня".
  
   "Болельщица".
  
   "Действительно".
  
   "Да, красивая девушка из группы поддержки UNLV".
  
   "В отличие от одной из этих невзрачных чирлидерш из UNLV".
  
   "Теперь мне придется пропустить завтрак. Эта девушка вылезала из постели ради меня ".
  
   Несмотря на свое беспокойство за Линдси, Кэтрин не смогла удержаться от смеха. "Без комментариев".
  
   На точеных чертах Ника промелькнула огорченная улыбка.
  
   Кэтрин понравилась мысль о том, что Ник, наконец, вылез из своей раковины; хотя требования работы отвлекали ее - и Ника - от размышлений о собственных проблемах, заставляя сосредоточиться на них, она знала, что расследование на месте преступления - это также та работа, от которой нужно хотя бы время от времени отвлекаться. Она наконец-то многому научилась и надеялась, что теперь Ник тоже научится.
  
   Она спросила его: "Что нам известно об этом звонке?"
  
   Качая головой, Ник сказал: "Некоторые строители сегодня начали пораньше, пытаясь избежать жары. Они нашли тело под старым трейлером."
  
   "Новое тело или старое тело наркомана?"
  
   "Это все, что я знаю, Кэт".
  
   Они проехали Мандалайский залив, пересекли Рассел-роуд и свернули на строительную площадку для нового отеля и казино Romanov. Предположительно, следующий крупный курорт Стрип, Романов, будет тематически обыгрывать роскошь царской России, главное здание будет построено по образцу дворца Николая и Александры в Санкт-Петербурге, с номерами, похожими на номера настоящего дворца. И если бы Кэтрин знала что-нибудь о Вегасе, в заведении также были бы танцующие Распутины и Анастасии.
  
   Однако прямо сейчас строительная бригада была нанята, чтобы убрать мусор, накопившийся за годы, когда участок пустовал и стал чем-то вроде свалки. Солнце отражалось от металлического мусора и представляло собой скалистый, усыпанный щебнем пейзаж, больше подходящий для "Безумного Макса", чем для русской королевской семьи. Вереница пикапов на дальней стороне сказала ей, что на стройплощадке работает довольно многочисленная команда.
  
   Она заметила полукруг строителей, стоящих вокруг остатков старого трейлера на колесах, уставившихся на что-то на земле. Позади них, в нескольких футах, стоял работающий на холостом ходу гидравлический экскаватор, его ковш все еще висел над кузовом самосвала, где его оставил оператор. В стороне, ярдах в двадцати, сидели двое черно-белых, патрульные, прислонившись к ним, потягивали кофе, наслаждаясь легким ветерком. За ним пристроился "Форд" детектива полиции Львова без опознавательных знаков.
  
   Ник затормозил внедорожник, чтобы остановиться рядом с желтым самосвалом. Кэтрин распахнула дверь только для того, чтобы быть встреченной стеной тепла, которая сказала ей, что ей будет жаль покидать комфорт грузовика с кондиционером. Ник вывалился с другой стороны, они схватили свои походные комплекты, и Кэтрин направилась к кучке мужчин.
  
   Дородный, коротко стриженный сержант О'Райли отделился от строительных рабочих и встретился с ними на полпути.
  
   "Никогда не видел ничего подобного", - сказал он.
  
   "Что?" - спросил я. - Спросил Ник.
  
   "Этот парень - чертова мумия".
  
   "Мумия", - сказала Кэтрин.
  
   О'Райли протянул руки, как монстр. "Ты знаешь. Мумия."
  
   Ник пожал плечами, глядя на Кэтрин. "Мумия".
  
   Она ухмыльнулась ему. "Давай, папочка-о..."
  
   Группа строительных рабочих разделилась и освободила им место для прохода.
  
   Ржавый остов бывшего трейлера выглядел так, как будто Бог протянул руку и вытащил пригоршню его внутренностей. Сквозь дыру, под тем, что осталось от пола, что-то отдаленно напоминающее человека смотрело вверх темными глазницами на чем-то, похожем на коричневую кожаную голову.
  
   "Кто-нибудь заходил туда?" спросила она.
  
   Рабочие-строители покачали головами; некоторые отступили назад.
  
   Она положила свой походный набор и повернулась к О'Райли. Пот стекал по его лицу длинными струйками, его цвет начал соответствовать цвету его гротескной спортивной куртки. "Не хотите ввести меня в курс дела, сержант?"
  
   "Бригада прибыла в половине пятого. Пытался вырваться вперед, работал, когда было прохладнее, чтобы они могли закончить в полдень ".
  
   Кэтрин кивнула. Это была обычная практика в пустынном сообществе, где индекс дневной жары, вероятно, превышал 130 градусов.
  
   "Они занимались этим всего около часа или около того, когда нашли мумию", - сказал О'Райли, махнув в сторону трейлера.
  
   "Ладно, возьми пару полицейских в форме, чтобы оцепить район".
  
   О'Райли кивнул.
  
   "Мы хотим убедиться, что он единственный".
  
   Нахмурившись, О'Райли спросил: "Единственный?"
  
   Вытаскивая свою камеру и проверяя ее, Кэтрин сказала: "За эти годы здесь было свалено много всякого барахла, сержант. Давайте убедимся, что было выброшено только одно тело ".
  
   Ник, стоявший рядом с ней, сказал: "Ты думаешь, у нас здесь задний двор Гейси?"
  
   "Могло бы быть. Не могу этого исключить ".
  
   О'Райли позвал полицейских, они побросали свои кофейные чашки в бочку и побрели к нему.
  
   "О," сказала она беспечно, "и вы могли бы с таким же успехом отправить строителей домой. Мы собираемся провести здесь большую часть дня ".
  
   Кивнув, О'Райли коротко переговорил с полицейскими, затем обратился к бригадиру, и постепенно сцена из натюрморта превратилась в движущуюся картину. Рабочие разошлись, их пыльные пикапы разъехались во всех направлениях, пока патрульные натягивали желтую оградительную ленту вокруг заваленной мусором стоянки.
  
   "В такие времена, - сказал Ник, когда желто-черная граница приобрела форму, - я бы хотел вложить деньги в компанию, которая производит ленту для осмотра мест преступлений".
  
   "Это прямо там, со смайликом", - согласилась она.
  
   Кэтрин натянула синий комбинезон из своего походного комплекта, похожего на чемодан, и застегнула его; она была полностью за сбор улик, только не на своей одежде. Она надела желтую каску, приталенная лента холодила ее голову, по крайней мере, на несколько секунд.
  
   Пока Ник и другие обыскивали окрестности, Кэтрин делала фотографии трейлера. Она начала с метких выстрелов и медленно приближалась все ближе и ближе к кожистому трупу. К тому времени, когда она была готова переместиться внутрь крушения с телом, Ник вернулся, и копы снова стояли вокруг.
  
   "Что-нибудь?" спросила она, перезаряжая камеру и устанавливая ее на капот Тахо.
  
   "Нет", - сказал Ник. "Наша "мамочка" здесь в полном распоряжении".
  
   "Хорошо, я захожу". Она натянула пару латексных перчаток и снова взяла свою камеру.
  
   "Осторожнее".
  
   Кэтрин бросила на него взгляд.
  
   "Я просто говорю, Кэт, что это ржавый металл, нестабильный ... "
  
   "Мне сделали прививку от столбняка".
  
   Войдя через огромную, похожую на укус дыру в обшивке трейлера, она пробралась через обломки, проскользнула через дыру в полу и соскользнула рядом с кузовом, половина которого теперь была открыта солнечному свету, проникающему через широкую дыру в крыше. Земля казалась прохладнее в лужах тени под трейлером. Она почти не почувствовала запаха от трупа, и, судя по состоянию кожи, он был мертв довольно долгое время.
  
   "Белый мужчина", - сказала она, делая первую из полудюжины фотографий.
  
   Снаружи Ник повторил ее слова, записывая их в свой блокнот.
  
   Закончив фотографировать, она отложила камеру в сторону. Тело было уложено поверх куска листового металла, вероятно, куска обшивки разбитого трейлера, и задвинуто под полуразрушенный остов. Хотя убийца хорошо спрятал тело, он также сумел защитить его так, что вместо того, чтобы гнить, труп мумифицировался в сухом воздухе Невады.
  
   У них действительно была своего рода мумия.
  
   Двигаясь осторожно, Кэтрин осмотрела тело от черепа до мокасин из бычьей крови. Глаза и мягкие ткани исчезли, оставив пустые глазницы, а кожа вокруг кости стянулась, напоминая обесцвеченную вяленую говядину. Остались пряди волос цвета соли с перцем, а зубы все еще были целы. Хорошо.
  
   Одежда держалась на удивление хорошо, хотя костюм с узкими лацканами, вероятно, потерял популярность задолго до того, как этот бедняга оказался в нем похороненным. Она проверила карманы пальто жертвы, как могла, и ничего не нашла. Она могла сказать, даже через одежду, что некоторые органы мужчины уцелели. Съежился, но выжил. В подобном случае это не было чем-то необычным. Спускаясь, она обыскала карманы брюк трупа.
  
   "Нет кошелька", - крикнула она.
  
   Ник повторил ее слова.
  
   В переднем левом кармане она нашла горсть мелочи и быстро пересчитала ее. "Два пятнадцать мелочью, самая новая монета - девятнадцать восемьдесят четыре четвертака". Она положила монеты в пакет для улик, запечатала его и отложила в сторону.
  
   Ник снова повторил то, что она сказала.
  
   Она посмотрела на руки жертвы и сказала: "Он больше никогда не будет играть на пианино".
  
   "Что?" - спросил я.
  
   Покачав головой, она сказала: "Убийца отрубил жертве кончики пальцев у первой костяшки".
  
   "Пытаюсь затруднить идентификацию парня, если кто-нибудь когда-нибудь найдет тело", - сказал Ник.
  
   "Да, похоже, он использовал секатор или что-то в этом роде. Довольно чистые ампутации, но есть золотое кольцо, которое осталось позади ".
  
   Взяв камеру, она сделала несколько быстрых снимков рук мумии, показывая сморщенные, почерневшие обрубки пальцев и золотое кольцо. Она отложила камеру и, осторожно приподняв правую руку мумии, легко сняла кольцо с безымянного пальца.
  
   "Золотое кольцо, - повторила она, - с буквой "F", инкрустированной бриллиантами".
  
   "Интересно", - сказал Ник, затем он повторил ее описание.
  
   "Да, это не похоже на ограбление", - сказала Кэтрин, вытаскивая из кармана пакет для улик, положила кольцо внутрь и запечатала его.
  
   "Причина смерти?" Звонил Ник.
  
   "Не уверен - спереди ничего не видно".
  
   Она осторожно перевернула труп на левый бок и посмотрела на металлический лист под телом, но не увидела никаких признаков насекомых или каких-либо других падальщиков. Это разочаровало бы Гриссома, который действительно любил своих жутких мурашек. Костюм, казалось, был испачкан сзади темнее, и, медленно продвигаясь к голове, Кэтрин нашла то, что искала.
  
   "Два входных отверстия", - объявила она. "Основание черепа, выглядит как профессионал".
  
   "Огнестрельное оружие?"
  
   "Огнестрельное оружие - это мой выбор".
  
   "Что-нибудь еще?"
  
   Она не хотела, чтобы было что-то еще. Жар теперь давил на нее сверху. Любое облегчение, принесенное прохладной почвой здесь внизу, испарилось, и пот катился по ее спине, рукам и лицу.
  
   Но она заставила себя сосредоточиться на текущей работе. Затем, чуть левее головы мумии, что-то привлекло ее внимание, что-то черное, торчащее из грязи. Сначала она подумала, что это один из маленьких друзей Гриссома, жучок; но при ближайшем рассмотрении оказалось, что он металлический: ствол пистолета, почти полностью погруженный в землю! Почти. . . .
  
   Она взяла камеру и сделала еще несколько снимков.
  
   "Что у тебя есть?" - Спросил Ник.
  
   "По крайней мере, ствол пистолета, может быть, больше".
  
   Маневрируя вокруг тела, Кэтрин подтянулась ближе. Она осторожно покопалась в черном цилиндре и оставила его полностью открытым. Хотя пистолет пропал, убийца рассчитывал обмануть экспертов по огнестрельному оружию, оставив ствол у жертвы.
  
   Больше, чем один способ освежевать кошку, подумала она, делая еще три фотографии, а затем складывая улики в пакет. Кэтрин Уиллоус знала множество других способов поймать убийцу, помимо одинаковых пуль.
  
   Она снова посмотрела в отверстие, из которого извлекла ствол, и ничего не увидела ... Или это было что-то? Достав свою мини-вспышку, Кэтрин включила ее и провела лучом по неглубокому отверстию. На одном конце отверстия виднелся небольшой бугорок, чуть более светлого цвета, чем остальная грязь вокруг него.
  
   Осторожно копая, она обнаружила остатки старого сигаретного фильтра. Часть этого дела об убийстве, подумала она, или обломки поля, использовавшегося в качестве мусорной свалки в течение последней четверти века? Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, сказала она себе и сделала несколько снимков, прежде чем упаковать его.
  
   "И последнее," сказала она.
  
   "Да?" Сказал Ник.
  
   "Сигаретный фильтр. Я все уладил ".
  
   Выбравшись из разрушенного трейлера, она передала пакеты с уликами Нику.
  
   "Маленький калибр", - сказал он, поднимая прозрачный пакет и вглядываясь в ствол пистолета. "Двадцать пять фунтов?"
  
   Она кивнула, когда О'Райли подошел к ним.
  
   "Есть какие-нибудь документы?" - спросил детектив.
  
   Кэтрин сказала: "Я не нашла бумажник или что-то еще, и у него пропали кончики пальцев".
  
   О'Райли нахмурился. "Нет кончиков пальцев?"
  
   "Не волнуйся, сержант. Мы все еще можем напечатать его ".
  
   "Это как Роско Питтс", - сказал Ник.
  
   О'Райли выглядел смущенным. "Роско Питтс? Я думал, ты сказал... "
  
   "Нет", - сказала Кэтрин. "Роско Питтс был плохим парнем в сороковые. Попросил врача снять с него отпечатки пальцев, затем пересадил кожу на пальцы под мышками."
  
   Ник подхватил историю. "Он ходил таким образом неделями". Ник скрестил руки на груди, прижав ладони к каждой подмышке. "Когда он освободил их, - сказал Ник, пошевелив пальцами, - кожа была гладкой".
  
   Получив его, О'Райли сказал: "Никаких отпечатков пальцев".
  
   Кэтрин усмехнулась. "Чего Роско не понимал, так это того, что, Во-первых, благодаря гладким кончикам пальцев он выделялся еще больше, и, во-вторых, вы можете получить отпечатки пальцев дальше первого сустава".
  
   "Значит, его поймали?" - Спросил О'Райли.
  
   "Почти сразу".
  
   "И вот как ты собираешься опознать этого парня?"
  
   Ник кивнул. "Если наша мумия в компьютере, мы узнаем, кто он, еще до конца дня".
  
   Они обернулись, когда услышали, как ругается один из санитаров.
  
   "В чем дело?" Спросила Кэтрин.
  
   Врач скорой помощи, крупный парень со светлой стрижкой ежиком, поднял один из мокасин, нога которого все еще была плотно засунута внутрь. "Мне жаль. Это просто оторвалось. Это все равно, что пытаться подобрать картофельные чипсы ".
  
   Кэтрин сказала: "Ник, давай сначала запакуем руки, а потом поможем этим парням, пока они не расчленили все тело".
  
   С усмешкой Ник сказал: "Конечно - я всегда слушаю свою маму".
  
   Кэтрин попыталась не улыбнуться, и ей это не удалось.
  
   Затем, две маленькие фигурки посреди огромного, заклеенного скотчем места преступления, они вернулись к работе.
  
   3
  
  
   КОМНАТА ОХРАНЫ ЗАНИМАЛА БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ ВТОРОГО ЭТАЖА отеля, анонимное сине-серое помещение, где ряды видеомагнитофонов занимали всю стену, охранник сверялся со списком на планшете всякий раз, когда менял кассеты. Смежная стена, выполненная из одностороннего стекла, выходила окнами на зал казино, безумную вселенную игроков на беззвучном дисплее.
  
   Восточная стена и большая часть середины комнаты были заняты охранниками, сидевшими перед экранами компьютеров. Некоторые, казалось, смотрели то с одной, то с другой камеры, в то время как еще несколько, казалось, следили за датчиками. Одним из показателей, как заметил Гриссом, была температура внутри казино. Огромная консоль с девятью видеомониторами занимала южную стену. Перед ним сидел молодой азиат, в одежде похожий на портье, и стучал по клавиатуре.
  
   "Давайте посмотрим", - сказал компьютерный техник. "Холл на четвертом этаже, между когда?"
  
   За его спиной Брасс проверил свои записи. "В половине шестого и в шесть часов сегодня утром".
  
   Гриссом наблюдал, как центральный видеоэкран потемнел, затем переключился на зернистый черно-белый снимок пустого коридора, с кодом времени в нижнем правом углу, датой в левом. "Можем ли мы ускорить это, пока кто-нибудь не появится в поле зрения?"
  
   Охранник сказал: "Конечно. Вероятно, в этот час не так много движения ". Он постучал еще немного, и, казалось, в коридоре ничего не произошло, но временной код ускорялся. Появился мужчина, и так же внезапно, как цифры ускорились, все замедлилось до нормального.
  
   "Мистер Смит отправляется в Вегас", - сказал Брасс.
  
   Продолжая повествование, Гриссом сказал: "Направляясь к своей комнате - практически бегом. Знает ли он, что его убийца придет за ним?"
  
   Смит, сыгравший главную роль в документальном фильме о своей смерти, нырнул в нишу примерно на полпути по коридору с правой стороны. Менее чем через двадцать секунд в дальнем конце коридора появился второй мужчина. Этот человек оставался ближе к центру коридора, оглядываясь по сторонам на ходу, стараясь держать голову опущенной, чтобы его лицо не попало на видео.
  
   "Стесняюсь камеры", - сказал Гриссом. "Преследует свою жертву - здесь! Он ныряет вслед за Джоном Смитом."
  
   На видеокассете не было звука, поэтому они не слышали ни одного выстрела. Но когда убийца отступил в холл, они увидели вспышку второго выстрела. Бобби Лафэй вошел в коридор, убийца развернулся к нему лицом, и поднос с едой беззвучно упал на пол, когда Лафэй побежал обратно к лифту. Убийца повернулся в эту сторону, все еще с опущенной головой, поскользнулся в крови Смита, затем сломя голову бросился к камере, вскинув руку, чтобы прикрыть лицо. Он передал камеру и исчез, предположительно спустившись по пожарной лестнице на первый этаж.
  
   "Запустите это снова", - сказал Гриссом.
  
   Теперь, когда он знал, что произошло, он мог бы свободно вникать в детали.
  
   Снова Смит пробирался по коридору, одетый в темный костюм, с выражением страха на лице, когда он возился со своей карточкой-ключом, пока не нырнул с глаз долой в нишу. Затем появился убийца, в светлой спортивной куртке поверх светлой рубашки, темных брюках, возможно джинсах, и темных ботинках, возможно, каких-то кроссовках, в правой руке у него уже был маленький пистолет, левая рука тоже была поднята перед ним, он что-то делал. О чем это было?Спросил себя Гриссом.
  
   "Отмотайте это назад на десять секунд", - сказал Гриссом технику, добавив: "и вы можете замедлить это?"
  
   Техник постучал по клавишам, временной код поменялся на десять секунд, и лента снова побежала вперед, на этот раз в замедленном темпе. Убийца вошел в коридор, обе его руки были подняты перед грудью, в правой он держал пистолет, в левой ...
  
   "Он прикручивает шумоподавитель", - сказал Гриссом.
  
   "Нападение мафии", - автоматически ответил Брасс.
  
   "Слишком рано говорить", - так же автоматически ответил Гриссом.
  
   Надев глушитель, убийца нырнул в нишу, скрывшись из виду. Затем появились ноги Смита, когда он падал.
  
   Гриссом сказал: "Удар заставил его прижаться лицом к двери. Он ударил по мячу, затем соскользнул вниз, его ноги вылетели в коридор ".
  
   Отступив назад, убийца направил пистолет на свою упавшую жертву и произвел второй выстрел, дульная вспышка вспыхнула ярким белым светом. И в этот самый момент появился Бобби Лафэй со своим подносом. Убийца снова повернулся, направляя пистолет на официанта, поднос с едой разлетелся по всему полу, на этот раз не только бесшумно, но и в замедленной съемке, и оба мужчины бросились бежать в противоположных направлениях. Убийца пробежал мимо еще раз, его рука все еще поднята, лицо все еще скрыто, никаких отличительных знаков, ни колец на пальцах, ни браслета на запястье, ничего.
  
   Повернувшись к Брассу, Гриссом сказал: "Вы привезете все записи с сегодняшнего утра, верно?"
  
   "Да".
  
   "Тогда я возвращаюсь наверх".
  
   Брасс быстро договорился с техником, затем сопроводил Гриссома обратно на четвертый этаж, где к ним подошел Уоррик с пластиковым пакетом для улик в руке.
  
   "Что у тебя есть для меня?" - Спросил Гриссом.
  
   Подняв пакет для осмотра, Уоррик сказал: "У него в переднем левом кармане брюк пять крупных купюр".
  
   "Ну, запись в любом случае не выглядела как ограбление", - сказал Гриссом.
  
   Уоррик спросил: "Есть еще что-нибудь хорошее на пленке?"
  
   "Выглядит как довольно типичный наезд мафии", - сказал Брасс.
  
   Искоса взглянув на Брасса, Гриссом сказал: "Пусть улики расскажут нам, что это было. Не будь таким поспешным в суждениях ".
  
   Брасс закатил глаза.
  
   Сара неторопливо подошла, чтобы присоединиться к группе. "Нашли гильзу под телом, но нет никаких признаков второй".
  
   Гриссом кивнул и повел их обратно к месту убийства.
  
   "Я проверила каждый квадратный дюйм этого коридора, Гриссом", - несколько раздраженно сказала Сара. "Здесь нигде нет гильзы от снаряда".
  
   Уоррик кивнул в знак согласия. "Мы обсуждали это дважды, Грис - там ничегонет".
  
   Взгляд Гриссома скользнул по коридору, заметил пролитый томатный соус и струйку воды из вазы, в которой стояла гвоздика. Его глаза проследили за мокрым ковровым покрытием, его взгляд, наконец, остановился на двери через холл. "Мы можем пройти в ту комнату?"
  
   "Там кто-то есть", - сказал Брасс, вытаскивая список из кармана.
  
   Осторожно ставя ноги, Гриссом прошел в противоположную нишу и постучал в дверь.
  
   "Мистер и миссис Гэри Кертис", - объявил Брасс.
  
   Гриссом услышал шарканье ног с другой стороны, и дверь медленно открылась. Он стоял лицом к лицу с мужчиной лет сорока с курчавой козлиной бородкой.
  
   "Могу я вам помочь?" - спросил мужчина.
  
   Посмотрев вниз, на конец струйки воды в углу дверного косяка, Гриссом увидел, как ему подмигивает латунная гильза. "У вас уже есть, мистер Кертис, у вас уже есть".
  
   Брасс сказал гостю: "Мы проводим расследование, мистер Кертис".
  
   "Я знаю", - сказал Кертис, слегка раздраженный. "У меня уже было интервью. Как долго мы с женой еще будем заперты в нашей комнате?"
  
   Брасс бессмысленно улыбнулся. "Недолго. Будь хорошим гражданином. Убийство было совершено на пороге вашего дома ".
  
   Кертис нахмурился, пожал плечами.
  
   Не обращая внимания на все это, Гриссом наклонился, чтобы зачерпнуть гильзу в маленький пластиковый пакет; теперь он держал упакованную гильзу к свету. "Идеального преступления не бывает".
  
   Брасс сказал: "Это все, мистер Кертис", - и гость снова закрылся в своей комнате.
  
   Гриссом вытащил карточку-ключ из своего кармана. Он взглянул на Уоррика и Сару. "Вечеринка в номере мистера Смита. Не хочешь пойти?"
  
   Уоррик спросил: "Получить эту карточку-ключ у менеджера?"
  
   Быстро кивнув, Гриссом сказал: "Вы забрали вещи жертвы, верно?"
  
   "Ты знаешь, что я сделал".
  
   "Ну, ты не можешь использовать это, потому что это улика. Но теперь вы двое можете заняться комнатой ".
  
   Уоррик принял карточку-ключ.
  
   Сара спросила своего босса: "А как насчет тебя?"
  
   "Я воспользуюсь лестничным колодцем".
  
   "Мы этим занимаемся", - сказал Уоррик, и они отступили через зал.
  
   Врачи скорой помощи погрузили Джона Смита на каталку и покатили его по коридору к лифту.
  
   "Вы можете сейчас же отпустить этих людей с этого этажа", - сказал Гриссом Брассу. "Пусть они заберут с собой все свои сумки - менеджеру нужно найти им новые номера".
  
   "Это напряженное время года", - сказал Брасс. "Возможно, свободных номеров нет . . . ."
  
   "Тогда пусть они разбивают палатки в вестибюле, мне все равно. Это место преступления, Джим."
  
   "Да, я только начал это понимать".
  
   Сарказм не пришелся по вкусу Гриссому. "Однако, разместите нескольких своих людей в зале и держите их с этой стороны". Он указал налево от себя. "Мы не хотим, чтобы они топали, как припевка. Просто посадите их в лифт и увезите отсюда ".
  
   Брасс кивнул и достал свой сотовый телефон. Уоррик и Сара исчезли в комнате жертвы, в то время как Брасс и Гриссом направились к лестнице.
  
   Первое, что сделал Гриссом, это наклеил кусок клейкой ленты на дверную защелку, чтобы они могли вернуться в коридор четвертого этажа. Пожарная лестница состояла из восьми текстурированных металлических ступеней, ведущих на металлическую площадку, затем пришлось спуститься на сто восемьдесят еще по восьми ступенькам на третий этаж. Нет смысла работать с текстурированными лестницами, но площадки вызвали у Гриссома улыбку.
  
   "Садись на это, и все будет в порядке", - сказал Гриссом, указывая на пролет на следующий этаж.
  
   "Отлично", - сказал Брасс, сел и начал звонить по телефону.
  
   Когда лестничная площадка четвертого этажа ничего не дала, Гриссом спустился на следующую.
  
   Стоя на четвереньках, он использовал резиновый валик, чтобы разровнять лист майлара на лестничной площадке. Черная с обратной стороны и серебристая с обратной, простыня помогла бы ему убрать следы из пыли. Расправив листок, Гриссом повернулся к маленькой серой коробке рядом. На передней панели коробки находились выключатель, красная лампочка, вольтметр и два электрических провода, один из которых заканчивался зажимом из кожи аллигатора, а другой - щупом из нержавеющей стали диаметром примерно в четверть дюйма.
  
   Брасс, положив трубку, спросил: "Как насчет следов?"
  
   "Мы узнаем через секунду".
  
   Гриссом прикрепил зажим из кожи аллигатора к одной стороне листа майлара, затем прикоснулся зондом к другой стороне листа. Когда индикатор на передней панели коробки подскочил, он улыбнулся и вынул щуп. Выключив коробку, он снял зажим из кожи аллигатора, затем обратил свое внимание на лист майлара.
  
   "Поехали", - сказал он, потирая ладони о штанины брюк.
  
   Он осторожно отодвинул майларовую простыню, обнажив два отчетливых следа, один шел вверх, другой вниз.
  
   "Разве ты не знаешь", - сказал Гриссом. "Один из них наступил прямо на отпечаток пальца убийцы".
  
   "Один из них?"
  
   "Либо ваш человек, Паттерсон, либо менеджер. Судя по отпечатку, вероятно, менеджер."
  
   "Что заставляет вас думать, что это след убийцы?"
  
   "Кроссовки для бега. Выглядит как тот окровавленный в холле, но это может быть просто принятие желаемого за действительное, и менеджер одет во что-то гладкое с резиновым каблуком. Может быть, Флорсхайм."
  
   Затем Гриссом вытер пыль с правых перил между лестничной площадкой и третьим этажом. На перилах с той же стороны между четвертым этажом и лестничной площадкой обнаружены десятки отпечатков. Шансы получить полезную информацию от убийцы были, возможно, один к тысяче или около того. Гости, персонал отеля, служба безопасности и техобслуживания, пожарные и кто знает, кто еще прикасался к этим перилам с момента их последней чистки.
  
   Глядя на Брасса через перила, Гриссом спросил: "Вы можете выяснить, кто убирает эту лестничную клетку и как часто?"
  
   "Нет проблем. Нашел что-нибудь?"
  
   "Что-нибудь?" Эхом отозвался Гриссом с глухим смехом, который отдался собственным эхом в лестничном колодце. "Больше похоже на все. Это соглашение об отпечатках пальцев ".
  
   Гриссом потратил большую часть полутора часов, заканчивая работу на лестничной клетке. Он собрал множество отпечатков, но не был уверен, что какой-либо из них окажется полезным. Недостатком общественных мест, даже таких редко используемых, как эта лестница, было то, что следователи на месте преступления могли быть погребены под огромным объемом информации, большая часть которой не имела никакого отношения к их делу.
  
   Гостиничный номер выглядел как любой другой в Вегасе, с небольшими отличиями. Покрывало лежало криво, растекаясь лужицей у изножья кровати. Бутылка шампанского стояла на комоде, рядом с ней стояли два бокала. В маленьком шкафу висела одежда, а бритвенный набор жертвы был аккуратно разложен в ванной. Портфель, стопка бумаг и Palm Pilot были разложены на круглом столе в углу.
  
   "Я беру на себя стол и ванную", - сказала Сара Уоррику, - "ты берешь комод и кровать".
  
   "В прошлый раз у меня была кровать".
  
   Покачав головой, она сказала: "Это все равно, Уоррик".
  
   Он медленно взглянул на нее. "Черта с два это так".
  
   Она вскинула руки вверх. "Ладно, ты займешь ванную. Я возьму кровать."
  
   Радуясь, что ему не пришлось лезть в выгребную яму ДНК, которая, как он знал, существовала на тех простынях, Уоррик вошел в ванную. Справа раковина была чистой. Рядом с ним, на прилавке, знаки исключительно аккуратного человека. Была разложена мочалка, поверх нее лежали бритва, зубная щетка, паста и расческа, каждая примерно в дюйме друг от друга. За ними стояли дезодоранты, крем для бритья, жидкость для полоскания рта и лосьон после бритья, этикетка каждого была обращена вперед, каждый предмет находился примерно в дюйме от соседнего, солдаты по стойке смирно. Уоррик сделал быстрые фотографии ванной, затем передал камеру Саре, которая снимала другую комнату.
  
   Поставив корзину для мусора на прилавок, Уоррик заглянул внутрь, думая о том, что его работа порой состоит из двух частей ученого и трех частей уборщика. Все, что он нашел, это непромокаемую термоусадочную пленку от флакона с ополаскивателем для рта и несколько скомканных салфеток ... но на одной из салфеток было пятно от губной помады.
  
   "У него здесь была женщина", - крикнула Сара из другой комнаты.
  
   Уоррик вопросительно посмотрел на салфетку, затем в зеркало, наконец, вышел в другую комнату, чтобы убедиться, что Сара не просто издевается над ним, но ее нигде не было видно. Он сказал: "У меня здесь есть салфетка с остатками губной помады, на ней написано то же самое".
  
   "Помада на одном из стаканов и окурок с пятном от помады в пепельнице. Держу пари, что наша жертва не курила "Капри"."
  
   Выходя из ванной, Уоррик изучил тонкую сигарету в пачке в руке Сары. "Не совсем сигарета для мачо, не так ли?"
  
   "Если Джон Смит не пользовался губной помадой, это не его бренд".
  
   Уоррик почти улыбнулся, и Сара положила пакет с уликами в свой набор, затем перешла к другому, меньшему, черному портфелю. Открыв его, она вытащила нечто похожее на телеобъектив с пистолетной рукояткой.
  
   "Я вижу, наш друг РУВИС совершил поездку", - сказал Уоррик.
  
   "Ага", - сказала Сара, щелкая выключателем на отражающей устройство системе ультрафиолетового изображения. "Если Джон Смит и его подруга занимались сексом в этой постели, Рувис нам покажет".
  
   "В твоих устах это звучит так политично".
  
   Аппарат работал меньше десяти секунд, когда Сара испустила долгий вздох.
  
   Уоррик спросил: "Что случилось? Ты ничего не нашел?"
  
   Сара закатила глаза. "Чего я не нашел? Эти простыни покрыты пятнами ".
  
   Она передала РУВИС Уоррику. Он повернулся к кровати и посмотрел через объектив. Только с ультрафиолетовым освещением кровать выглядела как гигантское камуфляжное одеяло, поскольку пятна проявлялись как большие белые цветы в полудюжине разных мест. "Занятой парень, если это все его".
  
   "Ты думаешь, они такие?"
  
   "Нет. Помнишь, когда Майка Тайсона арестовали?"
  
   "Конечно", - сказала Сара. "Индианаполис".
  
   "Правильно. Криминалист, который проводил расследование, выступал на семинаре, на который я ходил. Он сказал, что номер обходился в восемь счетов за ночь. И отелю было меньше года."
  
   "Да?"
  
   Уоррик выключил RUVIS и убрал его обратно в футляр. "Как ты думаешь, сколько пятен спермы он обнаружил?"
  
   Сара пожала плечами.
  
   "Сто пятьдесят три".
  
   Ее глаза расширились. "Сто пятьдесят три?"
  
   "Да ... И ни один из них не принадлежал Тайсону".
  
   Скорчив гримасу, Сара сказала: "Возможно, я больше никогда не остановлюсь в отеле".
  
   "Я это слышал", - сказал Уоррик и вернулся к работе в ванной. Он вытащил несколько волосков из сливного отверстия душа, но больше ничего не нашел. Через несколько минут он присоединился к Саре в другой комнате. Пока она продолжала брать образцы с кровати, он упаковал Palm Pilot, документы, бутылку шампанского и бокалы.
  
   "Ты знаешь," - сказал Уоррик в дверях ванной, "Гриссом ни разу ничего не упоминал при мне, о, ну, ты знаешь ... о том, что я работаю над расследованием в казино".
  
   Все еще усердствуя в этом, Сара сказала: "Ну, это Гриссом".
  
   "Да. Я просто не был уверен, что он когда-нибудь снова будет мне доверять ".
  
   Изучая его сейчас, Сара спросила: "Уоррик?"
  
   "Да".
  
   "Это тяжело для тебя?"
  
   "Что?" - спросил я.
  
   "Быть рядом с этим. Я имею в виду казино."
  
   Он смотрел на нее очень долго. "Не сложнее, чем выздоравливающему алкоголику работать на месте преступления в винном магазине".
  
   Ее пристальный взгляд встретился с его. "Это так сложно?"
  
   Медленный кивок. "Это сложно".
  
   Неловко она сказала: "Послушай, э-э ... если я могу помочь ... "
  
   "Если бы кто-нибудь мог помочь, - сказал он, - мы бы не вели этот разговор".
  
   Они продолжали работать на месте преступления, молча.
  
   4
  
  
   ОТДЕЛ КРИМИНАЛИСТИКИ Лас-ВЕГАСА, РАЗМЕЩЕННЫЙ В современном, беспорядочно построенном одноэтажном здании, спрятанном между пышными соснами, представлял собой кроличий сад с офисами, конференц-залами и особенно лабораториями, с гостиной и раздевалкой, добавленными для пущей убедительности. Этот размытый мир вертикальных жалюзи, анализа отпечатков пальцев, стен из стекла и дерева и шкафчиков для улик странно успокаивал Кэтрин Уиллоус - ее дом вдали от дома.
  
   Кэтрин удалось забрать свою дочь Линдси из школы, вкусно поужинать и даже улучить пару часов сна, прежде чем отправиться на работу чуть позже девяти вечера.
  
   Сейчас, несколько минут одиннадцатого, ее глаза уже горели от напряжения, вызванного изучением монитора компьютера. Погруженная в подробности нераскрытого дела о пропавших людях - на этот раз о пятидесятидвухлетнем белом мужчине по имени Фрэнк Мэйфилд, который исчез тринадцать лет назад, - она почувствовала, что кто-то стоит в дверном проеме слева от нее.
  
   Она обернулась и увидела Гриссома с портфелем в одной руке, в другой он держал стопку папок и ненадежно балансирующую чашку кофе. В черной спортивной рубашке с коротким рукавом и серых брюках ему удалось выглядеть непринужденно и профессионально одновременно. Он придержал дверь открытой ногой.
  
   "Ты рано пришел", - сказал он.
  
   "Пытаюсь выяснить, кто такая наша мамочка".
  
   Его глаза сузились. "И ты... ?"
  
   "Просматриваю дела о пропавших без вести, от десяти до двадцати лет назад. В предварительном отчете говорится, что Имхотеп умер около пятнадцати лет назад."
  
   Теперь он был рядом с ней, кофейная чашка стояла на столе. "Сколько ящиков?"
  
   "Не больше, чем песчинки в пустыне", - сказала Кэтрин, потягиваясь, чтобы снять напряжение в позвоночнике. "Вы знаете, только за последние два года поступило более трех тысяч двухсот звонков о пропаже людей".
  
   Гриссом покачал головой. "Есть успехи?"
  
   "Пока нет".
  
   "Продуктивна ли такого рода рыболовная экспедиция?"
  
   Она ухмыльнулась, пожала плечами. "Я должен что-то сделать. Мы не можем использовать ДНК или стоматологию, пока у нас не будет хотя бы какого-то представления, кто наш парень ".
  
   Он присел на край стола. "Есть что-нибудь вообще?"
  
   "Кольцо с буквой "F", инкрустированной бриллиантами".
  
   Брови Гриссома поползли вверх; ему это понравилось. "Имя или фамилия?"
  
   Кэтрин снова пожала плечами. "Твоя догадка так же хороша, как и моя".
  
   "Есть еще какая-нибудь гравировка? Такому-то, от такого-то? С любовью?"
  
   "Нет. Просто чертова буква "Ф" ".
  
   Гриссом поднял бровь. "Знаем ли мы, как умерла жертва?"
  
   "Убит выстрелом в голову".
  
   "... Забавно".
  
   "Ха-ха?"
  
   "Другой вид - наш труп в коридоре был убит выстрелом в голову".
  
   Еще одна ухмылка. "Ну, трупы ничто не разделяет, за исключением, может быть, пятнадцати лет".
  
   Гриссом настаивал. "Вы уже сняли с него отпечатки пальцев?"
  
   "Я ждал, когда Ник войдет. Наша мамочка в довольно плохом состоянии. Одна нога уже отвалилась, когда они вытаскивали его из-под трейлера ".
  
   "Я ненавижу, когда это происходит".
  
   "Я подумал, что вдвоем будет проще обрабатывать отпечатки".
  
   Кивнув, Гриссом сказал: "Хорошее решение. Но сейчас ты здесь, а Ника нет - как насчет того, чтобы я протянул руку помощи?"
  
   "Или нога?" Ее вздох превратился в зевок. "Я ценю предложение - мне не помешает сменить обстановку. Это как искать иголку в сотне стогов сена ".
  
   Гриссом кивнул, взвешивая стопку папок. "Позвольте мне отнести это в мой офис, и мы сразу же этим займемся".
  
   Выключив компьютер, она встала; он уже вернулся к двери, но оставил свой кофе. Детальная работа на месте преступления была сильной стороной Гриссома; но в повседневной жизни у него был намек на рассеянного профессора.
  
   Присоединившись к нему в дверях, она сказала: "Привет, спасибо за кофе, Гриссом".
  
   Он нахмурился, глядя на нее, когда она, казалось, собиралась выпить это. Она протянула ему чашку. "Я шучу. Давай."
  
   В коридоре, между глотками кофе, Гриссом сказал: "Иногда я могу быть немного легкомысленным".
  
   "Я бы так не сказал. Не всякий парень стал бы провожать девушку в морг."
  
   И вскоре они оказались там, где стояли, в синих халатах поверх уличной одежды, Неизвестный Љ 17, распростертый на серебристом металлическом столе перед ними, его руки все еще были прижаты к бокам.
  
   "Не могу поверить, что в этом году у нас уже есть семнадцать "John Does", - сказала она.
  
   Надев очки, Гриссом двинулся вперед; казалось, он не слышал ее. Кэтрин немного отступила, пока он изучал труп. Она знала, что ему нравилась эта часть работы - он гораздо лучше обращался с мертвыми людьми, чем с живыми. В Гриссоме было что-то почти невинное, что-то чистое в его любви к расследованиям и поиску истины.
  
   Но еще больше Гриссом любил учиться. Каждое новое тело давало ему возможность получить больше знаний, чтобы помочь не только этому человеку, но и другим людям в будущем. Где бы ни отставали его навыки работы с людьми, криминалист восполнял это страстью к служению жертвам преступлений и состраданием к скорбящим выжившим.
  
   Сначала он взял на себя все тело. У Кэтрин сложилось впечатление, что Гриссом не столько видел тело, сколько впитывал его. Оставайся любопытным, он всегда говорил. Он обошел металлический стол, рассматривая мумию со всех сторон.
  
   "Ваш убийца оказал нам большую услугу, спрятав тело так, как он это сделал", - сказал Гриссом.
  
   "Ты не заползал под гниющий трейлер, чтобы добраться до него".
  
   Его взгляд метнулся к ней. "Знаешь, если бы мы жили где-нибудь, кроме пустыни, там бы ничего не осталось, кроме нескольких костей".
  
   Она кивнула. "Твоих жуков обманом лишили их буфета".
  
   Он встал рядом с телом и осторожно нажал на живот. "Такое ощущение, что органы, возможно, все еще целы".
  
   Гриссом своим телом напомнил ей о том, какой была Линдси, когда Кэтрин подарила ей этот стеклянный чайный сервиз на прошлое Рождество, маленькая девочка рассматривала каждый предмет, стараясь не повредить и не расколоть крошечные кусочки, когда она осматривала каждый. Криминалист проделал то же самое с мумией, потыкал здесь, потыкал там, опустил рабочий фонарь, чтобы более тщательно осмотреть часть грудной клетки.
  
   "Хорошо", - сказал он наконец.
  
   "Ты закончил?"
  
   Он застенчиво посмотрел на нее. "Извини. Это твоя сделка - с чего ты хочешь начать?"
  
   Прежде чем они успели пошевелиться, доктор Роббинс, коронер, вошел в вращающиеся двери с набором рентгеновских снимков в одной руке. "О, извините - не знал, что здесь кто-то есть".
  
   "Плохое место, чтобы пугаться, док", - сказала Кэтрин с полуулыбкой.
  
   Около шестидесяти, лысый, с аккуратно подстриженной седой бородкой, добродушный Роббинс - как и они, он был в медицинской форме - вытащил руку из металлического крепления своего костыля и прислонил ее к стене.
  
   "Что у вас есть, док?" Сказал Гриссом.
  
   "Причина смерти". Роббинс вставил первый рентгеновский снимок под зажим на видоискателе и включил свет. Флуоресцентные лампы ожили, осветив вид сбоку черепа неизвестного Љ 17 с несколькими хорошо заметными темными пятнами. Второй рентгеновский снимок, сделанный коронером, показал заднюю часть черепа только с двумя темными пятнами. Он указал на эту фотографию первым. "Эти два темных пятна - твои входные отверстия".
  
   "Ты уверен?"- Спросил Гриссом, зажмурившись.
  
   Роббинс смотрел на Гриссома так, как родитель смотрит на отсталого ребенка. "Почему я не должен быть уверен?"
  
   "У вас есть правильные рентгеновские снимки?" Гриссом присмотрелся повнимательнее - намного внимательнее. "Это Джон Смит или Неизвестный Љ 17?"
  
   "Мумия, конечно, Неизвестный Љ 17", - сказал Роббинс, теперь скорее смущенный, чем оскорбленный. "Я даже не знаю, кто такой Джон Смит".
  
   "Жертва пляжного бродяги", - сказал Гриссом. "Два входных отверстия расположены вертикально, почти точно в дюйме друг от друга. Точно так же, как это . . . . "
  
   Кэтрин нахмурилась, покачала головой, дуги рыжевато-светлых волос качнулись. "Та же схема? Ты шутишь."
  
   Гриссом бросил на нее слегка хмурый взгляд в ответ. "Когда я шучу?"
  
   "Что ж, - сказал Роббинс, - ошибки нет, я еще даже не видел другого трупа. Чертовски удачное совпадение ".
  
   "Я не верю в совпадения", - сказала Кэтрин. "Всегда есть способ объяснить их".
  
   Гриссом медленно покачал головой. "Я не отрицаю существования совпадений - особенно когда наши трупы разделяют столько лет".
  
   Подумав, Кэтрин спросила: "У нас два дела или одно?"
  
   Глаза Гриссома почти закрылись; его рот поджался. Затем он сказал: "У нас две жертвы. Мы работаем с ними как с двумя случаями. Если улики сведут их в одно дело, так тому и быть. До тех пор... мы живем с этим совпадением ".
  
   "Но мы держим ухо востро".
  
   Глаза Гриссома широко распахнулись. "Всегда хорошая практика".
  
   Указывая на другой рентгеновский снимок, Роббинс указал на темное пятно на правой стороне лба. "Вот хорошее место, чтобы начать поиски - вот одна из твоих пуль. Внедрился в череп".
  
   Гриссом спросил: "А второй?"
  
   "Врачи скорой помощи нашли это на каталке, когда привезли его. Маленький дьявол только что вышел в свет ".
  
   "Где сейчас пуля?" Спросила Кэтрин.
  
   "Что касается других улик", - сказал Роббинс, снова берясь за свой костыль. "Теперь, если вы меня извините, я думаю, мне лучше пойти познакомиться с мистером Джоном Смитом".
  
   После того, как коронер ушел, Кэтрин и Гриссом приступили к работе. Они аккуратно развязали руки.
  
   Гриссом сказал: "Убийца забрал кончики пальцев. Думает, что украл отпечатки жертвы."
  
   "Мне нравится, когда мы умнее плохих парней".
  
   Он наставительно поднял палец. "Не умнее - лучше информирован".
  
   "Ты думаешь, нам следует увлажнить пальцы?"
  
   Изучая высохшие пальцы, он наконец сказал: "Это могло бы помочь снять отпечатки".
  
   Кэтрин поставила две большие мензурки, каждая чуть более чем наполовину заполнена формалином; позади нее Гриссом шуршал в ящике стола. Когда она обернулась, Гриссом стоял рядом с телом с огромными секаторами.
  
   Сделав глубокий вдох и медленно выдохнув его через рот, Кэтрин заняла позицию рядом с мумией.
  
   "Ты в порядке?" - спросил он.
  
   "Да". Не важно, сколько раз они делали это, она так и не научилась легко принимать это. По крайней мере, это, вероятно, было бы лучше, чем те разы, когда он заставлял ее надевать кожу, содранную с мертвых рук, в качестве перчаток, чтобы обеспечить давление для снятия отпечатков пальцев.
  
   Она все еще держала кожистую правую руку, когда Гриссом вмешался и отрубил ее. Кэтрин слегка вздрогнула, звук эхом отдался в ее ушах, как щелчок карандаша. Она взяла руку, опустила ее в один из стаканов, и они переместились на другую сторону тела и повторили процесс с левой рукой.
  
   Отложив ножницы в сторону, Гриссом сказал: "Я не могу смириться со сходством этих ран".
  
   Кэтрин медленно повернула голову мумии, чтобы Гриссом мог увидеть отверстия от пуль.
  
   Он уставился на рану. "Ты знаешь, что сказала Элизабет Кюблер-Росс?"
  
   "По поводу чего?"
  
   "Совпадение".
  
   "Почему бы тебе мне не рассказать".
  
   Он посмотрел на нее немигающим взглядом, невинным, как новорожденный младенец, мудрым, как века. "Не бывает ошибок, совпадений - все события - это благословения, данные нам, чтобы мы могли учиться".
  
   "Я думал, ты не отрицаешь существование совпадений".
  
   "Я тоже этого не принимаю".
  
   "Одинаковые раны, с разницей более десяти лет. И из этого мы узнаем... ?"
  
   Он покачал головой. "Просто продолжай копать. Это два отдельных случая. Мы рассматриваем это как два отдельных случая ".
  
   Пытался ли он убедить ее, подумала она, или самого себя?
  
   Кэтрин осмотрела раны. "Это забавно".
  
   Кивая, Гриссом сказал: "Но не ха-ха. Чем скорее ты узнаешь, кто этот парень, тем скорее мы сможем покончить с проблемой совпадения ".
  
   "Мы с Ником будем во всем этом разбираться".
  
   Гриссом одарил ее едва заметной улыбкой. "Держи меня в курсе, Кэтрин".
  
   Она кивнула и смотрела, как он уходит. Что-то в его поведении казалось неправильным, но она не могла точно определить, что именно; он казался слегка рассеянным, даже для Гриссома. Она сказала себе не спускать глаз со своего босса.
  
   Тем временем она разыщет Ника, и если у него не будет никаких идей, она вернется к копанию в компьютерных записях. Для увлажнения рук потребуется около часа.
  
   Ник сидел в комнате отдыха, потягивая кофе, перед ним лежал раскрытый журнал судебной экспертизы.
  
   "Привет", - сказал он ей.
  
   "Привет", - сказала она.
  
   Она налила себе чашку кофе и села за стол напротив него. "Где ты был?"
  
   Он повернулся к часам на стене. "Ты имеешь в виду, с тех пор, как смена началась три минуты назад?"
  
   Проследив за его взглядом, она посмотрела на часы. Она усмехнулась и покачала головой. "Извини. Я пришел пораньше. Наверное, устал".
  
   "Я думал, мы собираемся сделать отпечатки пальцев мумии".
  
   "Был там, сделал это. Гриссом помог."
  
   Ник нахмурился. "Я хотел протянуть руку помощи".
  
   "Так сказать". Кэтрин пожала плечами. "Гриссом сделал предложение".
  
   Ник уже преодолел свое разочарование. "Ну, он лучший. Узнал что-нибудь?"
  
   "Сейчас руки мумии у меня в формалине - мы можем взглянуть на них позже".
  
   Он ухмыльнулся ей. "Разве это не старый фильм?"
  
   "Что?" - спросил я.
  
   "Руки мумии?"
  
   "Его руки - это только часть шоу. Мы нашли одну из пуль в его черепе. Всплыл на рентгеновском снимке ".
  
   "Только один?"
  
   Она кивнула. "Другой упал на каталку. Мы подождем, пока Роббинс извлечет один из черепов, затем отнесем их обоих эксперту по огнестрельному оружию ".
  
   Он отхлебнул кофе. "Что мы будем делать тем временем?"
  
   "Для меня вернемся к компьютеру. Я просматривал дела о пропавших людях, которые каким-то образом связаны с инициалом "Ф".
  
   "Кажется, это стоит сделать. Я думаю, что порыюсь в вещах этого парня - может быть, я смогу что-нибудь найти ".
  
   Они допили кофе, обмениваясь небольшой светской беседой, и вышли из комнаты отдыха, расходясь в противоположных направлениях.
  
   Ник отправился в морг, чтобы более тщательно изучить одежду Неизвестного Љ17. Хотя костюм сохранился довольно хорошо, теперь он стал частью мумии, по сути, его второй кожей. Раны на голове сильно кровоточат, что и стало причиной появления темного пятна на задней части куртки.
  
   Одежда придавала мумии затхлый запах, не совсем тот аромат, который Ник ожидал бы обнаружить исходящим от мертвого тела. Он взял соскобы с подошв ботинок мумии в надежде, что Грег Сандерс, их подопытная крыса, сможет рассказать ему что-нибудь о том, где человек ходил перед смертью. Он вытащил ворсинку из карманов мумии и упаковал ее в пакет. Все, что могло бы дать им какой-то намек на то, кем была эта давно умершая жертва убийства.
  
   Затем он изучил два доллара и пятнадцать центов мелочью: шесть четвертаков, пять десятицентовиков, два никеля и пять пенни. Самым новым был четвертак 1984 года выпуска, самым старым - никель 1957 года. Все монеты, за исключением пятицентовика 57-го года, были довольно чистыми, и Ник вытер с них пыль, но поднял только две пригодные для использования части.
  
   На кольце не было отпечатков, но на нем был вырезан набор крошечных инициалов - не надпись. Он знал достаточно о ювелирных изделиях, чтобы понять, что они, вероятно, принадлежали ювелиру, изготовившему изделие, а не жертве. Что ж, по крайней мере, это дало ему повод продолжать. Все равно пройдет несколько часов, прежде чем он сможет найти ювелиров в их магазинах.
  
   Наконец, он посмотрел на пакет с остатками сигаретного фильтра. Не так много осталось после пятнадцати лет, но больше, чем он ожидал. Фильтры никогда не подвергаются биологическому разложению - кошмар защитника окружающей среды, мечта криминалиста. Взяв сумку, он побрел обратно в лабораторию, чтобы найти Грега Сандерса.
  
   Ник нашел тощего парня с торчащими волосами, как обычно, изучающего свой микроскоп. Несмотря на то, что Сандерсу было далеко за двадцать, у него всегда было радостное выражение лица ребенка с новым набором химии.
  
   "Изучаешь ДНК другой предполагаемой второй половинки?" - Спросил Ник.
  
   Сандерс поднял голову, глаза его сияли. "Чувак, науку можно использовать для более важных дел, чем сажать людей в тюрьму".
  
   "Брак и тюрьма - я чувствую здесь связь".
  
   Сандерс взмахнул рукой в воздухе. "Некоторые парни - мужчины с сиськами, некоторые - мужчины с ногами. Что касается меня, то я парень эпителиального склада ".
  
   Ник протянул пачку сигарет. "Отлично, потому что мне нужна ДНК для этого".
  
   Взяв его в руки, поднеся к свету, Сандерс сказал: "Фу-ух-ты! Как долго этот ребенок был частью экосистемы?"
  
   Пожав плечами, Ник сказал: "Я не знаю. Ты мне скажи".
  
   "Возьми цифру. Есть отставание. Это займет некоторое время ".
  
   "Что еще не ново?"
  
   Сандерс бросил на него взгляд. "Эй, я всего лишь один парень".
  
   "Я знаю, Грег, но кто еще готов одолжить тебе Gran Turismo Three на PlayStation Two?"
  
   Теперь все дела, Сандерс сказал: "Вы только что возглавили мой список".
  
   Папки сменяли одна за другой, перетекая одна в другую, кофе с каждой чашкой становился все горше, а Кэтрин все никак не могла нащупать ниточку.
  
   Ник вошел в дверь и плюхнулся на пластиковый стул прямо в ее кабинете. "Что-нибудь?"
  
   "Ну, я думаю, что я вычеркнул около сорока пропавших без вести лиц либо с первой, либо со средней буквы "Ф". "
  
   "А теперь?"
  
   "Начиная с фамилий на букву "F"".
  
   "Сколько их там?"
  
   "От десяти до двадцати лет назад, только еще сотня или около того, которые все еще открыты".
  
   "Если наша мамочка из Вегаса".
  
   На лице Кэтрин промелькнуло выражение. "Есть идея получше?"
  
   Ник взглянул на свои часы. "Пора попробовать отпечатки".
  
   Вернувшись в морг, они вынули руки из формалина и положили их на стол для вскрытия, чтобы они высохли.
  
   "Дайте им время, затем мы их напечатаем", - сказала она. "Давай что-нибудь перекусим, а потом вернемся".
  
   Он кивнул. "Звучит заманчиво".
  
   Она ухмыльнулась и покачала головой. "Ты думаешь, есть что-то достаточно грубое, чтобы испортить аппетит криминалисту?"
  
   "Когда что-нибудь всплывет", - лукаво сказал Ник, "я дам тебе знать".
  
   Сорок пять минут спустя, после своих деликатесных сэндвичей, они вернулись и сняли отпечатки обеих ладоней и второго края пальцев ниже ампутаций. Они загрузили отпечатки в AFI, получили пятнадцать возможных совпадений. На то, чтобы просмотреть их, ушла оставшаяся часть смены, и, когда они закончили, у них все еще ничего не было.
  
   Кэтрин размяла ноющие мышцы, посмотрела на часы и сказала: "Мне нужно домой, чтобы отвезти Линдси".
  
   Ник кивнул. "Я собираюсь перекусить".
  
   "Снова еда".
  
   "Тогда я мог бы немного поработать сверхурочно, попытаться найти инициалы ювелира на кольце. Хочешь присоединиться, после того как отвезешь Линдси в школу?"
  
   Она покачала головой. "Мне нужно немного поспать. Я трачу сверхурочные на начало своей смены . . . . Позвони мне позже, расскажи, что найдешь ".
  
   "Ты получил это", - сказал он, поднимая кольцо, упакованное в пакет для улик.
  
   На парковке Кэтрин повернула налево, к своей машине, чтобы ехать домой к дочери, в то время как Ник повернул направо, сел в свою машину и отправился на поиски чего-нибудь перекусить. Когда он только переехал из Далласа в Вегас, он часто пользовался услугами "шведского стола" на завтрак в казино. Но теперь, после того, как он сбросил килограммы, которые набрал, занимаясь этим, он был более осторожен в том, где и сколько он ел.
  
   Он лично знал только одного ювелира в городе - парня постарше по имени Арни Маттес, которому некоторое время назад Ник помог доказать невиновность в ограблении его собственного ювелирного магазина по подозрению в мошенничестве со страховкой. Мэттеса не будет в его магазине по крайней мере еще час; это дало Нику время для неторопливого завтрака в закусочной Джерри и шанс на самом деле прочитать утреннюю газету, вместо того, чтобы просто проглядывать ее.
  
   Хотя Las Vegas Sun поместила на первой полосе статью об обнаружении мумии на строительной площадке, убийство в Beachcomber оказалось отведено небольшой статье на второй странице раздела Metro. История с мумией была необычной, просто намек на сенсационность для утреннего чтения; но мертвец в коридоре мог встревожить туристов, так что это было преуменьшено. Ник знал, что отцы города болезненно реагировали на любой скандал, который мог разрушить здоровую семейную обстановку, над созданием которой они так усердно работали.
  
   Он перешел в спортивную секцию. Ник был убежденным фанатом бейсбола - "Лас-Вегас 51" прошлой ночью пропустили "Нэшвилл Саундз", но из-за своей работы посетил несколько игр и был вынужден следить за прогрессом команды в газете, когда у него была такая возможность.
  
   Покончив с едой, Ник проехал небольшое расстояние от маленького кафе &# 233; до ювелирного магазина Мэттса, недалеко от бульвара Чарльстон. Табличка "ЗАКРЫТО" все еще висела на двери, когда Ник подъехал, но он заметил, что Мэттес кладет ожерелье в витрину, и припарковал машину перед входом. Быстро подойдя к двери, Ник постучал.
  
   Маттес сразу узнал молодого криминалиста, помахал рукой и направился к двери, чтобы отпереть ее. "Ник Стоукс, пока я живу и дышу. Добро пожаловать, добро пожаловать - заходите, убирайтесь с жары ".
  
   Улыбаясь, вошел Ник. "Как у вас дела, мистер Маттес?"
  
   "Прекрасно, Ник, прекрасно, прекрасно". Под семьдесят, ювелир был ростом, возможно, пять футов шесть дюймов и казался почти ребенком, играющим в переодевания, его тощие руки практически скрывались в мешковатых коротких рукавах белой рубашки. Очки в черной оправе съехали на половину его носа, с маленьким увеличительным стеклом, похожим на маленький хрустальный флажок, развевающийся в левом углу оправы. "А как насчет тебя, сынок?"
  
   "Я в порядке, но у меня возникла проблема, с которой, я подумал, вы могли бы мне помочь".
  
   "Что угодно".
  
   Вытащив пакет для улик из кармана, Ник поднял его так, чтобы Мэттес мог увидеть кольцо внутри. "Вы можете сказать мне, кто это сделал?"
  
   Мэттес взял пакет у Ника, поднес его к свету. "Могу я достать это из сумки?"
  
   "Пожалуйста".
  
   Ювелир осторожно положил пластиковый пакет на стеклянный прилавок, снял пломбу и почти благоговейно извлек кольцо. "Довольно безвкусно, на мой вкус. Конечно, это типично для этого города ".
  
   Кривая улыбка заиграла в уголках рта Ника. "Что еще ты можешь мне сказать?"
  
   Опустив увеличительное стекло на левую линзу очков, Маттес долго изучал кольцо, поворачивая его то так, то сяк. "Эти инициалы", - сказал он, указывая внутрь золотого кольца.
  
   "Джей-Ри-Би".
  
   "Да. Производитель этого конкретного товара. Инициалы Дж.Р. Беннетта."
  
   "Ты его знаешь?"
  
   Маттес кивнул. "Знакомый с многолетним опытом работы в бизнесе. Он управляет магазином в торговом центре, примыкающем к "Аладдину". . . . О, как это называется?"
  
   "Путешествие в пустыню"?
  
   "Вот и все, сынок, Путешествие в пустыню. Его магазин называется ... что-то слишком дорогое. . . Ах, да. У Омара."
  
   "У Омара"?"
  
   "Глупая у них там тема - базар в пустыне. Когда навестишь мистера Беннетта, передай ему мои наилучшие пожелания ".
  
   "Я так и сделаю, мистер Мэттес, и спасибо".
  
   "Заходи в любое время, Ник. Помни, что я сказал - ты найдешь девушку, мы найдем кольцо для нее ".
  
   Ник посмотрел в сторону и ухмыльнулся, затем, снова посмотрев на ювелира, сказал: "Я буду иметь это в виду, сэр".
  
   Торговый центр Desert Passage, предположительно построенный на торговой площади Касабланки, был единственным местом в Вегасе, где можно было рассчитывать на регулярное выпадение осадков. Фактически, каждые четверть часа в помещении торгового центра на пять минут разражалась гроза; расположенная над лагуной, искусственная гроза умудрялась обильно проливать дождь, но при этом ничего не промокало. Туристам, похоже, понравилось, они останавливались, чтобы сфотографировать воду, льющуюся из скрытых разбрызгивателей на потолке, пораженные белыми вспышками стробоскопических молний.
  
   Ник прошел примерно четверть пути по торговому центру - думая о своей покойной девушке Кристи, для которой он купил масло для ванны и тела в маленьком киоске здесь, - когда заметил Omar's.
  
   Ювелирный магазин был маленьким, но Ник мог отличить хороший товар, когда видел его - и это был хороший товар. Только на одном U-образном стеклянном прилавке были представлены различные товары магазина, предназначенные для счастливчиков, у которых есть новые деньги, которые можно потратить; но по большей части, это было не то место, где можно было покупать с прилавка: здесь у богатых были украшения, предназначенные для них.
  
   За прилавком стоял мужчина лет пятидесяти, которому было, по меньшей мере, шесть футов семь дюймов. У высокого мужчины были короткие волосы, редеющие на макушке, угловатое лицо, которое выдавало очень мало, и большие карие глаза, которые открывали еще меньше. Он одарил Ника тем, что могло быть улыбкой. "Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?"
  
   Показывая мужчине его удостоверение, Ник спросил: "Вы Дж.Р. Беннетт?"
  
   "Да".
  
   Ник достал из кармана пакет для улик, показал ювелиру золотое кольцо с бриллиантом "F." "Вы видели это кольцо раньше?"
  
   "Совершенно определенно", - сказал Беннетт. "Я спроектировал и обработал это".
  
   "Можете ли вы сказать мне, для кого?"
  
   "Кого", - поправил Беннетт.
  
   Вздохнув, Ник повернулся к ювелиру и терпеливо сказал: "Можете ли вы сказать мне, для кого вы сделали это кольцо?"
  
   "Малахия Фортунато".
  
   Это был полный рот.
  
   Ник нахмурился. "Вам не обязательно проверять свои записи или... "
  
   "Малахия Фортунато. Я разработал и изготовил это кольцо ровно восемнадцать лет назад по заказу самого мистера Фортунато."
  
   "Один взгляд, и..."
  
   "Посмотри на это сам. В кольце нет элегантности, нет стиля. Я с любовью вспоминаю большинство произведений, которые я создал. Не этот - но это было то, чего хотел клиент ".
  
   "Итак," сказал Ник, "ты уверен насчет кольца - но время? Восемнадцать лет назад... ?"
  
   "Да, за три года до того, как он исчез".
  
   "Исчез?"
  
   Ювелир вздохнул; это, по-видимому, было навязыванием. "Да, я не помню подробностей. Тем не менее, это попало в газеты. Означает ли это кольцо, что ты нашел его?"
  
   "Я не знаю, мистер Беннетт. Но ты мне очень помог. Спасибо, что уделили мне время, сэр ".
  
   "С удовольствием", - сказал он, хотя это явно было не так.
  
   Едва Ник вышел из магазина, как уже набирал номер Кэтрин на своем мобильном телефоне. У него было сильное подозрение, что она хотела бы записать немного сверхурочных и на этот раз.
  
   5
  
  
   В ХИМИЧЕСКОЙ ЛАБОРАТОРИИ УОРРИК в четвертый раз ПРОВЕРИЛ ИНСТРУКЦИЮ на прилавке, затем медленно размешал жидкость в мензурке. Сара появилась в дверях как раз в тот момент, когда он заканчивал. Ее джинсы и темно-синяя блузка выглядели достаточно свежими, но сама Сара выглядела примерно такой же уставшей, как он себя чувствовал.
  
   "Что это за ведьмино зелье?" - спросила она.
  
   Постукивая стеклянной палочкой для перемешивания по стакану, Уоррик сказал: "Решение Смита".
  
   "Чье решение?"
  
   "У Смита".
  
   Она вошла и прислонилась к стойке. "Для меня в новинку".
  
   "Новинка для всех. Только что было напечатано в журналах, пару месяцев назад. Я нашел рецепт в Журнале судебной идентификации ".
  
   "Всегда удобная кулинарная книга". Сара кивнула в сторону мензурки. "Какие чудеса это творит?"
  
   "Отпечатки пальцев на гильзах остаются аккуратными . . . . Это обнаружила стажер по имени Кэри Смит, работающая в Беттендорфе, штат Айова".
  
   "Да благословит господь хартленд", - сказала она, сверкнув своей характерной белозубой улыбкой. Ее интерес был явно задет. "Без шуток - больше никаких мазков?"
  
   "Дело прошлого - кривые кнуты и целлулоидные ошейники". Используя щипцы, Уоррик поднял одну из гильз от отеля за край и окунул ее в раствор. Он оставил его там всего на несколько секунд, затем вытащил и промыл корпус водой из-под крана. Поднеся его к свету, он издал тихий смешок. "Понял".
  
   "Покажи мне".
  
   Он повернул обложку так, чтобы Сара могла рассмотреть частичный отпечаток у основания. Ее улыбка стала порочной, когда она сказала: "Давай пристрелим этого сосунка и отправим его в AFIS".
  
   Они оба знали, что не было никакого способа успешно снять отпечаток с корпуса. Все, что они могли сделать, это сфотографировать это. Но это бы отлично справилось с работой. Пока Сара доставала камеру, Уоррик установил снимок на столешнице. Он аккуратно положил обложку поверх черной бархатной подушечки печатью вверх. Она сделала четыре быстрых выстрела.
  
   "Где ты был всю ночь?" - спросил он.
  
   "Просматриваю отпечатки из комнаты".
  
   "Да? Придумали что-нибудь?"
  
   Она переместилась под другим углом и выстрелила в гильзу еще четыре раза. "Не так уж много - просто жертва".
  
   "Давай!"
  
   "Адвокат из Чикаго, некто Филип Динглманн".
  
   Уоррик нахмурился, глядя на нее. "Почему я знаю это имя?"
  
   "Я не знаю. Почему ты?"
  
   "Не знаю ... но я знаю. . . ." Он вздохнул, разочарованный ржавыми шестеренками собственного мышления; долгая ночь. "Что насчет отпечатков пальцев женщины?"
  
   "Проститутка".
  
   "Какой шок".
  
   "Работающую девушку арестовывали три или четыре раза в городе, но в основном она работает за пределами округа Кларк на ранчо "Жеребец". Тебе это понравится - ее зовут Конни Хо ".
  
   Сонное выражение лица Уоррика немного прояснилось. "Хо?"
  
   Сара подняла руки ладонями вверх. "Что ты собираешься делать? Она из Гонконга; это ее вина, что ее имя - каламбур? В Штатах почти десять лет. Получил гражданство в позапрошлом году."
  
   "Достаточно долго, чтобы понять, что фамилия проститутки - плохая идея".
  
   "Может быть, она считает это рекламой".
  
   Уоррик слегка улыбнулся. "Не могу дождаться, когда ты скажешь Гриссому, что нам нужно поехать на ранчо "Жеребец", чтобы взять интервью у Конни Хо".
  
   Сара широко улыбнулась ему; даже Уоррику пришлось признать, что гэп был симпатичным. "Мы работаем только с доказательствами, помнишь? Разве не это ты всегда говоришь?"
  
   Это было - но Уоррик, как и остальные сотрудники CSI, иногда допрашивал подозреваемых относительно улик, потому что, честно говоря, детективы просто не были знакомы с находками на месте преступления, чтобы провести расследование должным образом.
  
   "В любом случае, - говорила она, - я уже ввела Гриссома в курс дела. Он позвонил Брассу и заставил его поехать на ранчо, чтобы мы могли обработать улики ".
  
   "Отлично", - сказал Уоррик. "Я предпочитаю проводить время с отпечатками пальцев и гильзами, чем ездить на ранчо жеребцов".
  
   Ее усмешка стала озорной. "Я знал, что ты не захочешь брать интервью у кучки глупых полуголых женщин".
  
   На самом деле, она была права, но он не доставил бы ей такого удовольствия.
  
   "Итак, - сказала она, когда их фотосессия завершилась, - что дальше?"
  
   "Сначала мы поместим эти отпечатки в AFIS, - сказал он, кивая на камеру, - затем мы спустимся вниз и посмотрим, что Сэдлер сделал с этим Palm Pilot. Я попросил его поторопиться ".
  
   Вскоре они оказались в крошечной подвальной каморке компьютерного техника Терри Сэдлера. Садлеру было под тридцать, у него были короткие каштановые волосы и длинные узкие бакенбарды, кожа имела бледный румянец человека, который слишком редко бывал на солнце.
  
   "Как дела, Терри", - сказал Уоррик. "Нашел что-нибудь на нашем Palm Pilot?"
  
   Словно обезумевший от двойного капучино хорек, Сэдлер сидел, скрючившись над своим рабочим столом, его пальцы летали, а клавиатура стучала. "Просто обычные вещи", - сказал он, его слова были такими же быстрыми, как и его действия. "Список телефонных номеров, его расписание, пара сообщений электронной почты. Я распечатал все это для тебя ".
  
   "Где это?"
  
   Пошарив по своему столу одной рукой, другой выискивая и клюя, Сэдлер, наконец, достал тонкую папку из манильской бумаги. "Вот, пожалуйста".
  
   Сара наблюдала за этим широко раскрытыми глазами.
  
   "Спасибо, Терри", - сказал Уоррик так сдержанно, каким не был Садлер. "Я твой должник".
  
   "Это верно". Компьютерный техник бросил взгляд на криминалиста. "Как обычно".
  
   "Как обычно. . . . Как насчет завтрашнего вечера?"
  
   "Просто отлично, Уоррик. Просто отлично ".
  
   Они направились обратно вверх по лестнице, Уоррик по пути просматривал бумаги в папке.
  
   "Что значит "как обычно"?" Спросила Сара.
  
   "Раз в неделю я осуществляю доставку из Китая для него и двух его сокамерников там, внизу".
  
   "Боже, это должно стоить пятьдесят баксов".
  
   Он медленно улыбнулся ей. "Иногда колесам правосудия нужно немного смазки".
  
   Покачав головой, она спросила: "Итак, что в файле?"
  
   Положив файл электронной почты сверху, он протянул его ей.
  
   вслух она прочитала: " 'Фил, сейчас не время теряться. Меньше недели до начала показа. Мы должны готовиться. Где ты, блядь, находишься?' Трогательное послание - без подписи".
  
   Они перешли в комнату отдыха; Сара сидела, пока Уоррик разливал кофе по чашкам.
  
   "Мы можем отследить адрес отправителя, достаточно легко", - сказал Уоррик. "Это должно привести к кому-то".
  
   "Время показа", - сказала Сара, перечитывая электронное письмо. "Этот парень был адвокатом в сфере развлечений?"
  
   Поездка на ранчо "Жеребец" была не тем, как детектив отдела убийств Джим Брасс действительно хотел провести июльское утро. Голос в новостях по радио сообщил о температуре в 105 ў, и он выключил радио, прежде чем еще какие-нибудь хорошие новости могли еще больше испортить ему день. Бордель находился вне его юрисдикции, поэтому Брасс позволил себе обменять свой коричневый "Форд Таурус" без опознавательных знаков на свой личный автомобиль, синий "Форд Таурус". Такие маленькие различия - коричневая машина вместо синей - были смыслом его жизни в последнее время.
  
   Когда его понизили с должности руководителя Бюро криминалистики до отдела убийств, он был зол, затем разочарован и, конечно, озлоблен. Но время - и не такое уж большое - все уладило. Как ни странно, работать на равных с Гилом Гриссомом и необычной группой, которая составляла подразделение криминалистической лаборатории, оказалось намного проще - и полезнее - чем руководить ими.
  
   Письменный стол не был местом для Джима Брасса. Теперь он вернулся в поле, делая то, что у него получалось лучше всего - упорно преследуя убийц, а также подозреваемых, свидетелей и улики, которые их задержали.
  
   Когда Гриссом позвонил ему ближе к концу ночной смены, Брасс был лишь немного удивлен, узнав, что его жертвой был адвокат, и совсем не удивился, узнав, что женщина была проституткой. Но имя проститутки - Конни Хо - просто должно было быть вымышленным.
  
   Ранчо "Жеребец" находилось в полном одиночестве среди поросшей кустарником пустыни, к югу от Энтерпрайза, по другую сторону границы округа. Единственным другим признаком жизни здесь была стоянка грузовиков в полумиле вниз по дороге. Неоновую вывеску "Выращивание лошадей" было трудно не заметить, даже выключенную в лучах утреннего солнца. Он свернул на короткую подъездную дорожку, которая вела к настоящему "дому на ранчо", так, во всяком случае, они называли его в брошюрах. Сооружение больше походило на Т-образный бетонный бункер, верхняя часть буквы "Т" обращена к дороге. Всего несколько других машин и два восемнадцатиколесника, припаркованных в стороне, усеивали почти пустынную грунтовую парковку.
  
   Дразнящий ветерок поднял немного пыли вокруг машины, когда он вышел и неторопливо направился к зданию. По дороге сюда он рассмотрел несколько способов сыграть в эту игру. В театре его разума было отрепетировано несколько сценариев. Теперь ни один из них не казался правильным, поэтому он играл честно.
  
   Джим Брасс всегда так делал.
  
   Он открыл дверь, поток холодного воздуха был как успокаивающая пощечина. Высокая, впечатляющая рыжеволосая женщина вышла ему навстречу в приемной, отделанной темными панелями, ковровым покрытием внутри и снаружи и картинами в золотых рамах с изображением чувственной обнаженной натуры, не более чувственной, чем приближающаяся к нему хозяйка. и в ее голосе слышались мягкие южные нотки. "Привет, красавчик. Я мадам Шарлин - и чем мы можем вам помочь сегодня?"
  
   Ей было, вероятно, пятьдесят, а выглядела она на сорок - хотя и крепко на сорок. Когда-то она была великолепна, и воспоминание об этом сохранилось.
  
   Он раскрыл кожаный бумажник и показал ей свой значок.
  
   "О, черт", - сказала она, южная напевность теперь отсутствовала в ее голосе с оттенком Джерси. "И что теперь, черт возьми?"
  
   Он ничего не сказал, позволил ей еще раз, поближе рассмотреть значок, чтобы понять, что он из города.
  
   Она нахмурилась. "Ты даже не в том округе, сладкая".
  
   Он изобразил неулыбку. "Я ищу одну из твоих девушек".
  
   Ее руки уперлись в бедра, и ее настроение омрачилось. "Многие парни такие. За что-то конкретное?"
  
   "Для информации. Она была с трюком в "Бродяге на пляже". Это мой округ".
  
   Хмурый взгляд усилился, сморщив макияж. "И ты собираешься арестовать ее за это? Чем занимаются двое взрослых людей в уединении их собственного, э-э, уединения?"
  
   Брасс покачал головой. "Это не вопрос нравов. Трюк закончился смертельным исходом - два выстрела в голову ".
  
   Зеленые глаза расширились от тревоги. "И ты думаешь, это сделала одна из моих девушек?"
  
   Он продолжал качать головой. "Я знаю, что она этого не делала. Мне просто нужно задать ей несколько вопросов. Она была с парнем незадолго до его смерти - вероятно, последняя, кто видел его живым, не считая его убийцы."
  
   Она изучала Брасса. ". . . Всего несколько вопросов и ничего больше?"
  
   "Это верно. Я не хочу путаться под ногами дольше, чем необходимо ".
  
   "Тактично с твоей стороны. . . . Какая девушка?"
  
   Он слегка улыбнулся ей. "Э-э, Конни Хо. Это не ее настоящее имя, не так ли?"
  
   Мадам Шарлин одарила его второй половиной улыбки. "Печально, не так ли? Я думаю, она стала носить это имя как знак почета ".
  
   "Если ты так говоришь".
  
   "В любом случае, она одна из наших лучших девушек. Популярный, представительный. Небольшая сумма - но законная ".
  
   "Спасибо, что поделились".
  
   "Ты можешь вернуться". Она указала путь. "Комната сто двадцать четыре. Дальше по коридору и направо."
  
   "Спасибо тебе, Шарлин. Мы сделаем все возможное, чтобы не сделать жизнь друг друга несчастной ".
  
   Она одарила его улыбкой, которая совсем не казалась профессиональной. "Для полицейского у тебя есть возможности".
  
   Брасс сделал поворот, прошел еще немного по ковровому покрытию внутри и снаружи и, наконец, подошел к номеру 124 почти у основания буквы "Т". Он постучал, подождал, постучал снова.
  
   "Иду", - произнес женский голос из-за двери.
  
   Он заметил, что у него очень слабый акцент. "Мисс Хо?"
  
   Она открыла дверь. Конни Хо была азиаткой, но при этом очень блондинистой - фактически платиновой. Возможно, рост пять футов четыре дюйма и 110 дюймов, на ней был тонкий пеньюар цвета лаванды и черные туфли-лодочки, и больше ничего.
  
   "Что я могу для тебя сделать, Красавчик?"
  
   На недавней памяти Брасса называли "Красавчиком", возможно, четыре раза - два из них сегодня днем. Он показал значок, и ее глаза и ноздри раздулись, когда она попыталась захлопнуть дверь у него перед носом. Протиснув ногу внутрь, в стиле коммивояжеров от двери к двери, и подперев дверь обеими руками, он протиснулся внутрь.
  
   Она отступила к дальней стене и обхватила себя руками, как будто внезапно осознала, насколько она почти обнажена.
  
   Комната была маленькой, едва хватало места для двуспальной кровати и зеркального косметического столика со стулом перед ним. Стены были оклеены обоями из розовой парчи, а простыни были такого же розового цвета, никаких одеял или покрывал. Из-за верхнего освещения комната казалась суровой, а запах сигаретного дыма висел как занавес.
  
   "Кем, черт возьми, ты себя возомнил, - прорычала она, - врываясь в мою комнату без ордера!"
  
   "Владелец пригласил меня войти, мисс Хо - мне не нужен ордер".
  
   "Вы знаете, что мы здесь работаем в рамках закона. Я профессионал".
  
   Он поднял единственную руку мира. "Мисс Хо, я просто хочу задать тебе несколько вопросов."
  
   "Мне нечего сказать".
  
   "Откуда ты знаешь, если я не поднимал тему?"
  
   "Это был значок Лас-Вегаса. Я не обязан с тобой разговаривать ".
  
   "Это по поводу той ночи - в "Бродяге на пляже"?"
  
   "Никогда не слышал об этом месте - никогда там не был". Она прошествовала к столику для макияжа, где вытащила сигарету из пачки и закурила. Внезапно она показалась мне намного старше.
  
   "Возможно, мы начали не с того, мисс Хо. Не начать ли нам все сначала?"
  
   "Иди к черту".
  
   Он просто улыбнулся ей. "У меня есть ваши отпечатки пальцев и губ на бокале, и я просто держу пари, что если мы проверим пятна на покрывале, обнаружится ваша ДНК. И ты говоришь мне, что никогда не слышал о Бродяге с пляжа?"
  
   "Никогда. Я не работаю в Вегасе. Я работаю на ранчо."
  
   "Тогда для тебя не будет большим стимулом, если я сделаю делом своей жизни арестовывать тебя каждый раз, когда ты приезжаешь в город, чтобы провернуть какой-нибудь трюк?"
  
   Ее верхняя губа изогнулась, обнажив крошечные белые зубы, она показала ему палец. "Садись и крути".
  
   Раздраженный, он направился к двери. Обернувшись, он сказал: "Тот Джон, в отеле? Вот насколько это серьезно: его убили вскоре после того, как ты ушла от него."
  
   Ее лицо изменилось, но она ничего не сказала. Она сделала несколько маленьких затяжек сигаретой, как будто пыталась растянуть ее.
  
   Брасс сказал: "Эй, я знаю, что ты его не убивал. Я просто хочу спросить тебя о времени, которое ты провел с ним."
  
   "Я ничего не знаю".
  
   Он снова начал отворачиваться, но ее голос остановил его.
  
   "Послушай, он был добр ко мне. Казался достаточно милым парнем ".
  
   Брасс подошел к ней - не торопясь. Он достал маленький блокнот и ручку. "Ты знал его? Он был постоянным клиентом?"
  
   Она покачала своей блестящей белокурой головой и плюхнулась на стул перед зеркалом. "Меня послала Шарлин. Я никогда раньше не видел этого парня ".
  
   "Что вы можете рассказать мне о нем?"
  
   Она пожала плечами. "Он был чист, и это примерно то же самое, что и трюки".
  
   "Что-нибудь еще? Он говорил о своем бизнесе или о чем-нибудь еще?"
  
   Она покачала головой.
  
   "Он не казался нервным или переутомленным?"
  
   Еще одно покачивание головой.
  
   "Проводи меня сквозь ночь".
  
   Она вздохнула, вспоминая. "Я поднялся около восьми. Мы выпили немного шампанского. Я сделала ему минет, он очень быстро кончил. Он заплатил за полный вечер, так что я помог ему поднять его снова, и мы сделали это снова. Однако вы не найдете никакой ДНК ".
  
   "Да?"
  
   "Оба раза мы использовали резиновые диски".
  
   Как мало они знали. "Продолжай", - сказал он.
  
   "Он принял душ, оделся и сказал, что собирается выйти. Он сказал, что я могу остаться в номере на некоторое время, заказать обслуживание в номер, принять душ или вздремнуть. Ему было все равно. Он просто сказал, что мне нужно было выйти до его возвращения, и он сказал, что это будет около пяти утра ".
  
   Брасс набросал заметки, затем спросил: "Вы можете вспомнить что-нибудь еще?"
  
   "Вот и все. Он мне вроде как нравился. Это очень плохо ".
  
   "Да".
  
   "Ну, я хорошо провел с ним время, прежде чем он ушел".
  
   "Дважды", - сказал Брасс, кивнул ей, поблагодарил и вышел в холл.
  
   Он нашел мадам Шарлин в небольшом, обшитом деревянными панелями кабинете рядом с вестибюлем. Она сидела за металлическим столом с телефоном и несколькими небольшими стопками чего-то похожего на счета; повсюду были почтовые отправления. Компьютер на столе символизировал, как далеко зашла проституция.
  
   Постучав в дверной косяк, все еще оставаясь вежливым, Брасс спросил: "Шарлин, могу я с тобой поговорить? Это не займет много времени ".
  
   Она остановилась на середине выписывания чека и посмотрела на него большими зелеными глазами. "Что еще я могу для тебя сделать, сладкая?" - спросила она, в ее голосе снова появились южные нотки.
  
   Он в ответ передразнил ее протяжное произношение. "Почему ты не сказал мне, что назначил Конни свидание в "Бичкомбер-Шугар"?"
  
   Снова южный напев увял. "Я провожу здесь экскурсии для парней, которые хотят потрахаться".
  
   "Вы не предоставляете ... услуги вне досягаемости?"
  
   "Я не рискую этим - я оставляю это эскорт-службам в Вегасе. Не по моей части ".
  
   "Итак, мисс Хо лжет - она сама забронировала этого клиента, вопреки вашему желанию ".
  
   Она вздохнула, наклонилась вперед. "Послушай, я просто не думал, что это важно. Ты сказал, что хочешь с ней поговорить. Сотрудничал ли я?"
  
   Он кивнул. "Да, и я действительно ценю это. Теперь я прошу вас сотрудничать немного больше - как насчет того, чтобы назначить эту дату? Ты действительно все подстроил?"
  
   "Я так и сделал, но... " Мадам Шарлин демонстративно пожала плечами. "Это было просто еще одно свидание".
  
   Покачав головой, он сказал: "Я так не думаю. Если бы это было обычное свидание, ты бы сказала парню прийти сюда. Позвольте ему найти свой путь или отправьте свой лимузин. Так зачем ты отправил Конни в город? Ты сам сказал: это риск, а не твоя работа ".
  
   Она снова пожала плечами.
  
   "Послушай, Шарлин, я не хочу сидеть на границе округа и арестовывать ни одну из твоих девушек, которые въезжают в округ Кларк, но я это сделаю".
  
   "... Закрой дверь".
  
   Он так и сделал.
  
   "Если я расскажу тебе то, что знаю, ты оставишь меня и моих девочек в покое?"
  
   "Если я, возможно, смогу".
  
   "Ты обещаешь?"
  
   "Клятва бойскаута".
  
   Она тяжело вздохнула, нашла пачку "Кэмел" на своем столе и закурила сигарету.
  
   Все в этом заведении, должно быть, курят, подумал Брасс. Примерно в миллионный раз он пожалел, что бросил.
  
   Она сделала длинную затяжку, затем выдула сигарету. "Ты знаешь, кто этот парень?"
  
   "Адвокат по имени Филип Дингельманн".
  
   Ее лоб нахмурился; губы улыбнулись. "И это ничего не значит для тебя?"
  
   Брасс пожал плечами. "Например?"
  
   "Дингельманн является адвокатом, среди прочих знаменитых клиентов, прекрасного гражданина по имени Чарли Старк".
  
   Это подействовало на Брасса как удар. "Как в случае с Чарли "Тунцом" Старком?"
  
   Старк занимал высокое положение в чикагской мафии - гангстер с послужным списком, восходящим ко временам Джанканы и Аккардо. Синатра пел на выпускном балу дочери Старка.
  
   "Может быть, это какой-то другой Чарли Старк", - сухо сказала она. "И, может быть, я оказал эту услугу Дингельманну, потому что он представляет интересы маленьких старушек в делах о хлыстовых травмах".
  
   "Адвокат, окруженный мафией", - сказал себе Брасс.
  
   "Ты будешь держать меня в стороне от этого?"
  
   "Сделаю все, что в моих силах, - сказал Брасс, - сделаю все, что в моих силах".
  
   И он, спотыкаясь, вышел из борделя на солнечный свет, сначала потрясенный, а затем на его лице начала появляться улыбка.
  
   Он с первого взгляда сказал, что это был наезд мафии; и Гриссом, как обычно, отмахнулся от этого. Улики были религией Гриссома; но Брасс знал, что его двадцать два года в этой области, в качестве следователя, чего-то стоят.
  
   Джим Брасс отправился обратно в Вегас.
  
   6
  
  
   ПОСЛЕ ТРЕХ С ПОЛОВИНОЙ ЧАСОВ СНА, ДУША и свежей одежды Кэтрин снова оказалась в офисе. Она взяла чашку кофе из комнаты отдыха и заставила себя немного его отпить. Не так уж плохо - немного похоже на моторное масло, приправленное крысиным ядом. Она нашла Ника в своем офисе, расположившегося перед монитором компьютера.
  
   "Я не вылезаю из постели посреди дня ни ради какого мужчины", - сказала она ему.
  
   "Рад это слышать". Он одарил ее одной из своих ослепительных улыбок и указал на экран. "Посмотри на это".
  
   Кэтрин заглянула через его плечо. "Фортунато, Мэлаки? Насколько "удачливым" был Мэлаки?"
  
   "Не очень", - сказал Ник, сверяясь с файлом на экране. "Исчез из своего дома пятнадцать лет назад, оставив кровавое пятно под навесом для машины, на гравийной подъездной дорожке - с тех пор никаких следов Мэлаки. Первоначальные следователи закрыли дело - пятно крови не делает место преступления. "
  
   "Верно".
  
   "Кроме того, детективы были убеждены, что женатый мистер Фортунато сбежал со своей девушкой, и что пятно крови было уловкой, чтобы сбить мафию со следа".
  
   "Мафия?"
  
   "Игроки, во всяком случае. Разновидность, которая ломает конечности, когда маркеры остаются неоплаченными ".
  
   "Если Мэлаки - мумия, я бы сказал, что его уловка не сработала". Глядя через плечо Ника, она медленно просмотрела файл. "Мелкий работник казино, большие карточные долги, подозревается в растрате на работе. Ой, из-за этого на него мог быть расторгнут контракт ".
  
   "Он работал в Sandmound", - сказал Ник, имея в виду давно разрушенное казино, которое существовало еще в те дни, когда Вегас был оплотом синдиката. "Две пули в затылок, это довольно типичное выражение недовольства толпы".
  
   "Хорошо", - сказала Кэтрин. "Мне это нравится ... Но почему ты думаешь, что Мэлаки - наша мамочка?"
  
   Натянутая улыбка Ника отражала гордость. "Я отследил кольцо, которое вы нашли на теле. Ювелир, который изготовил безделушку, узнал ее. Бада-бинг."
  
   "Пожалуйста. . . . Ладно, ты хорошо поработал. Давайте распечатаем этот отчет, чтобы мы могли взглянуть на него поближе ".
  
   Ник распечатал файл.
  
   "В качестве улик есть образец пятна крови с того гаража и окурок с заднего двора", - сказала Кэтрин, сидя и читая распечатку. "Мы можем вытащить их и попытаться получить совпадение ДНК, чтобы убедиться, что это наш парень".
  
   Ник вздрогнул. "Черт, это займет целую вечность".
  
   "Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет ... И пока мы ждем ... " Ее голос затих, когда она записала адрес Фортунато и потянулась за телефонной книгой. "Говорит, что жил со своей женой Энни". Листая белые страницы, Кэтрин нашла "ЗА", провела пальцем вниз по колонке и сказала: "И она все еще живет там".
  
   Ни тот, ни другой не были слишком удивлены; настоящие жители Вегаса пустили корни, как и все остальные.
  
   Ник задумчиво прищурился. "Означает ли это, что у нас есть место преступления пятнадцатилетней давности?"
  
  
  
   "Это значит, что я собираюсь выследить О'Райли и сбежать туда". Она помахала распечаткой. "Я хочу встретиться с маленькой женщиной, чей муж сбежал со своей девушкой ... и взглянуть на то, что может оказаться действительно не свежим местом преступления".
  
   Ник покачал головой. "Я займусь анализом ДНК".
  
   "Хорошо". Просматривая досье еще раз, она заметила записку, в которой говорилось, что полиция вернула личные вещи мистера Фортунато его жене. "Что за черт?"
  
   Она передала записку Нику, который прочитал ее и пожал плечами. "И что?"
  
   Полуулыбка Кэтрин была кривой и скептической. "Если мумия Мэлаки пропал, какие его личные вещи у них были?"
  
   "Там нет инвентаря?"
  
   Она еще раз перетасовала бумаги. "Нет".
  
   Ник пожал плечами. "Может быть что угодно".
  
   "Может быть что-то". Она встала, подошла к двери и обернулась к нему. "Отличная работа, Ник. Действительно хороший."
  
   Он подарил ей еще один "дэззлер", довольный собой. "Я не такой тупой, каким кажусь".
  
   "Никто не мог быть таким", - сказала она с любовью, и он рассмеялся, когда она помахала рукой и вышла.
  
   О'Райли встретил Кэтрин перед домом Фортунато, и она ввела его в курс дела. Ей нравилось работать с массивным детективом, стриженным ежиком, потому что мужчина знал свои ограничения и не обиделся, когда она нарушила протокол и взяла на себя инициативу в допросе. Ей действительно было интересно, где он раздобыл эту спортивную рубашку в коричнево-зеленую клетку; возможно, на той же гаражной распродаже, что и спортивная куртка "кто-стрелял-в-диван".
  
   У одноэтажного оштукатуренного ранчо была оранжевая черепичная крыша и передний двор, где редкая трава была похожа на скальп парня, у которого не прижилась пересадка. Тепло исходило от тротуара и от асфальтовой дорожки, которая за прошедшие годы заменила гравийную подъездную дорожку на фотографиях из файла. Навес для машины, по крайней мере, сохранился.
  
   Детектив постучал в дверь, и почти сразу же она открылась, чтобы показать худую, изможденную, но не непривлекательную женщину лет пятидесяти, с сигаретой, болтающейся во рту.
  
   "Миссис Фортунато?" - Спросил О'Райли, показывая свой значок. Он назвал себя и Кэтрин.
  
   "Раньше я была миссис Фортунато. Но это вроде как старые новости - почему?"
  
   - Вы все еще значитесь под этим именем в телефонной книге, миссис... - сказала Кэтрин.
  
   "Я все еще Энни Фортунато, я просто не использую "миссис", Это длинная скучная история". Она переводила взгляд с одного лица на другое. "В любом случае, что все это значит?"
  
   Кэтрин держала пакет для улик с кольцом перед собой - отличительное золотое кольцо с бриллиантом поблескивало на солнце, буква "F" смотрела на женщину, женщина смотрела в ответ.
  
   Взяв сумку, миссис Фортунато с легкой дрожью в руках изучала безвкусное кольцо. По ее щеке скатилась слеза, и она рассеянно вытерла ее. Другой заменил его, и еще один, и вскоре женщина сильно затряслась и соскользнула вниз, растекаясь лужицей у ног О'Райли, даже когда он попытался поймать ее.
  
   Дородный мужчина в белой футболке и черных джинсах вбежал в гостиную из кухни. "Эй, что за черт?" он закричал, двигаясь вперед к пораженной женщине.
  
   О'Райли, удивленный при виде парня, вытащил свой значок и попытался показать его мужчине, который несся к ним, занеся кулак, готовый ударить О'Райли в лицо. Значок выскользнул из рук О'Райли, и его рука вернулась к бедру.
  
   В ужасе Кэтрин поняла, что большой коп, напуганный и нервничающий, потянулся за своим пистолетом. Она схватила руку О'Райли с пистолетом, не давая ему выхватить пистолет, и тем же плавным движением встала перед детективом, готовая принять удар от крупного мужчины, направляющегося к ним с грузовой подготовкой.
  
   Повернувшись лицом к приближающемуся потенциальному нападающему, она почти закричала: "Все в порядке, сэр! Мы из полиции ".
  
   Удар был направлен в ее сторону, и Кэтрин вздрогнула, но удар так и не достиг цели. Ее слова дошли до сознания как раз вовремя, и грубиян остановил удар, едва не задев ее лицо.
  
   Она ахнула; но она сделала бы это снова, потому что, если бы она этого не сделала, О'Райли вполне мог предстать перед комиссией по стрельбе за стрельбу по безоружному гражданину. Паршивый карьерный ход. И убитые или раненые граждане не помогли расследованию.
  
   "Полиция?" большой парень спрашивал, ошеломленный.
  
   Позади нее, на крыльце, О'Райли отшатнулся, восстановил равновесие и стоял, уставившись на Кэтрин, пока здоровяк помогал Энни Фортунато подняться на ноги. Очевидный хозяин заведения провел потрясенную женщину внутрь, помогая ей сесть на диван. Наконец, О'Райли последовал за ним.
  
   "Кто вы такой, сэр?" - Спросила Кэтрин, быстро осматривая гостиную, которая была одой движению из латуни и стекла восьмидесятых. После того, как О'Райли получил свой значок, он отодвинул себя на задний план. Большой детектив дрожал и был смущен, и Кэтрин была только рада перехватить мяч.
  
   Кэтрин повторила: "Сэр, кто вы, пожалуйста?"
  
   Внимание грубияна в футболке было приковано к плачущей женщине, но он сказал: "Джерри Хоскинс. Я ... э-э... подруга Энни. " Хоскинс средних лет, мощного телосложения, ростом шесть футов, носил каштановые волосы, почти такие же короткие, как у О'Райли; его овальное лицо имело бульдожий вид, оттеняемый глубокими голубыми глазами, которые, по мнению Кэтрин, выглядели бы привлекательно, когда они не пылали гневом ... как сейчас.
  
   "Что ты с ней сделал?" - потребовал он.
  
   Пытаясь восстановить контроль, Энни Фортунато передала Хоскинсу пакет с уликами.
  
   "Они ... они нашли Мэла", - выдавила женщина между всхлипываниями.
  
   Он посмотрел на инициал на кольце. Затем он уставился на свою агонизирующую подругу, и, наконец, Хоскинс, казалось, понял это. "О, Боже. Ты, наконец, нашел его? Тебя бы здесь не было, если бы он не был мертв, верно?"
  
   Кэтрин проигнорировала это; а О'Райли был просто еще одним устаревшим предметом мебели. Присев на корточки, чтобы посмотреть женщине в глаза, Кэтрин сказала: "Мы думаем, что ваш муж мертв, миссис Фортунато ... Но нам нужно убедиться. Я знаю, что прошло много лет ... Ты помнишь, у Мэлаки был дантист, которого он регулярно посещал?"
  
   Не теряя ни секунды, женщина сказала: "Доктор Рой Макнил."
  
   "Ты уверен? Прошло много времени..."
  
   "Он все еще мой дантист. И Мэл был так занят на работе, что я всегда назначал встречи за него ".
  
   "Хорошо. Хорошо."
  
   Сжимая руку своего парня, миссис Фортунато не сводила глаз с Кэтрин. "Ты действительно думаешь, что нашел Мэла? Я имею в виду, после всех этих лет?"
  
   "На теле, обнаруженном вчера, было надето это кольцо - на безымянном пальце правой руки".
  
   Энни Фортунато сделала глубокий вдох; затем она кивнула. "Да, именно там он его и носил. Где ты его нашел?"
  
   "Пустырь в конце полосы".
  
   Зажмурившись, миссис Фортунато сказала: "Я знаю эту партию - ту, где полно мусора?"
  
   "Да. Собирается курорт. У Романова."
  
   "Я читал об этом в газете", - сказал Хоскинс, доставая салфетку из коробки на приставном столике. Он протянул миссис Фортунато салфетку, и она выдавила слабую улыбку благодарности, промокая глаза.
  
   "Бригада начала расчищать участок", - сказала Кэтрин. "Они нашли мужчину, которого мы считаем вашим мужем, под старым заброшенным трейлером".
  
   У женщины, похоже, был еще один вопрос, который она никак не могла сформулировать. Кэтрин наклонилась и коснулась руки миссис Фортунато. "Да? В чем дело, миссис Фортунато?"
  
   Неуверенно взяв сигарету из пачки на стеклянном столике рядом с ней, женщина прикурила, глубоко затянулась, выпустила голубое облачко и, наконец, снова обратила свое внимание на Кэтрин. "Она была с ним?"
  
   "Она?"
  
   "Его шлюха", - прорычала она. "Она была с ним?"
  
   Вау . . .
  
   Кэтрин сказала: "Он был один. Мы тщательно обыскали стоянку - другого тела не было ".
  
   Похлопав миссис Фортунато по колену, Хоскинс - теперь его манеры совсем изменились - сказал Кэтрин: "Была одна танцовщица, с которой, как думали некоторые, спал Мэл. Ты знаешь - стриптизерша."
  
   "Я знаю о стриптизершах", - сказала Кэтрин.
  
   "Шлюха исчезла той же ночью, что и муж Энни. У Энни были проблемы с некоторыми . . . эм . . . . людьми, которым Мэл задолжал денег, безнадежные долги, вы знаете. Они сказали Энни, что Мэл, вероятно, только что сбежал с этой женщиной, и они хотели, чтобы она отдала им деньги, которые Мэл задолжал ".
  
   Что-то похожее на рычание вырвалось из горла миссис Фортунато. "Как будто у меня тогда не было ни гроша за душой. Только после того, как мы официально объявили Мэла мертвым спустя семь лет, я хоть от кого-то успокоился ".
  
   "Эти люди, - сказала Кэтрин, - были ли они членами организованной преступности?"
  
   "Да", - сказал Хоскинс. Он покачал головой. "Тогда все было по-другому. Мэл работал в одном из казино старой школы, им владели парни из Чикаго или Кливленда ... Они утверждали, что он снимал деньги. В любом случае, некоторые персонажи, по сравнению с которыми я выгляжу как фотомодель, появляются несколько раз, сразу после Мэл ... "
  
   Пораженная тем, насколько ярким было это повторение, Кэтрин прервала его. "Простите, мистер Хоскинс, вы были здесь тогда?"
  
   Он покачал головой. "Нет, но я слышал, как Энни так много говорила об этом, что это как ..."
  
   "Тогда мне нужно услышать это от миссис Фортунато, хорошо?"
  
   Большой парень выглядел смущенным. "О. Да. Извини."
  
   Миссис Фортунато продолжила прямо с того места, на котором он остановился. "Они пришли в себя сразу после того, как Мэл ... исчез. Они подняли много шума, заставили меня показать им мою чертову банковскую книжку. Налоговые декларации тоже, они заставили меня показать их. Хотел узнать, какие у меня были сейфы, Боже. Наконец они увидели, что у меня нет денег, и оставили меня в покое ".
  
   Кэтрин кивнула. "Они хотели убедиться, что вы не заодно со своим мужем в растрате".
  
   Защищаясь, женщина сказала: "Так и не было доказано, что Мэл украл их деньги".
  
   "Миссис Фортунато, смерть вашего мужа - это убийство, и это похоже на убийство толпы". На этом Кэтрин успокоилась; она предпочла не делиться с женщиной никакими подробностями, во всяком случае, не на такой ранней стадии расследования.
  
   Миссис Фортунато восприняла это безучастно, в глазах больше не было слез - красные, остекленевшие, но не слезящиеся.
  
   Кэтрин сказала: "Если вы готовы к этому, я бы хотела задать вам еще несколько вопросов".
  
   "Я полагаю, нам следует покончить с этим", - сказала миссис Фортунато и вздохнула. "Что ты об этом думаешь, Джерри?"
  
   "Да. Я приготовлю нам кофе, хорошо?"
  
   Усталая улыбка появилась на лице женщины. "Спасибо".
  
   Хоскинс неловко перевел взгляд с Кэтрин на тотемный столб, которым был О'Райли. "Народ, хотите ли вы чего-нибудь? Кофе? У меня есть диетическое рутбир."
  
   Кэтрин сказала: "Нет, спасибо", и О'Райли покачал своей круглой головой.
  
   Хоскинс сглотнул, встал и подошел к О'Райли в его углу. Он протянул руку. "Извини, чувак. Я не должен был набрасываться на тебя. Просто это выглядело как... "
  
   "Забудь об этом", - сказал О'Райли, беря парня за руку.
  
   "Меня в чем-нибудь обвинят? Замахиваешься вот так на полицейского?"
  
   О'Райли отмахнулся от этого. "Простое недоразумение".
  
   "Уверен, что не хочешь кофе?"
  
   "Мне бы не помешало немного", - признал О'Райли.
  
   Желая занять Хоскинса, Кэтрин сказала: "Я тоже. Спасибо."
  
   Хоскинс пошел на кухню, а О'Райли отступил в угол.
  
   "Джерри был добр ко мне", - сказала миссис Фортунато, ее глаза следовали за Хоскинсом на кухню. "Эти последние годы он помогал мне выживать".
  
   Кэтрин надавила вперед. "Миссис Фортунато, расскажите мне о том дне, когда исчез Мэлаки".
  
   И снова, не сбиваясь с ритма, женщина знала: "Двадцать седьмое января тысяча девятьсот восемьдесят пятого".
  
   "Да. Что ты помнишь?"
  
   "Все", - сказала миссис Фортунато, гася одну сигарету в пепельнице на столике и сразу же закуривая другую. "Мэл нервничал - проблемы на работе, как я понял. Он никогда особо не рассказывал мне о подобных вещах. Он всегда вставал рано, около половины шестого, а к половине седьмого уже был на пути на работу. Он был предан своей работе, несмотря на то, что говорили эти люди. В любом случае, в то утро я не слышал, как он вставал."
  
   "Продолжай".
  
   "В те дни я работал допоздна. Я был кассиром на Фремонт-стрит. Мэл работал в "Сэндмаунде", в офисе, в бухгалтерии."
  
   "Простите, разве ваш муж не был игроком?"
  
   "О да".
  
   "Я думал, казино не нанимают игроков для работы такого рода".
  
   "Никто не знал, что он играл ... кроме меня. Он делал это из телефонных будок. Вызываю букмекеров на восток. К тому времени, когда кто-то узнал, что происходит, он и эта танцовщица исчезли ". Она затянулась сигаретой; ее глаза заблестели. "Я надеюсь, что эти ублюдки убили и ее тоже. Именно она превратила его из парня, которому нравились дружеские ставки, в азартного игрока ".
  
   "Что ты имеешь в виду?"
  
   "Ну, это очевидно. Если бы он не пытался сделать нас обоих счастливыми, он бы не украл эти деньги. Он не стал бы делать ставки на игры, пытаясь заработать достаточно денег, чтобы прокормить двух женщин ".
  
   Кэтрин нахмурилась. "Значит, он действительно присваивал? Было ли это доказано или нет?"
  
   Еще одно пожатие плечами - фаталистическое. "Зачем им лгать мне об этом? Что они могли от меня добиться? В любом случае, они были не так уж плохи для кучки чертовых мафиози. Я сам много лет работал в казино."
  
   Кэтрин нанесла удар с другой стороны. "Могли ли это быть букмекеры, с которыми он делал ставки на востоке, которые заключили с ним контракт? Не его боссы в казино?"
  
   "Ваша догадка так же хороша, как и моя". Миссис Фортунато затушила свою последнюю сигарету. "Знаешь, в глубине души я всегда надеялся, что он сбежал. Тогда, по крайней мере, он был бы жив. Но в моем сердце? Я знал, что он мертв ".
  
   Поворачивая ее обратно, Кэтрин спросила: "О том дне?"
  
   Женщина смотрела в прошлое. "В то утро я встал около десяти. Забрал газету с крыльца. Это не всегда случалось до того, как Мэл уходил на работу. Если это и произошло, то он внес это в дело. Но в то утро это было на крыльце. Я поднял его, посмотрел в сторону гаража, а машины Мэла не было, как и должно было быть. Итак, я пошел по своим делам. Я прочитал газету, позавтракал, позвонил маме - она тогда была еще жива - ну, вы знаете, всякое такое."
  
   Кэтрин кивнула.
  
   "Около половины пятого я решил сходить в продуктовый магазин, купить что-нибудь вкусненькое на ужин. Я не разговаривал с Мэлом весь день, но я ожидал, что он будет дома около шести или около того. Это был мой выходной, и он обычно приходил прямо домой в мой выходной, чтобы мы могли провести вечер вместе ". На ее лице промелькнула задумчивая улыбка; ее глаза снова увлажнились.
  
   Кэтрин знала, каково это - любить вошь. "Ты, должно быть, очень любила его".
  
   Слезы снова полились рекой, она кивнула.
  
   Кэтрин забралась на диван и позволила женщине выплакаться у нее на плече.
  
   После нескольких долгих мгновений миссис Фортунато вздрогнула, затем отстранилась, бормоча слова благодарности. Затем она быстро заговорила: "Я решила сходить в продуктовый и вышла через заднюю дверь. Мы пользовались почти исключительно задней дверью. Я вышел и увидел это темно-красное пятно на гравии под навесом для машины. Это было до того, как мы проложили подъездную дорожку. Чертов асфальт. Это для дерьма в такую жару. Но подрядчик сказал, что это дешево, а я не знал ничего лучшего ".
  
   Кэтрин пыталась не торопить женщину, но она видела, как О'Райли начинает нервничать в углу.
  
   Вернулся Хоскинс, неся поднос с четырьмя чашками, сахаром и сливками.
  
   Женщина сказала ему: "Я просто рассказывала им об асфальте".
  
   "Подрядчик был чертовым мошенником", - сказал он и вернулся на кухню за кофе.
  
   "Ты видел темно-красное пятно", - подсказала Кэтрин.
  
   "Да, да, и я просто знал. Я присмотрелся к нему поближе и просто понял, что это засыхающая кровь. Я сразу вернулся в дом и вызвал полицию ".
  
   Хоскинс принес кофе. Каждый из них взял по чашке, и он налил. Миссис Фортунато использовала много сахара и немного сливок, Хоскинс - только сливки, в то время как О'Райли и Кэтрин пили черный. Намного лучше, чем пойло в комнате отдыха.
  
   Кэтрин поблагодарила Хоскинса, как и О'Райли - она заметила легкую дрожь в большой руке полицейского. Она повернулась обратно к миссис Фортунато. "Итак, вы позвонили в полицию".
  
   "Да. Они пришли, взяли образец крови и так и не смогли мне ничего сказать. Они даже не нашли машину Мэла."
  
   "В отчете сказано, что полиция вернула личные вещи вашего мужа".
  
   Женщина кивнула.
  
   "В отчете не было описи - мне было любопытно, что у них было из его вещей".
  
   "Джерри, ты не мог бы достать коробку? Ты знаешь, где это ".
  
   Хоскинс снова вышел из комнаты.
  
   "Когда копы вернули коробку, - сказала женщина, - я едва открыла ее. В основном это был хлам со стола Мэла на работе." В ее голосе проскальзывало раздражение. "Однако одной из вещей, которые они нашли, было письмо ему от его шлюхи. Это то, что заставило их думать, что он сбежал с ней ".
  
   Хоскинс вернулся с простой коричневой картонной коробкой и вручил ее Кэтрин.
  
   "Могу я взять это с собой?" спросила она.
  
   Женщина нахмурилась. "Будь моим гостем. И сделай мне одолжение - на этот раз не возвращай это обратно. В этой коробке нет ничего, что я когда-либо хотел бы увидеть снова. Это была собственность другого человека - не моего Мэла ".
  
   Принимая коробку, Кэтрин спросила: "Кстати, Мэлаки курил?"
  
   "Нет, никогда. Он думал, что это грязная привычка ". Она взглянула на сигарету в своей руке. "Иронично, да? Я бросил курить из-за него . . . Затем, когда он исчез, начал снова. Нервы."
  
   "Извините, миссис Фортунато, но я должен задать вам еще один вопрос".
  
   "Да?"
  
   "Можете ли вы сказать мне имя танцовщицы, с которой был связан ваш муж?"
  
   Челюсть миссис Фортунато сжалась, губы побелели. Она затушила сигарету, несколько раз ткнув ее в пепельницу, отчего поднялся небольшой сноп искр.
  
   Хоскинс сказал: "Джой Старр".
  
   "Зачем вам ее имя?" - спросила миссис Фортунато.
  
   "Мы хотели бы поговорить с ней", - сказала Кэтрин. "Но сначала мы должны выяснить, что с ней стало".
  
   Хоскинс предположил: "Энни никогда не знала, было ли это ее настоящим именем или просто сценическим псевдонимом. . . . Но она работала в заведении под названием "Свингеры". Он все еще там - далеко на юге, на Парадайз-роуд ".
  
   Кэтрин знала это место. "Хорошо, мистер Хоскинс, спасибо". Она повернулась к женщине. "Благодарю вас, миссис Фортунато, за ваше время и терпение. Я знаю, это было трудно. Мы будем расследовать убийство вашего мужа сейчас, так что позже у нас могут возникнуть дополнительные вопросы ".
  
   Кэтрин протянула руку, и женщина пожала ее, в ее пожатии чувствовалась теплота. Каменное выражение лица миссис Фортунато, казалось, растаяло.
  
   "Каким-то образом, - сказала женщина, - я чувствую себя ... лучше. Благодарю вас".
  
   Когда коп и криминалист вышли на улицу в июльскую жару, О'Райли остановил Кэтрин возле ее машины.
  
   "Спасибо, что выполняешь мою работу там. И, э-э... ну, просто спасибо."
  
   Она бросила на него взгляд.
  
   Коротко стриженная голова покачалась, и он выпустил воздух. "Я был готов понизить ставку в S.O.B."
  
   "Забудь об этом, сержант. Это могло случиться с кем угодно ".
  
   Кэтрин заметила легкую дрожь в руках О'Райли, когда детектив садился в свою машину. Положив коробку с вещами Мэлаки Фортунато на заднее сиденье, она забралась в "Тахо" и позвонила Нику.
  
   "Ники, Мэлаки - наша мамочка. Узнай адрес дантиста по имени Рой Макнил и перезвони мне. Я хочу забрать стоматологическую карту Фортунато, прежде чем вернусь в офис."
  
   "Круто", - сказал Ник. "Сразу перезвоню тебе".
  
   Она сидела во внедорожнике и изучала дом, ожидая звонка Ника. Итак, Мэлаки не курил, и на момент его исчезновения его жена тоже не была курильщицей. Окурок на заднем дворе мог означать, что кто-то ждал, пока Мэлаки Фортунато выйдет из дома, тем утром пятнадцать лет назад . . . .
  
   Он зажег сигарету, щелкнул застежкой Zippo и, прислонившись к дому, сделал длинную затяжку. Роса все еще цеплялась за новый дерн. Трава, вероятно, не продержалась бы здесь долго, но они всегда, казалось, прилагали усилия, когда строили один из этих новых домов. Дом, за которым он стоял, был построен за последние шесть месяцев и заселен только последние два. Метка внутри, какой-то парень по имени Фортунато, разозлил не тех людей.
  
   В домах по обе стороны жили семьи, которые все еще мирно спали. Позади дома, где он сейчас стоял, попыхивая своим "Мальборо", задний двор упирался в дом из соседнего квартала. Эти дома, однако, не были достроены, и строительные бригады еще не прибыли, чтобы начать дневную работу. Так что район был в его полном распоряжении. . . .
  
   Расписание Фортунато казалось высеченным на камне. В течение недели, когда нападающий наблюдал за ним, метка каждое утро покидала дом в течение двухминутного интервала. Нападающий любил заводного парня. В одно и то же время, одним и тем же путем, каждый день, приглашение для кого-то прикончить бедного, унылого сукина сына.
  
   Он сделал еще одну затяжку, дал дыму осесть в легких, затем медленно выпустил его через нос. Взглянув на свои часы, он улыбнулся. Достаточно времени, чтобы насладиться этой сигаретой, нет причин спешить. Докуривает, надевает перчатки, затем принимается за работу.
  
   Сделав последнюю затяжку, нападающий долго держал ее, прежде чем выпустить дым и выбить окурок ногой во двор. Он вытащил перчатки из кармана и натянул их. Повернув голову, он почувствовал, как хрустнули кости в его шее, когда он расслабился; затем он в последний раз взглянул на часы.
  
   Время бить по часам.
  
   Он вытащил свой автоматический пистолет из кобуры, проверил обойму, затем навинтил глушитель. Он слегка подвинулся, чтобы заглянуть за угол. Цели пока нет. Пригнувшись назад, он замедлил дыхание, подождал. . . .
  
   Марк вышел за дверь, закрыл ее, затем экран и повернулся к своей машине. Нападающий подошел сзади к Фортунато, нажал на спусковой крючок и почувствовал, как маленький пистолет дернулся в его руке. Крошечный красный цветок расцвел на затылке метки. Даже не успел крикнуть, просто сложился пополам и упал.
  
   Спускаясь с ним, убийца нанес еще один выстрел на дюйм выше первого - страховой полис и подпись. Затем убийца вытащил ключи от машины из руки мертвеца, выглянул из-за крыла машины, чтобы убедиться, что никто не видел этого действия. Убедившись, что соседи все еще спят, он вскочил, открыл багажник, поднял тело и бросил его внутрь, захлопнул крышку, затем сел спереди, за руль, и повернул ключ.
  
   Двигатель завелся, с урчанием ожил, и нападающий, не торопясь, задним ходом вывел машину с подъездной дорожки и покатил по улице, просто еще один представитель среднего класса, направляющийся на работу.
  
   Когда он прибыл на пустырь у Рассел-роуд, вокруг никого не было. Никто из проезжающих мимо автомобилистов не обратил никакого внимания на парня, заехавшего на стоянку, чтобы выбросить свой мусор, как это делали многие другие до него. Потребовалось всего мгновение, чтобы найти то, что он искал. Слева от него, отгороженный от дороги, стоял заброшенный жилой трейлер, который он заметил ранее. Халк уже начал ржаветь, и он решил, что некоторое время никто не будет совать в это нос. Несколько листов его алюминиевой обшивки соскользнули. Некоторые ненадежно свисали сбоку, другие лежали разбросанными, как линялая чешуя.
  
   Он вытащил тело из багажника, осторожно, чтобы не поцарапать кровоточащий череп, и потащил мясо за ноги к трейлеру. Он уложил тело на лист алюминия, затем задвинул металлические салазки под трейлер. В качестве прощального подарка он отвинтил глушитель, который положил в карман; затем снял ствол с автомата и бросил его под трейлер с трупом. С большим количеством полосок обшивки прицепа, немного дерева и щебня, он заблокировал отверстие. Затем, используя свою ногу, он замазал кровавый след грязью, уничтожив большую часть следов (среди уже стольких следов), и небрежно уехал. Он бросил бы машину в другом месте.
  
   Зазвонил сотовый телефон и вывел Кэтрин из задумчивости-и-реконструкции.
  
   "Запиши этот адрес", - сказал Ник и дал ей его, что она и сделала ". Доктор У медсестры Макнила будет личное дело Мэлаки Фортунато, ожидающее тебя."
  
   В течение часа энергичная Кэтрин Уиллоус ехала обратно в штаб-квартиру с зубными картами в руках, уверенная, что она вот-вот установит личность их мумии.
  
   Его нашли только вчера; сегодня, когда жертва будет установлена, поиски сместятся к его убийце.
  
   7
  
  
   СЛОВНО ЗАГИПНОТИЗИРОВАННЫЙ ЗАХВАТЫВАЮЩИМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОГО искусства, Гриссом наблюдал за серым зернистым изображением, ползущим по монитору; это было еще одно видео Beachcomber, одно из десятков, которые он просмотрел за последние двадцать четыре часа. Прямо сейчас он делал второй заход через стопку кассет, которые представляли утро стрельбы. Время от времени он снимал очки и тер глаза, а время от времени вставал и делал упражнения на растяжку, чтобы облегчить боль в пояснице, которую вызывало все это сидение.
  
   Но в основном он сидел и смотрел на зернистые, часто нечеткие изображения. Нормальный человек, возможно, уже сошел бы с ума, наблюдая за этой кавалькадой однообразия; но Гриссом оставался настороже, заинтересованный. В конце концов, каждая запись была новой уликой или, по крайней мере, потенциальной уликой. Прямо сейчас, под углом к казино, временной код показывал 5:40 утра.
  
   Камера, установленная на потолке - примерно на полпути к одному из главных проходов казино, смотрящая вперед - включала в себя размытое изображение пути от вестибюля к лифтам. В это утреннее время в казино было относительно мало игроков. В кадре были заметны мужчина, сидящий за автоматом для видеопокера, в конце ряда, ближе к передней панели, и женщина, стоящая у игрового автомата на два ряда ближе к камере, на этот раз лицом к ней. В течение бесконечных минут ничего не происходило - горстка игроков, играющих в азартные игры, случайная официантка, проходящая с подносом напитков; затем Гриссом заметил фигуру вдалеке - между вестибюлем и лифтом.
  
   Сидя немного прямее, заставляя свои глаза сфокусироваться, Гриссом был вполне уверен, что размытая фигура на заднем плане была их жертвой сверху. Он наклонился ближе к экрану, сузив глаза, наблюдая - да!-Джон Смит, когда он сделал несколько шагов, а затем бросил небрежный взгляд в сторону мужчины за автоматом для видеопокера. Джон Смит замер, как будто Гриссом нажал на ПАУЗУ.
  
   Смит был слишком далеко на заднем плане, чтобы камера слежения могла точно зафиксировать выражение его лица; но Гриссому не составило труда разглядеть Смита, когда он резко рванул к лифту. У Гриссома также не было проблем с тем, чтобы увидеть, как игрок в покер начал преследовать его, был остановлен чем-то, прикрепившим его к автомату, который он вытащил, а затем последовал за Смитом к лифту.
  
   Когда человек на экране монитора отошел от покерного автомата, Гриссом смог заметить ту же одежду, которую он видел на убегающем убийце на видеозаписи сверху, вплоть до черных кроссовок.
  
   Черт, как же он пропустил этот первый раз? Гриссом покачал головой - все произошло быстро, за то время, которое могло потребоваться ему, чтобы протереть глаза от усталости.
  
   Гриссом остановил запись, прокрутил ее, прокрутил еще раз. Как и в случае с записью в коридоре, убийца никогда не смотрел в камеру. Сознательно ли он встал спиной к камере наблюдения? Был ли он наемным убийцей, выслеживающим свою жертву?
  
   Он просмотрел запись еще несколько раз, сосредоточившись на нерешительности в преследовании убийцы. Наконец он заметил мигающий огонек на верхней части автомата. Убийца подстрелил победителя как раз в тот момент, когда тот бросился за жертвой! Было ли это тем, что остановило его?
  
   Нет. Что-то другое.
  
   Гриссом остановил запись. Он знал, кто мог прочитать это должным образом. Он просто знал этого человека . . . .
  
   Он встал в дверях и крикнул в конец коридора: "Уоррик!"
  
   Когда это не получило немедленного ответа, Гриссом двинулся по коридору, человек с миссией, переходящий из комнаты в комнату. Он просунул голову в лабораторию ДНК, что побудило молодого лаборанта наполовину выпрыгнуть из своей кожи.
  
   "Я этого не делал, Гриссом", - сказал Грег Сандерс. "Это не моя вина!"
  
   Это остановило Гриссома ровно на столько, чтобы он слегка улыбнулся. "Я уверен, что ты этого не делал, Грег, что бы это ни было. Ты видел Уоррика?"
  
   "Последний раз я видел его, когда они с Сарой работали над AFI ... Но, возможно, это было вчера. . . ."
  
   При этих словах Гриссом нахмурился. "Точность, Грег. Точность."
  
   Вернувшись в коридор, он продолжил свои поиски и чуть не столкнулся с долговязым Уорриком, выходящим из-за угла, обычно с широкими конечностями, в коричневой рубашке с короткими рукавами и легких брюках чинос.
  
   "Ты звонил, Грис?"
  
   Гриссом снова был в движении. "Пойдем со мной - я хочу тебе кое-что показать".
  
   Вернувшись в свой кабинет, Гриссом прокрутил Уоррику кассету - дважды.
  
   "Ну?" - спросил я. - Спросил Гриссом.
  
   Уоррик никогда не торопился; его глаза были полуприкрыты, когда он еще раз прокрутил кассету для себя.
  
   Затем Уоррик сказал: "Мне кажется, он вытаскивает карту казино из автомата".
  
   Гриссом улыбнулся. "И мы знаем, чем это для нас обернется".
  
   "О да. Казино может отслеживать карту. Они могут назвать нам имя, указанное на карточке ". Уоррик нахмурился в раздумье. "Вы не думаете, что убийца местный?"
  
   "Я ничего не предполагаю", - сказал Гриссом. "Но такая возможность не исключалась . . . . Над чем вы работаете?"
  
   Уоррик ткнул большим пальцем в сторону двери. "Сара и я, мы работали над отслеживанием отправителя части электронного письма на Palm Pilot Дингельманна".
  
   Гриссом нахмурился. "Дингельманн?"
  
   Уоррик бросил на него взгляд. "Это имя жертвы - Филип Дингельманн".
  
   "Ты ждал Рождества, чтобы подарить это мне?"
  
   "Разве вы не видели отчет Брасса - он у вас на столе".
  
   Гриссом кивнул в сторону монитора. "Я здесь уже некоторое время".
  
   "Ты был здесь вчера, когда закончилась смена. Это новая смена, Грис. Тебе следует немного поспать, может быть, даже подумаешь о том, чтобы поесть сейчас и ...
  
   "Дингельманн! Чикаго. Адвокат мафии?"
  
   Уоррик, на лице которого теперь была его фирменная невеселая ухмылка, просто кивнул.
  
   Гриссом положил руку на плечо Уоррика. "Ладно, пусть Сара разбирается с электронной почтой; она компьютерный гений, а ты мой постоянный эксперт по азартным играм".
  
   "Это комплимент?"
  
   "Мне все равно, что это такое - я хочу, чтобы ты вернулся в то казино, сейчас. Проверьте этот аппарат на наличие отпечатков и узнайте все, что сможете, у ведущего игрового автомата."
  
   "Должен ли я вызвать Брасса и детектива?"
  
   "Когда придет время".
  
   Уже двигаясь, Уоррик сказал: "Я займусь этим", а Гриссом заверил его: "Я расскажу Саре, в чем дело".
  
   Гриссом прошел обратно по коридору в кабинет, где Сара работала за клавиатурой. "Есть успехи?" - спросил он.
  
   "Конечно, все паршиво", - сказала она. "Этот парень довольно хорошо замел свои следы. Это электронное письмо, должно быть, было отмыто через каждого долбаного интернет-провайдера в мире ".
  
   "Ладно, расслабься". Гриссом присел на край стола, улыбнулся ей; он сам выбрал выпускницу Гарварда для своего подразделения - она была его студенткой на семинаре, и он ценил ее технические навыки, преданность делу и упорство. "Есть и другие вещи, которые нужно сделать, верно?"
  
   "Всегда. Где Уоррик?"
  
   "Я отправил его обратно к Бродяге с пляжа".
  
   Ее брови нахмурились. "Без меня?"
  
   "Да".
  
   "Думаешь, это хорошая идея? Отправить его в казино в полном одиночестве?"
  
   Гриссом слегка пожал плечами. "Я ему доверяю".
  
   Вздох, ухмылка. "Ты босс".
  
   "Приятно, что вы заметили", - сказал Гриссом. "В любом случае, ты мне нужен".
  
   Она посмотрела на него, подняв брови, не совсем уверенная, как это воспринять.
  
   "У нас свидание в морге".
  
   Они оба были в синей медицинской форме и латексных перчатках и стояли между двумя столами для вскрытия. Перед ними лежал Филип Динглманн, позади них - мумия Кэтрин и Ника.
  
   "Итак, что мы здесь делаем?" Спросила Сара.
  
   "Прочти это", - сказал он, протягивая ей отчет о вскрытии неизвестного Љ 17.
  
   Она быстро просмотрела это, остановилась, часть текста прочитала медленнее. "Что это, ошибка? Роббинс получил тела задом наперед?"
  
   Гриссом покачал головой. "Рисунок тот же, с точностью до восьмой части дюйма".
  
   "Это не может быть правдой. . . ."
  
   "Доказательства говорят, что это верно, это правильно. Но мы с тобой собираемся измерить их еще раз, просто чтобы быть уверенными ".
  
   "Это чертовски простое совпадение".
  
   "Так ли это?"
  
   "Гриссом, почему ты не рассказал нам с Уорриком об этом?"
  
   "Держим дела отдельно. Никаких предположений о том, что у нас здесь один случай, до тех пор, пока доказательства не укажут нам на это ".
  
   Кивнув, она спросила: "Который из них первый?"
  
   "Возраст важнее красоты", - сказал Гриссом, поворачиваясь к мумии.
  
   Уоррик припарковался на обширной стоянке позади "Бичкомбера", входя через казино, с уменьшенной версией своего походного снаряжения в руке, включая оборудование для снятия отпечатков пальцев. Он знал (как, несомненно, и Гриссом), что это, вероятно, было бессмысленным занятием, все это время после того, как убийца оставил машину позади; но вы никогда не знали.
  
   Гриссом отправил его сюда одного, даже предприняв сомнительную попытку не пригласить детектива для любого допроса, который мог возникнуть. Либо Гриссом наконец-то полностью доверился ему, решил Уоррик, либо это была проверка. Жужжание игровых автоматов, подзывы дилеров, звон, трескотня превратились в соблазнительный сумасшедший дом, по которому он шел, каким-то образом оставаясь сосредоточенным на текущей работе.
  
   Вскоре он обнаружил, что стоит под камерой, которая запечатлела видеозаписи, которыми Гриссом поделился с ним. Он игнорировал звонки и свистки, прокуренный воздух, выражения на лицах - поражение, радость, разочарование, скуку - и просто делал свою работу. Он подошел к автомату для видеопокера, где менее двадцати четырех часов назад сидел убийца.
  
   Сидящий там сейчас посетитель, лысый, в очках, лет тридцати пяти, был одет в темно-синюю рубашку поло, коричневые докеры и сандалии с носками. Уоррик наблюдал, как мужчина оставил себе пару десяток, вытащил дикую двойку и две пустые карты. Тройка в своем роде безубыточна, возвращая четверть за четвертную ставку. Большой транжира, подумал Уоррик, когда мужчина оставил четверку, шестерку, семерку и восьмерку, смесь треф и бубен.
  
   Неудачная ставка, подумал Уоррик; пытаясь заполнить инсайдерский стрит, что за шутка. Парень вытянул восьмерку пик - еще один проигравший. Мистер Сандалии-в-носках быстро проиграл еще четыре руки, прежде чем повернулся к Уоррику, стоя и заглядывая ему через плечо.
  
   В голосе парня прозвучало раздражение. "Что-нибудь?"
  
   Уоррик показал свой значок. "Я из Бюро криминалистики Лас-Вегаса. Нужно протереть эту машину на предмет отпечатков пальцев ".
  
   Игрок вспыхнул от негодования. "Я сижу здесь с тех пор, как Иисус был младенцем! Я не собираюсь отказываться от этой машины ".
  
   Кивнув, Уоррик наклонился ближе. "Убийца сидел за этой самой машиной вчера утром".
  
   Мужчина не пошевелился; но он также не вернул своего внимания к автомату для игры в покер.
  
   Уоррик сделал жест головой. "Ты видишь эту камеру у меня за плечом?"
  
   Взглянув на черную лампочку, торчащую из потолка, парень кивнул.
  
   "На видеозаписи, снятой этой камерой", - спокойно сказал Уоррик, "я видел убийцу, сидящего прямо здесь. Теперь я собираюсь позвать кого-нибудь из персонала, и мы протрем эту машину, чтобы я мог выяснить, кто был тем парнем ".
  
   "А как насчет меня? Как насчет моих прав?"
  
   "Ты хочешь обналичить деньги сейчас или хочешь подождать в баре, пока я закончу?" Таким образом, вы можете вернуть свою машину ... защитить свои инвестиции ".
  
   Парень бросил на него кислый взгляд. "Я буду в баре. Пришлите официантку, когда закончите ".
  
   "Спасибо", - сказал Уоррик. "Имейте в виду, что я, возможно, решу снять отпечатки и с вас, сэр, чтобы я мог уничтожить ваши отпечатки".
  
   Ворча о своем праве на частную жизнь, парень забрал свое пластиковое ведро (с несколькими нераспечатанными рулонами четвертаков в нем) и направился к бару, шлепая в носках и сандалиях. Как раз в этот момент к Уоррику плавно подошел офицер безопасности казино.
  
   "Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?" спросил он, в его голосе смешались забота и подозрение.
  
   Охранник был чернокожим и примерно одного роста с Уорриком, но имел лишние сорок фунтов - очевидно, мускулов - при широкоплечем телосложении. Это было заметно даже по плотно облегающей зеленой спортивной куртке парня с нашивкой BEACHCOMBER, пришитой над карманом. Портативная рация, которую он держал в большой руке, выглядела как шоколадный батончик.
  
   Уоррик снова показал свой значок и объяснил ситуацию. "Мне нужно увидеть ведущего игрового автомата".
  
   "Мне придется позвонить своему начальнику", - сказал охранник.
  
   "Ладно".
  
   Охранник заговорил по рации, и менее чем через две минуты Уоррик оказался в окружении полудюжины охранников в строгих куртках - зеленое море, расступившееся перед парнем калифорнийского вида в двубортном темно-синем костюме. Хотя он был самым молодым из них, этот, казалось, был боссом - шесть футов один дюйм, блондин, симпатичный.
  
   "Я Тодд Освальт, ведущий игровых автоматов", - сказал он, протягивая руку. Он улыбнулся, продемонстрировав ровные белые зубы, и продемонстрировал искренность телевизионного евангелиста.
  
   "Уоррик Браун", - сказал криминалист, пожимая руку парню, - "криминалистическая лаборатория расследует вчерашнее убийство".
  
   Улыбка Освальта исчезла, его глаза забегали по сторонам, проверяя, слышал ли кто-нибудь из клиентов Уоррика. "Мистер Браун, мы будем рады вам помочь, если вы, пожалуйста, просто говорите потише".
  
   Теперь Уоррик улыбнулся. "С удовольствием, мистер Освальт. Вчера около половины шестого утра здесь сидел мужчина. Мне нужно знать о нем все, что ты можешь мне рассказать ".
  
   "На основании чего? У нас в "Бичкомбере" много посетителей, мистер Браун."
  
   "Этот человек использовал слот-карту на этом автомате вчера в 5:42 утра".
  
   Глаза Освальта расширились; он кивнул. "Я сразу же этим займусь".
  
   "И пока вы будете этим заниматься, - непринужденно сказал Уоррик, - мне нужно будет снять отпечатки пальцев с этой машины".
  
   Освальт нахмурился, снова огляделся. "Прямо сейчас?"
  
   "Я мог бы сделать это в нерабочее время".
  
   "Мы никогда не закрываемся".
  
   "Мы тоже - так есть ли лучшее время, чем прямо сейчас? Поскольку я все равно должен быть здесь, пока ты проверяешь эту слот-карту?"
  
   "Э-э ... твоя точка зрения хорошо понята. Продолжайте, мистер Браун ".
  
   Хозяин игрового автомата приказал двум охранникам оставаться поблизости, затем он и другой из его веселых парней в зеленых куртках исчезли. Уоррик провел за аппаратом около часа, к концу которого у него были десятки отпечатков, и он сомневался, что от любого из них будет какая-то польза. Просто невозможно было сказать, сколько людей попробовали эту машину с тех пор, как убийца ушел.
  
   Жестом подозвав этого крепкого охранника, Уоррик сказал: "Можешь сказать своему боссу, что я закончил".
  
   Охранник достал портативную рацию и заговорил в нее. Он выслушал, затем снова повернулся к Уоррику. "Мы должны сопроводить вас в офис службы безопасности".
  
   "Отлично. И мне нужно, чтобы этот автомат подержали для парня в баре - не могли бы вы послать за ним официантку с коктейлем?"
  
   "Конечно. Как я узнаю его?"
  
   "Он будет единственным лысым парнем в очках, одетым в носки и сандалии".
  
   "Все в порядке. Чувак, ты определенно предусмотрительный."
  
   "Эй, игрокам и так досталось достаточно крепко".
  
   Другого охранника вызвали, чтобы сопроводить Уоррика, и светловолосый Освальт ждал их у дверей офиса службы безопасности. "Мы получили вашу информацию, мистер Браун. Этого человека зовут Питер Рэндалл."
  
   Уоррик достал свой блокнот и карандаш. "Адрес?" - спросил я.
  
   "Почтовый ящик L-57, 1365 East Horizon в Хендерсоне". Уоррик почувствовал, как у него заныло в животе. Он записал адрес, зная, что в конечном итоге это будет одно из тех проклятых мест, где можно арендовать почтовый ящик. "Что-нибудь еще, мистер Освальт?"
  
   "Не совсем".
  
   Уоррик убрал блокнот. "Нам нужно вернуться на несколько дней, может быть, на несколько недель назад, чтобы поискать этого парня еще немного - записи, которые у нас пока есть, не позволяют нам разглядеть его лицо".
  
   "Он мог бы быть постоянным клиентом", - признал Освальт.
  
   "Правильно. Как долго собирать эти пленки?"
  
   "У меня не хватает персонала, и эти пленки хранятся ..."
  
   "Как долго, сэр?"
  
   Освальт думал об этом. "Завтра утром?" - спросил я.
  
   "Могу я взглянуть на них здесь?"
  
   "Мы бы предпочли, чтобы это сделал ты".
  
   Уоррик кивнул. "Спасибо. Я вернусь".
  
   Из машины Уоррик позвонил Гриссому и назвал ему имя и адрес. И снова Гриссом одобрил его действия в одиночку - убийца был на свободе, и следы могли быстро остыть.
  
   Поездка до Хендерсона - сообщества оштукатуренных домов, выстроившихся в ряд, как зеленые дома монополии, многие из которых за стенами и / или воротами - заняла двадцать минут по скоростной автостраде. Как он и думал, адрес принадлежал магазину, сдаваемому в аренду в торговом центре.
  
   Вдоль одной стены тянулись почтовые ящики, вдоль противоположной - длинный прилавок. Девушке за прилавком, возможно, было восемнадцать, ее синий халат прикрывал футболку slipknot и выцветшие джинсы. У нее были светлые волосы цвета морской волны, а в левой ноздре торчала серебряная шпилька.
  
   "Могу я вам помочь?" - спросила она без энтузиазма.
  
   "Менеджер здесь?"
  
   "Нет".
  
   "Он скоро вернется?"
  
   "Она", - поправила девушка. "Она только что ушла на ланч".
  
   "Ты знаешь, где?"
  
   "Да, "Молочная королева" за углом".
  
   "Спасибо", - сказал Уоррик. "Не могли бы вы сказать мне, как ее зовут?"
  
   "Лори".
  
   Это было похоже на вырывание зубов. "Фамилия?"
  
   Девушка на мгновение задумалась. Казалось, это причиняло ей боль. "Я не знаю".
  
   "Ты не знаешь?"
  
   "Так и не всплыл".
  
   "Да. Что ж. Еще раз спасибо ". Имея в виду это, он сказал: "Вы оказали большую помощь".
  
   С бодростью зомби она сказала: "Приходи в любое время".
  
   Уоррик зашел в "Дейри Куин" за углом, заметил женщину, которая, должно быть, Лори, сидела за столиком в одиночестве, выбирая куриные полоски и картофель фри. На ней был тот же синий халат, что и на девушке в магазине; ее каштановые волосы, подстриженные до плеч, сочетались с карими глазами на узком симпатичном лице, и она выглядела примерно на шестом месяце беременности. Он пошел прямо к ней. "Лори?" - спросил я.
  
   Она подняла глаза и осторожно спросила: "Я вас знаю?"
  
   "Нет, мэм. Меня зовут Уоррик Браун. Я из Бюро криминалистики Лас-Вегаса." Он показал ей свой значок. "Могу я присесть и поговорить с вами минутку?"
  
   "Ну..."
  
   "Это займет всего несколько минут".
  
   "Я полагаю. Ты можешь сказать мне, в чем дело?"
  
   Выдвинув один из стульев из пластика и металла, Уоррик присоединился к ней за маленьким квадратным столом. "Мне нужно поговорить с вами об одном из ваших клиентов".
  
   Лори покачала головой. "Ты знаешь, что я не могу говорить с тобой о своих клиентах без ордера. На карту поставлена их конфиденциальность ".
  
   "Этот человек - убийца, и мы не можем терять время".
  
   Это произвело на нее впечатление, но все же она снова покачала головой. "Мне жаль. Я просто не могу. . . "
  
   Уоррик прервал ее. "Его зовут Питер Рэндалл".
  
   Ее глаза сузились.
  
   "В чем дело, Лори?"
  
   "Забавно, что ты спрашиваешь о мистере Рэндалле. Он закрыл свой счет только вчера."
  
   "Не могли бы вы поговорить со мной неофициально, пока мы ждем получения ордера?"
  
   Она снова выглядела так, как будто не знала, что делать.
  
   Уоррик достал свой телефон, позвонил Гриссому и объяснил ситуацию.
  
   "Сара будет там с ордером в течение часа", - сказал Гриссом. "И я предупрежу начальство".
  
   Пока они ждали, Лори закончила свой ланч, и они вернулись к витрине магазина. Девушка с заклепкой в носу казалась такой же скучающей, как всегда, она не обратила на них почти никакого внимания, когда они подошли к прилавку, Уоррик остался со стороны покупателя, Лори - за ним. Женщина решила сотрудничать - она несколько раз спросила его: "Он убийца, верно?" - и сразу же достала досье Рэндалла.
  
   "Его домашний адрес?" - Спросил Уоррик.
  
   Лори просмотрела досье. "Сорок шесть пятнадцать Джонсон, здесь, в Хендерсоне".
  
   Уоррик быстро позвонил по мобильному диспетчеру, чтобы узнать указания.
  
   Мгновение спустя он сказал: "Черт".
  
   "В чем дело?"
  
   "В Хендерсоне нет Джонсон-стрит или авеню или чего-то подобного. Это поддельный адрес ".
  
   "Ох. Я имею в виду, мы не проверяем такого рода вещи. Мы верим нашим клиентам на слово".
  
   Уоррик отправился в бокс L-57. "Я знаю, что вы не можете открыть это для меня, пока не придет ордер. Но можете ли вы сказать, очистил ли это мистер Рэндалл или нет?"
  
   "Боюсь, что да", - сказала Лори. "В этом ничего нет - мистер Рэндалл опустошил их, когда закрыл свой счет.
  
   "Черт".
  
   "Мне жаль", - сказала Лори.
  
   "Ты просто делаешь то же, что и я".
  
   "А?"
  
   Он улыбнулся ей. "Наша работа". Она улыбнулась в ответ, и девушка с заклепкой в носу закатила глаза.
  
   Пять минут спустя Сара в сопровождении детектива Эрин Конрой появилась с ордером; он ввел их обоих в курс дела.
  
   Сара ухмыльнулась и покачала головой. "Значит, там ничего нет?"
  
   Уоррик пожал плечами. "Мы можем распечатать дверцу почтового ящика, но не более того. Похоже, это тупик".
  
   Конрой сказал: "Я допрошу ее ... Как ее зовут?"
  
   "Лори", - сказал Уоррик.
  
   "Фамилия?"
  
   Смутившись, он снова пожал плечами. "Так и не всплыл".
  
   Конрой просто посмотрела на него; затем она подошла, чтобы допросить женщину и занести в протокол то, что было сказано Уоррику, выключено.
  
   Сара вздохнула и сказала: "Я отказалась от распечатки ради этого?"
  
   "В любом случае, тебе надоело это делать".
  
   Она пыталась не улыбаться, но, наконец, улыбка прорвалась. "Да, так и было".
  
   "Что ж, тебе понравится, когда я дам тебе десятки отпечатков, которые я снял с этого игрового автомата".
  
   "Еще отпечатки. Нашел что-нибудь стоящее?"
  
   "Да". Он заговорщически наклонился, когда вопрос Конроя эхом отозвался в пустой витрине магазина. "Молочная королева", за углом. Обед. Ты покупаешь".
  
   Ей явно понравилось, как это прозвучало; но когда они выходили, Сара ткнула его локтем в ребра, сказав: "Купи себе сам чертов обед".
  
   Два часа спустя, вернувшись в офис, Уоррик уже выбрал "Питера Рэндалла" - псевдоним, разумеется, - и Сара прогнала отпечатки из казино, которые также оказались бесполезными. И на дверце почтового ящика этого парня не было ни одного пригодного отпечатка.
  
   Лори Миллер, менеджер, обслуживала "Рэндалла" оба раза, когда он был в магазине, и ее описание его детективу Конрою было до боли общим: темные очки, темная бейсболка - вот и все, что добавилось к тому, что уже было записано на пленку в отеле. Можно было бы составить фоторобот свидетеля, но на это не возлагалось особых надежд.
  
   Отступая, Уоррик решил посмотреть, что они смогут найти по следам из коридора.
  
   Сара использовала базу данных, которая идентифицировала дизайн кроссовок как вероятный продукт компании под названием Racers; совпадение было неточным из-за несовершенного характера следов на месте преступления. Итак, Уоррик вышел в Интернет и нашел номер корпоративного офиса в Орегоне.
  
   "Обувь для гонщиков и спортивная одежда", - произнес задорный женский голос. "Как я могу направить ваш звонок?"
  
   "Меня зовут Уоррик Браун. Я из Бюро криминалистики Лас-Вегаса. Мне нужно поговорить с кем-нибудь о продажах различных продуктовых линеек вашей обуви ".
  
   На другом конце провода повисло молчание.
  
   Наконец, Уоррик сказал: "Алло?"
  
   "Я сожалею, сэр", - сказал голос. "Мне пришлось спросить своего руководителя, как перенаправить ваш звонок. Я собираюсь перевести тебя к мисс Коцай в отдел продаж ".
  
   "Благодарю вас".
  
   Он услышал, как дважды зазвонил телефон, затем другой женский голос - несколько старше, более профессиональный - произнес: "Сондра Коцай, чем я могу вам помочь?"
  
   Уоррик объяснил ситуацию.
  
   "Это в высшей степени необычная просьба, мистер Браун. Мы производим много линий обуви."
  
   "Я знаю. И у нас уже есть предварительное совпадение из базы данных. Но мне действительно не помешало бы ваше экспертное подтверждение."
  
   "Мне придется давать показания?"
  
   Он улыбнулся про себя. "Наверное, нет. Я просто хотел бы отправить вам по факсу отпечаток пальца."
  
   "О," сказала она, "что ж, это было бы прекрасно", и дала ему номер.
  
   Он решил не отправлять ей кровавый отпечаток, который он выделил фиолетовым кристаллом Leuco, а вместо этого отправил ей отпечаток с лестничной площадки, который Гриссом получил с помощью электростатического подъемника для снятия отпечатков.
  
   Несколько минут спустя он спрашивал женщину: "Вы получили это?"
  
   На линии на мгновение воцарилось молчание, затем Сондра снова взяла трубку. "Все прошло нормально", - объявила она. "Дай мне немного времени. Я перезвоню тебе, когда у меня что-нибудь получится ".
  
   Насколько он устал, только сейчас осознав, Уоррик спустился в комнату отдыха и достал из холодильника немного ананасового сока. Он пошел посмотреть на Сару, на ее компьютер, но ее там не было. Он выслеживал ее - повсюду, в морге, стоя над трупом Динглеманна.
  
   "Ты в порядке?" - спросил он.
  
   "Да", - сказала она. "Нет ... я не знаю".
  
   "Что?" - спросил я.
  
   "Почему мы так усердно работаем, чтобы выяснить, кто убил этого парня? Почему я надрываю задницу, чтобы найти его убийцу?" Она указала на тело. "Я имею в виду, адвокат мафии, избавляющийся от отбросов общества, безнаказанный ... "
  
   "Лучше, чтобы Грис не слышал, как ты так говоришь".
  
   Она бросила на него пристальный взгляд, и это был почти свирепый взгляд. "Я говорю не с Гриссомом. Я с тобой разговариваю".
  
   "Ты знаешь, что это не нам решать". Уоррик придвинулся немного ближе, так что Динглеманн оказался между ними. "Этот парень, он уже прошел все это. Добро, зло - не имеет значения. Он был убит. Это отправит его в следующий мир, если таковой существует, но его тело останется в нашем мире ".
  
   Она подумала об этом, затем пожала плечами. "Может быть, это так просто. Я не знаю. Это просто... тяжело для меня ".
  
   "Что ж, если ты не можешь отделить себя от хорошего и плохого, подумай о парне, который это сделал. Тот, кто берет деньги, чтобы отнимать жизни. Для тебя это достаточно плохо?"
  
   Она улыбнулась, совсем чуть-чуть. "Да. Да, этого хватит ".
  
   Зазвонил его мобильный, и они оба подскочили. Он чуть не уронил трубку, торопясь ответить. "Уоррик Браун".
  
   "Сондра Коцай, мистер Браун. Я думаю, что могу тебе помочь ".
  
   Махнув Саре, что он должен ответить на этот звонок, Уоррик вернулся по коридору в свой кабинет, взял блокнот и плюхнулся в кресло.
  
   Профессиональный голос сказал: "Отпечаток, который вы прислали нам по факсу, сделан для наших кроссовок X-15".
  
   "Ладно".
  
   "К сожалению, должен сказать, что эта линия не очень хорошо сработала для нас".
  
   Уоррик знал, что чем меньше тираж, тем выше его шансы. "Сколько их было произведено?"
  
   "До остановки производства было выпущено чуть меньше миллиона пар".
  
   Его сердце ушло в пятки, голова поникла, он спросил: "Миллион?"
  
   "Я знаю, это звучит устрашающе, мистер Браун. Но это не так уж плохо - по крайней мере, не для тебя ".
  
   "Ага".
  
   "Более половины так и не были проданы".
  
   Это помогло - вроде как. Когда она давала ему свой отчет, он записывал информацию в блокнот.
  
   "И из оставшихся полумиллиона, - сказала она, - только около ста пар были проданы в районе большого Лас-Вегаса".
  
   Ему все больше и больше нравилось, как это звучит.
  
   "Тот конкретный размер, который вы нам указали, мужской одиннадцатый размер, был продан менее чем в двух десятках пар в районе Вегаса".
  
   Улыбка разделила его лицо почти пополам. "Благодарю вас, мисс Коцай. Отличная работа ".
  
   "Хотели бы вы знать имена и адреса розничных продавцов, которые их продавали?"
  
   Ты хотела бы выйти за меня замуж?подумал он. "Спасибо вам, мисс Коцай - это было бы невероятно полезно".
  
   Она отправила ему список по факсу.
  
   А потом Уоррик Браун отправился на поиски Гриссома.
  
   8
  
  
   На ГЛАЗАХ У КЭТРИН доктор РОББИНС СРАВНИЛ стоматологическую карту Мэлаки Фортунато с зубами мумии. И криминалист, и коронер были в рабочих костюмах, но под своим Роббинс был в рубашке в тонкую полоску и галстуке в диагональную полоску с темно-черными брюками; сегодня у него была явка в суд.
  
   Было незадолго до семи вечера - Кэтрин снова пришла рано, смена официально начиналась не раньше одиннадцати.
  
   Коронер изучал рентгеновский снимок зубов, затем наклонялся над мумией, затем выпрямлялся, чтобы проверить рентгеновский снимок, танец, который Роббинс повторил полдюжины раз, прежде чем помахать ей рукой. "Кэтрин Уиллоус, познакомься с Мэлаки Фортунато".
  
   Она улыбнулась. "Наконец-то?"
  
   Кивнув, он сказал: "Наконец-то, поверьте мне, это действительно неуловимый мистер Фортунато. У нас есть совпадение по работе с зубами, как в учебнике."
  
   "Так, так", - сказала она, глядя вниз на мумию, ее руки были сложены вместе, как будто она созерцала изысканное блюдо. "Мистер Фортунато, приятно наконец познакомиться с тобой. . . . Теперь, когда мы знаем, кто ты, посмотрим, сможем ли мы найти твоего убийцу ".
  
   У кожистой мумии не было ответа.
  
   "Отличная работа, док", - сказала она и помахала Роббинсу на пути к двери.
  
   "Это то, чем я занимаюсь", - сказал он вращающейся двери.
  
   Выйдя из своей медицинской формы, Кэтрин столкнулась с Ником, выходящим из лаборатории.
  
   "Привет", - сказала она. "Я вижу, ты тоже пришел пораньше".
  
   "Привет", - сказал он. Но он выглядел немного мрачным. "АНАЛИЗ ДНК займет еще неделю - они там полностью скопированы".
  
   "Не имеет значения", - сказала она с усмешкой. "Доктор Роббинс только что сравнил стоматологическую карту с нашей мумией - Мэлаки Фортунато".
  
   "Все в порядке!"
  
   "Ты хорошо поработал с этим кольцом, Ник".
  
   "Спасибо".
  
   Они направились в комнату отдыха выпить кофе. Ник налил, спрашивая: "Когда в последний раз этот офис раскрывал дело о мафиозном нападении?"
  
   "Неделю назад никогда. В Вегасе этого на удивление мало".
  
   "Как говорится, ты не испражняешься там, где обедаешь".
  
   "Я всегда стараюсь этого не делать". Она отхлебнула кофе, чувствуя почти головокружение. "Мы в ударе, Ник. Давайте поймаем этого парня ".
  
   "Конечно - что такое пятнадцать лет между друзьями?"
  
   Она наполовину нахмурилась, наполовину улыбнулась. "Ты пытаешься испортить мой парад?"
  
   "Ни за что. Нет срока давности по убийству. Что тебе от меня нужно?"
  
   Она направилась к выходу из комнаты отдыха с чашкой кофе в руке. "Мы доберемся до этого. Для начала, пойдем, расскажем Гриссому, что у нас есть."
  
   После того, как Уоррик объяснил, что они обнаружили в казино и на витрине магазина в Хендерсоне, Гриссом сказал: "Это все еще не доказывает, что он местный".
  
   Гриссом сидел за своим столом, заваленным бумагами, стопкой папок, которые, казалось, вот-вот опрокинутся, и недопитым стаканом чая со льдом, загромождавшим стол, а также разнообразными образцами насекомых, мертвых и живых. Уоррик сел на один из двух стульев напротив своего босса, а Сара прислонилась к картотечному шкафу в углу.
  
   Сара сказала: "Но почтовая рассылка ..."
  
   Гриссом покачал головой. "Наш человек мог просто использовать почтовую рассылку. И кто знает, сколько игровых карт у него на скольких именах и в скольких казино ... в скольких городах."
  
   "А как насчет обуви?" - Спросил Уоррик.
  
   Гриссом сказал: "Это поможет, особенно в выяснении, местный ли он. Но вы сказали, что по всей стране было продано полмиллиона пар."
  
   Уоррик с несчастным видом кивнул.
  
   Гриссом продолжил: "Чтобы эта обувь принесла какую-то реальную пользу, мы должны найти ногу, которая в нее войдет".
  
   Сара ухмыльнулась. "Парень, прикрепленный к ноге, тоже был бы хорош".
  
   Уоррик вздохнул и сказал: "Завтра утром я могу начать смотреть старые записи в казино. Если наш человек местный, это хорошее место, чтобы поискать ".
  
   "Так и есть", - сказал Гриссом, кивая. "Не повезло с отпечатками? Что-нибудь по "Питеру Рэндаллу"?"
  
   "Нет и еще раз нет", - сказала Сара.
  
   Уоррик покачал головой. "Грис, ты действительно думаешь, что мы собираемся выследить этого парня? Я имею в виду нападение мафии ... - Он беспомощно пожал плечами.
  
   "Ты думаешь о том парне из "Сферы", - сказал Гриссом, - не так ли?"
  
   Не так давно Уоррик работал над убийством, все еще нераскрытым, безнадежного должника, который был застрелен в стеклянном лифте отеля "Сфера" - этот почерк, хотя и другой, тоже отдавал мафией.
  
   "Возможно", - сказал Уоррик. "Чем это отличается?"
  
   "Среди прочего, - сказал Гриссом, - улики".
  
   Прежде чем Гриссом смог продолжить, Брасс вошел в его кабинет с одной стороны, быстро сопровождаемый Кэтрин и Ником с другой. Брасс, со стопкой папок под мышкой, быстро кивнул Гриссому.
  
   "У нас есть положительный результат идентификации по стоматологической карте", - сказал Ник, опускаясь на стул рядом с Уорриком. "Наша мамочка - Мэлаки Фортунато, местный житель, который исчез пятнадцать лет назад, задолжав боссам казино кучу денег. "Мумия" - хит мафии ".
  
   Уоррик, которого держали в неведении относительно сходства ран на двух жертвах убийства, подался вперед, насторожившись.
  
   "Похоже, что мумия", - сказал Гриссом. "Я все еще не уверен насчет Филипа Дингельманна. Но я верю, что их обоих застрелил один и тот же человек ".
  
   За исключением Начальства с непроницаемыми лицами, рты по всей комнате открылись.
  
   Детектив из отдела убийств подошел и бросил стопку папок на стол Гриссома. "Мы почти уверены, что оба преступления - дело рук убийцы, которого ФБР, конечно же, прозвало "Двойкой". Он, по-видимому, ответственен по меньшей мере за сорок заказных убийств по всей длине и ширине нашей прекрасной страны за период, приближающийся к двадцати годам ".
  
   Остановившись в дверях, Кэтрин спросила: "Откуда ты знаешь?"
  
   "Судя по подписи", - сказал Брасс. "Два вертикально расположенных ранения небольшого калибра примерно в дюйме друг от друга".
  
   "Черт возьми", - сухо сказал Уоррик.
  
   "Но нам понадобится нечто большее, чем просто подпись, - сказал Гриссом, - чтобы доказать, что мы правы в том, что у этих убийств один убийца".
  
   Последовала краткая дискуссия, поскольку те, кто знал о сходстве между трупами, вступили в перепалку с теми, кто не был в курсе.
  
   Наконец-то Гриссом повысил голос. "Возможно, у нас есть законное совпадение в обнаружении этих тел", - сказал он.
  
   "Ты имеешь в виду время", - сказала Кэтрин.
  
   "Да, Дингельман был убит до обнаружения останков Фортунато, но в основном это были одновременные, не связанные события ... Убийство произошло примерно в то же время, когда обнаружена давно умершая жертва того же убийцы. И ничто здесь не указывает на то, что два убийства как-то связаны друг с другом. Во всяком случае, пока ничего."
  
   Кивнув, Кэтрин сказала: "Но подпись предполагает, что у жертв был общий убийца".
  
   "Теперь это совпадение, которое я не могу принять", - сказал Гриссом. "Что у двух разных убийц, причастных к двум разным убийствам, связанным с мафией, был бы один и тот же почерк".
  
   Уоррик сказал: "Две пули в затылок, Грис, это признак недовольства толпы, которое уходит далеко в прошлое".
  
   "Это более конкретно - вертикально размещенные снимки в точно таком же месте, на расстоянии дюйма друг от друга. Это поразило меня с самого начала, не как совпадение, а как подпись, которой, как мы теперь знаем, это является ".
  
   "Откуда мы знаем?" - Спросил Ник.
  
   Гриссом подался вперед. "После того, как я осмотрел твою мумию, Ник . . . Кэтрин . . . Я рассказал Джиму свою теорию, и он отправил своих людей покопаться в национальных компьютерах".
  
   Брасс постучал по стопке папок на столе Гриссома - дважды. "Этот парень не связан ни с одной организованной преступной семьей ни в одной части страны. Он, по-видимому, фрилансер с общей клиентской базой - никто не знает, как он выглядит, и, насколько мы можем установить, никто никогда не видел его в действии ... и не дожил до того, чтобы рассказать ".
  
   "Мы уже знали, что у нас есть наемный убийца, который наносит удары по мафии", - отметила Сара. "Теперь мы считаем, что два убийства с разницей в пятнадцать лет были делом рук одного и того же убийцы. Кроме этого ... как это поможет нам?"
  
   "Это больше, чем у нас было", - сказал Гриссом. "У нас есть контекст, теперь у нас есть направление".
  
   "Великолепно", - сказала Кэтрин. "Что мы делаем по-другому?"
  
   "Ничего". Его пристальный взгляд встретился с ее, затем обвел комнату, включая их всех. "Мы по-прежнему действуем так, как будто это два отдельных дела ... Но теперь мы держим всех в курсе того, что мы узнаем. Кэтрин, вы с Ником продолжайте работать над мумией. Как говорит Брасс, нам нужны подтверждающие доказательства. Найди это".
  
   "Вы хотите, чтобы мы доказали, что это один и тот же нападающий", - сказал Ник.
  
   Кэтрин, выгнув бровь, уставилась на Гриссома.
  
   Он на секунду оглянулся на нее. "Нет", - сказал он Ник, но удержал ее взгляд. "Следите за уликами - все еще возможно, что у нас двое убийц".
  
   Кэтрин улыбнулась.
  
   "А как насчет фермерской команды?" Спросила Сара.
  
   Гриссом повернулся к Уоррику. "Смотри эти записи из отеля, пока у тебя из глаз не польется кровь . . . . Сара, я хочу, чтобы ты выяснила все, что известно об этом убийце. Изучите файлы, но копайте глубже. Ищите связи. Возможно, другие следователи что-то упустили."
  
   Она кивнула.
  
   "Ники, - сказал Гриссом, - отнеси пули из обоих ящиков экспертам по огнестрельному оружию для баллистических тестов".
  
   "Конечно", - сказал Ник. "Но, э-э..."
  
   "Но что?"
  
   Ник пожал плечами. "Мы уже знаем, что нарезы на пулях совпадают со стволом пистолета, найденного наполовину зарытым рядом с мистером Фортунато".
  
   Гриссом кивнул. "Убийца выбросил ствол, да, но, возможно, он не выбросил пистолет. У нас все еще есть пули одинакового калибра для этих двух убийств. Мы должны охватить все основы ".
  
   Уоррик изучал своего босса, и в его голосе слышалось замешательство, когда он сказал: "Я не понимаю, Грис. Почему вы думаете, что Дингельманн, возможно, не был убит мафией?"
  
   "Просто остаюсь объективным".
  
   "Я субъективный мудак", - сказал Брасс, указывая большим пальцем на себя. "Филип Дингельманн готовился представлять Чарли "Тунца" Старка на крупнейшем процессе мафии со времен Готти - зачем его убивать? Он золотой рупор, который уже избавился от Фришотти, Винчи и двух парней из Кливленда, Такера и Майерса ".
  
   "Что он делал в Вегасе?" Уоррик размышлял вслух.
  
   Брасс пожал плечами. "Вероятно, это был его последний шанс выпустить пар перед тем, как отправиться в туннель судебного разбирательства".
  
   Кивая, Уоррик сказал: "Да, да ... Но зачем его убивать?"
  
   Ни у кого не было ответа на это.
  
   "Пусть Джим здесь беспокоится о мотиве", - сказал Гриссом своему подразделению. "Сосредоточься на единственных свидетелях, которые никогда не лгут: на уликах".
  
   Все вокруг кивают и улыбаются - они слышали это раньше.
  
   Брасс сказал: "За эти годы мы многое сделали, чтобы избавиться от влияния мафии в этом городе. Нам нужно поймать этого сукина сына, чтобы напомнить этим подонкам, что это больше не их территория - здесь никогда не будет, как в старые времена ".
  
   Детектив из отдела убийств сказал Гриссому, что файлы были копиями для подразделения, напомнил остальным оставаться на связи и выскользнул.
  
   "Лично я, - сказал Гриссом, теперь, когда Брасс ушел, - думаю, что мы меньше обязаны отцам города, и больше нашим двум жертвам. Время не уменьшает несправедливости, допущенной к Мэлаки Фортунато, а список сомнительных клиентов не оправдывает того, что было сделано с Филипом Дингельманном ".
  
   Уоррик и Сара обменялись взглядами.
  
   "Итак", - весело сказал Гриссом. "Давай приступим к работе".
  
   Выйдя из офиса, Кэтрин остановила Ника, положив руку ему на локоть. "После того, как тебе доставят эти пули, ты можешь кое-что проверить для меня?"
  
   "Уверен-в чем?"
  
   "Миссис Фортунато упомянула танцовщицу, с которой ее муж был связан во время своего исчезновения. Она сказала, что танцовщица ... стриптизер ... исчезла в тот же день, что и ее муж."
  
   "У нас есть название?" - Спросил Ник.
  
   "Джой Старр. Возможно, это сценический псевдоним. . . ."
  
   "Ты думаешь?"
  
   "В любом случае, Ники, нам нужно найти ее, если она где-то там. Желательно, живой."
  
   "Ты имеешь в виду, что она может быть еще одним трупом, спрятанным где-нибудь?"
  
   "Определенная вероятность".
  
   Ник вздохнул. "Знаешь о ней что-нибудь еще?"
  
   "Не так уж много. Она работала в "Свингерах"- той забегаловке на Парадайз-роуд. Когда она танцевала, это было бы немного приятнее, чем сейчас ".
  
   "И что?"
  
   "И что?" - спросил я.
  
   "Она работала в стрип-клубе, прежде чем исчезнуть пятнадцать лет назад? И это все?"
  
   "Вот и все. Может быть, вам удастся поймать кого-нибудь из людей Брасса и выйти на него - хотя и много лет спустя ... Сначала загляните на сайты газет. Проверьте записи о пропавших без вести - она, очевидно, пропала из виду, когда это сделал Фортунато."
  
   Он выстрелил в нее одним из своих "даззлеров". "Эй, если ты хочешь, чтобы я потусовался в стрип-клубе, думаю, я могу пойти на жертву".
  
   "Во-первых, проверьте записи. Этот клуб, на столь позднем этапе, представляет собой реальную угрозу ".
  
   "Ладно. А как насчет тебя?"
  
   Кэтрин уже была в движении. "Я возвращаюсь в дом. Когда Мэлаки еще не был мумией, это было дело о пропавших людях. Теперь это место убийства ".
  
   "Место преступления", - сказал Ник, понимая.
  
   Кэтрин выкатила "Тахо" со стоянки и направила его в сторону дома Фортунато. Она подумывала позвонить О'Райли, но передумала. Это была экспедиция по выуживанию улик, и в нее не входил допрос; ему тоже не было особого смысла тратить время.
  
   По дороге она позвонила Фортунато домой по мобильному телефону, дозвонилась до Джерри Хоскинса и спросила, можно ли будет зайти в это вечернее время.
  
   Когда она прибыла, Кэтрин сказала мистеру Хоскинсу, что она будет делать, и получила его согласие. Энни прилегла, сказал он, и он хотел, чтобы она попыталась отдохнуть после стресса, вызванного сегодняшними новостями.
  
   Понятно.
  
   Пока Кэтрин готовилась, Хоскинс вывел их две машины с подъездной дорожки на улицу. Сцена была снята однажды, пятнадцать лет назад, и теперь она надеялась обнаружить что-то, что упустили те парни. Хотя с тех пор в науке расследования произошли огромные изменения, иногда вам просто приходилось возвращаться к старому материалу.
  
   Вытащив металлоискатель из багажника "Тахо", Кэтрин надела наушники, завела машину и направилась к концу подъездной дорожки, ближайшей к улице. Медленно двигаясь взад-вперед, Кэтрин прочесывала подъездную дорожку. В первоначальном деле Фортунато ничего не говорилось о гильзах; конечно, была кровь на гравийной дорожке или нет, детективы не знали, что обыскивают место убийства.
  
   И в досье ничего не говорилось об обнаружении гильз.
  
   Несмотря на то, что солнце уже давно начало свой закат, огненно-оранжевый шар, казалось, не спешил опускаться за горы, жара все еще нависала над городом, устанавливаясь надолго. Если бы она не была на месте преступления, она бы не возражала против одного из этих освежающих, хотя и редких летних дождей, хотя это и создало бы опасность внезапного наводнения.
  
   Она прошла весь путь до дальнего конца гаража, и металлоискатель ничего не зарегистрировал. Ее плечи болели, глаза горели, и казалось, что пот струится из каждой поры ее тела. Она работала сумасшедшие часы, даже для нее. Сняв наушники, она провела рукой по спутанным волосам и вытащила из кармана бумажное полотенце, чтобы вытереть лоб.
  
   "Жестоко, да?"
  
   Слегка вздрогнув, Кэтрин обернулась и увидела Энни Фортунато, стоящую там, держа в руках два больших стакана лимонада, с дымком, стекающим с ее губ. Хозяйка заведения протянула один из покрытых капельками влаги бокалов Кэтрин.
  
   "Что ж, благодарю вас, миссис Фортунато".
  
   "Не могли бы вы прекратить это? Зови меня Энни."
  
   "Конечно. Спасибо, Энни." Кэтрин сделала большой глоток из ледяного стакана. "Ты спасаешь мне жизнь".
  
   Женщина пожала плечами. "Это просто порошок ... Но в таком горячем виде даже эта дрянь попадет в точку".
  
   Улыбаясь, Кэтрин кивнула и прижала холодный стакан ко лбу.
  
   Миссис Фортунато вытащила сигарету достаточно надолго, чтобы махнуть ею в сторону металлоискателя. "Что ты ищешь здесь, с этой штукой?"
  
   "Честно говоря", - сказала Кэтрин, не видя причин скрывать информацию, "я надеялась найти гильзы от пуль, которыми был убит ваш муж".
  
   Она встревоженно нахмурилась. "Вы думаете, его застрелили ... здесь?"
  
   "Была найдена кровь".
  
   "Да, но ... я не слышал никаких выстрелов, и я спал чутко. Черт возьми, я все еще им являюсь ".
  
   "Убийца мог использовать шумоподавитель - глушитель . . . . Ты не против, что я такой прямолинейный?"
  
   "Черт возьми, да. Я выплакался. Продолжай".
  
   "В любом случае, ствол пистолета, который мы нашли рядом с телом вашего мужа, принадлежал автоматическому пистолету. Это означает гильзы, которые должны были куда-то деваться ".
  
   Миссис Фортунато кивнула, очевидно, поняв логику этого. "Ну что, у тебя есть какая-нибудь удача?"
  
   Кэтрин вздохнула. "Нет, не совсем - и было бы большой удачей, если бы мы это сделали". Она сделала еще один большой глоток лимонада. "Я обдумываю это еще раз, прежде чем повесить трубку".
  
   Миссис Фортунато изучала Кэтрин. "Знаешь, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал".
  
   Кэтрин не знала, как реагировать. "Не за что, миссис Фортунато ... Но я еще ничего толком не сделал".
  
   Женщина отхлебнула лимонада, затем затянулась своей неизменной сигаретой, и по ее щеке скатилась слеза. "Да, ты это сделал. Я знаю, что Мэлаки не был идеален, но он был ... " Слезы застилали ей глаза. Она затушила сигарету о землю.
  
   Кэтрин обняла женщину одной рукой.
  
   "Черт, я выплакался".
  
   "Все в порядке, - сказала Кэтрин, - все в порядке".
  
   "Не поймите меня неправильно - я люблю Джерри!"
  
   "Я знаю. Это заметно".
  
   Что-то задумчивое, даже юношеское коснулось ухоженного лица женщины. "Но, Мэл, он был любовью всей моей жизни. У тебя есть только один - и иногда они даже сукины дети ... Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
   Кэтрин слегка улыбнулась. "Боюсь, что так".
  
   "Когда ты принес мне его кольцо сюда сегодня, что ж, я, наконец, понял, что с ним случилось. Больше никаких раздумий, обдумывания возможностей посреди ночи . . . Вот почему я говорю: "Спасибо ".
  
   Прижимая женщину к себе, Кэтрин сказала: "В таком случае, Энни, не за что".
  
   Кэтрин проводила ее до крыльца, и они сели на цемент, где в тишине допили свой лимонад, солнце, наконец, коснулось горизонта, небо приобрело оттенки фиолетового, оранжевого и красного.
  
   Наконец миссис Фортунато сказала: "Мне лучше вернуться в дом. Мне нужна сигарета. Не хочешь присоединиться ко мне?"
  
   "Нет, спасибо". Кэтрин Роуз. "Мне лучше идти, если я собираюсь покончить с этим до того, как станет слишком темно, чтобы что-то разглядеть".
  
   "Я включу наружное освещение". Взяв пустые стаканы, женщина сказала: "Если хотите еще лимонада, крикните".
  
   "Я так и сделаю", - ответила Кэтрин и вернулась к металлоискателю, когда миссис Фортунато исчезла обратно в дом. Кэтрин снова надела наушники.
  
   "Высокие технологии", - сказала она себе с усмешкой.
  
   Начав с заднего конца гаража, Кэтрин ходила взад-вперед, держась за трехфутовую ручку, детектор в форме диска находился всего в двух дюймах от черного асфальта. От станка у нее всегда болела спина из-за слегка сутулой позы, которую она принимала, работая с ним. На полпути обратно через гараж, со стороны, ближайшей к дому, она получила небольшое попадание.
  
   Он был таким маленьким, что сначала она подумала, что ее уши сыграли с ней злую шутку. Снова и снова, снова и снова, в одном и том же месте, каждый раз - тихий звук, эхом отдающийся в ее голове.
  
   Это может быть гильза, может быть винт, может быть что угодно. Одно можно сказать наверняка: это определенно было что-то, что-то металлическое. Она достала свой мобильный телефон и набрала номер Гриссома на быстром наборе.
  
   "Гриссом".
  
   "Я думаю, у меня здесь что-то есть", - сказала Кэтрин.
  
   "Что?" - спросил я.
  
   Она объяснила ситуацию. "Есть идеи?"
  
   "Может быть. Дай мне полчаса. Как у вас отношения с домовладельцами?"
  
   "Они любят меня".
  
   "Хорошо. Получить разрешение на рытье ямы ".
  
   "... На их асфальтированной подъездной дорожке?"
  
   "Не на их клумбе".
  
   "О'кей, Джил, я буду ждать". Она нажала отбой, убрала телефон и подошла к входной двери, где постучала.
  
   Джерри Хоскинс, все еще в футболке и джинсах, открыл экран.
  
   "Кажется, я кое-что нашла", - сказала Кэтрин.
  
   Миссис Фортунато, по-видимому, уже ввела его в курс дела, поскольку он не колебался. "Я позову Энни".
  
   К тому времени, когда появился Гриссом, они втроем стояли во дворе, ожидая. Кэтрин встретила Гриссома в "Тахо". "Ты собираешься делать то, что я думаю, ты собираешься сделать?"
  
   "Нет, мы такие. И это будет медленно и, вероятно, будет грязно ".
  
   Они с Кэтрин надели комбинезоны и отнесли оборудование к месту, которое она отметила на асфальте. Она протянула ему наушники, чтобы он мог слышать слабый сигнал.
  
   "Хорошо", - сказал он. "Давайте начнем".
  
   Кэтрин наблюдала, как он взял маленькую пропановую горелку и зажег ее. Она спросила его: "Это сработает?"
  
   "Это единственный способ, который я смог придумать, который дал бы нам приличный шанс сохранить улики. Если это то, что это такое."
  
   Фонарик светился оранжево-синим в темноте.
  
   "Я надеюсь на это", - сказала она, волнуясь. "Это большая проблема, через которую можно пройти, если я просто нашел деньги на обед у какого-то ребенка".
  
   Гриссом улыбнулся. "Тогда мы передадим сокровище этим добрым гражданам с нашей благодарностью".
  
   На четвереньках, с помощью только фонаря на крыльце, они парили над районом, пока Гриссом подносил фонарик к месту, которое она отметила. Когда асфальт размягчился от жары, Кэтрин осторожно выкопала материал садовым шпателем. Чем ближе они подбирались ко дну, тем медленнее они продвигались. Гриссом держал факел подальше, нагревая все меньшие и меньшие участки гаража в более размеренном темпе. Теперь Кэтрин использовала столовую ложку, чтобы соскрести нагретый асфальт, и мини-фонарик, чтобы осветить участок, когда она прочесывала его в поисках кусочка металла, который подал сигнал ее детектора.
  
   Наконец, после почти двух часов этой утомительной работы, когда колени сводило от стояния на коленях, а на дне их короткой траншеи виднелись кусочки старого гравия, Кэтрин увидела кое-что, что выглядело неуместно.
  
   "Подожди", - сказала она.
  
   Гриссом отступил еще дальше. "Ты что-то видишь?"
  
   Она сказала: "Я думаю, да", - и двинулась вперед, направляя свет вниз на отверстие. Отложив ложку в сторону, она натянула пару латексных перчаток и осторожно поковыряла край отверстия. Ее перчатки не годились для горячего асфальта, и ей приходилось быть осторожной. Она тыкала и тыкала в это место, пока, наконец, штука не выскочила.
  
   Гриссом выключил фонарик и взял у нее фонарик, чтобы она могла пользоваться обеими руками.
  
   Взяв маленький темный предмет, она перекладывала его из ладони в ладонь, дуя на него, пока он остывал. Он осветил предмет в ее руке. Небольшой, размером с кончик пальца и примерно в треть диаметра, предмет, очевидно, был металлическим, но покрыт липким черным месивом.
  
   "Когда мы вернемся в лабораторию и очистим всю эту массу, - сказала она, поднося предмет к свету, - я думаю, мы обнаружим, что у нас гильза от снаряда двадцать пятого калибра".
  
   Гриссом ничего не сказал, но его глаза были такими же яркими, как фонарик, прямо перед тем, как он выключил его.
  
   9
  
  
   ПОЧТИ НА ДВА ЧАСА САРА ПОГРУЗИЛАСЬ В файлы, предоставленные Брассом, изучая несколько важных фактов, о которых помятый детектив отдела убийств умолчал.
  
   Хотя карьера убийцы охватывала почти двадцать лет, только несколько отпечатков больших пальцев с гильз связывали единственного подозреваемого с каким-либо из убийств. Два вертикальных пулевых отверстия примерно в дюйме друг от друга, его фирменный знак, были обнаружены в сорока двух убийствах (до раскрытий на этой неделе) в двадцати одном штате. Интересно, что подпись, казалось, исчезла с планеты чуть менее пяти лет назад. Их совсем новое убийство - мертвый адвокат мафии в коридоре Бичкомбера - было единственным известным исключением.
  
   Вмешался Ник. "Есть успехи?"
  
   "Как и следовало ожидать, Брасс упустил несколько моментов", - сказала Сара.
  
   С папкой в руке он сел рядом с ней.
  
   Она быстро ввела его в курс дела, заключив: "Я не уверена, что все это относится к разряду "стоп-прессов". Как насчет тебя?"
  
   "Тесты займут некоторое время", - сказал Ник.
  
   Ее подбородок покоился на ладони, локоть опирался на стол. "Есть еще одна маленькая деталь, которую Брасс упустил из виду".
  
   "Да?"
  
   "Кажется, никто из следователей не придавал этому значения, но ... "
  
   "Отдавай".
  
   "Тела жертв найдены ... Хотя кто знает, сколько других жертв, таких как твоя мумия, остаются спрятанными ... но их машины? Никогда".
  
   "Я не уверен, что понимаю тебя".
  
   "Хорошо, я дам тебе версию, напечатанную крупным шрифтом. Возьмем Мэлаки Фортунато - полиция когда-нибудь находила его машину? Не забывайте, что и он, и его колеса отсутствовали на той подъездной дорожке."
  
   Ник, обдумав это, сказал: "Я должен был бы проверить файл наверняка, но ты знаешь ... Я думаю, ты прав".
  
   "Конечно, я прав". Она наклонилась к нему. "Эй, поверь мне - никто не видел эту машину с тех пор, как она выехала с подъездной дорожки тем утром ... с мистером Фортунато, скорее всего, в багажнике".
  
   "И, держу пари, чертовски послушный пассажир", - сказал Ник. "Но как насчет Дингельманна?"
  
   "Это, я согласен с вами, не укладывается в схему", - сказала она. "Но тогда у Дингельманна не было машины. Воспользовался трансфером из аэропорта."
  
   "Нет аренды?"
  
   "Никакой аренды. Швейцар пару раз видел, как Дингельман брал такси."
  
   Ник был заинтересован. "Все машины жертв исчезли?"
  
   "Если бы у них были машины, да. Кроме того, жертвы, как правило, исчезали из дома, с работы или из какого-нибудь другого знакомого места - и тела обнаруживались в другом месте ".
  
   Ник кивал. "Брошенный, здесь и там".
  
   "Это казалось бы разумным предположением ... Конечно, вы знаете, как Гриссом относится к предположениям".
  
   Ник указал на стопку папок с файлами. "Там есть что-нибудь еще, что мы могли бы использовать?"
  
   "Ну," сказала она, пожимая плечами, "есть одна вещь, с которой я не могу до конца разобраться".
  
   "Который из них?"
  
   Сара вернулась в полный аналитический режим. "По какой-то причине этот плодовитый профессиональный убийца исчез почти пять лет назад. Почему он появляется сейчас? Особенно, если Гриссом что-то замышляет, а Дингельманн не был убийцей мафии . . . В таком случае, какого черта этот парень делает в Вегасе, внезапно снова проявляя инициативу?"
  
   Пожав плечами, Ник сказал: "Может быть, его нанял кто-то другой".
  
   "Например, кто?"
  
   "Бывшая жена Дингельмана, недовольный деловой партнер, кто знает? То, что не обнаружено тел с характерной подписью "Двойка", не означает, что наш человек не проявлял активности ".
  
   "Да, да, возможно, возможно - и мы знаем по крайней мере один случай, когда он спрятал тело. Итак, что ты думаешь?"
  
   Ник вскинул руки ладонями вверх.
  
   "Вы полагаете, Гриссом хочет услышать ... " Она повторила его жест.
  
   "Хорошо", - сказал он, вставая, бросая ухмылку в сторону, "Я понял - больше копания".
  
   Сара одарила его притворно милой улыбкой. "Ну, не сходи с ума - что ты нарыл на данный момент? Я показал тебе свой, ты покажи мне свой ".
  
   Его ответная улыбка была почти смущенной, и он засмеялся, прислонился к дверному косяку и сказал: "Я зашел на веб-сайт Las Vegas Sun и просмотрел все старые газетные репортажи о Фортунато и его исчезновении, о нем и этой танцовщице, с которой он был связан ... а также просмотрел исходное досье об исчезновении танцовщицы. Оказывается, она также официально числилась пропавшей без вести."
  
   Сара заинтересованно нахмурилась. "Танцовщица?"
  
   "Экзотический тип. Стриптизерша. Такое невинное дитя, как ты, не должно знать о таких вещах ".
  
   "Кэтрин бы так и сделала".
  
   Ник ухмыльнулся. "Да, именно там я услышал о "Джой Старр" -стриптизерше, у которой был роман с сотрудником казино Фортунато ... стриптизершей, которая исчезла в тот же день, что и сотрудник казино Фортунато".
  
   Сара ухмылялась; она издала аппетитный звук. "Это становится хорошим".
  
   "Кажется, "Джой Старр" была сценическим псевдонимом для Моники Петти. Я собираюсь передать название Брассу, посмотрим, что он сможет с этим сделать ".
  
   "Но ты могла бы просто пойти с ним в стрип-клуб".
  
   "Я мог бы. . . . В свое время она была куклой".
  
   "Радость какая-нибудь?"
  
   "Старр". Ник вытащил фотографию из папки с файлами, протянул ее Саре. "Следующий на счету, дамы и зародыши - экзотический танцевальный стиль Джой Старр".
  
   "Обратите внимание на ZZ Top", - сказала Сара, глядя на снимок головы 8 на 10 дюймов, на котором изображена симпатичная темноглазая темноволосая женщина лет двадцати одного, с излишне вычурной прической в стиле 80-х. "Это какая-то прическа из торгового центра".
  
   "Что?" - спросил я.
  
   Она слегка рассмеялась. "Мы с подружками так это называли - прическа в торговом центре".
  
   "У тебя когда-нибудь были такие волосы?" - лукаво спросил он. "Может быть, в средней школе?"
  
   "Я была сердцеедкой тогда, - сказала она, - и я сердцеедка сейчас. Беги, пока тебя не ранили, Ники ".
  
   "Ой", - сказал он, снова взглянул на фотографию, затем засунул ее обратно в папку и вернулся к своей работе.
  
   Как только они с Гриссомом вернулись, Кэтрин направилась прямо в лабораторию и провела следующий час, кропотливо счищая асфальт с оболочки, промазывая его ацетоном, делая все, что в ее силах, чтобы убедиться, что она его не повредила. Сохранение отпечатков пальцев было безнадежным делом, но сам корпус мог рассказать и другие истории.
  
   Она нашла эксперта по огнестрельному оружию, дружелюбного ветерана с двадцативосьмилетним стажем по имени Билл Харпер, уже изучающего пули, которые Ник принес ранее.
  
   Длинные вьющиеся седые волосы Харпера выглядели, как правило, растрепанными, и он, по-видимому, не пропускал ни одного приема пищи, по крайней мере, со времен администрации Никсона; но Кэтрин знала, что лучшего эксперта по огнестрельному оружию в штате не было.
  
   "Что-нибудь?" она спросила его.
  
   "Немного", - ответил он.
  
   "Ничего?"
  
   "Кое-что, но... " Он пожал плечами и отошел от микроскопа, жестом предлагая ей посмотреть. Она подошла и посмотрела вниз на две разные раковины. Очевидно, что они вышли не из одной бочки.
  
   "Нарезка - это совершенно другое", - сказал он. "Из четырех снарядов каждая пара совпадает, но две пары не совпадают. Пара из мумии соответствует бочке, найденной вместе с телом. Эти два других слизняка - незнакомцы. Единственная общность между парами в том, что все они одинакового калибра ".
  
   Кивнув, Кэтрин оторвалась от микроскопа и подняла три пакета с уликами. "Хочешь попробовать разобраться с гильзами?"
  
   Бровь Харпера заинтересованно изогнулась. "Что у тебя есть?"
  
   "Номер один - от нашей мамочки, второй и третий здесь - от стрельбы в Бичкомбере".
  
   "Конечно", - сказал Харпер. "Поймите, это может занять некоторое время".
  
   "Я подожду", - сказала она, садясь за стол Харпера в углу, позволяя себе откинуться назад.
  
   Наблюдая за его работой, она считала часы, прошедшие с тех пор, как она в последний раз спала. Где-то около двадцати четырех она задремала.
  
   Грег Сандерс застал Ника за компьютером и представил ему ДНК, совпадающую с днк Мэлаки Фортунато.
  
   "Спасибо, Грег. Хотя уже подобрал стоматологический."
  
   "Gran Turismo все еще в силе, верно?"
  
   "Я не отказываюсь от мужчины, который контролирует так много моей судьбы".
  
   "Умный ход". Сандерс пожал плечами. "У парня тоже не так много недостатков. Он был на каком-то шатком камне. Может быть, подъездная дорога. Для тебя это имеет какой-нибудь смысл?"
  
   "Да, это так", - сказал Ник. "А как насчет сигаретного фильтра?"
  
   Сандерс ухмыльнулся. "Этому куску дерьма было около пятнадцати лет - почти ничего не осталось".
  
   "Так оно и есть".
  
   Теперь Сандерс ухмыльнулся; безумный блеск в его глазах означал, что он гордился собой. "Хотя с него сняли немного ДНК".
  
   Ник сел. "Ты шутишь".
  
   "Тем не менее, это неосуществимо".
  
   Этот парень был ходячей шуткой о хороших и плохих новостях. "Спасибо, чувак", - устало сказал Ник. "Я принесу эту игру завтра".
  
   "Да!" В глазах пляшет радость-палочная мания, Сандерс удалился.
  
   Ник Стоукс потратил два часа, пытаясь найти Брасса, но безуспешно; детектив не отвечал на его страничку, так что в конце концов Ник решил, что сам первым отправится в Swingers. По крайней мере, смена темпа могла бы помочь ему не заснуть. Решив, что он будет хорошим парнем, он отправился на охоту за Уорриком, чтобы дать своему коллеге-криминалисту шанс присоединиться.
  
   Он нашел Уоррика в затемненной лаборатории, его голова лежала на столе, он храпел. Учитывая часы, которые они все работали, это имело для Ника большой смысл; и, вместо того, чтобы разбудить своего коллегу, Ник отступил и закрыл дверь.
  
   Дверь Гриссома, обычно открытая, сейчас была закрыта, свет выключен. Босс держался довольно замкнуто с тех пор, как вернулся с Кэтрин, и Ник подумал, стоит ли его беспокоить. С другой стороны, если бы он не посоветовался с ним, Гриссом мог бы разозлиться - и Ник ненавидел это.
  
   Он постучал в дверь.
  
   "Да", - донесся усталый голос с другой стороны.
  
   Ник открыл дверь и просунул голову в затемненный офис. "Босс, привет, я не хотел тебя беспокоить".
  
   "Подними выключатель, ладно?"
  
   Ник так и сделал, залив комнату флуоресцентным светом.
  
   Гриссом, прикорнувший на диване, сел; его седеющие волосы были растрепаны, черная одежда помята.
  
   "Ты ужасно выглядишь".
  
   "Спасибо", - сказал Гриссом, поднимаясь на ноги и потягиваясь, "ты тоже". Гриссом встретил Ника в дверях. "Что?" - спросил я.
  
   "Кэтрин рассказала тебе о танцовщице, которая исчезла в ту же ночь, что и Фортунато?"
  
   Легкий кивок. "Да".
  
   "Ну, раньше она работала в заведении под названием "Свингеры"."
  
   "На Парадайз-роуд", - сказал Гриссом. Он потер глаза, слегка зевнул. "Извини".
  
   "Даже ты можешь быть человеком".
  
   "Нет, я не знаю. И не дай мне поймать тебя на этом, также."
  
   Ник не мог сказать, шутит Гриссом или нет; это сводило его с ума.
  
   "Это заведение все еще открыто?" Спросил Гриссом, имея в виду свингеров.
  
   "Должно быть", - сказал Ник, показывая большим пальцем через плечо. "Я подумал, что пойду туда, посмотрю, помнит ли ее кто-нибудь".
  
   "Это ответственность Брасса".
  
   Ник пожал плечами. "Не могу его найти".
  
   "О'Райли?"
  
   Ник покачал головой. "Не при исполнении".
  
   "Конрой?" - спросил я.
  
   "Тот самый".
  
   Гриссом обдумал все возможности. "Возьми Уоррика с собой".
  
   "Он храпит в лаборатории", - сказал Ник. "Я не думаю, что он спал, я не знаю, двадцать четыре часа".
  
   "Ладно, - небрежно сказал Гриссом, - тогда пошли".
  
   Ник отреагировал так, словно ему в лицо плеснули стаканом холодной воды. "Что - ты и я?"
  
   Склонив голову, Гриссом посмотрел на Ника. "Что-то в этом не так?"
  
   Ник поспешно сказал: "Нет, нет, все в порядке. Хочешь сесть за руль?"
  
   "Все в порядке. Ты водишь... Но это неофициально, пойми. Мы просто делаем перерыв ".
  
   "Правильно".
  
   "Дай мне секунду, чтобы почистить зубы".
  
   "Конечно, босс".
  
   "И, э-э-э, почисти свои тоже. Там будут присутствовать дамы ".
  
   Покачав головой, Ник пошел быстро привести себя в порядок. Каждый разговор с Гриссомом всегда был новым опытом.
  
   Обшитое вагонкой здание, похожее на сарай, в котором жили свингеры, приютилось на Парадайз-роуд, в паре миль к юго-востоку от аэропорта Маккаррен. Пятьдесят лет назад, до того, как сюда хлынула волна затопления города, это место было особенно процветающим борделем. Теперь, с облупившейся краской и провисшими желобами, строение выглядело как проститутка, которая слишком долго оставалась в профессии.
  
   Несмотря на то, что Вегас был круглосуточным городом, стрип-бар закрывался в три часа ночи, хотя красная неоновая вывеска "СВИНГЕРЫ" с пульсирующим электрическим контуром танцующей женщины оставалась включенной. Ник припарковал "Тахо", имея в запасе всего около пяти минут. Возможно, с полдюжины машин усеивали парковку, и только потрепанная "Хонда" была припаркована рядом с "Тахо" и входной дверью.
  
   "Спокойная ночь", - сказал Ник.
  
   "Опыт?" - Спросил Гриссом.
  
   "Я имею в виду, похоже", - сказал Ник. "Похоже, ночь выдастся неспешной. Я бы действительно не знал."
  
   Скептицизм коснулся улыбки Гриссома.
  
   У двери их встретил наголо выбритый вышибала с короткой козлиной бородкой; на нем была обтягивающая черная футболка и черные джинсы. "Мы закрываемся", - прорычал он. Возможно, шесть футов четыре дюйма, у парня не было заметной шеи, холодных темных глаз и оскала ротвейлера.
  
   Ник сказал: "Мы... "
  
   "Мы закрыты", - повторил вышибала. "Мы с нетерпением ждем возможности удовлетворить ваши потребности в развлечениях в другой вечер".
  
   Ник продолжает пытаться. "Мы из Лас-Вегаса..."
  
   Глаза вышибалы выпучились, его верхняя губа сложилась в подобие усмешки. "Ты что, оглох, придурок?"
  
   Гриссом встал между двумя мужчинами, показал вышибале свой значок. "Бюро криминалистики Лас-Вегаса".
  
   Вышибала не пошевелился. "И что?"
  
   "Мы просто хотели бы поговорить с владельцем".
  
   "По поводу чего?"
  
   Дружелюбно улыбнувшись здоровяку, Гриссом сказал: "Ну, это останется между нами и ним".
  
   Брови вышибалы приподнялись; он остался невозмутимым. "Ну, тогда у вас, девочки, должен быть ордер".
  
   Терпение Ника лопнуло. "Просто для разговора, нам не нужен ордер!"
  
   Вышибала сверкнул глазами и сделал один зловещий шаг вперед.
  
   "Простите мой коллеге юношеский энтузиазм", - сказал Гриссом, снова вставая между ними, приближаясь к парню, понизив голос.
  
   Мягкое надувательство вывело телохранителя из равновесия - Гриссом привлек внимание парня.
  
   С ангельской улыбкой Гриссом сказал: "Вы хотите, чтобы мы получили ордер? Хорошо, я позвоню, и мы так и сделаем. Я могу доставить его сюда через десять минут. . . . Конечно, тем временем никто не покидает помещение, и когда это доберется сюда, мы придем и найдем здесь каждый грамм, каждую унцию, каждую крупицу любого незаконного наркотика. Конечно, мы проверим биографию всех девушек, работающих здесь, чтобы убедиться, что они достигли совершеннолетия. После этого приходит начальник пожарной охраны и строительный инспектор." Он раскрыл свой телефон. "Я готов, если ты готов".
  
   Внезапно улыбнувшись, вышибала похлопал ладонью по воздуху перед собой. "Вау, вау. Владелец? Я думаю, он вернулся в офис. Одну минуту. Ты можешь подождать в баре ". Он указал внутрь. "Все, что ты захочешь, за счет заведения".
  
   Они вошли в прокуренную комнату, где гремела музыка южного рока, неоновые вывески пива горели сквозь дымку, стены были из грубого серого дерева, которое никогда не подвергалось грунтовке, не говоря уже о краске. Присутствовала дюжина мужчин. Вышибала удалялся к задней части.
  
   "Отличная работа", - сказал Ник.
  
   Неудивительно, что в баре пахло несвежим пивом, сигаретами, мочой и тестостероном - не самое привлекательное заведение в городе, но не требующее обслуживания. Зелено-белые пластиковые столы и стулья - садовая мебель - были разбросаны по комнате. Они стояли лицом к сцене, которая занимала большую часть длины дальней стены, вдоль нее стояли стулья для посетителей первого ряда; единственными атрибутами шоу-бизнеса были дешевые цветные фонари и два пожарных шеста, по одному на каждом конце сцены.
  
   Тощая блондинка сползала по одному из столбов, на глазах у полудюжины клиентов. Скомканные доллары были разбросаны по деревянному полу сцены, как куча зеленого мусора.
  
   На левом краю сцены был дверной проем с надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ ТАНЦОРОВ" - именно туда ушел вышибала, и, очевидно, это был путь в гримерную и кабинет владельца. Ник и Гриссом стояли в правом конце U-образной дубовой стойки. За ним усталого вида блондинка лет сорока, одетая только в откровенное бикини, бросила на Ника взгляд, когда мыла стаканы в одной раковине и ополаскивала их в следующей.
  
   "У нас только что был последний звонок, ребята", - сказала она сквозь рев южного рока, с сильным флиртом в голосе. "Но если ты чего-то захочешь, кто знает? Я, как известно, делаю исключения ".
  
   Возможно, она была слишком старой, чтобы раздеваться, но она оставалась достаточно привлекательной, чтобы заниматься проституцией.
  
   "У нас все в порядке", - сказал Гриссом.
  
   Теперь нахмурившись, но все еще не сводя глаз с Ника, женщина возобновила мытье стаканов, качая их вверх-вниз на щетках. Действие не ускользнуло от Ника, и он отвернулся, прежде чем позволить себе слегка усмехнуться. Гриссом либо не заметил, либо сильно притворялся.
  
   Вышибала вышел из двери, предназначенной ТОЛЬКО для ТАНЦОРОВ, придерживая ее открытой для худощавого молодого человека, который выглядел как старшеклассник в своих джинсах с низкой посадкой и футболке UNLV; Ник знал, что ни один из них не был "танцором", за выступление которого он заплатил бы. У молодого парня были вьющиеся светлые волосы, неопрятная козлиная бородка и серая металлическая шпилька в виде штанги в левой брови.
  
   "Хочешь поговорить со мной?" спросил он голосом, близким к половому созреванию.
  
   Ник ничего не мог с собой поделать. "Ты владелец?"
  
   "Я менеджер". Парень перевел взгляд с Гриссома на Ника. "У вас, ребята, с этим какие-то проблемы?"
  
   Оба криминалиста покачали головами.
  
   Парень махнул рукой. "Ты не возражаешь, если мы выйдем? Я не хочу беспокоить клиентов - сегодня у нас мало что осталось ".
  
   Они въехали на парковку, где пустынный бриз шевелил сорняки, окружающие подъездную дорожку. Вспышка красного неона окутала их, когда завязался разговор, во время которого один или два случайных покупателя выходили к своим машинам.
  
   Наморщив лоб, Гриссом спросил: "Сколько тебе лет?"
  
   Неон зажужжал, замыкая, как устройство для уничтожения насекомых.
  
   "Двадцать три", - сказал парень. "Я работаю над своим MBA в UNLV. Это место платит за это. Им владеет мой дядя. Эй, я специализируюсь в бизнесе - это здорово для нас обоих ".
  
   "Как тебя зовут?"
  
   "Джон Прессли".
  
   "Как Элвис?" - Спросил Гриссом.
  
   "Как Элвис, но с двумя s'".
  
   Ник достал свой блокнот и записывал это, когда спросил: "Как давно твой дядя владеет этим бизнесом?"
  
   "Не очень - пару лет. Это была инвестиционная недвижимость ".
  
   "Я понимаю. Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о предыдущем владельце?"
  
   Прессли с сомнением посмотрел на него. "Почему?"
  
   "Мы пытаемся найти женщину, которая танцевала здесь пятнадцать лет назад. Намного раньше твоего времени ".
  
   Достав из кармана джинсов мятую пачку сигарет, Прессли закурил; он посмотрел на Ника, затем на Гриссома, как бы оценивая их.
  
   "Мардж", - наконец сказал он. "Отличная старая баба. Она владела этой дырой вечно ".
  
   Эта информация была хорошим прорывом, подумал Ник и спросил: "Как ее фамилия, ты помнишь?"
  
   "Конечно. Костичек. Мардж Костичек". Он назвал это по буквам для Ника, который записал имя.
  
   "Адрес?" - спросил я.
  
   Парень затянулся сигаретой. "Я понятия не имею - вам придется работать усерднее, ребята".
  
   Гриссом снова улыбнулся ангельской улыбкой. "Насколько сильно, мистер Прессли?"
  
   "О, она все еще где-то рядом. Вы, вероятно, могли бы найти ее в телефонной книге. Позволь своим пальцам ходить".
  
   "Спасибо", - сказал Ник.
  
   Парень поднял свою бровь с шипами. "Ты собираешься еще доставать нас?"
  
   Гриссом шагнул вперед. "Мардж Костичек - натуралка-худышка, или ты выпускаешь дым?"
  
   Не сводя глаз с Гриссома, Прессли фыркнул от смеха и сказал: "Она настолько реальна, что я не могу поверить, что вы никогда о ней не слышали. Она легенда в этом бизнесе, чувак ".
  
   "У нее все получается, - сказал Гриссом, - никаких проблем".
  
   "Да ... как долго?"
  
   "До следующего раза", - любезно сказал Гриссом и повел их к "Тахо", пока они шли впереди.
  
   Выйдя на улицу, Гриссом сказал: "Давай вернемся в офис. Мы найдем адрес Мардж Костичек, и ты сможешь пригласить Конроя или Брасса, чтобы они поехали с тобой ".
  
   "Да", - сказал Ник. "Э-э, Гриссом".
  
   "Да?"
  
   "Прямой тощий"?"
  
   Гриссом просто улыбнулся, а Ник рассмеялся.
  
   Они забрались обратно в "Тахо", и Ник завел двигатель. Они проезжали аэропорт, когда Гриссом, наконец, заговорил снова. "Я полагаю, ты уловил, что я не решаюсь отпускать тебя одного".
  
   Ник ничего не сказал.
  
   "Тебе это не очень нравится, не так ли?"
  
   Повернувшись, Ник встретился взглядом с Гриссомом, но тот ничего не сказал.
  
   "Ты знаешь, почему это так, не так ли?"
  
   Ник пожал плечами. "Ты думаешь, я не готов". На светофоре загорелся красный, и Ник затормозил, чтобы остановиться.
  
   "Я знаю, что ты не готов".
  
   Ник повернулся к своему боссу, и даже он мог услышать серьезность в его голосе. "Ты ошибаешься, Гриссом. Я готов. Я так готов ".
  
   Гриссом покачал головой.
  
   Загорелся зеленый, и Ник поборол желание надавить на газ. Он медленно продвигался вперед.
  
   "Тот вышибала", Гриссом.
  
   Смутившись, Ник сказал: "Да, да ... "
  
   "Если бы я не вмешался, ты бы ввязался в драку с гражданином. Что привело бы к отстранению тебя от работы и синяку под глазом у нашего подразделения ".
  
   "Я просто... " Ник остановился. Он знал, что Гриссом был прав, и каким-то образом это разозлило его еще больше. Он опустил взгляд на руль, костяшки его пальцев побелели.
  
   "Ты забыл, зачем ты там был, - сказал Гриссом, - и позволил этому превратиться в какую-то ... глупость мачо. Главное - это дело, Ник. Это единственный выход ".
  
   Ник опустил голову. "Ты прав. Я знаю".
  
   "Не кори себя - исправь это".
  
   "Да, я так и сделаю. Спасибо, Гриссом ".
  
   "В любом случае, это хороший пример того, почему мы позволяем Брассу и его ребятам управлять людьми. Мы лучше разбираемся в доказательствах ".
  
   "Эй", - сказал Ник, въезжая на парковку криминалистической службы, "мы не так уж плохо справились, в конце концов, не так ли?"
  
   "Не так уж плохо", - признал Гриссом.
  
   "Конечно, я не уверен, что нам нужно было чистить зубы".
  
   В лаборатории огнестрельного оружия Билл Харпер положил руку на плечо Кэтрин, и она подпрыгнула.
  
   "Извини", - сказал он, сам отпрыгивая назад.
  
   "Нет! Нет, мне жаль. Я должен был... "
  
   "Проспал несколько часов?" он предложил.
  
   "О, нет, я не мог бы . . . ."
  
   Он указал на часы на стене лаборатории.
  
   "О, боже мой", - сказала она, покраснев от смущения. "Мне действительно жаль, Билл".
  
   Его улыбка сказала ей, что все в порядке. "Эй, все было в порядке - казалось, тебе это было нужно. Ты действительно выглядел опустошенным."
  
   "Я выгляжу хоть немного лучше?"
  
   "Кэтрин, немногие выглядят лучше, даже в худшем случае. . . . Иди умойся, а потом мы поговорим".
  
   С неохотной улыбкой она последовала его совету.
  
   Десять минут спустя она вернулась из раздевалки в лабораторию, лицо умыто, волосы причесаны. Она ненавидела признавать свою собственную человеческую слабость, но после сна почувствовала себя намного лучше. "Ладно, Билл, что у тебя есть?"
  
   "Взгляни на монитор".
  
   Она посмотрела на экран компьютера на рабочем столе Харпер и увидела торцы двух гильз рядом друг с другом.
  
   "Что ты видишь, Кэтрин?"
  
   Изучая два изображения, она сказала: "Двадцать пятого калибра, один Ремингтон, один Винчестер".
  
   Он указал на грунтовки.
  
   "Они оба пострадали", - добавила она.
  
   "Они оба были поражены - одинаково".Протянув руку, он щелкнул мышью, и два праймера внезапно заполнили экран. Он указал на три разных шишки. Они были соответствующим образом размещены на каждом букваре.
  
   Она почувствовала, как все ее лицо осветилось, когда она улыбнулась. "Тот же самый ударник?"
  
   Он кивнул. "Адская штука, не так ли? Разница в пятнадцать лет - два разных преступления ... Один и тот же боек."
  
   Кэтрин сделала шаг назад.
  
   Харпер нажал еще раз, и изображение снова уменьшилось, чтобы показать концы гильз. "И посмотрите сюда", - сказал он, указывая на крошечные, едва заметные углубления в четырех точках на конце патрона, - "это место, где каждая пуля попала в стенку казенника".
  
   У нее почти закружилась голова. "Ты собираешься сказать мне, что они тоже идентичны, не так ли?"
  
   "Да, мэм, и это еще не все. . . . Царапины от экстрактора, когда гильза была извлечена?"
  
   Она понимающе кивнула.
  
   Харпер ухмыльнулся. "Они тоже совпадают".
  
   Кэтрин глубоко вздохнула, качая головой, пораженная и восхищенная результатами. "Он использует тот же пистолет ... и думает, что обманывает баллистиков, меняя стволы. Гриссом был прав - Мэлаки Фортунато и Филип Дингельман были убиты из одного и того же оружия, предположительно одним и тем же убийцей, с разницей в пятнадцать лет."
  
   Харпер сказал: "Об этом говорят улики".
  
   "И это то, что Гриссому нравится слышать", - сказала Кэтрин, выходя. "Спасибо, Харпер - мне это было нужно не меньше, чем тот сон. Еще!"
  
   Гриссом сидел за своим столом, жуя сэндвич с индейкой и швейцарским соусом. Он отхлебнул из своего стакана чая со льдом и, подняв глаза, увидел фигуру, остановившуюся в его открытом дверном проеме - мужчина ростом примерно шесть футов один дюйм в хорошо сшитом светло-синем костюме, подтянутый, со светлыми волосами, гладко зачесанными назад с высокого лба, сильным, острым носом, узкими голубыми глазами ... и теплой улыбкой кобры.
  
   "Специальный агент Рик Калпеппер", - сказал Гриссом, аккуратно ставя свой чай со льдом обратно на стол. "Встал поздно или рано?"
  
   "Как ты выдерживаешь эти часы?" Агент ФБР улыбнулся своей маслянистой улыбкой. "Из всех людей, с которыми вы сталкиваетесь, я польщен тем, что вы помните меня".
  
   "Как я мог забыть?" Гриссом одарил агента улыбкой, которая имела мало общего с обычными причинами для улыбки. "Ты тот человек, который пытался убить одного из моих криминалистов, используя ее как приманку".
  
   Войдя без приглашения в офис, Калпеппер сказал: "Боже мой, ты все еще расстроен из-за этого? Сара Сайдл вызвалась добровольцем, и все вышло хорошо - оставь это, Гриссом. Оставь это в прошлом".
  
   "Мне трудно пройти мимо того, как ты используешь ... злоупотребляешь ... моими людьми, Калпеппер. Мы здесь заняты. Чего ты хочешь?"
  
   "У тебя перерыв на обед", - сказал Калпеппер, кивая на недоеденный сэндвич, который положил Гриссом. "Я не собираюсь отнимать у тебя драгоценное время на раскрытие преступлений. ... Расслабься, приятель. Ты когда-нибудь думал, что я могу быть здесь, чтобы помочь?"
  
   Чушь собачья, подумал Гриссом; но он ничего не сказал. Он позволил бы агенту ФБР делать всю работу.
  
   Сидя, Калпеппер сказал: "Ваши люди проверили отпечаток с гильзы через AFIS".
  
   "Мы часто это делаем".
  
   "Да, и ваше федеральное правительство радо быть полезным".
  
   "Вы имеете в виду какой-то конкретный принт?"
  
   Калпеппер кивнул. "Связан с недавней стрельбой в курортном отеле"Бичкомбер"".
  
   "У нас нет совпадений с этим".
  
   "Это верно. Это потому, что поднялся маленький флажок - AFIS не разрешили проводить этот матч - секретная информация ".
  
   "Это и есть федеральное сотрудничество, о котором ты упоминал?"
  
   "Человек, которому принадлежит этот снимок, - наемный убийца. Никто не знает, как он выглядит или кто он такой . , , Но мы сами искали его долгое, долгое время. И именно поэтому я здесь - чтобы делиться информацией ".
  
   "Что ж, спасибо", - сказал Гриссом. "Дайте мне подумать - когда в последний раз ФБР делилось чем-либо? Вина исключена ".
  
   Наклонившись вперед с неискренней улыбкой, Калпеппер сказал: "Я знаю, что у нас были разногласия в прошлом, Гриссом, но это важный вопрос. Это связано с множеством дел, связанных с организованной преступностью. Считайте это предупреждением, если не чем иным - этот парень из плохих людей ".
  
   Гриссом оставался осторожным, скептически настроенным. "И именно поэтому ты собираешься помочь нам поймать его?"
  
   "Да, о да - его нужно остановить . , , и ваше подразделение, детектив Брасс и его прекрасный контингент следователей, похоже, имеют наилучшие шансы наконец-то сделать это".
  
   "... Правильно".
  
   "На самом деле, - сказал Калпеппер, - я уже переслал наши файлы детективу Брассу - все, что у нас есть на Двойку".
  
   "Это сотрудничество", - сказал Гриссом. Он не сказал Калпепперу, что они с Брассом уже напали на след.
  
   Калпеппер просиял. "Теперь, ты не хочешь рассказать мне, что у тебя есть?"
  
   "Все, что угодно, лишь бы сотрудничать", - сказал Гриссом.
  
   Он не хотел ни от чего отказываться, но Гил Гриссом знал, как играть в эту игру. Он рассказал Калпепперу основы стрельбы по бродягам - информация, которая, он был уверен, у агента ФБР уже была. Он опустил, среди прочего, видеозапись доказательства; и вообще ничего не сказал о мумии. Когда он, наконец, закончил, он посмотрел на неискреннюю усмешку Калпеппера и сказал: "И что теперь?"
  
   "Ничего особенного", - сказал Калпеппер, вставая. "Просто приятно знать, что мы можем вот так работать вместе".
  
   И он протянул Гриссому свою руку, которую Гриссом принял - плоть агента была прохладной, липкой - и когда Калпеппер ушел, Гриссом некоторое время сидел, глядя на свою ладонь, как будто думал о том, чтобы прогнать ее через лабораторию.
  
   10
  
  
   ЭТИ ВЗАИМОСВЯЗАННЫЕ РАССЛЕДОВАНИЯ УБИЙСТВ ПРЕДСТАВЛЯЛИ собой именно то дело, в котором нуждался Джим Брасс - не то чтобы он когда-либо признался в этом кому-либо, включая самого себя.
  
   После его бесцеремонного возвращения в Отдел убийств, после фиаско с Холли Гриббс, многие его коллеги избегали его, как будто он был неизлечимым заболеванием. Шериф Брайан Мобли разговаривал с Брассом только при необходимости. В последние месяцы Брасс, по возможности, избегал Мобли и смылся бы пятнадцать минут назад, если бы шериф не приказал ему прийти и сообщить последние новости.
  
   Без особого энтузиазма Брасс постучал в деревянную дверь, на которой рельефными белыми буквами были написаны имя и звание Мобли. После потери руководства Бюро криминалистики Брасс превратился в пластиковую табличку с именем на безымянном металлическом столе в КПЗ.
  
   "Войдите", - последовал приглушенный ответ.
  
   Яркий солнечный свет из огромного окна за столом Мобли наполнял офис белым светом, который, по мнению Брасса, должен был придать шерифу ауру Бога. К сожалению, это, казалось, работало.
  
   Несмотря на хорошо сшитый коричневый костюм и накрахмаленный желтый галстук, наряд, достойный председателя правления небольшой компании, рыжеволосый, веснушчатый Мобли выглядел не столько юношей, сколько подростком, мальчиком, играющим в копов и грабителей ... и лучшим офицером правоохранительных органов города с населением более миллиона человек.
  
   "Присаживайся, Джим".
  
   От вежливости Брассу стало еще более неловко, но он сделал, как было велено. Стена рядом с дверью в офис была заставлена полками с книгами по юриспруденции; у левой стены на буфете низко примостился двадцатиоднодюймовый телевизор, настроенный в данный момент на звук CNN. Компьютер стоял на меньшем столе слева от шерифа, в то время как его стол - меньше, чем в Люксоре, - выглядел, как всегда, аккуратно и без беспорядка. Детектив из начальства поинтересовался, работал ли когда-нибудь шериф.
  
   Несколько лет назад Брассом командовал Мобли, когда последний был капитаном отдела по расследованию убийств. По правде говоря, этот человек, вероятно, был таким же добросовестным и трудолюбивым, как и все остальные; но в наши дни работа Мобли была больше связана с политикой, чем с реальным обеспечением правопорядка.
  
   В 1973 году Департамент шерифа округа Кларк и Полицейское управление Лас-Вегаса объединились в одно подразделение, передав управление столичной полиции Лас-Вегаса под командование шерифа. Теперь офис больше напоминал офис генерального директора корпорации. Мобли был четвертым человеком, занявшим эту должность с момента объединения; ходили слухи, что Мобли имел виды на пост мэра.
  
   Шериф использовал пульт, чтобы выключить телевизор. "Что ж, по крайней мере, CNN еще не засекла убийство Дингельманна".
  
   Брасс кивнул. "Местная пресса воздержалась от этого - дела мафии вредны для туризма".
  
   "Вы правильно поняли - но национальная пресса подхватит это, и очень скоро. Дингельманн слишком заметен, чтобы какой-нибудь национальный стрингер не соединил точки ".
  
   "Я знаю".
  
   "Достаточно того, что газеты и местное телевидение подхватили эту историю с "мумиями". Теперь это повсюду. Это правда, что это наш криминалист так окрестил труп?"
  
   "Я не знаю".
  
   "Что ж, прессе определенно понравилась эта чушь". Вздохнув, шериф ослабил галстук. "Скажи мне, где мы находимся, Джим".
  
   Детектив ввел его в курс дела.
  
   Мобли закрыл глаза, склонил голову и зажал переносицу двумя пальцами. "Неужели мы действительно думаем, что один и тот же мудак убил двух человек с разницей в пятнадцать лет?"
  
   "Криминалисты сейчас работают, чтобы доказать это".
  
   "И что?"
  
   "Кто знает?"
  
   Мобли покачал головой, нахмурился. "Оставайся в курсе этого, Джим. От этого многое зависит ".
  
   "Сэр?" - спросил я.
  
   "Мы можем выглядеть чемпионами, если поймаем этого убийцу, или болванами, если этот парень уйдет - итог будет такой, что мы не сможем защитить наш город".
  
   "Да, сэр", - сказал Брасс.
  
   "И давайте разберемся с ФБР".
  
   "Сэр?" - спросил я.
  
   Крошечная усмешка изогнула детскую верхнюю губку. "Примите любую помощь, которую они захотят оказать ... Но если ФБР произведет арест, вся слава достанется им. Теперь, если мы произведем арест до них... "
  
   "Да, сэр".
  
   "Ладно, иди и приведи его".
  
   Брасс вышел из офиса, обыскивая коридоры в поисках Гриссома, желая рассказать ему о вызове Мобли, в частности о том, что он избегал ФБР, что привело его к редкому согласию с шерифом. Вместо этого Брасс встретил Уоррика Брауна, идущего по коридору в противоположном направлении.
  
   "Что ты все еще здесь делаешь?" - Спросил Брасс.
  
  
   Уоррик посмотрел на часы, рассмеялся один раз и ухмыльнулся. "Думаю, сверхурочно. Я работал над материалом, потерял след. Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал ".
  
   Настроенный скептически, Брасс спросил: "Что?"
  
   Криминалист рассказал о кроссовках и разных розничных продавцах.
  
   "Хорошо, я займусь этим. Ты идешь домой?"
  
   Покачав головой, Уоррик сказал: "Нет. Я собираюсь в Beachcomber, чтобы просмотреть еще несколько кассет ".
  
   "Дешевле, чем в блокбастере. Гриссом все еще здесь?"
  
   Уоррик кивнул назад, в конец коридора. "Да, мы все еще здесь. Что-то в этих делах, знаете, такое переплетенное, как они есть - это как ошибка, которую мы все подхватили. Не могу избавиться от этого ".
  
   Уоррик исчез в одном конце коридора, Брасс продолжил движение в другом. Он, наконец, догнал Гриссома в комнате отдыха. Они сидели по разные стороны стола.
  
   Гриссом снял очки, протер глаза и посмотрел на Брасса. "Итак, расскажи мне о нашем друге Брайане".
  
   Брасс рассказал ему всю историю, завершив: "Шериф горит желанием закрыть это дело - эти дела. Покажите туристам, что мы на высоте. Покажи гражданам, что он великий человек ".
  
   Полуулыбка Гриссома была лишена чувства юмора. "Мы бы тоже хотели решить эту проблему, Джим. Мы все работаем в две смены, что еще ..."
  
   "Эй, эй", - прервал Брасс, подняв ладонь. "Помнишь меня? Я на твоей стороне".
  
   Покачав головой, Гриссом сказал: "Извините. Стресс. Мы все чувствуем давление в связи с этим ".
  
   "Уоррик сказал, что это было похоже на болезнь".
  
   "Грипп, который ты можешь пережить", - сказал Гриссом. "В поисках истины нет лекарства".
  
   "Кто это сказал?"
  
   Гриссом моргнул. "Я".
  
   Кэтрин, выглядевшая на удивление свежо в синей шелковой блузке и черных брюках, вошла, лукавая улыбка делала ее милое лицо еще красивее.
  
   "Мне было интересно, кто совершил преступление", - сказал Гриссом.
  
   "Какое преступление?" спросила она.
  
   "Значит, это ты съел канарейку".
  
   Ее улыбка стала шире, глаза заблестели.
  
   Брасс посмотрел на нее, затем на Гриссома, затем снова на Кэтрин. "Что?" - спросил я.
  
   "Она что-то знает", - сказал Гриссом, его собственная улыбка сформировалась.
  
   Наливая себе чашку кофе, она сказала: "Я много чего знаю".
  
   "Например?"
  
   "Например ... Я знаю, что из одного и того же пистолета были убиты Филип Дингельманн и Мэлаки Фортунато".
  
   Брасс сказал: "Я не знаю, смеяться мне или плакать. Один и тот же убийца, ответственный за два убийства с разницей в пятнадцать лет?"
  
   Гриссом оставался настроен скептически. "Мы пока не можем этого сказать, не так ли?"
  
   "Нет", - сказала Кэтрин, садясь с ними. "Не совсем еще. Но я могу доказать, что оба мужчины были застрелены из одного и того же пистолета ".
  
   Пораженный Брасс сказал: "Я думал, вы нашли выброшенный ствол пистолета вместе с мумией".
  
   Она сказала: "Мы сделали. Патроны также соответствовали пулям, которые мы нашли в голове мистера Фортунато."
  
   Брасс с трудом последовал за ним. "Но пули не совпадали с пулями Дингельманна, верно?"
  
   "Нет совпадения, это верно".
  
   "Итак, - спросил детектив, - как вы можете утверждать, что в них стреляли из одного и того же пистолета?"
  
   Гриссом - скрестив руки на груди, откинувшись назад - просто наблюдал за ее работой.
  
   "Подожди, - сказал Брасс, вспоминая прошлое, - я понял это. Это совсем как Брэд Кендалл, парень из кофейни ".
  
   "Не совсем", - сказала Кэтрин. "Несмотря на то, что Кендалл сменил ствол, мы доказали, что он использовал патроны из имевшейся у него коробки, соответствующие отпечатку производителя. Здесь мы не можем этого сделать - эти пули не только не из одной коробки, они не от одного производителя. Сомнительно, чтобы наш человек использовал пули из той же коробки с патронами, в любом случае, пятнадцать лет спустя, верно?"
  
   "Верно, верно, конечно", - сказал Брасс, сбитый с толку.
  
   Гриссом только улыбнулся.
  
   Кэтрин продолжила: "Что происходит, когда пуля выпущена из автоматического оружия?"
  
   Брасс вздохнул. "Ударник ударяет по капсюлю, пуля проходит через ствол, гильза выбрасывается".
  
   "Браво", - сказал Гриссом.
  
   "Заткнись", - сказал Брасс.
  
   "На любой гильзе, выпущенной из автоматического оружия, есть, - сказала Кэтрин, - три отличительных знака. Как вы сказали, ударник ударяет по капсюлю. При захвате экстрактор царапает кожух, и кожух врезается в стенку затвора, прежде чем вылететь из пистолета. Каждый из этих ударов оставляет свой индивидуальный след, который, как отпечатки пальцев, отличается для каждого оружия ".
  
   Сузив глаза, Брасс сказал: "И ты говоришь ..."
  
   "Гильзы из "Бичкомбера" и гильза, которую мы подобрали с подъездной дорожки мистера Фортунато, от одного и того же оружия".
  
   Брасс позволил себе улыбнуться. "Можем ли мы использовать это в суде?"
  
   "С этим никак не поспоришь", - сказал Гриссом.
  
   "Но разве они не могли сказать, что эти улики испорчены, потому что одна из гильз годами была погребена под асфальтом?"
  
   Кэтрин сказала: "Защита может сказать это, но утверждение, что это испорчено, не сделает это таковым, и аргумент не пройдет".
  
   "Почему?"
  
   "Ты знаком с этими парнями, которые собирают оружие со Старого Запада?"
  
   Брасс пожал плечами. "А что насчет них?"
  
   "В последнее время они использовали эти же знаки для проверки подлинности пистолетов из Литл-Биг-Хорн".
  
   "Совпадают ударники с гильзами?"
  
   "Да", - сказала она. "Они откопали гильзы с поля боя и сравнили их с чек-ами от пистолетов, которыми пользовались люди Кастера. Эти гильзы пролежали в земле более ста лет. Наш корпус был защищен от воздействия окружающей среды между гравием и асфальтом, и всего на пятнадцать лет ".
  
   "Встреча по науке и истории", - сказал Гриссом, которому это понравилось.
  
   Брасс мог только спросить: "И это сработает?"
  
   "Да", - сказал Гриссом. "Это будет работать нормально".
  
   "Но у нас нет пистолета?"
  
   "Пока нет", - сказала Кэтрин. "Но теперь мы знаем, что ищем только один пистолет, и есть вероятность, что если этот парень не избавился от него за последние пятнадцать лет, он не избавится от него сейчас".
  
   Теперь Брассу было что предложить: "Удивительно, насколько некоторые из этих парней сентиментально привязаны к проклятому оружию. Это убрало многих из них ".
  
   Сара присоединилась к группе. Достав содовую из холодильника, она плюхнулась на стул рядом с Брассом. Она посмотрела на Кэтрин, но ее вопрос был адресован им всем. "Почему наемный убийца ... Боже, почему-то это забавно говорить ... Почему у такого успешного наемного убийцы пятилетняя дыра в карьере? А потом, внезапно, всплыть сейчас?"
  
   "Дырка?" - Спросил Гриссом.
  
   "Да," сказала Сара, кивая и потягивая содовую, "никто ничего не сообщал об этом парне чуть больше пяти лет. Он как будто упал с края света ".
  
   "Или попал в тюрьму за что-то другое", - предположил Брасс.
  
   Гриссом покачал головой. "Нет, тогда был бы набор совпадающих отпечатков".
  
   Брасс сказал: "Да, верно. Не подумал."
  
   "Может быть, он был болен", - попыталась Кэтрин.
  
   "В течение пяти лет?" Спросила Сара.
  
   "Или на пенсии", - сказал Гриссом.
  
   Они все остановились, чтобы посмотреть на него.
  
   "Все возможно", - сказал он. "Хватит гадать - продолжайте копать".
  
   "Ну, хорошо," сказала Сара, "но где ты ищешь в Интернете наемных убийц на пенсии?" Она встала и направилась обратно на работу, держа в руке стакан с содовой.
  
   Брасс выпустил воздух и сказал: "Мне тоже лучше идти. Я должен обратиться к розничным торговцам, которые продавали эти кроссовки ". Он встал, посмотрел на Гриссома и пожал плечами. "Я думаю, мы делаем то, что говорит мужчина".
  
   Гриссом кивнул. "С частью о том, чтобы держать ФБР на расстоянии, у меня нет проблем".
  
   Детектив ушел, оставив Кэтрин пялиться на Гриссома. "И что это было за дело?"
  
   Он попытался отмахнуться от этого, но у нее ничего не получалось.
  
   "Давай, расскажи мне".
  
   "Политика. Мобли хочет позволить Калпепперу "помочь" нам, затем он хочет, чтобы мы раскрыли дело и избавили от него ФБР ".
  
   "Довольно хитрая игра".
  
   "Да, это так".
  
   Она улыбнулась. "Но тогда Калпеппер - настоящий сукин сын".
  
   Гриссому удалось сохранить серьезное выражение лица. "Да, он такой".
  
   Уоррик сидел в мягком кресле, похожем на письменный стол, рядом с охранником перед стеной с мониторами Beachcomber. Охранник, невысокий латиноамериканец лет двадцати с небольшим, только что загрузил кассету, которую принес Уоррик, на которой была запечатлена спина Питера Рэндалла у покерного автомата и реакция Филипа Дингельманна при виде Рэндалла. Затем Дингельманн исчез за углом, Рэндалла потащили обратно к автомату, он вытащил свою карту, затем последовал за ним, также исчезнув за углом.
  
   Они прокрутили запись заново, и Уоррик указал на Рэндалла. "Я хочу посмотреть, что еще у вас может быть с этим парнем в нем".
  
   Охранник кивнул. "Он бывает здесь почти каждый понедельник и среду".
  
   Пульс Уоррика подскочил. "Еще раз, как тебя звали?"
  
   "Рикки".
  
   "Привет, Рикки. Я Уоррик."
  
   Довольный, охранник сказал: "Привет, Уоррик".
  
   "Расскажи мне больше об этом парне, этом завсегдатае".
  
   "Ну, он не пришел в эту среду, но он из тех парней, которым нравятся свободные моменты. Даже в таком большом заведении, как это, вы можете заметить постоянных посетителей - особенно если часами изучать эти мониторы ".
  
   Дингельман был убит в понедельник утром; а "Питер Рэндалл" пропустил свой обычный раунд игры в покер по средам на автомате.
  
   "Этот парень, Питер Рэндалл, он постоянный клиент?"
  
   "Я имею в виду, я не знаю имени этого парня, но он много где бывал - но только по понедельникам и средам, рано утром, как я уже сказал, свободное время, неспешные времена. Некоторым людям не нравится переполненное казино."
  
   У Уоррика никогда не было предпочтений, пока выпадали кости. "Рикки, ты можешь показать мне еще несколько записей по понедельникам и средам?"
  
   "Уоррик, не слишком радуйся. Я не хочу обнадеживать тебя, чувак. Вы также не увидите его лицо на камеру в любой другой день ".
  
   "Почему бы и нет?"
  
   Снова кивнув, охранник сказал: "Я заметил его, ясно? Но он довольно осторожен ".
  
   "Если вы никогда не видели его лица, как вы его узнали?"
  
   "Я не знаю, чувак - смотри на эти мониторы достаточно долго, ты почувствуешь это. Я имею в виду, его задняя часть всегда выглядит одинаково, верно?"
  
   "О'кей", - сказал Уоррик.
  
   "Я имею в виду его рост, форму головы, стрижку, даже стиль одежды ... Ты просто начинаешь разбираться в людях. Знай их".
  
   "Рикки, если тебе когда-нибудь надоест эта работа, приходи ко мне, где я работаю. Возможно, у меня есть кое-что для тебя ".
  
   Уоррик и его новый лучший друг просмотрели запись, сделанную в предыдущую среду, примерно в то же время. И снова Рэндалл сидел за покерным автоматом спиной к камере, явно одетый в другую спортивную куртку. Он никогда не поворачивался к камере, и когда они попробовали другие камеры в казино, ему удалось избежать и их.
  
   "Как человек может приходить сюда каждый день и никогда не попадать в объектив камеры?"
  
   Рикки пожал плечами. "Меня это удивляет".
  
   Уоррик закатил глаза. Охранник был прав, хотя Рэндалл приходил каждый понедельник и среду; и его волосы, фигура, стиль одежды позволяли достаточно легко определить его, когда вы знали, что ищете. Они просмотрели записи за понедельник, предшествующий убийству, и за неделю до этого, загрузив несколько магнитофонных колод с различными ракурсами в казино, и Рэндалл всегда появлялся.
  
   Он не всегда играл на одном и том же покерном автомате, но он никогда не ходил за столы, где ему пришлось бы взаимодействовать с живым дилером. На самом деле, он обычно придерживался ряда покерных автоматов ближе к задней двери. Понедельник, среда, неделя за неделей, он приходил. Он играл около двух часов, затем ушел. Иногда он выигрывал, иногда проигрывал. В любом случае, в следующую среду, в следующий понедельник он был там снова. И ни разу этот сукин сын не показал свое лицо ни на одной камере.
  
   Тодд Освальт, менеджер игровых автоматов, однажды просунул голову, чтобы спросить, как идут дела.
  
   "Мы все еще работаем", - сказал Уоррик. "Все еще ищу. Рикки очень помогает - Рикки настоящий мужчина ".
  
   Рикки просиял, и Освальт сказал: "Рад это слышать - этот адрес помог?"
  
   "Все для того, чтобы помочь, сэр. Но от рассылки он уже отказался. И адрес, который он дал тем людям, указывал на улицу, которой не существует ".
  
   Блондин Освальт в своем темно-синем костюме покачал головой и цокнул языком. "Что ж, желаю удачи, детектив Браун".
  
   Уоррик не стал его поправлять. "Мне вот-вот улыбнется удача, сэр".
  
   Освальт нырнул обратно.
  
   На кассетах они появились пять недель назад, и Уоррик задавался вопросом, сколько из них ему следует просмотреть, прежде чем он сдастся. По правде говоря, он задавался вопросом, сколько еще таких он сможет выдержать. Это было похоже на просмотр скучной жизни этого ублюдка в обратном порядке. В среду на той неделе Рэндалл встал из-за своей машины и исчез с экрана. Уоррик посмотрел в камеру, направленную вверх по главному проходу - никакого Рэндалла.
  
   "Эй, эй! Куда он делся?"
  
   Рикки покачал головой, как будто он грезил наяву. Он быстро просмотрел все экраны, наконец, заметив их человека в кадре в правом нижнем углу.
  
   "Он вон там", - сказал Рикки, указывая. "Просто пользуюсь банкоматом, вот и все".
  
   "Остановите пленку", - тихо сказал Уоррик.
  
   Охранник вернулся в свой собственный мир и не слышал.
  
   Уоррик повторил это снова, громче. "Останови запись, Рикки. Верни все назад ".
  
   Рикки сделал, как было сказано.
  
   "Вот и все. Мы его поймали. Верни все назад ".
  
   Сев немного прямее, охранник снова прокрутил пленку назад. Затем, как в замедленной съемке, прокрутил его вперед. Они наблюдали, как Рэндалл - спиной к камере - снова воспользовался банкоматом.
  
   "Да", - сказал Уоррик. "Да! Какому банку принадлежит этот банкомат?"
  
   Рикки пожал плечами. "Я здесь банкоматом не пользуюсь. Я уверен, что мистер Освальт знал бы ".
  
   "Поймай его. Пожалуйста."
  
   Хозяину игрового автомата потребовалось почти десять минут, чтобы вернуться в комнату охраны, но Уоррику было все равно - у него была подсказка.
  
   Наконец, Освальт потащился внутрь. "Да, детектив Браун, в чем дело?"
  
   "Какому банку принадлежит этот банкомат?" - Спросил Уоррик, указывая на рамку.
  
   "Э-э, Уэллс Фарго. Почему?"
  
   "Мистер Освальт, спасибо." Уоррик похлопал охранника по плечу. "Рикки, большое спасибо за твою помощь, чувак. И ты можешь отнести это в банк ".
  
   "Эй, я помню это шоу", - сказал Рикки с усмешкой.
  
   Но Уоррик уже ушел.
  
   11
  
  
   НИК НАКЛОНИЛСЯ, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ дверь сержанту О'Райли, который запрыгнул в "Тахо", чтобы отвезти его к Мардж Костичек. Пока они ехали через город, О'Райли специально изучал характеристики внедорожника. "Отличная поездка", - сказал он наконец.
  
   Ник кивнул.
  
   О'Райли поерзал своим мускулистым телом на сиденье. "Намного лучше, чем эти дерьмовые Тельцы, которых они заставляют нас водить".
  
   Стоукс отказался клюнуть на наживку. Хотя криминалистическая лаборатория помогла отделу убийств раскрыть множество дел, О'Райли и многие его собратья за глаза называли CSIS "командой ботаников". Питая чувство, что в глубине души О'Райли тосковал по старым добрым временам, когда лучшим другом детектива был кусок резинового шланга, Ник деловито спросил: "Напомни, какой это был адрес?"
  
   Указывая вперед, О'Райли сказал: "Еще два дома - там слева".
  
   Остановившись перед крошечным бунгало с облупившейся бледно-желтой краской и двумя коричневыми засохшими кустами, которые требовалось убрать, Ник припарковал "Тахо" не в ту сторону. Весь район выглядел так, как будто ему не помешал бы слой краски и немного ТСХ. Пожухлая трава была почти такой же коричневой, как кусты, и когда они подошли ближе, Ник смог разглядеть, где крыльцо начало отходить от дома, как будто делая перерыв для него. С О'Райли во главе они поднялись по потрескавшемуся тротуару и двум крошащимся бетонным ступенькам, детектив позвонил в звонок, затем постучал в дверь.
  
   Они ждали - никакого ответа.
  
   О'Райли снова позвонил, снова постучал, с тем же отсутствием успеха. О'Райли повернулся к Нику, демонстративно пожал плечами, и как раз в тот момент, когда они отворачивались, позади них раздался голос.
  
   "Ну, вы не выглядите как мормоны!"
  
   Они обернулись, Ник увидел приземистую женщину в ярко-розовом халате и бигудях.
  
   "Мы из полиции, мэм", - сказал О'Райли, показывая свой значок в кожаном бумажнике. "Мы хотели бы поговорить с вами".
  
   Махнув рукой, она объявила, как бы обращаясь ко всему району: "Тогда лучше тащите свои задницы сюда, потому что я не останусь снаружи в эту чертову жару!"
  
   Изогнув брови, Ник посмотрел на О'Райли, а О'Райли посмотрел на Ника; какая бы невысказанная враждебность ни была между полицейским и криминалистом, она расплавилась в доменной печи резкого характера этой женщины. Ник последовал за О'Райли обратно в дом и через парадную дверь, радуясь, что полицейский взял инициативу на себя.
  
   Маленькие глазки прищурились на них; ее бигуди образовали гротескную Медузу. "Не стойте просто так! Закрой чертову дверь. Я выгляжу так, будто могу позволить себе кондиционировать весь чертов город?"
  
   "Нет, мэм", - сказал О'Райли, идея риторического вопроса, по-видимому, ускользнула от него.
  
   Закрыв дверь, Ник прошел в гостиную размером с пинту пива рядом с огромным детективом. Оглядываясь по сторонам, он не мог избавиться от ощущения, что только что вошел в антикварный магазин - и притом захламленный. Под окном, занавешенным кружевными занавесками, стоял бордовый бархатный шезлонг. Рядом с ним папоротник тянулся к потолку, угрожая перерасти свой горшок. В комнате также были два высоких столика вишневого цвета с салфетками на них, девятнадцатидюймовый телевизор на металлической подставке и большое барное кресло, спрятанное в углу. В противоположном углу стоял письменный стол, и повсюду были стопки вещей - Телегид, женские журналы, антикварные бюллетени, газеты, почта.
  
   О'Райли, покачиваясь на ногах, спросил: "Вы Мардж Костичек?"
  
   "Это имя на почтовом ящике, не так ли? Разве вы не детектив?"
  
   "Я детектив О'Райли", - сказал он, то ли проигнорировав, то ли не распознав сарказм, - "а это криминалист Ник Стоукс".
  
   "Цве есс что?"
  
   Ник уточнил: "Следователь с места преступления".
  
   "А что, это преступление - ни с того ни с сего стать чертовой неряхой?"
  
   "Нет, мэм", - сказал О'Райли, сбитый с толку. "Что я имею в виду, мэм ..."
  
   "Дай мне еще раз взглянуть на этот чертов значок. Ты не можешь быть настоящим детективом ".
  
   Взволнованный, О'Райли потянулся за значком, когда женщина схватила его за руку.
  
   "Я просто тяну твой фунт, приятель". Она засмеялась, и несколько подбородков дернулись. "Такой большой тупой парень, как ты, не мог быть никем, кроме полицейского".
  
   Ник вынужден был усмехнуться. Помимо его воли, ему начинала нравиться эта капризная старуха, по крайней мере, когда она не была у него на заднице.
  
   "Мы хотели бы задать вам несколько вопросов", - сказал О'Райли.
  
   "Я не думал, что ты зашел, чтобы проверить показания счетчика".
  
   Слушая, Ник начал бродить по комнате - просто оглядываясь по сторонам, останавливаясь на этой куче журналов и почты и тому подобное, копаясь. Это была его работа.
  
   О'Райли говорил: "Мы хотели бы спросить вас о свингерах".
  
   "О, Иисус Христос на роликовых коньках", - сказала она, плюхаясь в барное кресло. "Я уже много лет не занимаюсь мошенничеством. Я так и думал, что это из-за той проклятой собаки, двумя дверями дальше! Проклятая штука ни за что не заткнется. Лай, лай, лай, все время, тявкай, тявкай, тявкай. Разве нет закона против этого дерьма?"
  
   "Ну... " - сказал О'Райли.
  
   "На самом деле, - сказал Ник, вернувшись к письменному столу, - мы здесь по поводу девушки, которая раньше танцевала в вашем клубе".
  
   "Просто чувствуй себя как дома, красавчик. Тебе нужно в туалет или что-то вроде того?"
  
   "Нет, мэм".
  
   "Ты нервничаешь? Почему бы тебе не прикурить в одном месте?"
  
   "Да, мэм. О той девушке, в "Свингерах " . . . "
  
   Она махнула маленькой пухлой рукой. "За эти годы их было много. Сотни. Черт возьми, может быть, тысячи. Они недолго сохраняют свою внешность, знаете ли - маленькое окно, чтобы они сработали ".
  
   Из папки, сложенной пополам в кармане его спортивной куртки, О'Райли достал фотографию Джой Старр и протянул ее женщине.
  
   Ник заметил, как у нее дернулась губа, но она не подала никакого другого внешнего знака, что могла бы узнать девушку.
  
   "Джой Старр", - подсказал О'Райли.
  
   Мисс Костичек покачала головой. "Не помню этого".
  
   Интересно, подумал Ник: внезапно ни одного мудреного замечания.
  
   О'Райли настаивал. "Около шестнадцати лет назад".
  
   Она еще немного покачала головой.
  
   "Ее настоящее имя было Моника Петти. Она исчезла. . . "
  
   Мардж Костичек прервала его. "Многие из них исчезли. Был здесь одну ночь, на следующую ушел. Встретила какого-то парня, приняла наркотики, родила ребенка, передозировка, здесь грустная история, там счастливый конец, у всех было то или другое. Так много маленьких девочек, у которых нет ничего, кроме тела и лица, чтобы их куда-то тащить, черт возьми, как я мог запомнить их всех?"
  
   Ник, все еще стоявший у письменного стола, сказал: "Но ты помнишь эту девушку".
  
   Пожилая женщина посмотрела на Ника, и внезапно ее лицо застыло, темные глаза стали похожи на пуговицы. "Почему бы тебе не подойти поближе, Красавчик? Где я могу слышать тебя лучше?"
  
   Чем лучше видеть тебя с?
  
   Что-то в этой "бабуле" показалось Нику забавным - и что-то подсказало ему, что он находится именно там, где ему нужно быть . . . .
  
   "Здесь у меня все в порядке, мэм", - сказал Ник. "Детектив задает вопросы".
  
   Глаза сузились; теперь что-то изменилось в этом лице. "Значит, я, должно быть, мечтал, малышки, когда вы спросили меня об этом дерьме?"
  
   О'Райли сказал: "Пожалуйста, взгляните еще раз на фотографию, мисс Костичек".
  
   Бросив на это лишь беглый взгляд, она сказала: "Я же сказала, что не знаю ее. Сказал, что не знал, и я не знаю - если она работала на меня пятнадцать-шестнадцать лет назад, какого черта ты спрашиваешь о ней сейчас?"
  
   Ник, не поворачиваясь, бросил взгляд на письменный стол. Многочисленные стопки вскрытых писем, возвращенных в конверты, были сложены тут и там, накладываясь друг на друга, как попало. Частная переписка, счета, даже нежелательная почта. . .
  
   Женщина протянула фотографию О'Райли, чтобы тот сделал; он сделал. "В любом случае, зачем ты копаешься в древней истории?" - спросила она. Почти потребовал.
  
   Ник ни с чем не обращался, но его глаза коснулись конвертов на столе.
  
   О'Райли сказал: "Ее имя всплыло в ходе расследования другого дела".
  
   По лицу старой женщины пробежало облачко и исчезло. Но если ей и было интересно, что это за дело, она не спросила.
  
   О'Райли прочистил горло. "Что ж, спасибо, что уделили мне время, мисс Костичек".
  
   На дальней стороне стола, едва в пределах досягаемости его глаз, он увидел это: письмо с почтовым штемпелем Лос-Анджелеса, имя на обратном адресе ...
  
   . Мелочная радость.
  
   Ник замер, только на мгновение, затем повернулся обратно к неряшливой, вздорной женщине. "Да, благодарю вас, мэм".
  
   "Не позволяйте двери ударить вас по заднице на выходе, ребята", - сказала она.
  
   Он последовал за О'Райли, когда они вышли, О'Райли закрыл за ними дверь. Внутри Тахо Ник вставил ключ в замок зажигания, но не сделал ни малейшего движения, чтобы завести автомобиль.
  
   "Тебя что-то беспокоит, Ник?"
  
   Он повернулся к детективу. "Она лжет".
  
   Пожав плечами, О'Райли ухмыльнулся и сказал: "Ты думаешь? Эта старая дева не дала бы прямого ответа на угрозу! вопрос."
  
   "Я не думаю, сержант - я знаю".
  
   Морщинистое лицо под аккуратным ежиком напряглось от интереса. "Каким образом?"
  
   "Ее почта. Ты видишь все эти кучи здесь, и там, и повсюду?"
  
   "Она крыса стаи - ну и что?"
  
   "Итак, на том письменном столе, поверх одной из этих стопок, лежало письмо от "Джой Петти". Как ты думаешь, каковы шансы, что она знает Джой Петти, которая также не является Джой Старр, чье настоящее имя Моника Петти?"
  
   Брови О'Райли полезли вверх. "Я думаю, шансы таковы, что мы возвращаемся туда прямо сейчас".
  
   "Можем ли мы это сделать?"
  
   "Было ли письмо на самом видном месте?"
  
   "О да".
  
   "Тогда смотри и учись, парень".
  
   О'Райли вышел из внедорожника и пошел обратно по тротуару, прежде чем Ник смог вытащить ключи из зажигания. Криминалист побежал догонять, взбешенный детектив уже звонил в звонок, затем распахнул сетчатую дверь и постучал во внутреннюю дверь, прежде чем Ник успел подойти к нему. В этот момент Мардж Костичек рывком открыла дверь.
  
   "Что теперь?" - проревела она. "Мы уже отдали!"
  
   "Это то, что вы думаете, леди". Оказавшись прямо у нее перед носом, О'Райли проревел в ответ: "Какого черта ты нам солгала?"
  
   Она отступила, непреднамеренно освобождая место для обоих мужчин, чтобы вернуться в дом.
  
   О'Райли пристально посмотрел на нее, обращаясь к Нику. "Покажи мне".
  
   Натягивая на ходу латексную перчатку, Ник подошел к письменному столу и взял верхнее письмо в стопке почты.
  
   "Эй, - крикнула она, - ты не можешь этого сделать! Это частная собственность! Где твой ордер?"
  
   "Улики на виду, мэм", - сказал О'Райли. "Нам не нужен ордер".
  
   Ник подошел к ведьме с завитыми волосами и показал ей письмо от Джой Петти, чтобы она увидела. "Вы не хотите нам это объяснить?"
  
   Пожилая женщина сделала шаг назад, затем, спотыкаясь, подошла к своему барному креслу и тяжело опустилась на него, произведя непреднамеренный эффект подушки для пьянства. Это могло бы быть забавно, если бы она не плакала.
  
   Сара Сайдл и детектив с конским хвостом Эрин Конрой догнали Уоррика в вестибюле филиала Wells Fargo на бульваре Саут-Неллис. Кондиционер, казалось, был настроен чуть ниже нуля; несмотря на то, что в пустыне стоял июль, все кассиры были в свитерах.
  
   "У меня есть еще один шанс поймать нашего парня", - сказал Уоррик.
  
   Профессионал в белом брючном костюме, Конрой приподнял бровь. "Это будет похоже на заведение с почтовым ящиком?"
  
   Он поискал признаки сарказма в ее голосе и не нашел ни одного. "Я надеюсь, что нет, но кто знает".
  
   "Отличная работа, Уоррик", - сказала Сара, имея в виду банкомат.
  
   "Спасибо. Мне давно так не везло в казино."
  
   Пухленькая женщина лет сорока сидела за столом администратора и разговаривала по телефону. Когда они приблизились, она подняла палец: она будет с ними через мгновение . . . . По крайней мере, Сара надеялась, что это то, что она имела в виду. В своем легком топе с коротким рукавом Сара чувствовала себя так, словно стояла в холодильнике для мяса.
  
   Наконец, секретарша повесила трубку и повернулась к Уоррику, как будто этих двух женщин там вообще не было.
  
   Но это была Эрин Конрой, которая показала свой значок и сказала: "Нам нужно поговорить с тем, кто отвечает за транзакции в банкоматах".
  
   Женщина проверила список на выдвижной полке своего стола. "Это, должно быть, мисс Вашингтон". Она подняла трубку, нажала четыре цифры и сказала: "Мисс Вашингтон, здесь три офицера полиции, хотят поговорить с вами. " Она послушала мгновение, повесила трубку и сказала Уоррику: "Она сейчас подойдет к вам".
  
   Сара кипела, но она не потрудилась исправить описание секретаршей всех троих как полицейских.
  
   Они прождали меньше минуты, прежде чем Сара услышала отрывистый стук высоких каблуков по кафельному полу справа и позади себя. Обернувшись, она увидела приближающуюся женщину в консервативном черном костюме - с искусно уложенными черными волосами, нефритовыми глазами и узким фарфоровым лицом. Женщина протянула руку Конрою и одарила всех троих широкой улыбкой. "Доброе утро, я Кэрри Вашингтон. Чем я могу вам помочь, офицеры?"
  
   Конрой показала свое удостоверение и пожала женщине руку. "Я из отдела убийств, а Уоррик Браун и Сара Сайдл, вот они, из Бюро криминалистики Лас-Вегаса. Нам нужно поговорить с вами об одном из ваших клиентов банкомата."
  
   "Отлично. Для одного клиента вас целая толпа".
  
   "Пересекающиеся интересы в нашем расследовании", - сказал Конрой.
  
   Мисс Вашингтон явно не поняла ни слова из этого - Сара сама едва поняла, - но женщина, решительно настроенная на сотрудничество, сказала: "Не пройдете ли вы за мной в мой офис?"
  
   В небольшом номере в дальнем конце широкого коридора, примыкающего к вестибюлю, Кэрри Вашингтон предложила им сесть на три стула, которые стояли перед ее большим дубовым столом. Компьютер стоял на буфете рядом с ним, растение в горшке примостилось в углу, а две рамки для фотографий стояли на краю ее аккуратного стола, лицом к ним.
  
   "Сейчас", - сказала она, переплетая пальцы домиком. "Чем я могу вам помочь?"
  
   Конрой кивнул Уоррику, чтобы тот взял инициативу на себя. Он сказал: "Нам нужно знать имя одного из клиентов вашего банкомата".
  
   Выражение лица мисс Вашингтон передало ее дискомфорт. "Я боюсь, что это было бы ..."
  
   "Это вполне законно", - сказала детектив отдела по расследованию убийств, достала документ из сумочки, висевшей у нее на плече, и бросила ордер на стол. "Судья Гэлвин уже санкционировал иск".
  
   Женщина надела очки-половинки, прочитала ордер. "Скажи мне, что тебе нужно".
  
   "Банкомат в "Бичкомбере", - сказал Уоррик, - это твой?"
  
   Мисс Вашингтон задумчиво нахмурилась. "Я могу выяснить, но я предполагаю, что вы уже знаете столько же, иначе вы не были бы здесь в таком впечатляющем составе".
  
   "Это ваш банкомат", - сказал Конрой.
  
   "Пять недель назад, - сказал Уоррик, зачитывая ей дату из своих записей, - к вашему компьютеру был получен доступ в пять тридцать девять утра, Можете ли вы сказать мне, кто это сделал?"
  
   Вводя информацию в свой компьютер, мисс Вашингтон спросила: "Вы совершенно уверены насчет времени?"
  
   Уоррик кивнул. "Да, мэм".
  
   "Это займет несколько минут".
  
   Конрой сказал: "Это прекрасно. Мы подождем".
  
   О'Райли сидел напротив Мардж Костичек за простым деревянным столом в центре комнаты для допросов. Она больше не была язвительной горсткой, скорее, угрюмым, односложным объектом для допроса.
  
   Также в кабинке было еще два стула, по одному с каждой стороны стола, цифровая видеокамера, направленная на женщину, и аудиокассета для резервного копирования на столе. Большое настенное зеркало - никто никого не разыгрывал - на самом деле было окном с односторонним стеклом, по другую сторону которого находились Гриссом, Кэтрин и Ник, который уже рассказал своему боссу и коллеге, почему они с О'Райли сочли за лучшее вызвать бывшего владельца бара для дальнейшего допроса.
  
   Комната, в которой они находились, была маленькой, без мебели. Они стояли и смотрели интервью в другой комнате.
  
   "Он ничего с ней не добьется", - сказал Гриссом.
  
   "Может быть, нам некуда деться", - предположила Кэтрин.
  
   "Ни за что", - сказал Ник. "Она что-то знает. Это письмо не может быть совпадением ".
  
   "Пожалуйста", - сказал Гриссом. "Не то слово на букву "с"".
  
   Кэтрин казалась погруженной в свои мысли; затем она спросила Ника: "Где сейчас это письмо?"
  
   "На крышке моего стола - почему?"
  
   Она выгнула бровь в сторону Ника, и Гриссом тоже это заметил, когда она сказала: "Помните коробку с личными вещами своего мужа, которую миссис Фортунато передала нам?"
  
   "Конечно", - сказал Ник.
  
   Гриссом улыбался.
  
   Кэтрин сказала: "Одна из вещей в этой коробке - письмо ее мужу ... от Джой Старр".
  
   Довольный, Гриссом сказал: "Это было то письмо, которое заставило полицию предположить, что Фортунато и Джой Старр сбежали вместе?"
  
   "Да", - сказал Ник. "Я что-то упускаю?"
  
   "Это придет к тебе", - сказала Кэтрин, слегка удивленная, в ее глазах зажегся свежий огонек. "Дай мне свое письмо, я заберу свое, и встретимся на парковке".
  
   Ник был потерян. "На стоянке?"
  
   Легкая усмешка тронула уголок рта Гриссома. "Я понимаю, к чему ты клонишь, Кэтрин ... Хорошая мысль. Но даже если вы правы, это не решит проблему полностью. Ник, где, ты говоришь, был почтовый штемпель на том письме?"
  
   "Лос-Анджелес в течение последнего месяца".
  
   "Я свяжусь с управлением транспорта Калифорнии", - сказал Гриссом. "Давайте посмотрим, что мы можем узнать о Джой Петти. Тогда я позвоню Дженни Нортхэм и скажу ей, что ты уже в пути ".
  
   "Какая Дженни?" - Спросил Ник. "Куда мы направляемся?"
  
   "Дженни - судебный эксперт по документам", - сказал Гриссом. "Прекрасная девушка - она скажет нам, написала ли "Джой Петти" оба письма".
  
   "А если бы она этого не сделала?" - Спросил Ник.
  
   "Тогда, - сказала Кэтрин, - начинается самое интересное - давайте начнем".
  
   Банковский кондиционер продолжал работать сверхурочно, и даже невозмутимому Уоррику стало зябко после двадцати минут ожидания в офисе Кэрри Вашингтон. Светская беседа испарилась, и они вчетвером сидели в неловком молчании.
  
   Наконец, зазвонил телефон. Все слегка подпрыгнули, пронзительный звук разрядил напряжение, заполнившее комнату. Теперь, со вторым звонком, предвкушение локтями проложило себе дорогу в офис.
  
   Кэрри Вашингтон подняла трубку. "Да?" Она слушала и делала заметки. "Адрес? . . . Работа?" Последняя нацарапанная записка, и она повесила трубку.
  
   "У тебя что-то есть?" - Спросил Конрой.
  
   "Да. Клиент, о котором идет речь, - Барри Томас Хайд. Он живет в Хендерсоне, на пятьдесят третьей улице Фреш Понд Корт. Владеет магазином видеопроката "От А до Я Видео" в центре наследия Пекоса и управляет им. Это торговый центр на Вигвам Парквей, двадцать пять шестьдесят два."
  
   Конрой быстро записал адреса; Уоррик уже выучил их наизусть. Он сказал: "Спасибо вам, мисс Вашингтон".
  
   "Будет ли что-нибудь еще?"
  
   Конрой поднялся, а затем поднялись Сара и Уоррик. Детектив из отдела убийств сказал: "Я думаю, у нас есть то, что нам нужно".
  
   "Мы делаем, что можем", - сказала мисс Вашингтон, и наконец всплыло то, что явно действовало на женщину: "Вы сказали, что были в отделе убийств, офицер Конрой?"
  
   "Это верно".
  
   "Значит, это дело об убийстве".
  
   "Так и есть".
  
   Это, казалось, произвело впечатление на женщину-профессионала, и Уоррик сказал: "Вот почему ваша помощь так важна. Это связано с опасным человеком, который все еще на свободе ".
  
   "Все, что угодно, лишь бы помочь", - сказал банкир. "Что угодно".
  
   Все, на что есть ордер.
  
   Сара боролась с желанием выбежать из этого здания, постоять на солнце и, если повезет, вернуть хоть какую-то чувствительность ногам.
  
   "Святое дерьмо", - сказала она, как только они вышли на улицу, - "Я замерзла".
  
   Конрой слегка рассмеялся. "Тогда дело было не только во мне - у меня стучали зубы!"
  
   "Это имя и эти адреса не подогрели вас, дамы?" - Спросил Уоррик.
  
   "Если это не очередной тупик, - сказала Сара, - я буду теплой и поджаристой".
  
   Уоррик пожал плечами. "Пойдем посмотрим".
  
   Когда они шли к "Тахо", который был припаркован неподалеку, Сара сказала: "Я введу Гриссома в курс дела", доставая свой мобильный телефон с апломбом стрелка.
  
   Она сразу же дозвонилась до него, сообщила, что у них есть возможная личность Двойки, посвятила его в детали.
  
   "Сначала мы попробуем дом", - сказал Гриссом. "Встретимся там как можно скорее - со мной будет Брасс".
  
   "С нами уже работает детектив Конрой".
  
   "Хорошо. Если это наш человек, то он опасный подозреваемый ".
  
   Сара сказала "Пока, отбой" и ввела Уоррика и Конроя в курс дела.
  
   "Кто-нибудь очень хорошо знает Хендерсона?" - Спросил Конрой, взглянув на адрес.
  
   "Не совсем", - сказала Сара.
  
   "Не могу сказать, что понимаю", - признал Уоррик. "Мы работали там на нескольких местах преступлений. . . ."
  
   "Ну, я действительно не знаю, где находится этот адрес", - призналась Конрой, указывая своим блокнотом.
  
   Абсурдность происходящего поразила их, и они рассмеялись: трое следователей, и ни один из них не знал, как найти адрес.
  
   Сара, хихикая, сказала: "Может быть, нам лучше обратиться за помощью к диспетчеру".
  
   "Просто никому не говори", - сказал Конрой.
  
   "Особенно не Гриссом", - сказал Уоррик.
  
   12
  
  
   ДЖЕННИ НОРТХЭМ ПОКАЧАЛА ГОЛОВОЙ, ЕЕ ДЛИННЫЕ ТЕМНЫЕ ВОЛОСЫ слегка подпрыгнули, затем она в последний раз посмотрела в микроскоп.
  
   "Ну?" - спросил я. Спросила Кэтрин.
  
   "Ни за что, блядь", - сказала Дженни, ее голос был глубже, чем можно было ожидать от женщины ее размера - едва выше пяти футов, весом, может быть, в сотню фунтов. "Черт, ребята, это даже близко не то".
  
   Офис Дженни располагался в углу второго этажа одного из старейших зданий в центре города, недалеко от Фремонт-стрит. Крошечный и слегка потрепанный, офис мог похвастаться явно подержанной офисной мебелью и ковровым покрытием, датируемым тем временем, когда Крысиная стая правила Полосой. В задней комнате, где Кэтрин и Ник имели аудиенцию у миловидного эксперта по почерку с соленой речью, все было с точностью до наоборот.
  
   Вдоль трех стен стояло ультрасовременное оборудование с картотеками и чертежным столом, придвинутым к другой стене. Посреди зала стояли два огромных стола, освещенных ультрафиолетовыми, флуоресцентными лампами и лампами накаливания. Ник и Кэтрин сидели на табуретках у стен, в то время как Дженни Нортхэм каталась на табуретке на колесиках от станции к станции по комнате, как будто она управляла серийным автомобилем NASCAR.
  
   "Ты уверен", - сказала Кэтрин.
  
   "Является ли медведь католиком? Папа Римский срет в лесу? Кто бы ни написал это письмо... - Она показала старинную записку Джой Старр Мэлаки Фортунато. - ... он не беспокоился о том, что его обнаружат. Это можно лишь условно назвать подделкой - это просто какое-то тупое дерьмо, подписывающее имя этой Джой Старр под письмом ".
  
   Кэтрин нахмурилась. "Это единственная возможность?"
  
   "Нет, это письмо... " Эксперт по почерку указал на письмо, изъятое в доме Мардж Костичек. "... может быть подделкой. Но как ни посмотри на это, они не были написаны одним и тем же человеком ".
  
   Два криминалиста наблюдали, как Дженни окунула письмо в серию химических ванночек, затем отложила его в сторону для просушки. Она проделала то же самое с оригинальной запиской Фортунато.
  
   "Пока мы ждем, - сказала Дженни, - давайте сравним почерк, используя две фотокопии, которые мы сделали ранее".
  
   Кэтрин сидела по одну сторону от эксперта по почерку, а Ник - по другую, пока Дженни медленно читала вслух письмо Фортунато:
  
   "Мой любящий Мэл,
  
   Я так счастлив, что мы, наконец, собираемся сбежать только вдвоем.
  
   Будет здорово быть вместе вечно. Ты - все, о чем я всегда мечтал. Увидимся вечером.
  
   Люблю тебя навсегда
  
   Радость"
  
   Новое письмо от Джой Петти гласило:
  
   "Дорогая Мардж,
  
   Спасибо за отличную поздравительную открытку. Я не знаю, почему ты продолжаешь присылать мне деньги, ты же знаешь, что я зарабатываю много. Но ты так мил, что делаешь это. Я надеюсь, вы подумали о нашем приглашении приехать и пожить у нас несколько недель. Парень, с которым я жила, Даг, мог бы даже подъехать и забрать тебя, чтобы тебе не пришлось садиться в автобус. Это было бы здорово. Пожалуйста, приходи.
  
   Любовь, радость"
  
   "Теперь она старше, - сказал Ник, - возможно, ее почерк изменился".
  
   "Не так много", - сказала Дженни. "Просто невозможно. Конечно, с годами наш почерк меняется. В разной степени. Но чья-то подпись? Это то, что люди кардинально не меняют ".
  
   Дженни разложила два письма рядом на столе. "Посмотри на заглавную "J" в слове "Радость". "
  
   Они придвинулись ближе.
  
   "Это новое, письмо Джой Петти, буква "J" написана чрезвычайно скорописно. Она начала с линии и сделала эту огромную гребаную петлю, которая проходит через верхнюю линию, затем меньшую нижнюю петлю, которая в равной степени заполнена собой. Видишь, как это происходит, почти до самой следующей строки? Это тот, кто жаждет внимания - хочет выделиться в толпе ".
  
   Кэтрин указала на более старый документ. "Расскажите нам о человеке, стоящем за этой другой подписью".
  
   Дженни показала пальцем. "Это каракули. Похоже, что это сделал почти ребенок. Очень прямолинейно, больше похоже на печать, чем на сценарий. Это ни в коем случае не один и тот же человек. Мне насрать, сколько лет ты положил между ними ".
  
   Далее она указала на заглавную "М" в "Мардж", которая была круглой и гладкой, "демонстрируя одинаковое давление на всем протяжении". Буква "М" в "Mal", однако, была заостренной, что создавало дополнительное давление на стыках линий.
  
   Дженни покачала головой. "Определенно два разных писателя".
  
   Кэтрин улыбнулась Нику; Ник улыбнулся Кэтрин.
  
   "Теперь документы должны быть сухими", - сказала Дженни, возвращаясь к оригиналам документов. "Давайте посмотрим". Эксперт встала по одну сторону стола, Ник - по другую. Кэтрин изучала фотокопии еще несколько секунд, затем последовала за Ником, присоединившись к его стороне стола.
  
   "Ты окунул это в нингидрин?" - Спросил Ник, указывая на записку.
  
   Покачав головой, Дженни сказала: "Нет, это старая уловка".
  
   Кэтрин сказала: "Я помню, что читала в деле Фортунато, что лаборатория пыталась это сделать еще в 85-м, когда они впервые нашли записку ... но ничего не вышло".
  
   "Да", - сказала Дженни. "Хотя в свое время Ninghydrin был хорош, даже тогда он не всегда был успешным. Он хорошо работал с аминокислотами, оставленными на бумаге людьми, которые к нему прикасались. Но этот новый материал, физический разработчик, это дерьмо - работает на солях, оставшихся после ".
  
   Ник кивал, вспоминая кое-что из статьи в журнале "Криминалистика", которую он прочитал некоторое время назад. "Это то, что придумали британцы, верно?"
  
   "Верно", - сказала Дженни.
  
   "О да, - сказала Кэтрин, - находит гораздо больше отпечатков, чем Нингидрин".
  
   "У нас кое-что есть", - сказала Дженни. "Посмотри сюда".
  
   Эксперт показал оригинал заметки: черный отпечаток, предположительно, ладони автора, и несколько отпечатков пальцев в разных местах, усеявших страницу.
  
   Дженни усмехнулась. "Похоже, автор пытался стереть отпечатки с бумаги. Эти говнюки вместо мозгов, похоже, никогда не поймут, что отпечатки пальцев на девяносто девять с половиной процентов состоят из воды. Они есть в документе, а не на нем."
  
   На новом письме появилось меньше отпечатков пальцев, но с некоторыми можно было поиграть.
  
   "Ваш специалист по отпечаткам пальцев скажет вам, что эти два отпечатка не совпадают", - предсказала Дженни. "Письма были написаны разными людьми, и отпечатки пальцев докажут это, так же как и различия в почерке. Кроме того, стиль написания - указанный объем школьного образования - также предполагает двух авторов; но это более субъективный выбор ".
  
   Кэтрин посмотрела на Ника. "Итак, о чем ты сейчас думаешь?"
  
   "Мы уже знали, что Фортунато не убегал со стриптизершей".
  
   "Правильно".
  
   "Мы также считаем, что она все еще жива и здорова и живет в Лос-Анджелесе под именем Джой Петти".
  
   Кивнув, Кэтрин сказала: "Да, и мы должны узнать об этом больше, когда вернемся и поговорим с Гриссомом".
  
   Ник встал, медленно расхаживая. "Итак, у нас есть поддельная записка от Джой нашей жертве, примерно во время его убийства . . . Но почему? Почему была написана такая записка?"
  
   "Очевидно, это подстроил тот, кто нанял убийцу", - сказала Кэтрин. "И это сработало - исчезновение Фортунато было отвергнуто как просто еще одного парня с семилетним зудом, который поцарапался, сбежав с женщиной помоложе".
  
   Ник перестал расхаживать по комнате, развел руками. "Парни из мафии нанимают убийц и подбрасывают записку ... или сами ее подбрасывают".
  
   Кэтрин покачала головой. "Не имеет никакого смысла".
  
   "Почему бы и нет?"
  
   "Хорошо, посмотри на это с другой стороны телескопа, с точки зрения толпы. Ты не хочешь, чтобы кто-нибудь знал, что ты убил этого парня - ты даже не хочешь, чтобы официально стало известно, что уэлшер мертв. Вы поручаете своему наемному убийце спрятать тело там, где его не найдут в течение многих лет, если вообще найдут, затем вы пишете это письмо, чтобы создать впечатление, что Фортунато уехал из города со своей девушкой."
  
   "Да, верно", - сказал Ник. "Все сходится воедино".
  
   Кэтрин улыбнулась. "Так ли это? Если ты делаешь все это, почему ты позволяешь своему убийце расписаться на теле? Использовать старую торговую марку double tap?"
  
   "Почему бы и нет?"
  
   "Потому что, если тело найдут, ты чертовски хорошо знаешь, что для копов это будет выглядеть как нападение мафии. На что это было похоже для нас?"
  
   "Но, черт возьми, он мафиозный убийца ... "
  
   "Нет, Ники", - сказала Кэтрин. "Он фрилансер. Его лучшие клиенты - типы из организованной преступности; но они не обязательно его единственные клиенты ".
  
   Теперь Ник понял это, качая головой, разочарованный в себе. "Гриссом всегда говорит: "ничего не предполагай", и что мы сделали? Предположил, что это была мафия."
  
   "Если это было не так," сказала Кэтрин, "это была идеальная подстава для любого, кто хотел смерти Фортунато, по личным причинам, или по бизнесу, или по любому другому мотиву. Фортунато, который уже задолжал букмекерам на востоке, был уверен, что с ним заключат контракт, если окруженные мафией владельцы казино узнают, что он присваивал деньги в казино. Мгновенная вина ".
  
   "Если кто-то другой нанял этого Черта - кто это был?"
  
   "Вы когда-нибудь замечали, что каждый раз, когда мы отвечаем на один вопрос по этому делу, - сказала Кэтрин, - мы в конечном итоге задаем себе другой, совершенно новый?" Она повернулась к проверяющему документы. "Дженни, сколько тебе нужно написать, чтобы найти совпадение в этих двух буквах?"
  
   Ответ Дженни был автоматическим. "Когда у вас появляется подозреваемый, не берите образец почерка - это дерьмо. Принеси мне образец, который они уже написали, список покупок, что угодно ".
  
   "А если мы не сможем?"
  
   "Тогда, какого черта - купи новый образец". Миниатюрная женщина пожала плечами. "Есть некоторые вещи, которые ты не можешь скрыть".
  
   "Насколько велик образец?" Спросила Кэтрин.
  
   "По крайней мере, пару предложений. Чем больше, тем лучше".
  
   "Обычно так и есть", - сказал Ник.
  
   "Спасибо, Дженни", - сказала Кэтрин. "Ты лучший".
  
   "Вряд ли", - сказала она. "Мой отец был таким".
  
   Кэтрин кивнула. "Мы вернемся, когда у нас что-нибудь получится".
  
   Дженни вернулась к какой-то ожидающей работе. "Я буду здесь до пяти, и ты можешь вызвать меня после этого - если я тебе не понадоблюсь сегодня вечером".
  
   "Что случилось с вашим пресловутым "круглосуточным обслуживанием"?" Кэтрин пошутила над ней.
  
   "Не разбивай мне яйца", - сказала Дженни. "У меня репетиция в хоре".
  
   Кэтрин вывела вытаращившего глаза Ника из офиса, и, когда они поехали обратно по Стрипу, Ники за рулем, Кэтрин набрала номер быстрого набора на своем мобильном телефоне. Он звонил только один раз.
  
   "О'Райли", - раздался грубый голос.
  
   "Мардж Костичек все еще с тобой?"
  
   "Ага".
  
   "Никаких изменений в ее рассказе?"
  
   "Нет".
  
   "Ты собираешься ее отпустить?"
  
   "Ага".
  
   "Она сейчас в комнате с тобой, не так ли?"
  
   "Ага".
  
   "... Хорошо, мы собираемся получить для вас судебный ордер на нетестиональную идентификацию".
  
   "Что сказать?"
  
   "Образец письма и отпечатки пальцев".
  
   "О! Все в порядке".
  
   Кэтрин услышала голос Мардж Костичек на заднем плане. "Разве ты не из тех, кто болтает без умолку?"
  
   Кэтрин сказала: "Я позвоню Гриссому - вы должны получить нужную вам статью меньше чем через час".
  
   "Мне нравится, как это звучит". Он отключился.
  
   Она тоже; затем она позвонила Гриссому, который сказал, что позаботится о судебном постановлении и передаст его О'Райли.
  
   "Кто-нибудь из вас спал?" - спросил он.
  
   "Ранее в этом году", - сказала она со вздохом. "В последнее время тоже не ел".
  
   "Ну, по крайней мере, остановись и поешь. Мы станем неряшливыми, если не будем следить за собой . . . . Я пока разберусь с делами здесь ".
  
   "Спасибо. Мы скоро вернемся ".
  
   Она нажала отбой, откинулась на спинку сиденья; ей хотелось, чтобы Гриссом не напоминал ей, как она устала.
  
   "Что он сказал?" - Спросил Ник.
  
   "Это мы должны съесть".
  
   "Хорошо. Я не ел с тех пор, как купил медвежью лапу в торговом автомате около двенадцати часов назад."
  
   Кафе Harley-Davidson выглядело как нечто среднее между закусочной в стиле пятидесятых, пабом и высококлассным хэви-металлическим клубом. Хотя Кэтрин много раз проходила мимо этого заведения, она никогда раньше здесь не ела - она редко останавливалась в подобных туристических местах. Она прилично зарабатывала, но недостаточно, чтобы регулярно покупать восьмидолларовые гамбургеры и при этом растить дочь.
  
   Американский флаг, сделанный из трехдюймовой якорной цепи, занимал одну стену, вплоть до тридцатифутового потолка, значительно выше открытой игровой комнаты на втором этаже. Конвейер, проходящий через ресторан, бар, сувенирный магазин перед входом и поднимающийся на второй этаж, постоянно перевозил двадцать антикварных Harleys.
  
   В ожидании лимонада для Ника и чая со льдом для Кэтрин они обсудили дело.
  
   "Хорошо, - сказала Кэтрин, - если мафия не убивала Фортунато, то кто это сделал?"
  
   Он думал об этом. "Как насчет жены? Всегда первое место, на которое нужно обратить внимание. И, в конце концов, он дурачился с ней ".
  
   "Я не знаю", - сказала Кэтрин. "Она кажется совершенно искренне расстроенной, узнав наконец, что он мертв ... Но ее гнев от Радости, конечно, не утих с течением времени".
  
   "А как насчет ее парня?"
  
   Официантка поставила перед ними напитки, приняла заказ, и Кэтрин перенесла необходимый флирт ("Айкаке" было "красивым именем", по словам Ника, и "гавайским", по словам официантки).
  
   "Теперь ты готов?" - Спросила Кэтрин, когда официантка, покачивая бедрами, удалилась.
  
   "Извини. Парень?"
  
   "Джерри Хоскинс. Энни Фортунато утверждает, что его даже не было на фотографии, когда Мэлаки исчез, но никто не проверил эту историю."
  
   "Кто-то должен".
  
   "Вот почему Бог создал таких, как Джим Брасс".
  
   "Мне было интересно. Есть еще идеи?"
  
   "Как насчет Мардж Костичек?"
  
   Он пожал плечами. "Она солгала о знакомстве с Джой, да - но какой, черт возьми, у нее мог быть мотив?"
  
   Кэтрин вздохнула. "Я не знаю. Как тебе такой ответ?"
  
   Ник заговорил о Степном Волке. "А как насчет самой Джой? Она исчезла в тот же день - и пока мы не нашли это письмо, мы понятия не имели, что она жива ".
  
   "Но письмо пятнадцатилетней давности, вероятно, не от Джой - зачем нанимать кого-то убитого, а затем подбрасывать поддельное письмо, которое было бы более убедительным, если бы вы написали его сами?"
  
   "У меня начинает болеть голова".
  
   Кэтрин задумалась. "Интересно, повезло ли Гриссому с автоинспекцией Калифорнии".
  
   "Позже", - сказал Ник, жадно глядя вверх.
  
   Принесли их еду - то ли официантка, то ли чизбургер вызвали у него такое выражение лица, Кэтрин на самом деле не хотела знать.
  
   Меньше чем за день они вернулись от идентификации убийцы к исходной точке, пытаясь выяснить, кто заплатил Двойке за убийство Мэлаки Фортунато. Возможно, у Ника действительно была правильная идея. Сейчас, может быть, ей стоит просто съесть свой сэндвич с курицей и попытаться забыть о внезапном появлении множества подозреваемых.
  
   После обеда Кэтрин отвезла Ника в штаб-квартиру, чтобы он мог снова начать просматривать улики. Такая переоценка всегда была необходимым аспектом научного уголовного расследования, потому что новая информация и перспективы постоянно выставляют доказательства в ином свете. Но если бы они собирались поймать человека, который нанял убийцу, это, вероятно, зависело бы от совпадения отпечатков пальцев на документах и Дженни Нортхэм, совпадающей с почерком.
  
   Кэтрин была недалеко от дома Энни Фортунато, когда зазвонил ее мобильный телефон.
  
   "Привет, это Ник. У Гриссома была фотография с водительских прав Джой Петти, которая ждала меня здесь, когда я вернулся ".
  
   "И что?"
  
   "Это она, все верно. Постарше, не такая симпатичная, но это она - Моника Петти, или Джой Старр, или Джой Петти, или ...
  
   "Роза с любым названием". Рука Кэтрин крепче сжала руль "Тахо". "Скажи О'Райли или Брассу - может быть, кто-нибудь из них сможет поехать в Лос-Анджелес и взять у нее интервью".
  
   "Говоря об О'Райли, - сказал Ник, - он получил отпечатки пальцев и образец письма от Мардж Костичек".
  
   "Хорошо, как раз подъезжаю к дому Фортунато", - сказала она. "Вернусь через час".
  
   "Позже", - сказал он и отключился.
  
   Кэтрин припарковала машину и подошла к двери, держа в одной руке уменьшенную версию своего походного комплекта. Единственный тусклый свет пробивался сквозь занавески в гостиной. Кэтрин постучала в дверь.
  
   Через мгновение Энни Фортунато медленно открыла дверь. Хотя она была полностью одета, в синюю футболку и темно-синие шорты, она выглядела немного растрепанной; как обычно, к тонким белым губам была прикреплена тлеющая сигарета. "Привет, мисс Уиллоус - заходите, заходите".
  
   Кэтрин вошла внутрь.
  
   Улыбаясь, миссис Фортунато спросила: "Что я могу для вас сделать?"
  
   Запах, который Кэтрин мгновенно узнала - макароны с сыром "Крафт", - донесся из гостиной; это было вскоре после обеда.
  
   "Я приношу извинения за то, что не позвонил первым ... "
  
   "Привет, нет проблем". Она затянулась сигаретой. "Я знаю, что ты пытаешься помочь".
  
   "Я рад, что ты это понимаешь. Мне нужно получить у вас набор отпечатков пальцев ".
  
   Широко раскрыв глаза, миссис Фортунато спросила: "Простите?"
  
   "Мне нужен набор твоих отпечатков - они мне нужны и от Джерри тоже".
  
   "Почему?" Теперь из голоса женщины исчезла теплота.
  
   "Мы нашли отпечатки пальцев на записке Джой Старр. В вещах вашего мужа?"
  
   "С какой стати..."
  
   Голос Хоскинса донесся из задней части дома. "В чем дело, Энни?"
  
   Миссис Фортунато повернулась и громким, твердым голосом позвала: "Кэтрин Уиллоус здесь - ей нужны наши отпечатки пальцев!"Затем она повернулась обратно к Кэтрин, и ярость исказила ее изможденные черты. "Ты думаешь, это сделал один из нас? . . . Черт, я тогда даже не знал Джерри. Он даже не жил в этом городе ".
  
   Вся эта неловкость тяжелым грузом легла на плечи и без того уставшей Кэтрин. "На самом деле это просто формальность, чтобы было проще ... ну, знаешь, чтобы отделить тебя от остальных".
  
   Но чем больше миссис Фортунато думала об этом, тем больше она нервничала. "Ты думаешь, я убила собственного мужа? Я думал, ты мой друг ".
  
   "Миссис Фортунато..."
  
   Полетел дымный плевок. "Ты сука! Как ты смеешь появляться здесь?"
  
   Кэтрин подняла руки, пытаясь объяснить. "Честно говоря, миссис Фортунато, я даже не рассматриваю возможность того, что вы убили своего мужа", - солгала она. В этот момент она знала только, что не хочет уходить без этих отпечатков. "Но когда мы поймаем того, кто совершил это ужасное деяние, их адвокат будет искать любой способ отделаться от своего клиента - включая причастность либо тебя, либо Джерри к убийству".
  
   Миссис Фортунато стояла как вкопанная; по крайней мере, она слушала. Кэтрин с облегчением наблюдала, как гнев женщины испарился.
  
   Хоскинс вышел из спальни, все еще натягивая рубашку и пытаясь одной рукой застегнуть джинсы. "С тобой все в порядке?" - спросил он.
  
   Кэтрин подумала, не помешала ли она чему-нибудь - десерту, может быть, после макарон с сыром.
  
   "Она говорит, что хочет снять наши отпечатки пальцев, твои и мои".
  
   "Что за дерьмо такое..."
  
   "Так что, если они поймают того, кто убил Мэла, их адвокат не сможет обвинить нас".
  
   Теперь они оба посмотрели на Кэтрин - в их глазах было подозрение.
  
   Устало, она сравнялась с ними. "Послушайте, это моя работа - выяснить, кто убил Мэлаки. И вы оба будете считаться подозреваемыми, теперь, когда его тело наконец найдено."
  
   "Значит, ты просто стерва", - сказала женщина.
  
   "Выслушай меня, пожалуйста".
  
   Хоскинс обнял миссис Фортунато за плечи, защищая ее. "Как, черт возьми, ты вообще мог подумать ..."
  
   "Я не твоя подруга", - отрезала Кэтрин. "И у меня нет своего мнения, так или иначе. Я слежу за доказательствами - это моя работа. Вот почему я копался на твоей подъездной дорожке прошлой ночью - это было не для развлечения. Чем больше у меня доказательств, осуждающих или оправдывающих, тем ближе я к тому, чтобы выяснить, кто убил Мэлаки Фортунато, и привлечь этого человека или людей к ответственности. Не просто наемный убийца, но человек - или люди - которые его наняли ... будь то мафия, вы или кто-то другой в целом."
  
   Ошеломленная пара просто уставилась на нее. Хоскинс продолжал обнимать миссис Фортунато, но в конце концов спросил: "Чем мы можем помочь?"
  
   Вздохнув с облегчением, но устало, она начала сначала: "Мне нужны отпечатки пальцев у вас обоих".
  
   Мужчина кивнул. "Ты можешь сделать это здесь, или нам нужно ехать в участок?"
  
   Кэтрин достала из своего походного набора портативный набор для снятия отпечатков пальцев. "Мы можем сделать это здесь". Она хотела пнуть себя за то, что так сильно все испортила. Так не должно было случиться; слава Богу, Гриссома не было рядом.
  
   Миссис Фортунато казалась смущенной. "Прости, что позвонил тебе ... за то, что я сказал".
  
   Сумев изобразить нежную улыбку, Кэтрин сказала: "Прости, если я каким-то образом ввела тебя в заблуждение. Я знаю, ты не так думал, что все пойдет ... Но я должен исследовать все, каждый аспект - хороший или плохой, удобный или дискомфортный ".
  
   "Я знаю, я знаю. Просто все это было так ... эмоционально. Мы с Джерри оба на взводе. Я уверен, что вы, ребята, тоже."
  
   Каждый день, напоминал им Гриссом, мы встречаемся с людьми - в худший день их жизни.
  
   Кэтрин быстро распечатала их, теперь в спешке убираясь оттуда ко всем чертям. У нее только что открылись новые раны в этом старом деле, и она хотела ускользнуть как можно быстрее.
  
   Когда она закончила и протянула Хоскинсу бумажное полотенце, чтобы вытереть чернила, он сказал: "Спасибо", и Кэтрин ответила: "Нет, спасибо, мистер Хоскинс".
  
   Он проводил ее до двери ".Ms. Уиллоус."
  
   "Да?"
  
   "Одно одолжение?"
  
   "Попробуй".
  
   Он сглотнул. "Поймай сукина сына".
  
   Ее глаза встретились с его и удержались. "О, мистер Хоскинс. Я так и сделаю. Я так и сделаю".
  
   13
  
  
   В ХЕНДЕРСОНЕ, УОРРИК - КОНРОЙ ЕХАЛ ВПЕРЕДИ, Сара сзади - вел Tahoe по Фреш-Понд-Корт, глядя на номера улиц; это был огороженный (не закрытый) жилой комплекс, предназначенный если не для богатых, то определенно для состоятельных. Когда внедорожник подъехал к указанному дому, "Таурус" Брасса уже был припаркован перед ним, Гриссом на пассажирском сиденье. Два криминалиста и детектив из отдела убийств вышли и подбежали к автомобилю без опознавательных знаков, Уоррик шел впереди.
  
   Оштукатуренное ранчо было того цвета, который местные агенты по недвижимости называли "кремовый десерт", и имело обязательную черепичную крышу, гараж на две машины и хорошо ухоженный газон. Не многие дома в этом районе могли похвастаться таким богато зеленым газоном или даже травой, если уж на то пошло; большинство передних дворов были либо грязными, либо каменистыми. Этот соперничал с зеленым полем для гольфа, но вместо отмеченной флажками лунки прямо посередине росло одинокое деревце. Беспорядочный дом обладал спокойным достоинством, которое говорило "деньги" - нет, подумал Уоррик, оно произносило это слово шепотом.
  
   "Кто-то заставил американскую мечту оправдаться", - сказал Уоррик своему боссу, прислонившись к крыше "Тауруса". "Ты уже подходил к двери?"
  
   С отсутствующим выражением лица, Гриссом все еще смотрел на это место. Он сказал: "Когда мы добрались сюда. Никого дома. Где ты был?"
  
   Застенчивая полуулыбка тронула уголок рта Уоррика. "Мы вроде как заблудились".
  
   "Сколько CSI требуется, чтобы вкрутить лампочку?" - Спросил Брасс, садясь за руль.
  
   "Двое и детектив из отдела по расследованию убийств, очевидно", - сказала Сара. "Конрой с нами".
  
   "Эй, это новый район", - сказал Уоррик. "В прошлый раз, когда я выбирался этим путем, это была щетка для мытья посуды и луговые собачки".
  
   "Пропустим это", - сказал Гриссом. "Все равно никого нет дома".
  
   Конрой обошел машину с другой стороны, чтобы поговорить с Брасс; она спрашивала его: "Ты хочешь, чтобы я проверил сзади?"
  
   "У нас нет ордера", - сказал Брасс. "Мы будем действовать осторожно в этом деле, подобном этому, вы же не хотите рисковать из-за технических сложностей".
  
   "Выглядит почти безлюдным", - спросила Сара, бочком подойдя к Уоррику, своего сидящего босса. "Никого нет дома, или, может быть, здесь никто не живет?"
  
   Сухой ветер шелестел листьями молодого деревца во дворе.
  
   "Мебель видна через передние окна, - сказал Гриссом, - и энергетическая компания, компания водоснабжения и окружной клерк согласны - это резиденция некоего Барри Хайда".
  
   "Ты не даешь расти траве", - сказал Уоррик.
  
   "За исключением того, что ты иногда теряешься, ты тоже".
  
   Уоррик воспринял это как комплимент, которым это и было.
  
   "На самом деле, я думаю, мы заслужили перерыв", - сказал Гриссом.
  
   "А?" Сказала Сара.
  
   "Я думаю, нам следует пойти посмотреть новые видеопрокаты", - сказал Гриссом.
  
   Уоррик, отталкиваясь от крыши "Тауруса", сказал: "К тому же, могут быть какие-нибудь интересные новые релизы".
  
   Конрой остался в "Таурусе", в резиденции, в то время как Брасс сел в "Тахо", на заднее сиденье с Сарой, а Уоррик и Гриссом впереди.
  
   С заднего сиденья сказал Брасс: "Если вы хотите, чтобы я сел за руль, я знаю дорогу".
  
   "Я нашел этот адрес", - сказал Уоррик, стараясь, чтобы в его голосе не звучало раздражения. "Я окажу честь".
  
   Видеомагазин Барри Хайда находился недалеко от его дома, всего в нескольких поворотах от него на Вигвам Паркуэй. Радуясь, что на нем солнцезащитные очки, Уоррик свернул на парковку Пекос Легаси Центр, где стеклянные витрины магазинов отражали яркий послеполуденный солнечный свет. "От А доЯ Видео" - типичный в своем роде магазин вне сети, с неоновой вывеской в окне и приклеенными постерами к фильмам - находился в дальнем конце торгового центра strip mall, по соседству с ним был магазин сигарет со скидкой.
  
   Брасс первым вошел в видеопрокат, Гриссом держался позади в режиме наблюдателя. На взгляд Уоррика, это было похоже на любой другой видеомагазин вне сети, в котором он когда-либо бывал - новые релизы у внешней стены, старые фильмы посередине. Прокат DVD-дисков занимал часть стены справа от стойки кассового аппарата, которая находилась по центру между двумя входными и выходными дверями. В задней части магазина была дверь, которая предположительно вела в складское помещение и кабинет менеджера.
  
   За прилавком, на кассовом островке, стоял единственный человек в магазине, миниатюрная американская индианка лет двадцати, одетая в синюю форму, имитирующую форму блокбастера, поверх брюк и футболки, ее прямые черные волосы были коротко подстрижены. На ее бейджике с именем было написано СЬЮ.
  
   Довольно самоуверенная и, возможно, немного удивленная появлением клиентов, она спросила: "Привет, добро пожаловать на видео от А доЯ. Вы ищете конкретное название?"
  
   "Сью, я ищу Барри Хайда", - сказал Брасс. Он не достал свой значок - это, казалось, был палец в воде.
  
   Кассир улыбнулся. "Мистер Хайд выбыл на весь день. Могу ли я быть чем-то полезен?"
  
   "Когда ты ожидаешь его возвращения?"
  
   "Мне жаль. Он не будет доступен до окончания выходных ".
  
   Теперь Брасс продемонстрировал свой значок в кожаном бумажнике. "Не могли бы вы сказать мне, почему он недоступен?"
  
   Увидев этот значок, жизнерадостность кассира сменилась легким опасением. "О, ну ... я бы хотел помочь тебе, но я просто ... Э-э, может быть, тебе стоит поговорить с Патриком".
  
   На меланхоличном лице Брасса появилось подобие улыбки. "А кто такой Патрик?"
  
   "Помощник управляющего. Он главный, пока мистер Хайд не вернется ".
  
   "Я хотел бы поговорить с Патриком. Он где-нибудь поблизости?"
  
   "На заднем сиденье", - сказала она. Она нажала кнопку внутренней связи и сказала: "Патрик, кто-то хочет тебя видеть?"
  
   Интерком спросил: "Кто?"
  
   "Я думаю, это полиция . . . . Я имею в виду, это и есть, полиция".
  
   Патрик сказал: "Э-э ... э-э, минутку, э-э ... я сейчас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .".
  
   Четыре минуты спустя, более или менее, Гриссом бродил по магазину, как будто каждое видео было потенциальной уликой; но остальные, включая Уоррика, теряли терпение.
  
   Уоррик понял, что середина дня - не самое оживленное время для любого магазина видеопроката; но это место казалось особенно мертвым. Он отметил опубликованные арендные ставки - они не были выгодными.
  
   Брасс прислонился к прилавку. "Сью, ты не могла бы еще раз потрясти клетку Патрика для меня?"
  
   Кассир уже собирался нажать кнопку внутренней связи, когда задняя дверь открылась, и оттуда неторопливо вышел парень с прыщавым лицом, который казался моложе кассира. Обесцвеченный блондин с темной козлиной бородкой и в черных шортах до середины икр, у него был острый короткий нос, маленькие губы и зеленые глаза со зрачками размером с булавочную головку; если бы не синяя рубашка поло с буквами "от А до Я", вышитыми над нагрудным карманом, он выглядел бы как гитарист металлической группы.
  
   Когда парень проходил мимо него, Уоррик заметил, что от Патрика (как подтверждала его табличка с именем) пахло смесью Тик-Так и травки. Что объясняло их четырехминутное ожидание.
  
   Помощник менеджера сказал: "Могу я ... э-э ... типа, помочь вам?"
  
   Брасс, казалось, сдерживал смех; они послали за менеджером и получили обратно Мейнарда Г. Кребса. "Вы Патрик?" - спросил я.
  
   Он думал об этом. Затем, не обращаясь к своему бейджику с именем, он сказал: "Да. Макки. Это моя фамилия".
  
   "Патрик, мы хотели бы поговорить с тобой о твоем боссе - Барри Хайде".
  
   Чувство облегчения парня было ощутимо в комнате, и Уоррик отвернулся, чтобы удержаться от громкого смеха. Он притворился, что изучает стену с новым выпуском DVD, чтобы все еще слышать разговор.
  
   Патрик спросил: "А как насчет мистера Хайда?"
  
   "Его нет в городе?"
  
   Кивнув, Патрик сказал: "До понедельника".
  
   "Мистер Хайд часто уезжает из города?"
  
   Парню тоже пришлось некоторое время подумать над этим вопросом. Наконец, он выдавил: "Немного".
  
   "Как долго? Как часто?"
  
   "Он делает это с тех пор, как я здесь". Пожимаю плечами. "Э-э... восемь месяцев".
  
   Брасс покачал головой. "Это не то, что я имел в виду, Патрик. Я имею в виду, как долго он обычно бывает в отъезде?"
  
   "Иногда на пару дней, иногда на неделю".
  
   Уоррик снял с полки коробку с DVD и притворился, что читает обложку -"Реальное время: Осада" на рынке Лукас-Стрит.Он знал, что Хайд не мог отсутствовать надолго, потому что мужчина редко пропускал свои регулярные визиты в Beachcomber по понедельникам и средам.
  
   Терпение иссякло, Брасс спросил: "Вы знаете, где сейчас мистер Хайд?"
  
   Патрик тоже долго думал об этом. "Нет. Я не думаю, что он сказал."
  
   "Что, если возникнет чрезвычайная ситуация?"
  
   Лицо парня стало непроницаемым. "Чрезвычайная ситуация?"
  
   "Да, чрезвычайная ситуация. Он босс. Разве у вас нет номера, по которому можно позвонить, если вас ограбят или у покупателя случится сердечный приступ в магазине? Или, может быть, у такого ценного сотрудника, как вы, семейный кризис?"
  
   "О, конечно", - сказал Патрик.
  
   "Не могли бы вы дать нам этот номер?"
  
   "Да-девять-один-один".
  
   Брасс просто посмотрел на парня. Затем он выпустил немного воздуха и перезвонил Гриссому, стоявшему в хвосте маленькой группы. "Ты хочешь попробовать в этом?"
  
   Гриссом поднял руки в знак капитуляции.
  
   Уоррик вернул коробку с DVD на место -100% Многоугольник!!! -повернулся и шагнул вперед. "Почему бы вам, ребята, не подождать снаружи. Я поговорю с Патриком ".
  
   Глаза Сары встретились с глазами Уоррика - они были на одной волне. Она сказала: "Да, ребята, я останусь с Уорриком".
  
   Гриссом, почувствовав что-то от своего криминалиста, повернулся, чтобы посмотреть на Брасса, пожимая плечами. "Есть возражения, Джим?"
  
   "Хорошо", - сказал Брасс. Он сказал Гриссому: "Почему бы тебе не подбросить меня до дома".
  
   В конце концов, его машина и детектив Конрой были там.
  
   "Конечно", - сказал Гриссом. Затем Уоррику и Саре: "Заеду за вами через пятнадцать".
  
   Как только коп из отдела убийств и Гриссом ушли, Уоррик повернулся к помощнику менеджера. "Ладно, Патрик, правда или действие - насколько ты под кайфом?"
  
   Глаза расширились; однако зрачки оставались точками. "Ни за что!"
  
   Сара сказала: "Прекрати нести чушь, Патрик. Драгнет покинул здание - это команда модеров, с которой вы разговариваете . . . . Мы знаем, что там под кайфом, и там под кайфом ".
  
   Патрик, казалось, потерял способность формулировать слова. Он стоял там с отвисшим ртом.
  
   "Почему бы нам троим, - сказал Уоррик, обнимая худощавого парня, - не пойти в задний офис и просто немного остыть".
  
   "Только не в задней комнате. Я имею в виду . . . эм . . . это . . . эм . . . личное."
  
   "Вот почему мы собираемся использовать это", - сказала Сара. "Поскольку это частный клиент, мы не будем мешать".
  
   Осажденный Патрик посмотрел на кассиршу за помощью, но она отвернулась, внезапно очень заинтересовавшись сортировкой возвращенных видеороликов. "Э-э ... я думаю, да . . . "
  
   "Круто", - сказал Уоррик. Он первым прошел в подсобку и первым вошел в дверь. В кабинке воняло травкой, хотя парень зажег три палочки благовоний, прежде чем выйти наружу. "Офис" состоял из потертого металлического стола, дешевого вращающегося кресла, нескольких полок два на четыре и фанеры, заваленных кассетами для просмотра, и стен, украшенных рекламными плакатами, в основном для лент с рейтингом XXX.
  
   "Извините", - сказал Патрик, входя в дверь следующим. "Здесь как-то ... э-э ... неряшливо сзади".
  
   "И", - сказала Сара, прямо у него за спиной, "пахнет, как фургон Чича и Чонга".
  
   "В пятницу вечером", - добавил Уоррик.
  
   Не в силах удержаться, парень ухмыльнулся на это.
  
   Она широко раскрытыми глазами смотрела на порно постеры. "Ты действительно носишь этот мусор?"
  
   Глупая ухмылка Патрика исчезла, и в дело вступил профессионализм: в конце концов, он был помощником менеджера видео от А доЯ. Он сказал, "American Booty и The Boner Collector - два наших лучших фильма для взрослого проката". Вы должны зарезервировать их за пару недель вперед ".
  
   "Я пас", - сказала Сара.
  
   "Значит, - сказал Уоррик, присаживаясь на край стола, - магазин ведет довольно оживленный бизнес, да?"
  
   Патрик фыркнул. "Да, верно, какая разница".
  
   Сара спросила: "Это всегда так - перекати-поле разносится по всему дому?"
  
   "Большую часть времени", - признал Патрик. "Иногда у нас неплохо получается по выходным, но в соседнем квартале есть Блокбастер, а в другом конце торгового центра - супермаркет? Они тоже берут кассеты напрокат ".
  
   "Мистер Хайд, кажется, обеспокоен бизнесом?"
  
   "Что ты имеешь в виду?"
  
   "Я имею в виду, если это медленно, проводите ли вы встречи - ободряющие беседы, пытаетесь выработать стратегию, снизить цены . . . . "
  
   "Нет, не совсем. Барри довольно крут для босса. У него отвратительное чувство юмора - по-настоящему мрачное, чувак, я имею в виду брутальное ".
  
   Держу пари, подумал Уоррик.
  
   Патрик говорил: "Он не дает нам много дерьма . . . " Он взглянул на Сару. ". . . проблемы из-за вещей".
  
   "Хайд приходит каждый день? Я имею в виду, когда он в городе?"
  
   "Да, да, так и есть. Он не задерживается надолго, большую часть дней. Он заходит, возможно, заказывает несколько кассет, проверяет бухгалтерские книги, идет и вносит депозит за предыдущую ночь. О, и иногда он приносит закуски, такие как пончики и прочее ".
  
   "Сколько человек здесь работает?"
  
   "Кроме мистера Хайда, четверо. Я, Сью - она сейчас у входа - Сапфир и Ронни. Мы со Сью обычно играем в паре, Сапфир и Ронни тоже. Мы меняем рабочие дни и ночи через неделю. На этой неделе мы работаем по дням, на следующей неделе будем работать по ночам. Так нам не бывает скучно, и тогда у каждого может вроде как быть своя жизнь, понимаешь?"
  
   "Это действительно звучит круто", - сказал Уоррик. "Мы просто работаем в ночную смену".
  
   "Но сейчас день", - проницательно сказал Патрик.
  
   Сара сказала: "Нам нравится думать об этом как о гибком графике. Сколько ты зарабатываешь, работая здесь, Патрик?"
  
   "Восемь пятьдесят в час. Я и Ронни, я имею в виду, потому что мы оба помощники менеджеров. Сапфир и Сью зарабатывают семь пятьдесят в час."
  
   "Неплохая плата, - сказала Сара, - за то, что сидишь здесь и накуриваешься".
  
   Патрик попытался разобрать это - в тоне Сары не было ничего осуждающего, но она была с копами, - но в конце концов он сказал: "Я делаю это, только если это действительно мертвый".
  
   "Что занимает много времени".
  
   Патрик утвердительно пожал плечами.
  
   Уоррик, чувствуя, что Сара сбивается с пути, спросил: "Вы точно помните, когда мистера Хайда не было в городе?"
  
   "О, черт - все его поездки отмечены в календаре".
  
   Уоррик обменялся взглядами с Сарой, затем спросил: "Что это за календарь, Патрик?"
  
   "Этот", - сказал парень, указывая на июльского приятеля по играм, который навис над столом.
  
   "Не возражаешь, если я взгляну?" - Спросил Уоррик.
  
   "Нет, но ... разве вам не нужен ордер или что-то в этом роде?"
  
   Ответ Уоррика был небрежным. "Нет, если ты не возражаешь".
  
   "Ну что ж. Конечно. Продолжай ".
  
   Перелистывая страницы ручкой, Уоррик зачитал даты, и Сара переписала их. Когда они закончили, она достала из сумочки маленькую камеру, чтобы сделать снимки календаря, на всякий случай.
  
   Патрик немного занервничал, когда Сара начала снимать фотографии, а Уоррик обнял молодого человека. "Патрик, я собираюсь заключить с тобой сделку".
  
   "Сделка?"
  
   "Да, если ты не скажешь мистеру Хайду, что мы здесь задавали вопросы, я не надеру тебе задницу".
  
   "Надери мне задницу..."
  
   "Ты знаешь - за хранение тяжкого преступления".
  
   "Уголовное преступление? У меня только половина ... " Патрик замер, осознав, что он говорит. Его глаза умоляюще переводили взгляд с Уоррика на Сару. "Я имею в виду . . . Я думал, вы, ребята, крутые . . . . "
  
   Голос Уоррика стал холодным. "Патрик, мы договорились?"
  
   Патрик неохотно кивнул. "Да".
  
   Снаружи, на солнце, Уоррик сказал Саре: "Здесь что-то не так".
  
   "Здесь пахнет не только дымом от марихуаны", - согласилась Сара. "Менеджера никогда нет рядом, он не беспокоится о бизнесе и живет в дорогом новом доме в престижном районе".
  
   "И время от времени он уходит - просто короткими прыжками".
  
   "Ты имеешь в виду, что, может быть, Двойка не на пенсии?"
  
   "Это действительно приходит на ум. Нам лучше пойти и провести кое-какие исследования о мистере Барри Хайде ".
  
   Это было, когда Гриссом заскочил в "Тахо"; и на обратном пути, Уоррик за рулем, они рассказали своему начальнику, что узнали - и что они думали.
  
   "Мне нужен этот список дат, - сказал Гриссом, - когда Хайда не было в городе".
  
   Однако, кроме этого, Гриссом ничего не сказал. Что всегда заставляло Уоррика очень, очень нервничать.
  
   Калпеппер ждал в кабинете Гриссома, агент ФБР уселся в кресло за столом, задрав ноги на его угол. "Привет, приятель, как у тебя дела?"
  
   Чувствуя, как в нем нарастает гнев, Гриссом медленно вздохнул и остался спокойным. "Что ж, я просто в порядке, специальный агент Калпеппер, а как поживаете вы?"
  
   Брасс вошел в офис, увидел агента ФБР и сказал: "Наши государственные налоговые доллары в действии".
  
   Ноги Калпеппера соскользнули со стола, и он выпрямился, но несколько бесконечно долгих мгновений ничего не говорил. Наконец, он сказал: "Я слышал, у вас, ребята, есть что-то на Двойку".
  
   Гриссом сохранял невозмутимое выражение лица, хотя и задавался вопросом, откуда Калпеппер получил эту информацию. "Ты неправильно расслышал".
  
   "Я жду здесь уже полчаса. Где ты был, Гриссом?"
  
   "Обед. Я не помню, чтобы у меня была назначена встреча с ФБР ".
  
   "Я слышал, ты был настолько предан делу, что даже не находил времени пообедать".
  
   "Сегодня он это сделал", - сказал Брасс. "Со мной. Мы бы пригласили тебя, но ты не дал нам знать, что придешь ".
  
   Гриссом сказал: "У вашего визита была какая-то цель, Калпеппер, или вы просто ловите рыбу?"
  
   Улыбка агента ФБР была почти насмешкой; он поправил галстук, пока тянул время, чтобы придумать ответ. "Я зашел сказать вам, что мы слышали, что Двойка покинула этот район".
  
   Гриссом позволил своему скептицизму немного проявиться. "Если ты думаешь, что он ушел, почему ты все еще вынюхиваешь здесь?"
  
   "Просто раскрываю все основы, приятель. Как и вы, это моя сфера деятельности - информировать своих коллег-профессионалов из правоохранительных органов. Ты должен это знать ".
  
   "Покрываешь что?" - Спросил Брасс.
  
   Калпеппер встал и обошел стол, остановившись в дверях. Он лучезарно посмотрел на Гриссома. "Очень жаль, что ты ничего не придумал, приятель. Я подумал, что если кто-нибудь и поймает этого парня, то это будешь ты. Говорят, вы - криминалистическая лаборатория номер два в стране ... не считая ФБР, конечно."
  
   "Да, - сказал Брасс, - у вашей лаборатории репутация, к которой мы все стремимся".
  
   Калпеппер чмокнул его в щеку. "Должно быть, тяжело не быть номером один".
  
   "Мы стараемся больше", - сказал Гриссом.
  
   Агент ФБР кивнул. "Тебе нужно будет. Удачи, джентльмены - сохраняйте хорошую мысль ".
  
   И Калпеппер исчез.
  
   "Черт возьми", - сказал Брасс, высовываясь в коридор, чтобы убедиться, что агент ФБР не задерживается. "Как он узнал?"
  
   "Может, он и не знает".
  
   "Может быть, так и есть".
  
   Гриссом пожал плечами. "Вы говорили с окружным клерком, коммунальными службами и я не знаю, со сколькими другими агентствами".
  
   "Он нам не помогает, не так ли? Он наблюдает за нами. Почему?"
  
   "Может быть, проще, чем самому расследовать дело - вмешаться и присвоить себе заслуги". Гриссом с отвращением покачал головой. "Какая отсталая мотивация для такого рода работы . . . . До этого момента я испытывал искушение отдать ему список свиданий, который дал мне Уоррик".
  
   "Сколько раз Хайд уезжал из города в этом году?"
  
   "Да. Посмотрите, какие нераскрытые убийства или дела о пропавших без вести лицах соответствуют этим датам ".
  
   "Дай мне этот список, и я сделаю все, что смогу".
  
   Гриссом так и сделал.
  
   "Вы думаете, убийца все еще активен?" - Спросил Брасс.
  
   Гриссом вернулся за стол, сел. "Мы знаем, что это он - он застрелил Дингельманна. Возможно, он перестал заниматься мафиозной деятельностью, и теперь его контракты заключены с частными лицами. Это может быть причиной, по которой он не появлялся на радаре ФБР в последние четыре года ".
  
   "Вы убеждены, что Хайд - это Двойка?"
  
   "Нет. Слишком рано. Однако, чертовски хорошая зацепка. Уоррик становится лучшим игроком дня".
  
   Как по сигналу, в дверях офиса появился Уоррик, Сара сразу за ним; Гриссом махнул им рукой, приглашая войти.
  
   "Уважаемый агент Калпеппер выглядит взвинченным", - сказал Уоррик.
  
   "Хорошо", - сказал Брасс.
  
   "Видела его на парковке", - сказала Сара. "Что ты ему сказал?"
  
   Прикрыв глаза, Брасс сказал: "Мы просто сделали все возможное, чтобы поделиться с ним тем же, чем он поделился с нами".
  
   Уоррик сказал: "Ты имеешь в виду Бупкиса".
  
   "О, мы не дали ему так много", - сказал Брасс.
  
   Переключив передачу, Уоррик упал на стул напротив Гриссома, сказав: "Что-то воняет в этом видеомагазине".
  
   "Кроме марихуаны?" Невинно спросил Гриссом.
  
   Уоррик и Сара улыбнулись, избегая взгляда своего босса.
  
   Брасс уловил ход мыслей. "Вы имеете в виду ту ораву покупателей, которую мы видели там сегодня".
  
   "Даже в нерабочее время, - сказал Уоррик, - это было мрачно".
  
   Подмигнув, Сара сказала: "И Патрик, который был очень открыт, вы знаете, для молодых людей вроде нас, признал, что они никогда не вели много бизнеса".
  
   "И все же четверо ребят, которые там работают, - сказал Уоррик, - зарабатывают приличные деньги, а Барри Хайда, похоже, не волнует отсутствие денежного потока".
  
   "Отмывание денег?" - Спросил Брасс.
  
   Гриссом проигнорировал это, сказав двум криминалистам: "Хорошо, давайте отведем Барри Хайда к проктологу. Сара, я хочу, чтобы ты заглянула в его личную жизнь."
  
   "Если он у него есть, я его найду".
  
   "Сделай ксерокопии этого", - сказал Брасс, протягивая ей свой полевой блокнот, указывая на страницы, " и верни это мне . . . . Это то, что мы знаем о Хайде, из телефонных звонков, которые я делал повсюду".
  
   Она быстро просмотрела записи. "Пока не очень".
  
   "Это место для начала", - сказал Гриссом. "Узнайте больше. Уоррик."
  
   "Да?"
  
   "Попробуй подойти к этому через служебный вход".
  
   "Ты понял".
  
   Затем Уоррик и Сара отправились на свои соответствующие задания, и Брасс тоже уехал, оставив Гриссома в задумчивости, пытающегося выяснить, какого черта Калпеппер задумал. Для кого-то, кто предположительно делился информацией, потому что обе группы хотели привлечь к ответственности одно и то же животное, Калпеппер ничего не внес в их расследование - просто смутное, необоснованное представление о том, что Двойки больше нет в этом районе.
  
   Как долго он размышлял над этим, Гриссом не знал; но его вывел из задумчивости стук в открытую дверь. Он поднял глаза и увидел стоящую там Сару.
  
   "Ты выглядишь смущенным", - сказал он.
  
   "Я в замешательстве". Она вошла, плюхнулась напротив него. "Эта история с Барри Хайдом становится все более и более странной".
  
   "Странный в чем?"
  
   Она подвинулась, поджав под себя ногу. "Давайте возьмем, к примеру, годы его учебы в колледже".
  
   "Давай".
  
   Она сверкнула озорной улыбкой. "В наши дни многое можно почерпнуть из Интернета, Гриссом".
  
   "Я так слышал. Кое-что из этого даже законно ".
  
   "Достаточно легально - множество записей и прочего, что вы можете просмотреть".
  
   "Меньше "Как", больше "что", - сказал он, наклоняясь вперед. "Ты нашел записи колледжа Барри Хайда?"
  
   "Вроде того", - сказала она, сморщив нос. "Барри Хайд получил степень по английскому языку в Университете Айдахо".
  
   "Наш Барри Хайд?"
  
   Она кивнула, теперь двигаясь быстрее, чувствуя себя в своей стихии. "Единственное, я зашел на веб-сайт Университета Айдахо, и у них нет никаких записей о нем".
  
   "Ты хочешь сказать, что они не отдали бы тебе его записи?"
  
   "Нет. Я имею в виду, что у них нет записей о том, что он когда-либо был там студентом ".
  
   "Может быть, он не закончил университет".
  
   "Тебе не обязательно заканчивать университет, чтобы попасть в архивы, Гриссом. Он не поступил в университет."
  
   "Что-нибудь еще?"
  
   "О да. Все за последние пять лет было в порядке. Барри Хайд - гражданин Стерлинга. Банковские кредиты выплачиваются вовремя, кредитные карты оплачены, член Ротари, Торговой палаты Хендерсона, парень даже оплачивает свои дорожные штрафы ".
  
   "Хорошо для него".
  
   "Но до этого? В военном досье Хайда говорится, что он служил за границей, но я нашел медицинскую карту, где он утверждал, что никогда не выезжал за пределы страны. Все это безумие. Информация либо не соответствует действительности, либо противоречит где-то еще. Прошлое этого парня было выброшено на историческую кухню ".
  
   "Или, может быть, - сказал Гриссом, сузив глаза, - это вышло из одного".
  
   14
  
  
   ВЫХОДЯ Из КОМНАТЫ ОТДЫХА С ЧАШКОЙ КОФЕ, Кэтрин почти столкнулась с О'Райли, который подбежал к ней с папкой в руке.
  
   "Ну, привет", - сказала она.
  
   Ухмыляясь, О'Райли нетерпеливо сказал: "У меня есть приятель в полиции Лос-Анджелеса. Таво Альварес."
  
   "Молодец, сержант".
  
   "Хорошо для всех нас - он выследил Джой Петти".
  
   "Отлично! Пройдемся со мной. . . Я должен догнать Ника . . . . "
  
   О'Райли так и сделал. "Таво зашел в заведение мелкой женщины в Лейквуде - она сейчас безработная, но я думаю, что в основном она официантка. Не замужем, живет с парнем, водителем грузовика."
  
   "Хорошо, она жива и здорова - но она Джой Старр?"
  
   "О да, конечно, она сама в этом призналась. Таво сказал, что она, казалось, немного гордилась своими днями в "шоу-бизнесе", когда-то давно. Джой Старр, Моника Петти, Джой Петти - одна девушка ".
  
   Кэтрин остановилась, их шаги по твердому полу в коридоре были похожи на затихшие выстрелы. Ее пристальный взгляд встретился с менее чем бдительным проницательным взглядом О'Райли. "Теперь, когда мы подтвердили это, нам нужно провести более подробное собеседование с Джой Петти".
  
   Он пожал своими массивными плечами. "Я могу уладить это через Таво - он хороший парень".
  
   "Ты можешь долететь туда или хотя бы сесть за руль?"
  
   "Я думаю, нам лучше использовать Tavo. Я имею в виду, он готов, и он лучший ".
  
   "Тогда свяжись с ним снова", - сказала Кэтрин, снова идя, направляясь к лаборатории, где работал Ники. "Нам нужно, чтобы Джой Петти подробно допросили о ее отношениях с Мардж Костичек".
  
   "Хорошо, но Таво позвонил мне с места убийства, чтобы сообщить мне столько. Я имею в виду, что это Лос-Анджелес - у них иногда случается собственное преступление ".
  
   "Следите за ним, сержант".
  
   "Будет сделано. Вот." Он протянул ей папку. "Проверка биографических данных Джерри Хоскинса".
  
   "Хорошо!"
  
   Еще одно пожатие плечами. "Кажется, он правильный парень, у него свой собственный бизнес по контрактам - знаете, ремонт и все такое".
  
   "Спасибо, О'Райли. Отличная работа ".
  
   Он улыбнулся и направился прочь. Кэтрин догнала Ника в лаборатории, где он уже изучал отпечатки пальцев.
  
   "Что мы знаем?" - спросила она, подойдя к нему.
  
   "Похоже, Джерри Хоскинс вне подозрений". Ник сидел на табурете перед компьютерным монитором, на экране которого отображались два отпечатка пальцев: один с записки Джой Старр Фортунато, другой с дактилоскопической карточки Хоскинса. "Это не его отпечаток".
  
   Кэтрин кивнула и подняла папку с документами. "О'Райли только что дал мне это. Проверка биографии Хоскинса."
  
   "Что там написано?"
  
   Она открыла папку, быстро просмотрела ее содержимое, сказав: "Карпентер, открыл собственное дело, жил в Скоттс-Блафф, Небраска до, семь лет назад. Развелся, переехал сюда, был относительно успешным, съехался с Энни Фортунато . . ." Она подсчитала ". . . . пять с половиной лет назад."
  
   "Ладно, - сказал Ник, - один остался".
  
   Кэтрин рассказала ему о том, что О'Райли рассказал ей о Джой Петти.
  
   "Подробное интервью с ней действительно могло бы заполнить некоторые пробелы", - сказал Ник.
  
   "Мы не узнаем, пока не вернется парень О'Райли, а на это могут уйти часы. На данный момент мы остаемся на этом ".
  
   Следующий снимок, который он поднял, принадлежал Энни Фортунато.
  
   "Отпечатки жены также не совпадают с поддельной запиской", - сказал Ник.
  
   Кэтрин мысленно поблагодарила; она надеялась, что Энни Фортунато невиновна. Гриссом мог сколько угодно проповедовать науку, науку, науку: они все еще имели дело с человеческими существами.
  
   И криминалисты тоже были людьми - даже Гриссом. Возможно.
  
   "Однако этот отпечаток, - сказал Ник, показывая третий, - совершенно определенно совпадает. Учебное пособие."
  
   Кэтрин наклонилась ко мне. "Бывший владелец стрип-клуба?"
  
   "Да, Мардж Костичек". Улыбка Ника была горько-сладкой; он покачал головой. "Я почти сожалею - эта соленая старушка - настоящий персонаж".
  
   "Характер или нет", - сказала Кэтрин, изучая экран, - " она написала эту записку Мэлаки Фортунато".
  
   Глаза Ника сузились. "Я не думаю, что это действительно было написано для того, чтобы Мэлаки прочитал, не так ли?"
  
   "Нет. К тому времени наш друг мистер Фортунато, вероятно, был спрятан под тем трейлером - труп более свежий, чем когда мы его нашли, но труп."
  
   "Но зачем Мардж подписывать имя Джой Старр на такой записке? Какой мотив мог быть у старушки для убийства Фортунато?"
  
   "Его убили", - напомнила ему Кэтрин. "Работая в стрип-клубах в таком переполненном людьми городе, каким когда-то был Вегас, Мардж вполне могла иметь доступ к кому-нибудь вроде the Deuce".
  
   Ник просто сидел, переваривая все это; наконец он сказал: "Я думаю, нам нужен ордер на обыск".
  
   "О да".
  
   Спрыгнув со своего стула, Ник спросил: "Нам лучше задержать О'Райли - видели его в последнее время?"
  
   "Просто", - сказала Кэтрин. "Он, наверное, уже вернулся в КПЗ . . . . Ты приводи в порядок свой полевой набор, а я пойду расскажу Гриссому, что мы задумали, и посмотрю, не сможет ли он найти судью, чтобы выдать нам этот ордер".
  
   Десять минут спустя Кэтрин и Ник быстро направлялись в помещение для детективов. Два ряда столов выстроились вдоль внешних стен, и еще один тянулся по центру, детективы в разбитых вращающихся креслах за серыми металлическими столами цвета высохшей плоти Мэлаки Фортунато. Скеллы, негодяи и марки, составлявшие их клиентуру, сидели на жестких металлических стульях с прямыми спинками, привинченных к полу, чтобы предотвратить их использование в качестве оружия.
  
   О'Райли нигде не было видно; его стол - третий сзади у дальней стены - выглядел как авианосец. Его корзины для покупок служили вышкой, его телефон примостился в углу, как припаркованный истребитель, а поверхность стола была такой же чистой, как пустынная летная палуба.
  
   Ник провел пальцем по поверхности и сказал: "Интересно, он делает Windows?"
  
   Кэтрин позвонила Санчесу, детективу за столом позади О'Райли. "Где он прячется?"
  
   Не отрываясь от того, что он печатал одним пальцем, Санчес спросил: "Я похож на его мать?"
  
   "Только вокруг глаз и когда ты улыбаешься".
  
   Детектив наградил ее саркастической ухмылкой и возобновил свою охоту и поклевывание.
  
   "Оставь ему записку", - сказал ей Ник. "И мы вызовем его по телефону из машины".
  
   На этой безупречно чистой столешнице не было даже какой-нибудь открытки. Она повернулась к Санчесу. "У тебя есть..."
  
   В нее полетел маленький блокнот, и она поймала его.
  
   "Спасибо". Она написала заметку, воткнула ее прямо в телефон, затем, не глядя, бросила блокнот на пути Санчеса, направляясь к выходу из КПЗ с Ником, следовавшим за ней по пятам. Когда Кэтрин испытывала подобное чувство срочности, она чувствовала разочарование из-за мелочей повседневной жизни.
  
   Они были на полпути к дому подозреваемого, когда зазвонил мобильный телефон Кэтрин. "Уиллоус", - сказала она.
  
   "Это О'Райли. Я получил твою страницу, и я получил твою записку. Я уже в пути. Кто-то должен был забрать ордер на обыск, понимаешь."
  
   "Ах. Ты покидаешь здание суда?"
  
   "Да, что я ... может быть, на пять минут отстаю от тебя?"
  
   "Да. Вы хотите, чтобы мы подождали вас, сержант?"
  
   Ник остановился на красный свет. "О'Райли?"
  
   Она кивнула.
  
   "У него есть ордер?"
  
   Она снова кивнула.
  
   "Скажи ему, что ему лучше поторопиться, если он хочет быть там, когда мы будем ее допрашивать".
  
   Голос О'Райли сказал ей на ухо: "Я слышал это. Скажи ему, чтобы подождал, пока я не приеду ".
  
   И О'Райли отключился.
  
   Как бы между прочим, Кэтрин сказала Нику: "Он хочет, чтобы мы его подождали".
  
   "Черт возьми".
  
   "Это процедура, Ник. Его работа - не наша".
  
   "Но это наше дело. . . ."
  
   Когда загорелся зеленый и Ник направил "Тахо" на перекресток, он покачал головой. Впереди солнце только опускалось за горизонт, оставляя за собой пурпурно-оранжевый след, который танцевал на фоне пушистых кучевых облаков.
  
   "Он хочет, чтобы мы подождали его", - повторила Кэтрин, которой это понравилось не больше, чем Нику, но она приняла это.
  
   Ник выразительно пожал плечами. "Я не понимаю, почему. Я нравлюсь старушке. Мы просто поболтаем с ней, пока не появится О'Райли. Расслабь ее".
  
   Кэтрин ничего не сказала.
  
   Пять минут спустя Ник остановил "Тахо" перед крошечным, облупившимся от краски бунгало Мардж Костичек. Темнота почти поглотила сумерки, но в окнах не горел свет. По какой-то безымянной причине Кэтрин почувствовала странный укол внизу живота.
  
   Ник открыл дверь внедорожника и отстегнул ремень безопасности.
  
   "Давайте подождем О'Райли", - рассудительно сказала она. "Сколько времени ему может потребоваться, чтобы добраться сюда?"
  
   "Зачем ждать?"
  
   "Мы должны дождаться О'Райли. У нас нет ордера."
  
   Но потом они пошли по дорожке и оказались у входной двери, куда Ник постучал. Он бросил ей один из тех ослепляющих. "Все будет хорошо".
  
   Это неправильно, подумала Кэтрин; она была старшим следователем в отделе - ей следовало проявить твердость. Но правда была в том, что она так же, как и Ник, стремилась следовать этой зацепке; и она знала, что, как только О'Райли доберется сюда, она сама возьмет на себя руководство расследованием, в любом случае.
  
   Так откуда это опасение, эти бабочки?
  
   На стук Ника никто не ответил, поэтому он попробовал еще раз и позвал: "Мисс Костичек? Это Ник из криминалистической лаборатории!"
  
   Через занавешенное окно Кэтрин увидела фигуру, движущуюся в мрачной серости, кто-то с чем-то в руке - это была форма ... пистолета?
  
   Она столкнула Ника с крыльца влево, ее инерция увлекла ее за собой как раз в тот момент, когда пуля пробила дверь и улетела в ночь. Еще один выстрел произвел свой небольшой ужасный грохот, и вторая пуля пробила дверь по более низкой траектории и отскочила от тротуара.
  
   Кэтрин и Ник лежали, распластавшись, в сухих коричневых кустах слева от входной двери.
  
   "С тобой все в порядке?" спросила она.
  
   Потрясенный, пораженный, Ник выдавил: "Я думаю, да. Как ты... "
  
   Она скатилась с кустарника с пистолетом в руке - она даже не помнила, как доставала его - и сказала Нику: "Направляйся к грузовику - я прикрою тебя ... Пригнись". Она лежала на лужайке, направив пистолет на входную дверь.
  
   Ник, потрясенный, был явно напуган, но беспокоился за нее. "Я прикрою тебя. Не обращай внимания на Тахо - просто убирайся отсюда к черту ".
  
   "Черт возьми, Ник, мы не уходим, мы удерживаем сцену. Садись за грузовик и позвони этому. А теперь, двигайся!"
  
   На этот раз Ник не стал спорить - он выкатился из кустов, встал на колени, затем рванул с места, как спринтер, выбегающий из квартала, пригибаясь, когда он мчался через передний двор.
  
   Еще один выстрел пробил дверь, и Кэтрин хотела открыть ответный огонь, но в кого бы она стала стрелять? Она не могла стрелять вслепую по дому.
  
   "Опусти оружие!" - закричала она, оставаясь на животе, на траве, пистолет направлен на дверной проем. "Выходите с поднятыми руками и пустыми!"
  
   Ничего.
  
   Ник уже был за "Тахо", его собственный пистолет в руке. Вдалеке завыла сирена, и Кэтрин поняла, что помощь уже в пути. Какой-то сосед позвонил в 911.
  
   "Давай, Кэт", - крикнул Ник. "Я держу тебя..."
  
   Но пуля разорвала ночь, пробила окно и разбила стекло со стороны водителя в "Тахо".
  
   Ник пригнулся, и Кэтрин воспользовалась возможностью откатиться влево, подбежать и прижаться к стене дома. Ее сердце бешено колотилось, в ушах звенели выстрелы, она выглянула наружу, чтобы убедиться, что с Ником все в порядке. Она не могла его видеть.
  
   "Ники, ты в порядке?" она закричала.
  
   "Великолепно!"
  
   Сирена усилилась. Скользя вдоль обшитой вагонкой стены бунгало, она направилась к задней части. Только два окна были на этой стороне дома, панорамное окно в гостиной, и одно в том, что могло быть задней спальней. Она попыталась заглянуть в край разбитого окна, за край занавески, но было просто чертовски темно. Она двигалась вдоль дома, когда услышала, как машина с визгом затормозила перед О'Райли.
  
   "Что за черт!" Говорил О'Райли, и голос Ники стал мягче, слова не доходили до нее. Затем спереди прогремели еще три выстрела - теперь О'Райли отводит огонь на себя.
  
   Она сделала неуверенный шаг за угол. Если бы она смогла проскользнуть через заднюю дверь, возможно, ей удалось бы выйти на старуху - если это была та, кто стрелял в них. Пригнувшись под окном, Кэтрин сделала второй шаг, затем задняя дверь распахнулась, и она замерла, когда высокая фигура - мужская фигура - в черном с головы до пят выскочила из двери и побежала через двор. Ее пистолет автоматически поднялся, но она не увидела оружия в руках мужчины и не выстрелила.
  
   Она бросилась за ним.
  
   Преступник бежал с легкой грацией спортсмена, но Кэтрин удалось не отставать от него на протяжении половины квартала, прежде чем он перепрыгнул через сетчатый забор, остановился на долю секунды на другой стороне, затем помчался через двор, перепрыгнул забор с другой стороны, прежде чем исчезнуть в ночи.
  
   "Черт возьми", - сказала она, остановившись у первого забора. Она убрала оружие в кобуру и пошла обратно к дому, все еще пытаясь отдышаться.
  
   Когда она вернулась к парадному входу, она обнаружила, что О'Райли расхаживает по двору, разговаривая с двумя полицейскими в форме, чья черно-белая полоса у бордюра с длинной перекладиной была окрашена в темно-синий и красный цвета.
  
   "Где Ник?" - спросил я. она спросила его.
  
   О'Райли указал. "Внутри. . . . Женщина мертва ".
  
   "Что?" - спросил я.
  
   Он покачал головой. "Это некрасиво, Кэтрин, - дважды нажали, прямо как Фортунато и Дингельманн".
  
   Она быстро ввела его в курс дела о побеге преступника, и он повернулся к людям в форме, чтобы начать поиски, а она вошла внутрь, чтобы помочь Нику осмотреть место происшествия.
  
   Мардж Костичек лежала лицом вниз на потертом ковре в гостиной, на левой щеке у нее был большой фиолетовый рубец, глаза милосердно закрыты. Кляп, сделанный из шарфа, был обмотан вокруг ее головы, закрывая рот. На том месте, где был ее рот, выделялось большое алое пятно. На полу было так много крови, что было трудно найти место, где можно встать, не компрометируя улики.
  
   "Это он", - сказал Ник, его лицо было болезненно-белым. "Он добрался до Костичека раньше, чем мы смогли. Он даже отрезал ей кончики пальцев, как Фортунато. По крайней мере, двое из них - мы, должно быть, помешали ему." Он тяжело сглотнул. "Судя по кляпу, я думаю, она прикусила свой язык".
  
   Они услышали, как другая машина с визгом остановилась снаружи. Через несколько секунд Гриссом - его черная одежда мало чем отличалась от одежды преступника - стоял в дверном проеме.
  
   "Что ты здесь делал без О'Райли?" - потребовал он.
  
   "О'Райли был в пути с ордером на обыск", - сказала Кэтрин, прикрывая. "Мы никак не могли знать, что этот Черт будет здесь".
  
   "Расскажи мне", - попросил Гриссом, и Кэтрин посвятила его в подробности.
  
   Затем Гриссом глубоко вздохнул. "Хорошо", - сказал он. "Давайте снимем сцену и посмотрим, может быть, мы сможем найти способ поймать этого парня".
  
   Кэтрин указала на пол. "Если он все еще использует тот же пистолет, эти гильзы станут отличным началом".
  
   Выразив свое согласие кивком, он вытащил свой мобильный телефон и нажал кнопку быстрого набора. "... Джим, отправляйся к дому Хайда, сейчас же. Кто-то только что убил Мардж Костичек . . . . Я знаю - возможно, он прямо сейчас на пути домой . . . . Пока нет, мы делаем это сейчас ". Он нажал отбой, затем повернулся к Кэтрин и Нику. "Найди нам то, что нам нужно".
  
   Кэтрин уже упаковывала гильзы.
  
   Гриссом, явно разозленный, сказал: "Мне не нравятся убийства под моим присмотром".
  
   У входной двери О'Райли, стараясь не мешать осмотру места преступления, подозвал Кэтрин. Появился Гриссом.
  
   О'Райли сказал им: "У меня есть немного хороших новостей - мой человек Таво в Лос-Анджелесе только что взял интервью у Джой Петти".
  
   Кэтрин и Гриссом обменялись взглядами, последний подсказал: "И?"
  
   "Кажется, женщина Костичек приняла Джой как сбежавшую, воспитала ее как дочь. Джой говорит, что ее "мама" считала Мэлаки Фортунато "дурно влияющим" - ну, знаете, женатым мужчиной, дегенеративным игроком, за которым по пятам ходит мафия. После исчезновения Мэлаки Джой говорит, что испугалась, что его убила мафия, поэтому она сбежала, чтобы защитить себя."
  
   Гриссом спросил: "Где сейчас Джой?"
  
   "Все еще там, в участке, с Таво - моим контактом в полиции Лос-Анджелеса".
  
   "Пусть он еще раз попробует наехать на нее, но на этот раз расскажи ей об убийстве Мардж".
  
   Кэтрин вопросительно посмотрела на Гриссома.
  
   "Да?" - Сказал О'Райли. "Почему?"
  
   Но теперь Кэтрин догнала своего босса, сказав: "Потому что Джой может перестать защищать свою маму, если она узнает, что ее мама мертва ... Особенно, если она узнает, как умерла ее мама".
  
   О'Райли переводил взгляд с одного из них на другого. "Никаких подробностей не сохранили?"
  
   "Никаких", - сказал Гриссом. "ПОЛИЦИЯ Лос-Анджелеса использует цифровую пленку для своих допросов, верно?"
  
   "Я так думаю. Я имею в виду, мы делаем ".
  
   "Хорошо. Скажи своему человеку Таво, что я хочу, чтобы это интервью было отправлено на наш сервер, тук свит, чтобы мы могли его загрузить ".
  
   О'Райли кивнул и неторопливо вышел.
  
   Гриссом присоединился к ним, поскольку сначала они искали следы. Ник воспользовался электростатическим пылеуловителем и снял отпечаток кроссовки с линолеумного пола на кухне. Затем они сфотографировали тело, гостиную, кухню и открытый ящик, который Кэтрин нашла в задней спальне.
  
   С помощью Гриссома они сняли отпечатки пальцев со всего, к чему мог прикасаться убийца. Пока Ник обрабатывал плоские поверхности, Кэтрин использовала Микросил для печати дверных ручек, но она видела, что убийца был в перчатках, когда она преследовала его. Она не ожидала получить много, и они не получили. Она упаковала всю обувь Мардж, чтобы они могли позже доказать, что ни одна из них не соответствует отпечатку, который они нашли на кухне. Кэтрин ничего не нашла в своих поисках на заднем дворе или в переулке. Затем, направив свой мини-фонарик на верхушку сетчатого ограждения, она увидела, как что-то мерцает.
  
   Подойдя ближе, она обнаружила несколько черных волокон и небольшое пятно крови. Она сделала несколько фотографий, а затем, используя кусачки, отрезала два конца от верхней части забора и положила их в пакеты для улик.
  
   Она поделилась этим с Гриссомом, который проводил большую часть своего времени в доме, наблюдая за их работой, но также и вынюхивая все самостоятельно.
  
   "Пойдем со мной", - сказал Гриссом, и на кухне он указал на нож, почти вынутый из держателя на столешнице, и на полу, несколько капель крови и несколько прядей седых волос.
  
   Затем Кэтрин последовала за Гриссомом в гостиную, где он указал на подозрительно чистое место на заваленном бумагами письменном столе - что-то было украдено?
  
   Теперь Гриссом уставился, по-видимому, в стену.
  
   "Ты думаешь, что знаешь, как это произошло", - сказала Кэтрин, зная этот взгляд.
  
   "Да", - сказал он.
  
   Черт возьми, они знали, что теперь они никогда не отступятся. Все, что он мог сделать, это максимально замести свои следы. Он видел статью в Las Vegas Sun и знал, что они наткнулись на мумифицированное тело Фортунато. Если это было у копов, то через сколько времени они найдут женщину?
  
   Пожилая женщина не думала, что он знал о младшей, но он знал. Это было его дело - знать. Стриптизерша спала с Марком, так что, черт возьми, он точно знал о ней. Согласно телефонной книге, пожилая женщина, Костичек, по-прежнему жила там, где жила всегда. Это упростило задачу. Он понятия не имел, где была стриптизерша, но он выяснит. Это было одной из причин его визита к пожилой женщине.
  
   Он припарковался в паре кварталов отсюда, на стоянке продуктового магазина, теперь нет смысла проявлять беспечность. Не торопясь, он прошел полтора квартала, прежде чем свернуть в переулок за ее домом. Несмотря на то, что солнце начало садиться, оно все еще припекало его, его черная одежда впитывала тепло, как губка, и он чувствовал, как пот начинает скапливаться на пояснице, под коленями и под мышками. Более светлый цвет был бы круче, но он знал, что будет здесь после наступления темноты и, возможно, захочет уйти незамеченным, поэтому он надел черное.
  
   Он подошел сзади к дому, натягивая черные кожаные перчатки и подходя ближе. Внимательно оглядевшись по сторонам, он попытался убедиться, что его никто не видел, когда он достал из кармана глушитель и навинтил его на пистолет. Затем он легонько постучал в ее заднюю дверь, отступив в сторону, чтобы ей пришлось открыть и внутреннюю дверь, и ширму, чтобы увидеть его. Протянув руку, он постучал снова, на этот раз громче.
  
   "Иисус Джонс, я иду!" - завопила она.
  
   Женщина открыла дверь, спросила: "Кто там?", а затем открыла экран и увидела его.
  
   Она попыталась захлопнуть дверь, но он был намного сильнее и вжался в раму. Нырнув обратно внутрь, она попыталась закрыть внутреннюю дверь у него перед носом, но он снова одолел ее. Она прислонилась спиной к плите, повернулась и потянулась за ножом с кубика на столешнице. Он прижал дуло пистолета с глушителем к ее щеке, и она замерла.
  
   Подняв оружие с шумоподавлением, он ударил ее по лицу, и она рухнула на пол. Схватив ее за волосы, он потащил ее, сопротивляющуюся, в гостиную.
  
   "Где она?" спросил он, склоняясь над ней.
  
   Пожилая женщина казалась смущенной. "Кто?"
  
   "Стриптизерша - где она?"
  
   "Иди к черту!"
  
   Он небрежно вытащил из кармана пару садовых ножниц. "Я все равно собираюсь это выяснить. Ты можешь сделать это легким или трудным."
  
   Ее глаза наполнились слезами, но она сжала челюсти и ничего не сказала.
  
   "Это тяжело", - сказал он. Отложив ножницы, он снял один из ее шарфов со спинки стула. Он заткнул ей этим рот, затем взял кусачки и сомкнул их вокруг мизинца ее левой руки.
  
   Теперь слезы текли по ее щекам, ее рыдания пытались вырваться через кляп, она закрыла глаза.
  
   "Этот маленький поросенок... " Он сильнее сжал кусачки на ее пальце, по краям выступила кровь. "Ты уверен, что все должно быть именно так?"
  
   Она ничего не сказала, рыдания все еще сотрясали ее тело.
  
   "... отправляется на рынок". Кусачки сомкнулись с сердитым треском отломившегося кончика ее пальца.
  
   Ее крик был громче, чем он мог ожидать из-за кляпа, и она попыталась отползти, но он ударил ее по голове, схватил за волосы и дернул назад. Теперь она вопила, ее правая рука поднялась, чтобы обхватить левую, когда она смотрела, как по ее руке течет кровь.
  
   Он знал, что единственным риском было то, что она могла потерять сознание от боли и шока ... Но она была крепкой старой птицей.
  
   Отбросив ее здоровую руку, он защелкнул ножницы на ее безымянном пальце. "Этот маленький поросенок остался дома ... Готов рассказать мне? Просто кивни."
  
   Она дерзко покачала головой, но на этот раз она закричала в кляп, прежде чем он это сделал. Это его не остановило. Он услышал тот же треск и увидел, как кончик пальца упал на пол.
  
   "Теперь ты готов?"
  
   Пожилая женщина свернулась в клубок и попыталась защитить свою руку, но он дернул ее руку вверх, сомкнув кусачки вокруг среднего пальца. Ее глаза расширились и стали дикими, и здоровой рукой она указала в сторону стола.
  
   "Что?" - спросил он.
  
   Она не могла говорить; кляп был в крови. Она прокусила себе язык, так что вынимание кляпа не внесло бы ясности.
  
   "Ты говоришь мне, что информация находится в столе?"
  
  
  
   Она слабо кивнула.
  
   Он подошел к стойке и оглянулся на пожилую женщину. Он перебирал груды почты, пока не поднял одну стопку писем, перевязанную резинкой, и женщина кивнула. Джой Петти, - гласил обратный адрес. Засунув стопку под рубашку, он вернулся к женщине. Она попыталась уползти, но не смогла. Оказавшись прямо над ней, он выстрелил ей в затылок, затем на дюйм ниже, на секунду.
  
   Он только что снял шумоподавитель, когда снаружи хлопнула дверца машины, и он увидел мужчину и женщину, поднимающихся по парадной лестнице. Они подошли к входной двери, и мужчина постучал. Сначала он ничего не делал. Мужчина постучал снова - и объявил себя полицейским!
  
   Переместившись немного вправо, убийца выстрелил через дверь. Затем второй выстрел. Он повернул назад налево, увидел, как женщина целится в дом, а мужчина убегает через передний двор. Он выстрелил еще раз в бегущего мужчину, затем женщина закричала - опознав в них полицию ... большой сюрприз.
  
   Он услышал, как мужчина что-то крикнул из-за их черного внедорожника. Стреляя теперь через переднее стекло, он разнес окно со стороны водителя грузовика. Приближающаяся сирена сказала ему, что нет смысла торчать здесь, ожидая, пока они его окружат. Он натянул капюшон, добрался до задней двери, тихо открыл ее, затем, сделав глубокий вдох, бросился бежать через задний двор.
  
   Ему показалось, что он услышал приближающиеся шаги позади себя, но он не был уверен. Он перепрыгнул через сетчатый забор соседа, его верхушка врезалась ему в руку. Внезапная боль остановила его, но только на секунду. Увидев силуэт, бегущий к нему, он развернулся и побежал через двор, перепрыгнув через забор, а затем он исчез.
  
   Через два часа они тщательно проработали место происшествия, остановившись только для того, чтобы посмотреть, как врачи скорой помощи грузят тело Мардж Костичек на каталку и увозят ее.
  
   Гриссом за письменным столом нашел еще две пачки писем от Джой Петти, которые Ник положил в пакет со словами: "Этот парень начинает меня бесить".
  
   "Никто не любит, когда в него стреляют, Ник", - сказал Гриссом.
  
   "Но такое ощущение, что он всегда на шаг впереди нас".
  
   Кэтрин сказала: "Он просто читает Sun, и все".
  
   Но по лицу Гриссома пробежала тень.
  
   Кэтрин спросила: "Что?"
  
   "Ничего", - сказал он. "Просто ощущение".
  
   Она слегка криво улыбнулась ему. "Я думал, ты не веришь в чувства - только в доказательства".
  
   "Это чувство вырастает из какого-то свидетельства, - сказал он, - или, во всяком случае, из чего-то, что я уже знаю, чему я просто не придал должного значения. Но я сделаю это".
  
   Вмешался О'Райли. "Звонил мой приятель Таво. Он получил видеозапись заявления Джой Петти, в котором говорится, что Мардж Костичек наняла Двойку, чтобы убить Мэлаки Фортунато."
  
   Гриссом и Кэтрин обменялись взглядами с широко раскрытыми глазами.
  
   "Вот так просто?" - Спросил Ник.
  
   "Это не все хорошие новости", - сказал О'Райли. "Джой Петти в опасности".
  
   "Что?" - спросил я. Гриссом сорвался.
  
   О'Райли пожал плечами. "Она попросила воспользоваться туалетом. Она не была подозреваемой, она даже не была свидетелем - просто гражданином, сотрудничающим по собственной воле. Она почуяла опасность. Она ушла ".
  
   "Они уже проверили ее дом?"
  
   "Да. Вся ее одежда исчезла, она даже забрала своего кота. Как будто она была готова к этому дню годами ".
  
   Так оно и было, подумала Кэтрин.
  
   Гриссом резко спросил: "Ну, они ищут ее? Она становится соучастницей после свершившегося факта ".
  
   "О, да. Я имею в виду, я не знаю, какой приоритет они придают этому - это не их случай. Это было просто одолжение, которое Таво оказывал мне ".
  
   "Немедленно соедините своего друга с телефоном, сержант", - сказал Гриссом. "Мы возвращаемся на базу, и через полчаса я хочу иметь возможность загрузить это интервью. Мы должны увидеть это сами ".
  
   "Я попытаюсь".
  
   "Даже не пытайся. Сделай это ".
  
   Всего за сорок пять минут Гриссом собрал Кэтрин, Ника и О'Райли в своем кабинете.
  
   На экране компьютера было изображение комнаты для допросов. Через стол от камеры сидела женщина лет сорока с черными волосами до плеч, карими глазами и лицом с резкими чертами.
  
   Хотя офицера, проводящего допрос, на снимке не было, его голос теперь доносился из динамика. "Назови свое имя".
  
   О'Райли прошептал: "Это мой приятель Таво".
  
   Женщина на экране уже говорила: "Джой Петти".
  
   Гриссом шикнул на О'Райли.
  
   Таво за кадром спросил: "Ваш адрес?"
  
   Она назвала адрес в Лейквуде.
  
   "Вы здесь по собственной воле, без принуждения?"
  
   Она кивнула.
  
   "Скажи "да" или "нет", пожалуйста".
  
   "Да, мне жаль. Да, я здесь по собственной воле, без всякого принуждения."
  
   Пока они смотрели, женщина перед ними становилась все более взволнованной. Она достала пачку сигарет из своей сумочки.
  
   Таво, должно быть, просматривал свои записи, потому что она прикурила, прежде чем он сказал: "Пожалуйста, не курите".
  
   С ухмылкой она затушила сигарету в черной пепельнице перед собой.
  
   "Вы использовали другие имена в течение своей жизни, верно?"
  
   "Да. Джой Старр, Джой Лак и еще несколько других сценических псевдонимов. Они назвали меня Моникой Ли в шикарном оформлении; это журнал. Имя, которое мне дали при рождении, было Моника Петти ".
  
   Даже не думая об этом, она зажгла еще одну сигарету и глубоко затянулась. Таво ничего не сказал. Она сделала вторую затяжку, выдохнула через нос и, наконец, поняла, что курит там, где не должна, и затушила второй окурок в пепельнице.
  
   Наполовину раздраженная, наполовину любопытная, она спросила: "Зачем здесь чертова пепельница, если нам не разрешают курить?"
  
   "Это просто всегда было там", - сказал ей Таво.
  
   В течение нескольких минут Таво выпытывал у нее историю о том, как Мардж Костичек приняла ее как сбежавшую, воспитывала как дочь (хотя дочь, которая работала в ее стрип-клубе). Кэтрин поинтересовалась, могли ли между женщинами возникнуть сексуальные отношения, но офицер ничего такого не спрашивал.
  
   Наконец, Таво опустил стрелу. "Мисс Петти, боюсь, у меня для вас плохие новости".
  
   "Что? В любом случае, что все это значит? В чем дело на самом деле?"
  
   "Мардж Костичек была убита этим вечером".
  
   "Нет ... нет, ты просто говоришь это, чтобы ... "
  
   Таво заверил ее, что говорит правду. "Боюсь, это было жестокое убийство, мисс Петти".
  
   Ее губы дрожали. "Скажи мне. Скажи мне. . . . Я имею право знать ".
  
   Таво рассказал ей.
  
   "Мисс Петти, вы знаете, кто убил Мэлаки Фортунато в Лас-Вегасе в тысяча девятьсот восемьдесят пятом?"
  
   "Я... я знаю, как они его называют".
  
   "И что это такое?"
  
   "Черт возьми. Из-за тех двух ранений в голову, которые получила Мардж ".
  
   "Этот Черт - профессиональный убийца?"
  
   "Да. В противном случае я не знаю его имени ".
  
   "Вы знаете, кто его нанял?"
  
   ". . . Я. . . знаю, кто его нанял, да".
  
   "Кто?"
  
   Женщина на мгновение казалась в порядке, затем она рухнула, ее голова упала на стол, когда из нее вырвались долгие сердитые рыдания. Рука Таво появилась в кадре, коснулась ее руки. Этот жест, казалось, придал ей сил, и она боролась, чтобы контролировать свои эмоции.
  
   "Я ... мне жаль". Рыдание остановило ее, но она снова взяла себя в руки и сказала: "Я любила его, но Мэлаки не был сильным человеком. У него не было сил выбирать между своей женой или мной. И никто из нас тоже не отказался бы от него. У него было нежное прикосновение, Мэлаки. Но он был эгоистичен и к тому же слаб - это то, что привело его к хищению в "Сэндмаунде", вы знаете ... казино, где он работал."
  
   Таво ничего не сказал, позволив ей рассказать это в свое время, по-своему.
  
   "Я разделся в баре под названием "Свингеры". Я был там с тех пор, как владелица, Мардж Костичек, взяла меня к себе, когда мне было пятнадцать. Мардж знала, что как только мафия узнает, что Мэл присваивал, они убьют его и всех, кто имел к нему какое-либо отношение. Итак, она опередила их в ударе.
  
   "Она наняла этого парня, который делал эти мафиозные наезды. Я не знаю, как она узнала о нем, как с ним связаться; Я слышал, что "Свингеры" были отмыванием денег для каких-то мафиози ... Я только что это услышал, понимаете ... так что, возможно, так и было. В любом случае, наем этого парня стоил ей большей части денег, которые она копила годами. Остальное она отдала мне вместе с билетом на автобус до Лос-Анджелеса ".
  
   "Извините меня, мисс Петти, я хочу напомнить вам, что я действительно предупредил вас о ваших правах".
  
   "Я знаю, что ты это сделал. Видишь ли, я не знал, что Мардж сделала это, до тех пор, пока годы спустя. Я думал ... Я думал, что мафиози убили Мэлаки. И Мардж сказала мне, что я тоже в опасности, и посадила меня в тот автобус. И я пошел добровольно. Я был напуган до смерти, поверь мне ".
  
   "Итак ... вы поддерживали связь с Мардж на протяжении многих лет?"
  
   "Да, мы регулярно писали друг другу. Она даже приходила в гости несколько раз."
  
   "Ты уже возвращался в Лас-Вегас?"
  
   "Я не настолько храбр".
  
   "Итак, как вы пришли к тому, чтобы узнать правду?"
  
   "Может быть, пять лет спустя, когда она навестила меня. В то время я был в Резеде. Мы провели долгий вечер, пили, предавались воспоминаниям ... И она выложила все начистоту. Я думаю, она чувствовала себя виноватой из-за этого. Я думаю, она носила это с собой повсюду, и она рассказала мне, как насчет, и плакала, и плакала, и умоляла меня простить ее ".
  
   "А ты?"
  
   "Конечно. Она сделала это, чтобы спасти меня, она думала - эти бандиты могли убить и меня тоже, и жену Мэла ... Я имею в виду, если бы они думали, что один из нас замешан в этом, в растрате?"
  
   "Я понимаю".
  
   "А ты? В конце концов, я любил ее чертовски намного больше, чем этого сладкоежку Мэлаки . . . . Послушайте, офицер - мне нужно в туалет. "
  
   На этом интервью, записанное на пленку, закончилось.
  
   О'Райли прикрывал своего приятеля Таво в Лос-Анджелесе "Эй, она не была под арестом или что-то в этом роде. Она пришла добровольно. Он потерял бдительность. К тому времени, когда он попросил женщину-офицера проверить сортир и выследил своего напарника, они отстали от нее на пятнадцать минут, изи."
  
   "У Джой достаточно времени, - сказал Ник, - чтобы собрать вещи и убраться из "Доджа" ... Но зачем? Почему она сбежала?"
  
   Гриссом уставился на пустой экран.
  
   "Бегать - это все, что она умеет делать", - сказала Кэтрин, разводя руками. "Это то, чем она занималась всю свою жизнь. Это началось в пятнадцать, когда она сбежала от своих родителей, и с тех пор она никогда не останавливалась."
  
   "И Мардж Костичек просто пыталась помочь бедной девушке", - мрачно сказал Ник.
  
   "Вы не выиграете "Мать года", - сказал Гриссом, - нанимая киллера для совершения убийства первой степени".
  
   15
  
  
   ПРИМЕРНО В ТО ВРЕМЯ, КОГДА О'Райли И НИК ОБНАРУЖИЛИ тело МАРДЖ Костичек, Уоррик сидел на корточках над монитором компьютера в макетной комнате на работе. Его глаза горели, в висках пульсировало, а мышцы шеи ныли. Некоторое время назад Сара зашла к нему, чтобы рассказать о сбивающем с толку поиске сведений о личной жизни Барри Хайда, и Уоррик сказал ей, что деловая жизнь Хайда оказалась такой же запутанной и загадочной.
  
   "Неважно, что я узнаю, - сказал он ей, - что-то другое говорит об обратном".
  
   "Мне знакомо это чувство", - сказала она.
  
   Теперь, по крайней мере, час спустя, все стало еще запутаннее и загадочнее. Несмотря на то, что бизнес тратил деньги на покупку последних выпусков видео, "От А доЯ" мало рекламировался и имел самые низкие арендные ставки в округе. Патрик, куривший марихуану менеджер, привык к небольшому трафику в магазине, и все же каждый месяц Хайд платил то, что Уоррик считал непомерной арендной платой, в дополнение к покупке все новых и новых фильмов. Откуда взялись деньги?
  
   Он отвернулся от свечения монитора, протирая глаза, задаваясь вопросом, где он будет искать дальше.
  
   Это было, когда Брасс ввалился, измученный и немного взъерошенный, в поисках Гриссома.
  
   "Не уверен, где он", - сказал Уоррик. "Одну минуту он был здесь, затем О'Райли позвонил из дома Костичека".
  
   "Что это было?"
  
   "Честно говоря, это прозвучало как твой пример - я думаю, Мардж отправили в тот большой стрип-клуб на небесах".
  
   Хорошо сложенное лицо Брасса успело напрячься от тревоги. "Ты же не думаешь, что это..."
  
   "Черт возьми, если я знаю", - сказал Уоррик.
  
   Брасс плюхнулся на стул рядом с Уорриком, резко опустившись. "Чем больше мы работаем над этим, тем более странным это становится".
  
   Медленно кивнув, Уоррик сказал: "Расскажи мне об этом. Это как тот чертов видеомагазин - почти никакого бизнеса, вы бы не подумали о большом денежном потоке, и все же у Хайда, кажется, полно бабок ".
  
   Коп невесело усмехнулся. "Что вы думаете о том, что Хайд все время путешествует?"
  
   "Если он the Deuce, возможно, у него концерты по всей нашей великой стране".
  
   Брасс пожал плечами. "Итак, мы просто отслеживаем, куда он пошел. И посмотрите, кто был убит или исчез там ".
  
   "Я полностью согласен с этим - из-за того, что это приносит пользу. Никаких записей о Барри Томасе Хайде ни в одной пассажирской декларации ни одной авиакомпании ... никогда ".
  
   "Некоторые люди ненавидят летать. Может быть, он водит."
  
   Уоррик покачал головой. "В прошлом месяце, когда он путешествовал, его машина находилась в ремонте в гараже Хендерсона".
  
   "А как насчет рен..."
  
   "Нет записей об аренде. И у него нет второй машины - я имею в виду, он не женат, записей о разводе или детях тоже нет ".
  
   "Что ты мне хочешь сказать?"
  
   "Что парень регулярно покидает город. Он не летает, не водит свою машину, чтобы добраться туда, и даже не берет машину напрокат ".
  
   "Автобус? Тренироваться?"
  
   "Там тоже нет записей. Для парня, который постоянно крутится, нет никаких признаков того, что он когда-либо выходил из дома ".
  
   Брасс ухмыльнулся. "Только этот календарь и слова этого наркомана".
  
   "Зачем Хайду говорить сотрудникам своего видеомагазина, что его не будет в городе, если это не так?"
  
   "Ну, тогда у него другая личность".
  
   "Может быть, наш парень по рассылке почты, Питер Рэндалл? Это единственное, что имеет смысл, особенно если он все еще выполняет задания в качестве Двойки, несмотря на отсутствие тел, обнаруженных за последние несколько лет ".
  
   Брасс уставился в никуда; затем он тряхнул головой, как будто хотел стряхнуть паутину, повернулся к Уоррику и спросил: "А как насчет отелей?"
  
   "Ну, это займет целую вечность, чтобы проверить подробно, вы знаете, попытаться увидеть, был ли он где-нибудь зарегистрирован . , , Я имею в виду, он никогда не говорил Патрику, куда он направлялся . , , но я могу сказать вам вот что: Хайд никогда не снимал плату за номер в отеле или мотеле ни с одной из своих трех кредитных карт, и никогда не выписывал им чек ".
  
   Брасс тяжело вздохнул - затем он поднялся, потянулся; хрустнули кости. "Здесь что-то очень не так ... очень не так ... Когда Гриссом вернется, пусть он вызовет меня".
  
   "Ты понял".
  
   Брасс вышел из офиса, прошел около четырех футов, и тут зазвонил его мобильный телефон. Разговор был коротким, Брасс через несколько мгновений просунул голову обратно в комнату макета, выражение его лица внезапно стало настороженным.
  
   "Пошли", - сказал Брасс, нетерпеливо махнув рукой. "Ты со мной".
  
   "Хорошо", - сказал Уоррик и в коридоре, пристроившись рядом с Брассом, спросил: "В чем дело?"
  
   На лице Брасса появилось злобное выражение. "Надеюсь, это номер Барри Хайда".
  
   Сара, вздрогнув, проснулась. Она заснула за своим компьютером, и, очевидно, никто этого не заметил. Она села, скорчила гримасу, затем покрутила шеей и почувствовала скованность, которая появлялась, когда она неправильно спала. Откинувшись назад, она размяла мышцы шеи, оказывая все большее давление по мере движения, но боль не проявляла никаких признаков ослабления. Она встала на подкашивающихся ногах, восстановила равновесие и вышла в холл к фонтану с водой. Затем она бродила из комнаты в комнату в поисках остальной команды, но никого не нашла.
  
   По крайней мере, до тех пор, пока она не вошла в лабораторию ДНК, где обнаружила тощего Грега Сандерса с волосами торчком, разговаривающего по телефону с широкой ухмылкой и широко раскрытыми глазами.
  
   "Что ты собираешься делать?" - спросил он. "Ты... ты такая плохая девочка. . . ."
  
   Прочистив горло, Сара улыбнулась и, когда он повернулся к ней лицом, слегка помахала ему рукой.
  
   Ухмылка изменилась с ног на голову, когда он сказал: "Хм, мы продолжим это позже. Мне нужно идти ". Он повесил трубку без дальнейших комментариев.
  
   "Серьезные, значимые отношения?" - спросила она.
  
   "Эй, это не так извращенно, как ты думаешь".
  
   "Нет, Грег, я почти уверен, что это так. Где все?"
  
   Он пожал плечами. "Кэтрин и Ник находятся на месте убийства. Я думаю, Гриссом пошел присоединиться к вечеринке, а Уоррик ушел с Брассом, ну, я не знаю, десять минут назад."
  
   Внезапно она почувствовала себя очень бодрой. "Место убийства?"
  
   Он поднял руки. "Я не знаю подробностей".
  
   Она села на пустой табурет. "Что ты знаешь?"
  
   На своем кресле на колесиках он перекатился к другому рабочему месту, сказав: "Я знаю, что окурок, который Кэтрин принесла с места раскопок мумий, слишком разложился и слишком стар, чтобы дать нам какую-либо работоспособную ДНК спустя столько времени".
  
   "Ладно. Это плохая новость - как насчет хороших новостей?"
  
   "Если ты настаиваешь. Как насчет того другого окурка? Тот, который они взяли из вещдоков - он тоже был старым, но кто-то упаковал его много лет назад."
  
   "Что насчет этого?"
  
   "Это не соответствует крови мумии ... или ДНК жены тоже". Воодушевленный темой, Сандерс улыбнулся ей в своей жизнерадостной манере и вытащил лист бумаги из папки. "Взгляни-ка".
  
   Она подкатилась на своем табурете к нему. "Результаты теста ДНК", - сказала она, прочитав, довольная. "Значит, окурок принадлежал убийце?"
  
   "Эй, я просто здесь работаю. Я не знаю, чья это ДНК - она просто не принадлежит жене или мумии ".
  
   "Знает ли Гриссом об этом?" Кто-нибудь?"
  
   "Нет". Сандерс покачал головой. "У меня не было возможности сказать им".
  
   "Я знаю", - сказала она. "Ты был занят - нужно было сделать телефонные звонки".
  
   "Послушай, у меня бывает перерыв, как у любого другого ..."
  
   Она наклонилась и улыбнулась своей самой милой улыбкой. "Грег, я просто дразню тебя. Из того, что я слышал, звучит так, будто тебе это нравится . . . . В любом случае, я передам новости дальше. Ты станешь популярным ".
  
   Он пожал плечами и улыбнулся. "Хорошо. Мне нравится быть популярным ".
  
   "Я так и понял".
  
   И она покинула лабораторию.
  
   Уоррик сидел в затемненной машине рядом с Брассом. "Таурус" без опознавательных знаков был припаркован на пересечении улиц Фреш Понд Корт и Докери Плейс, откуда открывался хороший вид на дом Хайда и его лужайку для гольфа перед домом. Окна машины были опущены, вечер был приятно прохладный, ночь темная, луны почти не было. Патрульные машины были припаркованы на Истерн-авеню, Саут-Пекос-роуд и Канарси-Корт, наблюдая за стенами и задней частью дома, чтобы убедиться, что Хайд не прокрался пешком.
  
   Резиденция Хайда стояла темная и тихая, гробница в стиле ранчо. В домах соседей были признаки нормальной жизни, слабое голубое свечение телевизоров пробивалось сквозь тонкие занавески в затемненных комнатах; другие были хорошо освещены, люди время от времени пересекались перед окнами, где-то слишком громко играла стереосистема, а в паре домов от дома Хайда кто-то открыл дверь своего гаража, настраивая двигатель мотоцикла Кавасаки. В этот час парень был слишком настойчив - было почти десять вечера.
  
   "Ты думаешь, Хайд действительно тот самый Черт?" - Спросил Уоррик.
  
   Брасс пожал плечами.
  
   "Если это так, ты думаешь, он вернулся бы сюда сразу после того, как убил кого-то?"
  
   В темном салоне автомобиля детектив окинул Уоррика долгим оценивающим взглядом. "Знаешь, Браун, иногда лучше не думать так много. Просто ждите этого и реагируйте. Если он придет, он придет. Не пытайся перехитрить этих придурков. Предоставьте это им, и они это сделают. Вот тогда мы их и заберем ".
  
   Уоррик знал, что Брасс прав; но это его расстраивало.
  
   Они долго сидели в тишине; как долго, Уоррик не знал - ему показалось, что он, возможно, даже пару раз задремал. Работа в засаде была скучной, даже когда в ней чувствовалась скрытая опасность, и это заставляло Уоррика радоваться, что он не полицейский. Сосед с мотоциклом либо устал, либо кто-то позвонил, чтобы пожаловаться, потому что он перестал работать с машиной и закрыл дверь своего гаража. Один за другим погас свет в окнах по всему корту.
  
   "Может быть, он подставил нас, - сказал Уоррик, - или один из отрядов".
  
   Брасс пожал плечами. "Меня бы это не удивило. Он не продержался бы в этом бизнесе так долго, будучи беспечным. Я сомневаюсь, что он заметил нас, хотя - на этой улице не было ни одной машины с тех пор, как мы сюда приехали ".
  
   Как раз в этот момент с Саут-Пекос-роуд к ним повернул автомобиль. Его фары практически ослепили их, и они съехали вниз на своих сиденьях. Затем транспортное средство - большой черный внедорожник - остановилось почти поравнявшись с ними.
  
   "Гриссом", - сказал Брасс, звуча немного раздраженно.
  
   Черный "Тахо" тихо остановился рядом с ними, и Гриссом опустил свое окно. "И что?"
  
   "Ничего", - сказал Брасс. "В доме было темно и тихо с тех пор, как мы сюда приехали".
  
   "Все в порядке. Когда ты вернешься, Джим, тебе нужно посмотреть интервью, присланное полицией Лос-Анджелеса - Джой Петти, подтверждающая, что Мардж Костичек наняла Двойку."
  
   Брасс выпустил воздух. "Господи, значит, она была старой ниточкой, которую только что развязали".
  
   Гриссом не отреагировал на это, сказав: "Я возвращаюсь в лабораторию. Уоррик. . . "
  
   Брасс шикнул на него и указал на дом Хайда, где в гостиной только что зажегся свет. Гриссом подогнал "Тахо" к дальнему бордюру, припарковал его и вернулся к "Таурусу" пешком, тихо скользнув на заднее сиденье.
  
   Рация, казалось, сама прыгнула в руку Брасса. "В доме только что зажегся свет".
  
   Отчеты пришли быстро. Никто ничего не видел.
  
   "Черт возьми", - сказал Брасс. Он вздохнул. "Хорошо, я собираюсь пойти взглянуть в окно. Вы двое остаетесь здесь ".
  
   "Ни за что, Джим", - сказал Гриссом. "Мы не собираемся отпускать тебя туда одного".
  
   "Давайте не будем полностью раскрывать наше прикрытие", - сказал Брасс. "Это может быть просто таймер".
  
   "И", - добавил Уоррик, "Хайд может быть профессиональным убийцей, который уже совершил одно убийство сегодня вечером и сорок с чем-то других за эти годы, о которых мы знаем. Ты действительно хочешь пойти туда один?"
  
   Брасс хмуро посмотрел на Уоррика. "Ты пытаешься указывать мне, как делать мою работу?"
  
   Испустив долгий усталый вздох, Уоррик сказал: "Нет, я просто задал вопрос. Ты действительно хочешь пойти туда один?"
  
   Брасс подумал об этом; наконец он сказал: "Хорошо - один из вас".
  
   Уоррик открыл дверь и выпрыгнул, опередив Гриссома в ударе. Пара осторожно пробиралась вверх по улице, двигаясь через дворы и пытаясь избежать круга света, отбрасываемого единственным уличным фонарем, вернувшимся на угол. Уоррик остался за гораздо более низкорослым Брассом, держась низко. На краю двора Хайда они нырнули в соседний гараж.
  
   "Тебе нужно пройти только до того конца гаража", - прошептал Брасс, указывая.
  
   "Что ты собираешься делать?"
  
   "Я обойду сзади, подойду с другой стороны и попытаюсь заглянуть в окно".
  
   Уоррик кивнул. "Я пойду за тобой в заднюю часть гаража. Когда ты пройдешь по дальней стороне, я подойду спереди ".
  
   "Хорошо", - сказал Брасс и вытащил револьвер из набедренной кобуры. Он проскользнул в заднюю часть гаража, а Уоррик с собственным пистолетом в руке крался в тени Брасса. На углу, в темноте, недоступной свету уличных фонарей, детектив слегка помахал Уоррику рукой и скрылся за углом. Заняв позицию, Уоррик наблюдал, как Брасс пересекает огромный задний двор. Детектив был на полпути, когда загорелся установленный высоко индикатор движения, привлекая внимание Брасса . . . .
  
   Уоррик принял стойку стрелка, направив пистолет на заднюю дверь, расположенную по центру над широкой восьмиугольной площадкой. Сначала Брасс замер; но момент оленя в свете фар прошел, и он нырнул вправо, перекатился и побежал к дальней стороне дома, снова в темноте.
  
   Готовый стрелять, Уоррик поискал цель, не найдя ни одной, и не был этим недоволен. Брасс, находящийся сейчас на дальней стороне дома, должно быть, пробирается к выходу и ожидает, что Уоррик будет там, чтобы прикрыть его.
  
   Развернувшись, Уоррик рванулся обратно вперед. Он повернулся и у двери гаража, оставаясь рядом, проскользнул в дальний конец. Выглянув из-за угла, Уоррик ничего не увидел и подумал, не случилось ли чего с Брассом. Борясь с паникой, он увидел лицо Брасса, выскользнувшее из-за кустарника на углу дома. Сердцебиение Уоррика лишь слегка замедлилось, когда он наблюдал, как детектив пытается заглянуть внутрь.
  
   Криминалист пристально наблюдал, как Брасс прополз под окном, остановившись, чтобы заглянуть за край рамы. Как раз в тот момент, когда он думал, что они собираются провернуть это без сучка и задоринки, Уоррик почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо. Он подпрыгнул и обернулся, на ходу поднимая пистолет.
  
   Гриссом просто посмотрел на него. "Черт возьми, Грис", - полушепотом произнес Уоррик, по крайней мере, понизив голос, поскольку адреналин пронзил его организм. Обернувшись, он понял, что теперь не может видеть Брасса, и - паника снова нарастала - задался вопросом, куда подевался детектив. Когда он приготовился высунуть голову из-за угла, Брасс зашел с другой стороны, внезапно появившись в трех дюймах перед ним, и Уоррик снова прыгнул. Черт возьми!
  
   "Хайда нет дома", - сказал Брасс низким голосом, но уже не шепотом.
  
   "Не дома", - тупо повторил Уоррик, но как бы сильно он ни хотел этого сукина сына, он не мог не почувствовать облегчения.
  
   Брасс говорил: "Эти огни, должно быть, на таймере. Никаких признаков его присутствия в гостиной, и свет все еще выключен в остальной части дома ".
  
   Повернувшись обратно к Гриссому, Уоррик спросил: "И что, черт возьми, ты делал?"
  
   "Соседи вызвали грабителя", - сказал он. "Полиция Хендерсона приближается - молчаливый ответ".
  
   Не успели эти слова слететь с его губ, как во двор въехали три полицейские машины, вишневые крыши придавали ночи психоделический вид, прожекторы были направлены на них троих. Однако никаких сирен - это могло бы потревожить окрестности.
  
   Офицеры высыпали наружу, используя свои двери в качестве прикрытия, направляя пистолеты на Брасса и Уоррика.
  
   "Бросьте оружие", - приказал один из них, а затем еще один или двое прокричали примерно то же самое.
  
   Осторожно опустившись на колени, Уоррик и Брасс положили свои пистолеты на землю перед собой.
  
   "Наше прикрытие уже раскрыто?" - Спросил Гриссом.
  
   Пока Брасс объяснял ситуацию полицейскому управлению Хендерсона, Уоррик и Гриссом стояли, уставившись на большой, дорогой и, по-видимому, очень пустой дом.
  
   "Он выставляет нас дураками", - сказал Уоррик.
  
   Гриссом ответил не сразу; но затем он сказал: "Когда мы закончим здесь, мы заскочим в видеомагазин".
  
   "Он мог быть там".
  
   "Да, он мог".
  
   Вернулся Брасс, качая головой. "Они немного разозлены".
  
   Уоррик сказал: "Я думаю, мы могли бы предупредить их".
  
   "Это не идеальные межведомственные отношения", - признал Брасс. Он посмотрел на недовольных полицейских в форме, которые толпились в своих черно-белых мундирах с закрытыми верхушками. "Они также сообщили мне, что Барри Хайд был образцовым гражданином с момента переезда в Хендерсон ... и если в будущем мы захотим выполнять какую-то полицейскую работу в их прекрасном городе, они хотели бы, чтобы мы сначала спросили их разрешения ".
  
   "Они так сказали?" - Спросил Гриссом.
  
   "Я перефразирую, но смысл был тот же. Итак, поехали домой".
  
   Уоррик сказал: "Грис хочет заглянуть в "Видео от А доЯ" на обратном пути".
  
   "Черт возьми, нет", - сказал Брасс.
  
   "Может быть, я хочу взять фильм напрокат", - сказал Гриссом.
  
   Брасс, казалось, с трудом подбирал слова. Наконец он выдавил: "Знаешь, Уоррик, после того, как твой босс закончит это дело, вполне возможно, что мы с тобой оба будем искать работу".
  
   "Может быть, они могли бы использовать нас в Хендерсоне", - предположил Уоррик. "Похоже, в этом городке неплохо работать. Но до тех пор, что ты скажешь, если мы посмотрим видео?"
  
   Брасс снова покачал головой. "С таким же успехом мог бы. Это даст мне кое-что, на что стоит обратить внимание, пока я нахожусь на отстранении ".
  
   16
  
  
   ПРИМЕРНО В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ФАКТИЧЕСКИ НАЧАЛАСЬ НОЧНАЯ СМЕНА - после того, как ОНА уже отработала более четырех часов, включая то, что в нее стреляли и она работала на особенно неприятном месте преступления, - Кэтрин Уиллоус, тем не менее, излучала жизнерадостность, готовясь к отправке в лабораторию ДНК. Сзади нее раздался голос Сары: "Эй, подожди!"
  
   Она замедлила шаг, обернувшись, чтобы увидеть спешащую Сару с отчетом в руке. "Если вы направляетесь к ДНК, возможно, у меня есть кое-что для вас".
  
   Пока они шли, Сара протянула ей отчет, сказав: "Я сказала Грегу, что отдам это тебе. Это результаты анализа ДНК из вашего свидетельства Фортунато."
  
   Кэтрин взяла его, но спросила: "Какие новости?"
  
   "Кровь принадлежала мумии. Сигарета, найденная на заднем дворе Фортунато шестнадцать лет назад, содержит ДНК, которая не соответствует ни покойному мужу, ни его живой жене."
  
   Кэтрин злобно улыбнулась. "Может принадлежать Двойке".
  
   Сара сверкнула своей милой щербатенькой улыбкой. "Могло бы быть. Но почему мы все еще направляемся в лабораторию?"
  
   "Потому что это не то, ради чего я туда шел".
  
   Кэтрин быстро ввела Сару в курс дела, немного не по порядку: рассказала ей, что Мардж Костичек была убита, по-видимому, Двойкой, затем о трудной ситуации, в которую попали она и Ник. И, наконец, она ввела Сару в курс дела о Джой Петти и женщине Костичек, нанявшей убийцу мумии.
  
   Сара, шедшая рядом с ней, сказала: "И здесь я была уверена, что Фортунато был хитом мафии".
  
   "Мы все так делали", - сказала Кэтрин с кислой ухмылкой. "Гриссом сказал нам ничего не предполагать, но мы все согласились. Может быть, именно поэтому эта женщина сейчас мертва ".
  
   "И я так понимаю, вы уже передали Грегу улики с места преступления Костичека. . . . "
  
   "Да, и, может быть, мы сравним ДНК той древней сигареты - когда я сегодня вечером гнался за сукиным сыном, он порезался о сетчатый забор".
  
   Сара, подражая рекламе молока, спросила: "Есть кровь?"
  
   "О да", - сказала Кэтрин и зашагала в лабораторию, Сара прямо за ней.
  
   Сандерс чуть не спрыгнул со своего стула. "Боже! Вы что, ребята, никогда не стучите?"
  
   Кэтрин облокотилась на его стойку. "Тот материал с места убийства, который я оставил? Ты сказал, что займешься этим как можно скорее ".
  
   "И я так и сделаю".
  
   Она просто посмотрела на него. Затем она сказала: "Может быть, пришло время определить "КАК можно скорее". "
  
   Обычно жизнерадостная лабораторная крыса хмуро посмотрела на двух женщин. "Слушай, я так сильно отстал, что смогу взяться за это только в понедельник. У меня перегрузка из-за того, что приходится разбираться с днями - в дневную смену, типа, два убийства, изнасилование и ...
  
   "Дни?" Спросила Кэтрин. "Ты отдаешь приоритет дневной смене?"
  
   Его бровь приподнялась, а половина рта ухмыльнулась. "Ты когда-нибудь получал от Конрада Экли по заднице?"
  
   "Меня не интересует твоя личная жизнь, Грег".
  
   Он склонился над микроскопом. "Я посмеюсь на следующей неделе, когда у меня будет время".
  
   Прислонившись к двери, Сара сказала: "Кстати, о времени, Кэт - пока ты ждешь доказательства ДНК, мы могли бы проверить записи телефонных разговоров здесь ... на предмет личных звонков".
  
   Грег поднял взгляд.
  
   "Вы знаете," продолжила Сара, пожав плечами, "как ответственные государственные служащие, мы должны убедиться, что налогоплательщикам хорошо служат".
  
   Сандерс погладил подбородок, как будто его детское личико покрывала борода. "Для двух таких преданных своему делу государственных служащих я мог бы втиснуть это".
  
   "Спасибо, Грег - ты лучший".
  
   "Таурус" и "Тахо" заехали на парковку и бок о бок заехали в киоски перед видеомагазином. Уоррик слез с водительского сиденья "Тахо", а Брасс выбрался из "Тауруса", где Гриссом сидел на переднем пассажирском сиденье. Супервайзер CSI - сделав долгий, глубокий вдох и выпустив его таким же образом - последовал за ним, присоединившись к двум мужчинам на тротуаре.
  
   Обычно невозмутимый Уоррик, как показалось Гриссому, просто немного нервничал; долговязый мужчина покачивался на ногах, когда он посмотрел в витрину магазина и сказал: "Кассиром сегодня, должно быть, Сапфир - это значит, что дежурный помощник менеджера - Ронни. Эти люди никогда не видели нас раньше, Грис - как ты хочешь в это играть?"
  
   Гриссому потребовалось всего мгновение, чтобы принять решение. "Мы с Джимом отправимся прямо в заднюю комнату, а ты оставайся снаружи и приглядывай за кассиром".
  
   Кивок. "Ты понял".
  
   "Джил", - сказал Брасс, его лицо исказилось от беспокойства, "я должен сказать тебе, я думаю, что это неправильная игра. Здесь происходит что-то, чего мы пока не понимаем. Ты действительно думаешь, что совать руку в глухую дыру имеет смысл? Мы могли бы вырвать чертов обрубок ".
  
   "Хайд должен быть где-то", - сказал Гриссом. "Его нет в его резиденции - это его бизнес. Что еще ты предлагаешь?"
  
   Не дожидаясь ответа, Гриссом толкнул стеклянную дверь и вошел внутрь.
  
   "Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?" - спросил веселый голос с кассового островка.
  
   Войдя в ярко освещенный мир видео на полках и постеров к фильмам, Гриссом сказал: "Просто смотрю", и продолжил движение к задней части магазина. Он почувствовал, что кто-то стоит у него за спиной, может быть, в двух шагах.
  
   Уоррик появился через несколько секунд позади них и направился прямо к кассе.
  
   "Привет", - сказал он громким голосом. "Как у тебя дела?"
  
   "Отлично".
  
   "У тебя есть режиссерская версия "Охотника на людей"?"
  
   Пока Уоррик и кассир болтали, Брасс сказал Гриссому: "Ради бога, ты же специалист по уликам! Что мы можем здесь сделать такого, что подтвердится в суде?"
  
   Все еще игнорируя своего коллегу, Гриссом толкнул вращающуюся дверь, несмотря на прикрепленную к ней табличку "ЛИЧНОЕ", и почти сразу же фигура изнутри преградила путь: парнишка ненамного старше последнего, кого они здесь встретили.
  
   "Эй! Ты что, читать не умеешь?"
  
   Когда парень указал на табличку "ЛИЧНОЕ", Гриссом сделал шаг назад и оценил юношу, который был одет в синюю рубашку поло с вышитыми на груди буквами от А до Я. пухлый парень с грязно-каштановыми волосами и грязно-карими глазами, глубоко посаженными на бледном лице.
  
   "Ты не можешь вернуться сюда!"
  
   Парень сказал это громко - слишком громко, как будто это было в чью-то пользу, кроме Гриссома и Брасса.
  
   Гриссом наклонился, почти нос к носу столкнувшись с парнем. "Мы ищем вашего босса - Барри Хайда".
  
   "Э-э, э-э..."
  
   Из глубины офиса раздался голос: "Я Барри Хайд! ... Впусти джентльменов, Ронни."
  
   Потрясенный, Ронни отступил в сторону, и Гриссом вошел в маленький офис, Брасс мрачно последовал за ним.
  
   Встав из-за стола справа, где монитор системы безопасности показывал четыре угла магазина (включая разговор Уоррика и кассирши), мужчина вырос до стройного роста шесть футов один дюйм или около того. Однако это худощавое телосложение было обманчиво мускулистым. Мужчина, на котором не было бейджа с именем, был в черной рубашке поло и черных джинсах - гардероб, как отметил Гриссом, недалеко ушел от его собственного. Ему было за пятьдесят, но он был еще молод.
  
   Правая рука мужчины была обмотана большой марлевой повязкой.
  
   "Я Джил Гриссом из ..."
  
   "Вы всегда врываетесь в частные места без предупреждения, мистер Гриссом?" - Спросил Хайд, внешне приятный, но с резкостью.
  
   "Из Бюро криминалистики Лас-Вегаса", - закончил Гриссом. "Это капитан Брасс. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов."
  
   "Мы должны были постучать", - пробормотал Брасс. "Извини".
  
   "Извинения приняты к сведению", - сказал Хайд. "И мне всегда нравится сотрудничать с правоохранительными органами, но я уверен, вы поймете, если я попрошу ознакомиться с вашими полномочиями".
  
   "Конечно", - сказал Брасс, и они выполнили просьбу.
  
   Хайд изучал значок Брасса и удостоверение личности с фотографией Гриссома на несколько ударов дольше, чем необходимо, подумал Гриссом; ухмылка притаилась в уголке рта Хайда. Этот человек не боялся их и не был сбит с толку их присутствием: он казался, если уж на то пошло, позабавленным!
  
   Возвращая Тан верительные грамоты, Хайд коротко кивнул им. "Прекрасно, джентльмены. Итак. Что я могу для вас сделать? И позвольте мне заверить вас, что любой материал для взрослых, который мы берем напрокат, четко соответствует стандартам сообщества ".
  
   Гриссом улыбнулся, совсем чуть-чуть. "Мистер Хайд, я заметил, что у тебя на правой руке повязка - она выглядит свежей. Не могли бы вы рассказать нам, как вы поранились?"
  
   Рот ухмыльнулся, но лоб напрягся. "Есть ли ... контекст для этих вопросов?"
  
   Брасс сказал: "Не могли бы вы, пожалуйста, просто ответить".
  
   Ухмылка Хайда превратилась в улыбку, состоящую из мелких ровных зубов - в них было что-то смутно звериное. Он поднял руку перед собой, повязка была как знак почета. "Стеллажи. Ронни ... это тот молодой человек, которого ты только что запугивал ... Мы с Ронни переставляли полки, и один из них порезал мне руку ".
  
   "Могу я взглянуть на травму?"
  
   "А что, вы доктор?"
  
   "Ну, да... в некотором смысле".
  
   "Я собираюсь сказать "нет", - сказал Хайд твердо, но не враждебно. "Я только сейчас остановил кровотечение и должным образом перевязал рану. Я не собираюсь бередить рану, чтобы вы могли взглянуть на нее, по какой-то невысказанной причине. Об этом не может быть и речи, джентльмены ".
  
   Гриссом боролся с нарастающим в нем раздражением. Должно быть, это проявилось, потому что Брасс перешел к своей собственной линии допроса ". Мистер Хайд, ты можешь сказать нам, где ты был ранее этим вечером?"
  
   "Я мог бы, но вам придется быть откровенными со мной, джентльмены, если вы хотите моего сотрудничества".
  
   Гриссом изложил это так: "Это расследование убийства".
  
   Это могло бы заставить обычного человека задуматься, но Хайд тут же огрызнулся: "И это дает тебе право быть грубым?"
  
   Гриссом ничего не сказал.
  
   "Пожалуйста, мистер Хайд, - рассудительно сказал Брасс, - расскажите нам, где вы были ранее этим вечером".
  
   "В какое-то конкретное время?"
  
   Брасс пожал плечами. "Скажем, с пяти".
  
   "Утром или вечером?" - спросил Хайд, не сводя глаз с Гриссома, и эта крошечная полуулыбка тронула его щеку.
  
   "Назначьте время на вечер", - сказал Брасс и достал из кармана маленькую записную книжку.
  
   "Все в порядке". Теперь Хайд пожал плечами. "Я был здесь, в магазине".
  
   "С пяти?"
  
   "Даже раньше, чем это", - сказал Хайд. "Примерно с четырех".
  
   Их предыдущий визит в "От А до Я" был в середине дня; может быть, они просто разминулись со своим человеком?
  
   "Свидетели на этот счет?" - Небрежно спросил Брасс.
  
   "Ронни и Сапфир. Они оба пришли сегодня в четыре."
  
   "Не слишком ли рано?" - Спросил Гриссом. "Я имею в виду, ты открываешься в десять, а уходишь в полночь. Я думал, смены будут разделены пополам ".
  
   Улыбка расколола рябое лицо, удар по притворной сердечности. "Это имело бы смысл, не так ли? Но сегодня у Патрика и Сью были планы - это что-то вроде пункта ... не идеальный роман на рабочем месте, но это случается, и я просто ненавижу быть твердолобым боссом ".
  
   Наркоман Патрик действительно сказал хорошие вещи об их боссе; но Гриссом не упомянул другого помощника менеджера - Уоррик ранее договорился с парнем о молчании. Или была запись с камер наблюдения, которую просмотрел Хайд? Просматривал ли убийца записи с камер безопасности тоже?
  
   Хайд говорил: "Голубки ушли на час раньше, а Сапфир и Ронни пришли подменить".
  
   Брасс спросил: "Двое других ваших сотрудников видели вас сегодня?"
  
   Хайд покачал головой. "Нет, они ушли ровно в четыре, и я зашел через несколько минут после этого".
  
   "Ты знал об их планах?"
  
   "У них было разрешение. Как я уже сказал, я стараюсь быть хорошим начальником для этих ребят ".
  
   Гриссом обнаружил, что очарован этим образцом: если Хайд был Чертом, то Гриссом смотрел на классического социопата. Если бы они могли арестовать этого парня и осудить его, он стал бы отличной темой для одной из лекций Гриссома.
  
   Брасс спрашивал парня: "Ты выходил куда-нибудь поесть или еще что-нибудь? Может быть, выполнял поручения?"
  
   "Нет, все именно так, как я тебе сказал". Его тон был покровительственным, как будто Брасс был ребенком.
  
   Хайд продолжил: "Я был здесь весь вечер. Спросите моих детей, они скажут вам. О, Ронни действительно сходил и купил итальянскую пиццу для них, салат для меня. Я думаю, это было около девяти часов. Мы ели втроем". Приподнятая бровь. "Коробка из-под пиццы и маленькая коробка из-под салата из пенопласта находятся в мусорном контейнере на заднем дворе ... Если вас интересует дальнейшее подтверждение".
  
   Гриссому редко приходилось раньше сталкиваться с такой степенью самодовольства у подозреваемого в убийстве.
  
   Брасс спросил: "Куда Ронни пошел за этим итальянцем?"
  
   "У Крестного отца" ... Это немного утомительно, но это любимая пицца Ронни".
  
   Брасс послушно это записал.
  
   Гриссом спросил: "Ты не ел никакой пиццы?"
  
   "Нет. Это были сосиски и пепперони - я вегетарианец ".
  
   "Ох. Причины для здоровья, мистер Хайд, или моральные проблемы?"
  
   "Оба. Я стараюсь оставаться в форме ... и, конечно, я выступаю против бессмысленной резни ".
  
   Гриссом восхищался способностью Хайда говорить это с невозмутимым лицом. "Какова ваша позиция в отношении молочных продуктов?"
  
   "Какое это имеет отношение к расследованию убийства?"
  
   Гриссом пожал плечами. "Мне просто интересно. У меня есть интерес к питанию. Не против подшутить надо мной?"
  
   "Вовсе нет - у меня непереносимость лактозы. В моем салате нет сыра - только хорошие, хрустящие, полезные овощи. Но я люблю немного остроты в своей заправке ".
  
   Гриссом сказал: "Спасибо".
  
   Брасс бросил на Гриссома косой взгляд "ты такой же чокнутый, как и этот парень" и вернулся к своему допросу. "Когда вы впервые посетили Лас-Вегас, мистер Хайд? Я имею в виду, до переезда сюда."
  
   Хайд обдумал это. "По-моему, шесть лет назад - всего за месяц или около того до того, как я переехал сюда. Я влюбился в это место - был здесь на съезде владельцев видеомагазинов - и переехал сюда ".
  
   "Никогда до этого?"
  
   "Никогда. У меня нет никакого особого интереса к азартным играм. Это был климат - красота закатов в пустыне. Что-то в этом роде".
  
   "Хорошо", - сказал Брасс, делая пометку. "Вы знаете женщину по имени Мардж Костичек?"
  
   Без колебаний. "Нет - должен ли я?"
  
   "Как насчет Филипа Дингельманна?"
  
   "Нет".
  
   "Малахия Фортунато?"
  
   "Нет ... И я должен сказать, что начинаю уставать от этой игры. Кто эти люди, и почему вы думаете, что я могу их знать?"
  
   Брасс улыбнулся - загадочно, как Сфинкс. "Да ведь они наши жертвы убийства, мистер Хайд".
  
   Ухмылка утратила свой сарказм; глаза посуровели. "И вы предполагаете, что я знал этих людей?"
  
   Брасс сказал: "Мы спрашиваем".
  
   Теперь Хайд, казалось, начал раздражаться; но Гриссом задавался вопросом, было ли это просто еще одним шахматным ходом, еще одной игрой в кошки-мышки.
  
   "Ты думаешь, что я убил этих людей, не так ли? Какой абсурдный, самонадеянный ... Это интервью окончено, джентльмены ".
  
   "Хорошо", - сказал Брасс.
  
   Но Хайд продолжал: "Я пытался помочь вам, сотрудничать с вами, несмотря на вашу грубость, а теперь вы отплачиваете мне за добропорядочность обвинением в убийстве".
  
   Добропорядочный гражданин?Гриссом задумался.
  
   "И в стенах моего собственного заведения, не меньше". Он подошел к двери, распахнул ее и подождал, пока они уйдут.
  
   Брасс начал двигаться, но Гриссом мягко удержал его за руку. Обращаясь к Хайду, Гриссом сказал: "Разговаривать здесь, в вашем ... заведении ... может быть, вам будет удобнее".
  
   "Чем что? В полицейском участке?"
  
   Ни один из мужчин не сказал ни слова.
  
   Отперев дверь, Хайд вернулся к своему столу, сел и сказал: "Хорошо, продолжайте ваше интервью". Он указал на телефон, стоявший рядом. "Но если вы обвините меня в убийстве, если вы даже намекнете на это, я закончу это интервью, позвоню своему адвокату и предъявлю обвинения в домогательствах".
  
   Гриссом отметил, что система видеонаблюдения не включала офис или заднюю комнату.
  
   "Вы упомянули азартные игры, мистер Хайд", - сказал Брасс. "Так ты не играешь в азартные игры?"
  
   "Я сказал, что у меня не было большого интереса к этому. Я живу на пороге игорной столицы Соединенных Штатов, если не всего свободного мира. Конечно, я время от времени испытывал свою удачу."
  
   "Бывал когда-нибудь в "Бродяге по пляжу"?"
  
   Гриссом мог чувствовать, как за контролируемым, хотя и самодовольным фасадом, вращаются колеса; но Хайд ничем не выдал себя.
  
   Он сказал: "Я был там. Я был в большинстве казино на Стрип и за его пределами, чтобы поужинать и развлечься, если не всегда играл. Я живу здесь более пяти лет ".
  
   "Мы доберемся до этого", - сказал Брасс. "Ты когда-нибудь пользовался банкоматом в Beachcomber?"
  
   Гриссому показалось, что он увидел, как Хайд слегка вздрогнул. Это произошло так быстро, что он не мог быть уверен . . . .
  
   Хайд сказал: "Я так не думаю".
  
   "Но ты не уверен?"
  
   "Нет, э-э, да, я уверен".
  
   Пока что Хайд был ближе всего к тому, чтобы растеряться.
  
   Брасс сказал: "Есть запись с камеры безопасности, на которой видно, как вы пользовались банкоматом там почти семь недель назад".
  
   Недоверчивая улыбка искривила тонкие губы. "Показывает мне? Я вряд ли так думаю . . . ." Это было почти признанием того, что он избегал камер наблюдения казино, и Хайд быстро добавил: "Я никогда не пользовался своей банковской картой . . . . "
  
   После того, как его голос затих, Хайд, казалось, погрузился в раздумья.
  
   "Что?" - спросил я. - Спросил Гриссом.
  
   Кивнув, Хайд сказал: "Вы, должно быть, видели человека, который это украл".
  
   Брасс склонил голову набок, как будто у него был плохой слух. "Как это?"
  
   "На пленке. Запись системы безопасности казино - вы, должно быть, видели человека, который украл мою банковскую карточку."
  
   Брасс вздохнул. "Вы хотите сказать нам, что кто-то украл вашу банковскую карточку?"
  
   Хайд кивнул. "Да, примерно первого мая".
  
   "И когда вы сообщили о краже?"
  
   "Боюсь, только что", - сказал Хайд, как мне показалось, смущенно покачав головой. "Сразу после того, как карта была украдена, меня вызвали из города по делам, а потом я просто забыл об этом".
  
   Гриссом сказал: "Вы забыли, что ваша банковская карта была украдена?"
  
   Брасс не стал дожидаться ответа, спросив: "Как это было украдено?"
  
   "Я действительно не знаю".
  
   Гриссом почувствовал, как снова поднимается раздражение; презрение этого человека к ним было невероятным. "Ты не знаешь", - сказал он.
  
   Хайд пожал плечами. "Однажды я решил воспользоваться им ... в моем кошельке ... и оно просто исчезло".
  
   "Тогда ты проиграл это", - сказал Брасс, очевидно, пытаясь не потерять это сам. "Мистер Хайд, это не то же самое, что украсть его."
  
   Хайд посмотрел на них с нескрываемым презрением. "Я так и не нашел его, и банк так и не позвонил, чтобы сказать, что он у них. Так что, должно быть, его украли . . . . Вероятно, я оставил его в машине, когда пользовался им, а кто-то другой просто взял его ".
  
   Теперь настала очередь Гриссома чувствовать самодовольство. "Как ты думаешь, тогда откуда у этого парня твой ПИН-код?"
  
   Улыбке Хайда удалось стать еще более снисходительной. "Номер был написан на обратной стороне карточки, в конце поля для подписи. Боюсь, у меня ужасная память."
  
   Брасс сказал: "Ты неплохо справился с этим сегодня вечером".
  
   "Цифры, имена и тому подобное, я безнадежен. Итак, я просто ввел PIN-код на карточке. Вы знаете, по сей день я не могу вспомнить свой номер социального страхования."
  
   Гриссому пришлось задуматься, было ли это потому, что у него было больше одного.
  
   "Тогда вы забыли сообщить о потере карты", - сказал Брасс.
  
   "Да,именно так. Какой дурак". Хайд заложил руки за шею, расставив локти, когда он откинулся назад, явно наслаждаясь собой.
  
   Брасс перевернул страницу блокнота. "Давай поговорим о том, что было до твоего переезда сюда, пять лет назад".
  
   "Давай".
  
   "Где вы жили до того, как переехали в Хендерсон?"
  
   "Так много мест".
  
   "Например".
  
   "Корал Гейблз, Флорида . . . Рочестер, Миннесота . . . Москва, Айдахо - когда-то я даже жил в Анголе, штат Индиана".
  
   "Давай поговорим об Айдахо - когда ты там жил?"
  
   "Во время учебы в колледже. Прошло больше лет, чем я хотел бы признать ".
  
   Гриссом понял, что этот парень многого не хотел бы признавать.
  
   Брасс спрашивал: "Итак, вы учились в Университете Айдахо?"
  
   Хайд кивнул. "Получил диплом по английскому языку". Он убрал руки из-за головы и указал на плакаты. "За все хорошее, что это мне принесло".
  
   "Кажется, ты все сделал правильно для себя", - прокомментировал Брасс.
  
   "Образование", - сказал Гриссом, - "это замечательная вещь".
  
   "Но это хорошо", - сказал Хайд, продолжая с того места, на котором остановился криминалист, - "время от времени помнить, что ничему стоящему знания научить нельзя".
  
   "Оскар Уайльд", - сказал Гриссом, обмениваясь легкой улыбкой с Хайдом.
  
   "Говоря об образовании", - сказал Брасс, не впечатленный, - "можете ли вы объяснить, почему Университет Айдахо никогда не слышал о Барри Хайде?"
  
   Он казался удивленным. "Нет, я не могу. Я полагаю, возможно, они потеряли мою расшифровку. В конце концов, прошло довольно много лет ... И многие из этих учреждений, когда они перешли на компьютеризированные системы, ну ... Я, должно быть, заблудился в технологической суматохе ".
  
   Брасс спросил: "Есть ли кто-нибудь в университете, кого вы знали тогда, с кем мы могли бы поговорить сейчас?"
  
   "Ты, должно быть, шутишь. Мои старые приятели по колледжу?"
  
   "Да, давайте начнем с "приятелей". "
  
   "Понятия не имею. Я не возвращался с тех пор, как закончил школу. Возможно, вам будет трудно в это поверить, но я был болезненно застенчив и держался особняком ".
  
   "А инструкторы?"
  
   Хайд на мгновение задумался над этим. "Я не знаю, есть ли они еще там, но Кристофер Гроувз и Аллен Бриджес с английского факультета, возможно, помнят меня".
  
   Хотя Гриссом и не из тех, кто делает предположения, он был уверен, что это имена двух погибших преподавателей.
  
   Брасс, записывая имена в свой блокнот, взглянул на Гриссома. "У тебя есть что-нибудь еще, Джил?"
  
   "Пара вопросов", - сказал он небрежно. "Вы были на службе, мистер Хайд?"
  
   "Армия Соединенных Штатов, мистер Гриссом - почему?"
  
   "Мне было интересно, где вы были размещены". Не теряя ни секунды, Хайд сказал: "Я прошел базовую подготовку в Форт-Брэгге, Северная Каролина, углубленную подготовку по коммуникациям в Форт-Худе, Техас, а затем провел девять месяцев в Ансбахе, Германия".
  
   "Странно, - сказал Гриссом, - что в отчете вашего врача говорится, что вы никогда не были за границей".
  
   Глаза Хайда сузились. "У вас вошло в привычку вторгаться в частную жизнь добропорядочных граждан, мистер Гриссом?"
  
   "Не порядочные граждане, нет".
  
   Ухмылку сменила усмешка. "Ну, в таком случае, вы, должно быть, наткнулись на записи другого Барри Хайда". Он взглянул на свои часы - Rolex - и сказал: "Теперь, если вы, джентльмены, извините меня - хотя разговор с вами был интереснее, чем я мог когда-либо надеяться, пора закрывать ... этот разговор и мой магазин".
  
   Он встал, придержал для них дверь, и они вышли в магазин, где он молча повел их к парадной двери - Уоррик ушел, кассир закрывал кассу. Эту дверь Хайд тоже держал открытой для них, кивая, улыбаясь.
  
   Гриссом повернулся к нему. "Скоро увидимся, мистер Хайд".
  
   Хайд рассмеялся - один раз; в этом было что-то личное. "Я в этом очень сомневаюсь, мистер Гриссом". Он вернулся внутрь и запер дверь. Они наблюдали, как он забрал у Sapphire кассу и удалился в заднюю часть магазина.
  
   "Что он имел в виду?" - Спросил Брасс. "У нас здесь есть риск побега?"
  
   "Может быть".
  
   "Самоуверенный сукин сын".
  
   Они нашли Уоррика, сидящего за рулем "Тахо". "Меня выгнали", - сказал он. "Есть успехи?"
  
   "Он был не слишком откровенен", - сказал Гриссом.
  
   Брасс фыркнул. "Это великодушие. Чему ты научился, Браун?"
  
   "Как только ты оказался сзади, я показал свое удостоверение Сапфир и Ронни. Они были довольно сговорчивы - оба сказали, что Хайд был здесь всю ночь, с начала четвертого. Конечно, когда Ронни ушла за пиццей, около девяти, Хайд остался в бэк-офисе, а Сапфир заняла место кассира, пост, который она не могла оставить. Они ели пиццу на вынос, когда вернулся Ронни, и на этом все ".
  
   "На самом деле, - сказал Гриссом, - Хайд ел салат. Никакого сыра, только овощи . , , Что может открыть это дело ".
  
   "А?" Сказал Брасс, моргая.
  
   Поняв это, Уоррик ухмыльнулся. "Нам бы чертовски не повезло, если бы Хайд был замешан в этой пицце с пепперони".
  
   Латунь была потеряна. "О чем вы, ребята, говорите?"
  
   Уоррик хихикнул и сказал: "В салате нет ДНК животных".
  
   "Встретимся у мусорного контейнера", - сказал Гриссом Уоррику и направился к задней части здания.
  
   17
  
  
   В КОМНАТЕ КОМПОНОВКИ ГРИССОМ РАЗМЕСТИЛ РАЗЛИЧНЫЕ фотографии с места преступления - футляр с мумией слева и расстрел Дингельмана справа - на двух больших смежных досках объявлений. Он послал Ника собрать всех, а Кэтрин, потягивая кофе и поедая датское печенье из автомата, сидела за одним из столиков. Ник уже вернулся, сел рядом с ней, потягивая диетическую колу. На периферии пустые экраны компьютерных мониторов обвиняюще смотрели на них - как будто пришло время положить конец этим делам.
  
   Гриссом согласился.
  
   Вошел Уоррик, спотыкаясь, с чашкой кофе в одной руке, другой потирая лицо; затем рука опустилась, и обнаружились усталые и одутловатые черты лица, включая налитые кровью, явно затуманенные глаза. "Итак, босс, в чем дело?"
  
   Выглядя такой же измученной, Сара следовала за Уорриком по пятам. Она принесла пинту апельсинового сока и половинку рогалика со сливочным сыром.
  
   Гриссом рассказал всем обо всем, что они могли пропустить, и у Ника был первый вопрос.
  
   Ник сказал: "Хорошо, Мардж Костичек нанимает Двойку, чтобы убрать Мэлаки Фортунато, по причинам, которые к настоящему времени ясны даже тем из нас, кто склонен отставать . . . ."
  
   "Полегче с собой, Ник", - сказала Сара.
  
   Ник ухмыльнулся ей, но усмешка исчезла к тому времени, как он задал Гриссому оставшуюся часть своего вопроса: "Но зачем убивать адвоката-Дингельманна?"
  
   "Потому что, - сказал Гриссом, - Хайд узнал его".
  
   "Прошу прощения?" Сказал Ник.
  
   "Если вы изучите запись в казино, язык тела ни с чем не спутаешь - Дингельман узнает человека за покерным автоматом ... и человек за покерным автоматом узнает его".
  
   "Вы хотите сказать, что это не заказное убийство", - сказала Кэтрин. "Что-нибудь более спонтанное".
  
   "Нет, нет", - сказал Ник, качая головой, усмехаясь в знак несогласия, "автоматический пистолет с глушителем, два выстрела в затылок? Двойка - наемный убийца. . . . Он убивает за деньги ".
  
   "Это одна из причин, по которой он убивает", - терпеливо сказал Гриссом. "Но почему он убил Мардж Костичек?"
  
   Сара пожала плечами. "Каждое загнанное в угол животное само себя защищает".
  
   "Вот именно", - сказал Гриссом, указывая на нее пальцем. "Соедините кусочки вместе, мальчики и девочки. У нас есть наемный убийца с очень четким почерком."
  
   Все вокруг кивают.
  
   Гриссом продолжил: "Подпись, которую не видели более пяти лет".
  
   "Нет, - сказал Уоррик, - с тех пор, как он переехал в Хендерсон".
  
   "Значит, он на пенсии", - сказала Сара.
  
   Ник снова покачал головой. "Но как насчет путешествий?"
  
   "Пока не обращай на это внимания", - сказал Гриссом. "Трипс или нет, пять лет назад он приехал сюда, чтобы начать новую жизнь - жить под новым именем. Надуманная подоплека, которую раскрыли Уоррик и Сара, подтверждает это ".
  
   "А Филип Дингельманн, - сказала Кэтрин, - был лицом из его прошлой жизни ... Из-за связей в мафии, от которых он отвернулся по какой-то причине".
  
   Гриссом улыбнулся. "Это большое "бинго". В течение пяти лет Хайд тихо жил в Хендерсоне, управляя своим видеомагазином, с очевидным убытком, и его единственное развлечение, о котором мы, во всяком случае, знаем, - это приходить два раза в неделю и немного играть ".
  
   "В бродяге на пляже", - сказал Уоррик. "В нерабочее время. Чтобы никто из его прошлой жизни не узнал его."
  
   "Верно", - сказал довольный Гриссом.
  
   "Это безумие", - сказал Ник, совсем не согласившись. "Даже после обновления в стиле семейных ценностей в Вегасе все еще есть корни мафии - плюс люди со всей страны приезжают сюда отдыхать. Зачем кому-то, кто спрятался с дороги в Хендерсоне, штат Невада, приезжать в Город грехов дважды в неделю?"
  
   "Он ничего не может с собой поделать, чувак", - сказал Уоррик. "Он адреналиновый наркоман. Все эти годы делал то, что он делал? Пару дней в неделю он понемногу входит во вкус, получает тот кайф, который позволяет ему выживать в мире натуралов. Азартные игры делают это для некоторых людей ".
  
   Гриссом сказал: "Не случайно, что в Маккаррене ежегодно арестовывается больше разыскиваемых преступников, чем в любом другом аэропорту страны".
  
   Уоррик кивнул. "Даже в этом Вегасе, похожем на Диснейленд, это по-прежнему то место, где вы можете найти самый большой кайф в кратчайшие сроки".
  
   "Итак," сказала Кэтрин, почти, но не совсем купившись на это, "адвокат мафии просто случайно зашел в казино, где играл Хайд?"
  
   Гриссом указал на фотографию мертвого адвоката в коридоре Beachcomber. "Да, Дингельман был зарегистрированным гостем в отеле. Ловлю кайф перед предстоящим большим испытанием ".
  
   "Совпадение?" Спросила Сара, почти поддразнивая.
  
   "Обстоятельства", - сказал Гриссом. "Есть разница".
  
   Ник, по-прежнему самый скептически настроенный из них, сказал: "И у Хайда случайно оказался при себе пистолет с глушителем? Дай мне передохнуть".
  
   Гриссом подошел туда, где сидели Ник и Кэтрин; присел на край стола. "Посмотри, когда Хайд играл в азартные игры. Он всегда выбирал время, когда дела шли медленно. Он знал, что однажды кто-нибудь может узнать его ... И он должен быть готов. Вот почему он носил пистолет и шумоподавитель."
  
   "Черт возьми", - сказал Уоррик. "Возможно, это было частью шумихи".
  
   "Расскажи нам, Гриссом", - сказала Кэтрин. "Ты можешь видеть это, не так ли? Заставь нас увидеть это ".
  
   И он это сделал.
  
   Автоматический пистолет 25-го калибра в кобуре на пояснице создавал ощущение безопасности ... как в рекламе кредитной карты - никогда не выходи из дома без него. Несколько раз ему почти удавалось выйти через парадную дверь, не приладив пистолет на место, и каждый раз, как будто пистолет звал его, он оборачивался и поднимал его.
  
   Ты просто никогда не знал, может быть, именно сегодня ему это понадобится. Он продержался так долго, будучи осторожным - никогда не боялся, просто осторожничал. Опасные ситуации требовали осторожности, планирования, последовательности. Осторожный человек может пережить почти все.
  
   На протяжении многих лет он выполнял ряд работ недалеко от Вегаса, и ему всегда нравился этот город - бегство в Вегасе было тем, чего он с нетерпением ждал. Теперь поездки в Вегас из Хендерсона были оазисами в будничном существовании дважды в неделю. Он получал огромное удовольствие, приходя в казино размером с футбольное поле в Beachcomber, но он чувствовал себя в безопасности: в половине шестого утра понедельника только пара сотен игроков захотят попытать счастья.
  
   В зале такого размера, в это время суток, игроки были разбросаны, из-за чего казино казалось почти пустынным. Туристы - те немногие, кто отважился зайти так далеко от Стрип-Стрип, - не оказались бы здесь в этот час, если бы не заблудились или не были пьяны. Это были крутые парни, в основном местные, которые никогда не удостаивали его второго взгляда.
  
   Время от времени звенел звонок, автомат динь-динь-динь, или он мог слышать приглушенные возгласы полудюжины придурков, собравшихся вокруг ближайшего стола для игры в кости; но в основном в казино оставалось тихо, как в раздевалке проигравших. Возможно, он предпочел бы немного больше действия, больше блеска, больше гламура - но у него все еще была эта привычка осторожничать, даже когда он шел на риск.
  
   Он всегда играл в это время дня, меньше народу, меньше шума, черт возьми, даже официантки не беспокоили его теперь, когда знали, что он затворник и дает дерьмовые чаевые. Он играл по понедельникам и средам, в выпускные дни в Beachcomber, когда очки зарегистрированного игрока умножались на четыре.
  
   Хотя ему было всего пятьдесят, в его удостоверении личности значилось, что ему пятьдесят шесть, а седые волосы на висках облегчали продажу лжи. Прямо сейчас у него была игровая карта несуществующего зарегистрированного игрока, подключенная к покерному автомату ближе к лобби, чем ему хотелось бы. Обычно он играл дальше в казино, подальше от лобби, но ему не везло, и несколько месяцев назад этот конкретный автомат был добр. Итак, он занял позицию здесь, лицом к вестибюлю (его плечо было повернуто в сторону от камеры наблюдения, конечно).
  
   Он нажал кнопку МАКСИМАЛЬНОЙ ставки, снизив свой текущий тотал с двадцати пяти до двадцати. Он начал сеанс с двухсот четвертаков, когда всего полчаса назад опустил в автомат полтинник. Посмотрев на свою руку, он увидел пару тройек, одну бубновую, другую трефовую, плюс шестерку, девятку и бубнового валета. Неудачная ставка, сказал он себе, даже когда сбросил тройку треф и попытался заполнить флеш. Он нажал кнопку раздачи и был вознагражден тройкой червей. Естественно.
  
   Он выругался себе под нос, поставил еще пять четвертаков и подумал, может ли его удача стать еще хуже. Прошло больше месяца с тех пор, как он выиграл какие-либо реальные деньги, и он задавался вопросом, что, черт возьми, потребуется, чтобы изменить ситуацию. Он поднял глаза и увидел, как один из несогласных прошлой ночи наконец-то плетется к лифтам, объявляя, что на этом все. Парень был одет в темный костюм, его галстук с геометрическим рисунком свободно болтался на шее, раздуваясь на груди, как коричневый цветок.
  
   Выпала комбинация в видеопокере: два короля, валет, дама, семерка. Он сохранил двух королей, сбросив остальных.
  
   Когда он увидел лицо этого человека, он понял, что удача не изменит ему сегодня, во всяком случае, не в лучшую сторону. Он боролся с желанием нырнуть под автомат, но было слишком поздно, костюм смотрел прямо на него, узнавая его - Дингельманна.
  
   Адвокат. Его адвокат, в другой жизни. . . .
  
   И прямо сейчас глаза всегда такого хладнокровного советника в суде расширились от удивления и тревоги.
  
   Рука игрока бессознательно потянулась к задней части его брюк, под легкой спортивной курткой. Он остановился, когда адвокат быстрым шагом направился к ряду лифтов слева и, без сомнения, к телефону, который ждал наверху, в его комнате.
  
   Не могу прикончить его здесь, подумал игрок, слишком, блядь, публично. Будьте терпеливы, терпение - это ключ. Он поднялся, сделал шаг, пластиковая цепочка, прикрепляющая его к карточке игрока, удерживала его, тянула назад.
  
   Он вытащил карту и, едва осознавая это, посмотрел вниз, когда покерный автомат начал изрыгать монеты. Он взглянул на свою руку, четыре короля. Черт возьми. Не раздумывая, он вышел из автомата и последовал за Дингельманном. Когда они приблизились к лифтам, адвокат ускорил шаг, и пара полуночников обернулась, пытаясь выяснить, был ли парень сумасшедшим или просто пьян.
  
   Сталкер сохранял невозмутимое выражение лица, хотя его разум лихорадочно работал, нервные окончания звенели, давно забытые эмоции бурлили у него внутри. Адвокат, теперь уже почти бегом, добрался до лифтов, несколько раз нажал кнопку "ВВЕРХ", и как раз перед тем, как убийца смог добраться до него, подъехала машина, вошел Дингельманн, и двери закрылись.
  
   Стуча кулаком в дверь, он наблюдал, как индикатор лифта сообщил о подъеме на второй этаж; он нажал кнопку "ВВЕРХ", когда индикатор зарегистрировал третий этаж. Машина остановилась, ее дверца открылась, но прежде чем он шагнул внутрь, он посмотрел на указатель, который остановился на четвертом этаже.
  
   Он запрыгнул в пустую машину и нажал кнопку "четыре". На втором этаже у него на лбу выступили капли пота, и он расхаживал взад и вперед, как зверь в клетке. Когда лифт проезжал третий этаж, пистолет, казалось, сам прыгнул ему в правую руку, а левой он вытащил шумоподавитель из кармана льняной спортивной куртки. Дверь звякнула на четвертом этаже, и он вышел, привинчивая две детали вместе.
  
   Он прислушался на мгновение. Он уже пару раз бывал в отеле с проститутками и вспомнил, что высоко на стене в дальнем конце холла висела видеокамера в стальном корпусе. Двери каждой комнаты были встроены в крошечные ниши, из-за чего холл казался пустынным; но Черт возьми, знал лучше.
  
   Двигаясь быстро, не поднимая головы (хотя камера была в тридцати ярдах дальше по коридору), он переходил от двери к двери. Наконец он нашел Дингельманна, испуганного и возившегося со своей карточкой-ключом у двери в комнату 410.
  
   Двойка прижал глушитель к затылку адвоката и услышал, как тот захныкал. Нажатие на спусковой крючок, и пуля влетела в череп Дингельманна, впечатав его в дверь, и он рухнул, сполз на пол - уже мертвый.
  
   Затем, просто для уверенности и из ритуала, он выпустил еще одну пулю в голову адвоката.
  
   Звук позади него - вскрик удивления - заставил Двойку развернуться, одновременно поднимая пистолет, не забывая о глазке камеры наблюдения. Перед ним тощий темноволосый официант, несущий поднос, полный еды, во второй раз ахнул, уронив поднос. Металлические крышки от тарелок и столовое серебро звякнули, падая на пол, спагетти разлетелись по коридору.
  
   Еще до того, как затих грохот, он и официант бросились бежать в противоположных направлениях, официант - к лифтам, Двойка - прямо на видеокамеру в дальнем конце зала. Когда он уходил, его правая нога поскользнулась в крови адвоката, и ноги чуть не подкосились из-под него. Восстановив равновесие, он бросился по коридору, размазывая кровь с первых двух шагов.
  
   На бегу он поднял руку, лишая камеру возможности запечатлеть его лицо на видео. Он протиснулся через дверь пожарного выхода на лестничную клетку и снес две ступеньки за раз. Пока он мчался вниз, его разум обдумывал детали. Многое еще предстоит сделать.
  
   У выхода на первый этаж он остановился. Он отвинтил глушитель, сунул его в карман. Пистолет попал в другого, и он тщательно проверил себя на предмет брызг. Он обнаружил маленькую алую каплю на носке своего правого кроссовка. Достав из кармана брюк носовой платок, он промокнул пятно, выровнял дыхание, засунул платок обратно в карман, левой рукой вытер пот со лба и, наконец, глубоко вздохнул, затем медленно выпустил его через рот. Он был готов. Он открыл дверь и вышел.
  
   На другом конце вестибюля, у стойки регистрации, он увидел официанта, кричащего на женщину-портье и указывающего в общем направлении лифтов.
  
   Двойка, решив по возможности избегать лобби, повернул в казино, прошел мимо неряшливого вида блондинки, вероятно, лет двадцати одного, которая сейчас занимала его покерный автомат. Поднос все еще был полон монет от его четырех королей. Беззвучно проклиная, он надеялся, что она все испортила.
  
   Полностью избегая камер наблюдения, часто прижимаясь к стенам, он продолжал двигаться, шел, а не бежал, не слишком медленно, не слишком быстро, затем протиснулся через дверь на заднюю парковку, к своей машине. Теперь никакой спешки - он вывел машину со стоянки, пробежал от Атлантик до Венгерт, затем, наконец, на Истерн, чтобы доехать домой.
  
   Двойка была на свободе - адвокат мертв - и Барри Хайд мог только гадать, был ли сегодняшний день примером удачи или неудачи.
  
   Ник спросил: "Тогда почему мы не арестовываем парня сейчас?"
  
   "На основании каких доказательств?" - Спросил Гриссом.
  
   "Видеокассета", - сказала Сара.
  
   "Не могу получить положительный идентификатор от этого".
  
   Уоррик спросил: "А как насчет транзакции в банкомате?"
  
   "Хайд утверждает, что его карта была украдена. Руководство сейчас проверяет это ".
  
   "Мы можем сравнить его отпечатки пальцев с гильзами", - предложила Кэтрин.
  
   "Это серьезный вопрос", - сказал Гриссом, кивая. "Но у нас нет орудия убийства. И ничего, что связывало бы Хайда с убийствами Фортунато и Костичека, кроме подписи."
  
   Грег Сандерс наклонился ко мне. "Прошу прощения, о, Кэтрин?"
  
   "Да?"
  
   "Подумал, что вам, возможно, будет интересно узнать - ваш окурок из улики совпадает с кровью, которую вы взяли со скупщика краденого".
  
   "Все в порядке!" сказала она, вскакивая на ноги. По всему залу появились улыбки и кивки.
  
   Вошел Грег, в глазах плясали огоньки, его ухмылка была широкой даже для него. "Этого "КАК можно скорее" для тебя достаточно?"
  
   "Абсолютно," сказала она, садясь обратно.
  
   "Но, как говорится в конце рекламных роликов, - поддразнил лаборант, подняв указательный палец, - ... это еще не все!"
  
   Все посмотрели на него.
  
   Наслаждаясь центром сцены, Сандерс сказал Гриссому: "Спасибо за салат на вынос".
  
   Желая подыграть - на мгновение - Гриссом спросил: "Вам понравилось?"
  
   "Я думаю, ты поймешь - слюна совпадает с ДНК из крови и сигареты".
  
   "Салат?" Спросила Сара.
  
   "Из мусорного контейнера за видео от А доЯ", - сказал Гриссом. "Хайд даже пригласил меня помочь себе с его мусором".
  
   "Хороший парень", - сказала Сара.
  
   Кэтрин улыбнулась. "Какой криминалист откажется от "шведского стола", в котором можно съесть все, что угодно?"
  
   "Что ж, я сделал шаг вперед, - сказал Гриссом, - с помощью Уоррика - и теперь у нас есть ДНК Барри Хайда на месте убийства Фортунато ... за десять лет до того, как он заявил, что вообще приехал в Вегас ... и у нас есть та же ДНК с забора, через который он перепрыгнул, за домом Мардж Костичек".
  
   "Что еще нам нужно?" - Спросил Ник.
  
   Гриссом сказал: "Прямо сейчас, ничего - у нас есть то, что нам нужно для ордера, который даст нам еще больше доказательств".
  
   "В его резиденции", - сказал Ник, наконец-то поверивший.
  
   "И видеомагазин", - добавила Кэтрин.
  
   "Я позвоню Брассу", - сказал Гриссом. "Если повезет, у нас будет ордер через полчаса . , , Ник, Сара, Уоррик - соберите свое оборудование, полный обыск. Мы снимаемся через пять минут ".
  
   Казалось, что все они запустились одновременно. Усталость покинула их лица, и теперь они двигались с энтузиазмом и мрачным чувством цели. Гриссом наблюдал, слабая улыбка не смягчала жесткости его взгляда.
  
   Направляясь к выходу, Уоррик повернулся к Гриссому, и взгляды двух мужчин встретились. "Грис, Барри может баллотироваться..."
  
   "Но он не может спрятаться", - сказал Гриссом.
  
   18
  
  
   ОСТАВАТЬСЯ НЕЗАМЕТНЫМ В ЭТОМ районе С ВЫСОКОЙ АРЕНДНОЙ платой было бы чертовски невозможно; поэтому Джим Брасс даже не пытался. В лучах раннего утреннего солнца, все еще покрытый каплями росы, тесный двор выглядел как автостоянка цирка: два "Тахо" и "Таурус" Брасса были припаркованы перед резиденцией Хайда, а два черно-белых автомобиля полиции Хендерсона были припаркованы на подъездной дорожке через улицу (Брасс не собирался повторять свою оплошность с местной полицией, не только предупредив их, но и вызвав их).).
  
   Соседи - некоторые в халатах, другие полностью одетые - вышли поглазеть, как группа криминалистов во главе с Гриссомом и Брассом вышла из своих автомобилей, маленькая армия сняла солнцезащитные очки и натянула латексные перчатки. Для июля утро было на удивление прохладным, и Уоррик и Ник надели темные ветровки с надписью "Криминалисты" - отчасти это было психологическим, способ сообщить зрителям, что это серьезное дело, и им следует держаться подальше. Когда команда приблизилась к дому, каждый криминалист нес свое собственное оборудование, каждый уже получил конкретное задание для сцены от супервайзера Гриссома.
  
   Уоррик разыскивал обувь, снимал отпечатки, а Сара занималась операторской работой. Кэтрин присоединилась бы к Гриссому в качестве назначенных исследователей, их работа заключалась в том, чтобы исследовать более темные места в поисках более неуловимых улик. Брасс - единственный, кто не в латексных перчатках - позаботился бы о Хайде.
  
   Когда они шли по тротуару к входной двери, под профессионализмом скрывалась аура беспокойства.
  
   "Думаешь, он может что-то начать?" - Спросил Ник, очевидно, вспомнив, что был на волосок от гибели в доме Костичеков.
  
   Рядом с Ником Уоррик покачал головой, возможно, слишком небрежно. "Почему он должен? Молокосос думает, что он Супермен. Мы еще не подняли на него руку ".
  
   Брасс услышал этот обмен репликами и в основном согласился с Уорриком - но все равно он осторожно подошел к двери. Он держал ордер в левой руке, его пиджак был распахнут, так что он мог легко дотянуться до пистолета в кобуре на бедре. Позади него Гриссом жестом подозвал свою команду - их руки были заняты походными аптечками и другим оборудованием, выглядевшими как нежеланные родственники, заявившиеся на долгое пребывание - подальше от двери, загоняя их перед гаражом на две машины.
  
   Бросив взгляд через плечо, Брасс убедился, что криминалисты находятся вне линии огня; затем он медленно двинулся вперед. Входная дверь, расположенная между гостиной слева и гаражом справа, напомнила детективу двери комнат в Beachcomber, создавая забавный небольшой резонанс и проблему: если что-то пойдет не так, только Гриссом - едва видимый, выглядывающий из-за угла, как любопытный ребенок, - увидит, что произошло.
  
   Слова Ника о предчувствии, прокручивающиеся в его мозгу, как магнитофонная лента: "Думаешь, он может что-то предпринять?" - Брасс, находясь в подобии ниши, отступил вправо от двери, сделал глубокий вдох, выдохнул ... и постучал, сильно и настойчиво.
  
   Ничего.
  
   Он ждал. . .
  
   . . . он нажал на дверной звонок. . .
  
   . . . и по-прежнему ничего.
  
   Оглянувшись на Гриссома, который вопросительно посмотрел на него, Брасс пожал плечами, повернулся и постучал еще раз.
  
   По-прежнему нет ответа.
  
   Гриссом осторожно двинулся вперед, чтобы присоединиться к полицейскому из отдела убийств, остальная команда следовала за ним.
  
   "Я не думаю, что наш мальчик дома", - сказал Брасс.
  
   Гриссом протянул руку и нежным прикосновением к латексу повернул ручку.
  
   Дверь медленно открылась, приглашающе скрипнув, Брасс и Гриссом подали группе сигнал убираться с потенциальной линии огня.
  
   "Открыто?" - Сказал Брасс Гриссому. "Он оставил ее открытой?"
  
   "Кошки-мышки", - сказал Гриссом. "Это любимая игра нашего парня. . . ."
  
   Они прислушались, Брасс напрягся, чтобы услышать малейший звук, малейший намек на жизнь - Гриссом делал то же самое.
  
   Долгие мгновения спустя они обменялись пожатиями бровей, показывая, что ни один из них ничего не слышал, кроме звуков загородного дома - жужжания холодильника, шума кондиционера, тиканья часов. Вытащив пистолет, Брасс двинулся вперед, в фойе современного, скромного, открытого дома - много голого дерева, штукатурки и камня.
  
   Гриссом сказал Уоррику: "Скажи тем офицерам в форме, чтобы прикрывали нам спину. Тогда присоединяйтесь к нам внутри ".
  
   "По рукам", - сказал Уоррик и потрусил к "Лучшему" Хендерсону.
  
   Затем Гриссом и другие криминалисты присоединились к Брассу внутри.
  
   Перед ними маячила широкая лестница на площадку второго этажа; по обе стороны от нее были параллельные лестнице коридоры, ведущие в заднюю часть дома - возможно, в кухню и гостиную. Справа была дверь в пристроенный гараж, а слева дверной проем без дверей, ведущий в гостиную.
  
   Самой громкой вещью в тихой резиденции было собственное медленное дыхание Брасса и скрип обуви команды по деревянному полу.
  
   Громким голосом, заставившим вздрогнуть пару сотрудников криминалистической службы, Брасс выкрикнул: "Барри Хайд - это капитан Джеймс Брасс, полиция Лас-Вегаса! У нас есть ордер на обыск вашего дома и его содержимого! . . . Сэр, если вы здесь, пожалуйста, представьтесь нам, сейчас же!"
  
   Слова немного звенели, пойманные лестничным колодцем, но потом. . .
  
   "Саймон и Гарфанкл", - сказала Сара.
  
   Брасс посмотрел на нее.
  
   "Звуки тишины", - ответил криминалист, пожимая плечами.
  
   Брасс прошел вперед и повернул налево в гостиную, держа пистолет на прицеле - большую, открытую, холодную комнату с панорамными окнами, центральным металлическим камином и сдержанными элементами юго-западного стиля, включая рисунок коровьего черепа Джорджии О'Киф над двухместным диваном цвета ржавчины.
  
   "Чисто!" Позвонил Брасс, когда он вернулся в фойе, Уоррик уже присоединился к Нику, Саре, Кэтрин и Гриссому, которые расхаживали веером с огнестрельным оружием в руках - необычная процедура для этих следователей на месте преступления, но предосторожность была жизненно важной.
  
   Открыв дверь в пристроенный гараж, Ник щелкнул выключателем света и вошел, держа пистолет наготове. Быстро оглядевшись по сторонам, он крикнул: "Чисто".
  
   Они ходили из комнаты в комнату на первом этаже - Брасс, Ник и Уоррик - проверяя каждую. Гриссом и Кэтрин - с оружием в латексных руках - стояли у подножия открытой лестницы, чтобы убедиться, что Хайд не застигнет их врасплох сверху.
  
   Когда Брасс, Ник и Уоррик вернулись в фойе, они все покачали головами - внизу никого. Затем Брасс первым поднялся по лестнице, с тем же сочетанием оружия и осторожности, и они таким же образом осмотрели второй этаж.
  
   "Все чисто", - сказал Брасс, возвращаясь на верхнюю площадку лестницы и убирая пистолет в кобуру. "Барри Хайд покинул здание".
  
   "Хорошо", - сказал Гриссом, явно довольный тем, что убирает пистолет, "давайте приступим к работе. Вы все знаете, что делать ".
  
   Сара распаковала свою камеру, забрала его набор для снятия отпечатков пальцев, и они принялись за работу как команда. Кэтрин и Уоррик исчезли в других частях дома.
  
   Адреналин все еще бурлил в крови Брасса, когда он спускался по лестнице. "Неужели этот сукин сын не мог оказать нам любезность, просто открыв дверь и возмутившись своими правами и своей чертовой неприкосновенностью частной жизни?"
  
   "Ты просто снова тоскуешь, - сказал Гриссом, - по тем дням, когда ты мог застрелить преступника, а затем сказать "стоять".
  
   "У такого подхода есть свои достоинства".
  
   "Так его нет дома ... или он ушел?"
  
   "Я сказал, что он может представлять опасность для полета".
  
   Гриссом кивнул, начиная подниматься по ступенькам. "Я проверю его одежду, туалетные принадлежности - посмотрим, есть ли в доме какие-нибудь чемоданы".
  
   Брасс перешел в гостиную, где Сара делала фотографии, которые должны были включать вид комнаты на триста шестьдесят градусов, работая у центрального камина. Когда она перешла в другую комнату, Брасс пошарил вокруг. Передняя стена состояла из одного огромного окна со средником, выходящего на улицу, и того одинокого саженца во дворе.
  
   Телевизор размером с компактный автомобиль занимал большую часть западной стены слева от Брасса. Полки рядом с телевизором были заставлены стереоаппаратурой, несколькими видеомагнитофонами, DVD-плеером и парой электронных компонентов, которые Брасс даже не распознал. На полках над телевизором стояла коллекция DVD-фильмов, о большинстве из которых Брасс никогда не слышал. Я должен получать больше, подумал он.
  
   Напротив развлекательного центра стояли огромный зеленый кожаный диван и такое же кресло с откидной спинкой вдоль короткой южной стены. Рядом с глубоким креслом и в дальнем конце дивана стояли дубовые столики, на которых стояли светло-зеленые модернистские настольные лампы с мягкими белыми абажурами. На таком же дубовом журнальном столике, низко стоящем перед диваном, была разложена россыпь журналов с подписными наклейками на БАРРИ Хайда и несколько стопок вскрытой почты и разрозненных бумаг.
  
   Вошел Гриссом со словами: "Кажется, что ни одна одежда не пропала, но трудно сказать. Шкаф с чемоданами кажется нетронутым, а все обычные туалетные принадлежности - зубная щетка и паста, лосьон после бритья, дезодорант - как будто находятся дома ".
  
   "Так что, может быть, он просто вышел позавтракать. Или всаживать пули в чей-то еще мозг."
  
   "Ты уже нашел что-нибудь?"
  
   Брасс указал на ряд киосков поверх телевизора. "Я обнаружил, что не смотрел ни одного фильма с тех пор, как умер Джон Уэйн".
  
   Без сарказма Гриссом спросил: "И как это относится к делу?"
  
   Детектив покачал головой. Это была одна из причин, по которой ему нравился Гриссом: ученый также мало использовал внешний мир. Его вселенная состояла из его призвания и людей, с которыми он работал; кроме этого, казалось, мало что привлекало внимание Гриссома.
  
   "В этом нет ничего существенного", - сказал Брасс. "Просто социальное наблюдение".
  
   Опустившись на колени, Гриссом начал просматривать материалы на кофейном столике. Брасс плюхнулся на диван, наблюдая, как криминалист листает журналы Хайда. Несколько из них были туристическими гидами, один был Хастлером, а последний - копией Форбса.
  
   "Разнообразный список для чтения", - сказал Гриссом.
  
   "Путешествия, секс, деньги", - сказал Брасс. "Американская мечта".
  
   Вместе с почтой пришли разрозненные бумаги, включавшие различные отчеты из видеомагазина, сложенную копию недавнего Sun и блокнот для заметок от А доЯ. Адрес, нацарапанный черной шариковой ручкой на верхнем листе.
  
   Подняв блокнот, Гриссом спросил: "Знакомый адрес?"
  
   "Мардж Костичек?"
  
   "Это верно. Как вы думаете, почему у Барри Хайда дома есть адрес Мардж Костичек? В той же стопке, включая газету с сообщением об обнаружении некоего мумифицированного тела?"
  
   "Возможно, я мог бы придумать причину".
  
   "Но если он ожидает нас - если он знает, что он на месте - зачем оставлять это валяться где попало?"
  
   Брасс обдумал это. "Опять кошки-мышки?"
  
   Глаза Гриссома сузились. "Может быть, он не был дома с тех пор, как мы с ним поговорили. Позови Сару, ладно, Джим? Я хочу это сфотографировать ".
  
   Снаружи раздался гудок, и оба мужчины посмотрели в панорамное окно, чтобы увидеть огромный полуприцеп на пригородной улице, по-видимому, несколько заблокированный двумя внедорожниками. Водитель фургона снова нажал на гудок, и полицейские из Хендерсона, которые были припаркованы на подъездной дорожке к дому через улицу, приблизились.
  
   Из кухни донесся голос Сары. "Что там происходит?"
  
   Брасс и Гриссом посмотрели на движущийся фургон, затем друг на друга. Судя по выражению лица Гриссома, Брасс с уверенностью мог поспорить, что у криминалиста было такое же неприятное ощущение в его животе . . . .
  
   "Давай выйдем на улицу и поговорим", - сказал Брасс, поднимаясь с дивана, его голос был легче, чем его мысли.
  
   Гриссом тоже встал, сказав: "Вы, ребята, продолжайте работать".
  
   Криминалисты так и сделали, но в напряженной тишине; что-то в голосе Гриссома настораживало. . . .
  
   Следуя за Гриссомом на улицу, Брасс почувствовал, как головная боль, словно цепкая рука, овладела им. Каждый раз, когда они получали чертову передышку в этом деле, она испарялась прежде, чем они могли ее разыграть! И он знал, черт возьми, он просто знал, что это происходит снова. . . .
  
   Водитель в рабочем комбинезоне - плотный, лет двадцати пяти, с потными темными волосами, прилипшими ко лбу, и неряшливыми каштановыми усами и козлиной бородкой - уже выбрался из своего такси, чтобы поговорить с людьми в форме Хендерсона. Последний отошел в сторону, когда Брасс и Гриссом быстро подошли, встретившись с водителем на улице, перед фургоном. Другой парень - грузчик - все еще сидел в кабине; у него был скучающий вид рабочего в начале неблагодарного дня.
  
   Брасс сверкнул своим значком. "Что вы, ребята, здесь делаете?"
  
   Не особенно впечатленный значком, грузчик сказал: "Что вы думаете? Мы здесь, чтобы перевезти мебель ".
  
   "Какая мебель?"
  
   Он указал на резиденцию Хайда. "Эта мебель".
  
   "Должно быть, произошла ошибка", - сказал Брасс.
  
   Выуживая из кармана листок бумаги, грузчик сказал: "Пятьдесят третий Фреш Понд Корт".
  
   Брасс и Гриссом обменялись взглядами.
  
   "Покажи мне", - сказал Брасс.
  
   Закатив глаза, грузчик передал лист бумаги Брассу.
  
   "Кажется, это в порядке вещей", - сказал Брасс, прочитав это, бросив быстрый взгляд на Гриссома, затем возвращая бумагу обратно.
  
   Гриссом спросил: "Как ты должен был попасть внутрь? Кто-то должен был встретить тебя здесь?"
  
   Грузчик пожал плечами. "Парень по телефону сказал, что полиция будет здесь, чтобы впустить нас ... И вот ты здесь".
  
   "Когда поступил этот заказ на выполнение работ?"
  
   "Только что - я имею в виду, они позвонили на круглосуточную горячую линию. Это была срочная работа. Они заплатили дополнительно - кругленькую сумму, лучше в это поверить ".
  
   "Сукин сын", - сказал Гриссом и рванул к ближайшему "Тахо".
  
   Брасс крикнул грузчику: "Уберите этот грузовик отсюда - сейчас же!"
  
   "Но... "
  
   "Продолжается расследование убийства. Вы прикасаетесь к этой мебели, вы нарушаете ордер ".
  
   "Может быть, я должен увидеть ..."
  
   "Убирайся отсюда к черту!" - Выпалил Брасс, и грузчик подпрыгнул. Брасс встал и уставился на парня, и, наконец, мужчина забрался обратно в грузовик и переключил передачу на задний ход. Пока движущийся фургон медленно въезжал на корт, Гриссом разворачивал "Тахо"; затем он остановился рядом с Брассом.
  
   "Ты идешь?" - Спросил Гриссом. Он казался спокойным, но Брасс заметил некую нехарактерную дикость в глазах криминалиста.
  
   Брасс прыгнул на пассажирское сиденье, и внедорожник вылетел с площадки, поднявшись на газон, чтобы обойти полуфинал. Когда они мчались по соседней Хендерсон-стрит, Брасс, застегивая ремень безопасности, спросил: "Вы хотите, чтобы я сел за руль?"
  
   "Нет".
  
   "Хочешь, чтобы я включил сирену?"
  
   "Нет".
  
   Ускоряясь, Гриссом вывернул руль влево, чтобы пропустить Dodge Intrepid. Брасс закрыл глаза.
  
   Когда криминалист проехал на красный свет, Брасс включил мигающий синий свет - сирены по-прежнему не было. Прямо сейчас Гриссом давил на тормоза, чтобы не врезаться в заднюю часть автобуса.
  
   Брасс был рад, что это был такой короткий переход к видео от А доЯ.
  
   Внедорожник с визгом въехал на парковку и затормозил перед видеомагазином. Гриссом выскочил и побежал к двери еще до того, как Брасс отстегнул ремень безопасности. Пытаясь наверстать упущенное, детектив остановился как раз в тот момент, когда Гриссом толкнул дверь и спросил: "Где Барри Хайд?"
  
   Кассир сказал: "Мистер Хайда сейчас здесь нет ".
  
   Гриссом прошел через магазин по среднему проходу, Брасс следовал за ним по пятам.
  
   Толкнув дверь задней комнаты, Гриссом потребовал: "Где он?"
  
   Патрик, незадачливый помощник менеджера, просто поднял глаза, широко раскрытые от страха, и обжег пальцы о свой последний косяк. Взвизгнув от боли, парень вскочил со стула и попятился в угол.
  
   "Барри Хайд", - сказал Гриссом. "Где он?"
  
   "Нет... не здесь. Я уже говорил вам, ребята, что он не вернется до понедельника!"
  
   Гриссом толкнул смежную дверь в заднюю комнату. Латунь с пометкой после. Полки с видео, сохраненные дисплеи, пустые коробки для доставки и дополнительные стеллажи, но Барри Хайда нет. Криминалист и коп вернулись в офис, где помощник менеджера стоял, дрожа от ужаса, и от него сильно пахло травкой.
  
   "Скоро я вернусь, - сказал Брасс, - и если в этих помещениях найдется хоть капля наркоты, твоя задница превратится в траву".
  
   Патрик кивнул, и Брасс пошел за Гриссомом, который уже вышел в магазин.
  
   Когда Гриссом направился к кассе, а Брасс с трудом догонял его, высокий блондин в хорошо сшитом темно-синем костюме вышел из-за торцевой крышки и протянул коробку с видеокамерой.
  
   Улыбающаяся кобра-Калпеппер.
  
   "Тебе нравятся фильмы Харрисона Форда, Гриссом?" - небрежно спросил агент ФБР приятным голосом с самодовольной улыбкой.
  
   "Почему я не удивлен видеть вас здесь", - презрительно сказал Гриссом.
  
   "Это современная классика, Джил", - сказал Калпеппер. "Тебе действительно стоит попробовать - дешевая аренда, старое название, ты знаешь".
  
   И Калпеппер протянул видеозапись: Свидетель.
  
   Брасс нахмурился, не понимая.
  
   "Я этого не видел", - сказал Гриссом. "Это насчет наемного убийцы из Федеральной программы защиты свидетелей?"
  
   О черт, подумал Брасс, когда все щелкнуло.
  
   "Нет", - сказал Калпеппер. "Но из этого тоже вышел бы хороший фильм - ты так не думаешь?"
  
   Голос Гриссома был бесстрастным и спокойным, но детектив отметил, что руки криминалиста были сжаты в кулаки, костяшки пальцев побелели. "Ты не искал своего Двойника, Калпеппер - он уже был у тебя ... он был у тебя почти пять лет. Ты просто околачивался в криминалистике, чтобы посмотреть, что нам известно, узнать, что мы нашли, чтобы ты мог быть на шаг впереди ".
  
   Прислонившись к полке с КОМЕДИЯМИ, Калпеппер с самодовольной ухмылкой, тронувшей уголок его щеки, сказал: "Я действительно ничего не могу сказать по этому поводу. Это конфиденциальная правительственная информация. Засекречен."
  
   "Ты не можешь ничего говорить, потому что тогда я мог бы арестовать тебя за препятствование".
  
   Улыбка Калпеппера исчезла. "Ты прекрасный криминалист, Гриссом. Вы и ваша команда проделали здесь замечательную работу - но пришло время собрать свой маленький серебристый чемоданчик и отправиться домой. С этим покончено ".
  
   Гриссом взглянул на Брасса. "Те короткие поездки, которые совершал Хайд, Джим, - он не записывал хиты. The Deuce действительно был на пенсии - а Барри Хайд был на короткой ноге, давая показания по делам RICO и тому подобное . . . . Верно, агент Калпеппер? "
  
   "Без комментариев".
  
   "Вы, люди, заключили сделку с бешеным псом, и теперь вы защищаете его, несмотря на то, что он убил еще двух человек".
  
   Теперь Калпеппер обратился к Брассу. "Может быть, вы сможете объяснить факты жизни вашему наивному коллеге здесь . . . . Когда возбуждаются дела против деятелей организованной преступности - таких людей, которые занимаются оптовой торговлей смертями, наркотиками и пороками всех мыслимых мастей, - приходится заключать сделки с дьяволами. Взрослые знают это, Гриссом - они понимают, что нужно выбирать между меньшим из зол ".
  
   "Сколько угодно компромисси, Калпеппер", - сказал Гриссом. "Доказательства не допускают компромиссов - у науки нет мнения, выходящего за рамки истины".
  
   Агент рассмеялся. "Ты когда-нибудь думал заняться наклейками на бамперы, приятель? Может быть, ты мог бы предсказывать судьбу на печенье с предсказанием? У тебя есть определенный дар".
  
   "Мне нравится работа, которую я делаю просто отлично. Я только начинаю расследовать это дело. . . . "
  
   "Нет, Гриссом, воткни вилку в себя. С тобой покончено ".
  
   Глаза Гриссома сузились; так же, как и его голос. "Когда я закончу, Калпеппер, ты это узнаешь - тебе предъявят обвинения, а Барри Хайд окажется в камере смертников".
  
   "Барри Хайд?" - Спросил Калпеппер, как будто это имя ничего не значило. "Вы, должно быть, сбиты с толку - никакого Барри Хайда не существует. Через несколько дней дом на Понд-Корт опустеет, а через неделю "Видео от А доЯ" займет пустующую витрину магазина ".
  
   "Называйте Хайда, как хотите", - сказал Гриссом. "У меня достаточно улик, чтобы арестовать его за убийства Филипа Дингельманна, Мэлаки Фортунато и Мардж Костичек".
  
   "Некого арестовывать. Барри Хайда не существует - печально, когда человек с твоими способностями тратит время на погоню за ветряными мельницами ".
  
   "Барри Хайд - социопат, Калпеппер", - сказал Гриссом. "Какое у тебя оправдание?"
  
   С легкой усмешкой Калпеппер наклонился ближе и удержал взгляд Гриссома своим собственным. "Я говорю тебе как брат-офицер - оставь это в покое".
  
   "Ты не мой брат".
  
   Калпеппер пожал плечами; затем он повернулся и быстро вышел из магазина.
  
   Гриссом бесстрастно наблюдал за выходом, когда Брасс подошел к нему и сказал: "Настоящий обаятельный, не так ли?"
  
   "Заклинатель змей".
  
   "Он прав? Ты думаешь, мы закончили?"
  
   "Калпеппер не определяет мою работу для меня - определяет ли он твою работу для тебя, Джим?"
  
   "Черт возьми, нет!"
  
   "Рад, что ты так считаешь. Давайте вернемся к работе ".
  
   Они ехали обратно к дому в молчании; оба мужчины изучали ситуацию с помощью своих телескопов. Фургон все еще стоял, загораживая площадку, и Гриссому пришлось припарковаться за углом. Когда они проходили мимо грузовика, Брасс был обеспокоен тем, что в машине никого не было. "Где они?"
  
   Гриссом покачал головой и направился к дому. Другой "Тахо" и "Таурус" Брасса все еще были припаркованы у входа; полицейские Хендерсона прислонились к своим отделениям, потягивая что-то из бумажных стаканчиков. Пробежав по подъездной дорожке, Гриссом первым прошел через парадную дверь. Они нашли двух грузчиков, сидящих на лестнице и потягивающих похожие чашки.
  
   Гриссом и Брасс кивнули грузчикам, которые кивнули в ответ.
  
   "Дорогая, я дома!" Объявил Гриссом, его голос немного отдавался эхом в фойе.
  
   Сара вошла из кухни, камера все еще была у нее в руках. "Где ты был?"
  
   "В соседнем видеомагазине".
  
   Брасс сказал: "Хайд сбежал из курятника".
  
   Гриссом спросил ее: "Где все?"
  
   Она ответила соответствующими жестами. "Ник распечатывает ванную, потом он закончит. Кэтрин занимается гаражом. Уоррик нашел три пары кроссовок и упаковал их. Я думаю, что он... "
  
   "Прямо здесь". Уоррик спустился по лестнице, остановившись как раз над двумя грузчиками. "Ребята, хотите еще лимонада?"
  
   Они оба покачали головами, отодвигаясь в сторону, чтобы Уоррик мог спуститься по лестнице между ними.
  
   Уоррик встал перед Гриссомом и сказал: "Я уверен, что одна из этих пар обуви - та, что надо, Грис. У него было три одинаковые пары - они ему действительно понравились ".
  
   "Что-нибудь еще?" - Спросил Гриссом.
  
   Ник неторопливо вышел из ванной. "У меня полно отпечатков ... Плюс, я нашел это на столе в кабинете Хайда". Он показал пластиковый пакет для улик с пачкой писем внутри. "Письма от Петти к Мардж Костичек, которые он, очевидно, украл у Костичека".
  
   Брасс бросил на Гриссома тяжелый взгляд. "Я надеюсь, что полиция Лос-Анджелеса поймает эту мелочную женщину - или что она действительно знает, как убежать и начать все сначала. Если у Хайда есть друзья в Лос-Анджелесе, мы могли бы искать другое тело ".
  
   Гриссом попросил грузчиков подождать снаружи, что они и сделали. Затем - за исключением Кэтрин, которая не закончила работу в гараже - Гриссом собрал всех вокруг себя в фойе и рассказал о встрече в видеомагазине с Калпеппером.
  
   "Придурок", - сказал Уоррик.
  
   "Ты хочешь сказать, что он просто заставил Хайда исчезнуть", - сказала Сара.
  
   "После того, как мы поговорили с Хайдом прошлой ночью, - сказал Гриссом, - это было все. Хайд сделал звонок, и они увезли его из города. Он даже не заехал домой, опасаясь, что столкнется с нами ".
  
   Брасс сказал: "И теперь они где-нибудь начнут его сначала".
  
   Сара выглядела ошеломленной. "Как они могут это делать?"
  
   Брасс устало улыбнулся. "Федералы играют по своим собственным правилам. Им насрать на наших".
  
   "Итак, это все?" - Спросил Ник, по-настоящему разозленный. "Мы надрываемся, а ФБР выбивает почву у нас из-под ног? Это просто... конец?"
  
   "Я знаю, что Джил хочет продолжить это, - сказал Брасс, - это и мое желание тоже. Но, возможно, мы должны смотреть фактам в лицо - нас обманули люди, которые должны были быть нашими союзниками. Как нам бороться с дядей Сэмом?"
  
   "Давайте отступим", - сказал Гриссом. "Прежде чем мы двинемся на Вашингтон, давайте рассмотрим то, что у нас есть, помимо множества косвенных доказательств. Если бы Барри Хайд вошел в этот дом, мы могли бы арестовать его - но можем ли мы осудить его?"
  
   "Мы могли бы сейчас", - сказала Кэтрин.
  
   Все обернулись, чтобы увидеть ее, стоящую в дверях пристроенного гаража. На ее правой руке болтался пакет для улик, внутри которого был спрятан винтажный кольт 1930-х годов .25 автоматических.
  
   Брасс почувствовал, как расплывается в улыбке. "Это то, о чем я думаю?"
  
   "Это не водяной пистолет. И, если босс позволит мне высказать обоснованное предположение, я предсказываю, что ствол у этой малышки будет соответствовать пулям, которые мы взяли у Мардж Костичек. И метки на гильзах, найденных во всех трех убийствах, должны связать мистера Барри Хайда в один большой кровавый бант ".
  
   Пораженный, но довольный, Гриссом взял оружие в пакете, спросив ее: "Где ты это нашла?"
  
   "Я тебе покажу".
  
   Кэтрин первой вошла в гараж. Она остановилась перед блоком предохранителей на задней стене, в то время как остальные собрались вокруг нее полукругом. Серая металлическая коробка выглядела как любая другая коробка предохранителей в мире, с кабелем, выходящим сверху и исчезающим в подвесном потолке чердака наверху.
  
   "Я заметила блок предохранителей в подвале", - сказала она. "Поэтому я удивился, зачем ему блок предохранителей в гараже, когда там нет сверхмощных инструментов и всего две розетки на сто десять".
  
   "Хороший улов", - сказал Гриссом.
  
   Она открыла маленькую серую дверцу, не обнаружив ни выключателей, ни предохранителей, ничего, кроме конца полого трубопровода. Руками в латексных перчатках она вынула пистолет из пакета для улик, чтобы осторожно засунуть его в трубопровод, чтобы продемонстрировать, где она его нашла; затем так же аккуратно сложила улики в другой пакет.
  
   Сара, ухмыляясь, покачала головой и сказала: "Почти твое классическое "спрячь это на самом видном месте". "
  
   "И федералы так быстро забрали его из этой жизни, - сказал Уоррик, - что ему не пришлось забирать с собой свою любимую игрушку".
  
   "Мы должны поискать черный костюм ниндзя", - сказала Сара. "Очевидно, он ненадолго остановился здесь после того, как убил Мардж Костичек, прежде чем вернуться в видеомагазин".
  
   Теперь все улыбались, гордясь Кэтрин, гордясь самими собой. Это оставило Брассу возможность вернуть их к реальности.
  
   "Хорошо, - сказал Брасс, - итак, у нас есть доказательства. Но у нас все еще нет Барри Хайда. Он в любящих руках ФБР, помогает им обезвредить действительно больших плохих парней ".
  
   "Пожалуйста", - сказала Сара, скорчив гримасу. "Возможно, когда-нибудь я захочу есть снова".
  
   Гриссома, казалось, не смутила небольшая речь Брасса. "Давайте вернемся к работе. Сара права, давайте поищем эту одежду . . . . Нам нужно поймать убийцу ".
  
   "Но Начальство сказало, что с этим покончено", - сказал Ник.
  
   "Нам нужно собрать наши доказательства", - спокойно сказал Гриссом, "проанализировать их, подготовить для использования в возможном судебном преследовании Хайда. И, конечно, главную роль сыграет Сара ".
  
   "Я?" - спросила она, сбитая с толку.
  
   "Не скромничай", - сказал Гриссом с легкой загадочной улыбкой. "Давайте закончим здесь, ребята - затем мы вернемся, и я расскажу вам, как мы собираемся прибить шкуру Барри к нашей нефедеральной стене".
  
   19
  
  
   ЗДАНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО суда в Канзас-Сити, соответствующее СУРОВОЙ ДЕКАБРЬСКОЙ погоде, могло быть создано изо льда каким-нибудь геометрически настроенным скульптором, а не архитектором, работающим со стеклом и сталью. Внутренняя часть здания, несмотря на хорошее отопление, оставалась такой же холодной и стерильной. В этом здании не было деревянных стульев с прямыми спинками для мест присяжных, скорее мягкие вращающиеся кресла и персональные видеомониторы - хотя последние использовались редко, поскольку адвокаты часто заключали сделки о признании вины перед началом судебных процессов. Правосудие, вынесенное здесь, казалось, не содержало ни сострадания, ни человечности, ни наказания в некоторых случаях - просто суждения, ледяные, как сталь и стекло здания, которое казалось памятником бюрократии ... и целесообразности.
  
   В зале суда на втором этаже Гил Гриссом - в темном пиджаке поверх серой рубашки с черным галстуком, с серой курткой на коленях - сидел в заднем ряду, его глаза были устремлены на экран с трехсторонней рамкой, белая марля которого скрывала место для свидетелей. Другой набор экранов блокировал любой проблеск входа свидетеля через кабинет судьи. Зрители заняли лишь треть галереи.
  
   Двенадцать присяжных, поровну разделенных на мужчин и женщин, сидели безучастно, хотя беспокойство нескольких было очевидным; один человек выглядел так, словно предпочел бы оказаться в кресле дантиста. Судья за скамейкой запасных двигал головой слева направо и спереди назад, по-видимому, пытаясь устранить изгиб шеи.
  
   За столом прокурора хрупкая женщина в сером деловом костюме сидела рядом с напористым федеральным прокурором. За столом защиты всемирно известный адвокат - по крайней мере, такой же известный, как покойный Филип Дингельманн, об убийстве которого, наконец, стало известно CNN в день исчезновения владельца "Видео от А доЯ", - был одет в серый костюм, достойный торговой стойки в Сирс. У него были растрепанные длинные волосы бывшего хиппи, спутанные пряди, теперь все седые; он был персонажем - таким адвокатом, которого Джеральдо любил заказывать.
  
   Прямо сейчас он сосал карандаш, как будто это был "Пэлл Мэлл" без фильтра, и тихим голосом разговаривал со своим клиентом. Адвокат заработал свои кости, защищая фермеров, выращивающих марихуану, и детей, обвиняемых в незаконном хранении. Когда излюбленный наркотик сместился на кокаин и в дело вступили картели, адвокат изменился - и вырос - в ногу со временем.
  
   Здесь, на дешевых сиденьях, Гриссом мог видеть только профиль адвоката и его клиента, Эрика Саммерса, чьи черные волосы с легким намеком на седину были собраны в короткий хвост, лицо угловатое, чисто выбритое, с острым, выступающим подбородком. Несмотря на свой консервативный темный костюм и галстук, этот обвиняемый по крупному делу RICO больше походил на рок-звезду средних лет, а почему бы и нет? Его набеги на распространение контролируемых веществ, проституцию с эскорт-услугами и крупные аферы с доткомами - местные газеты называли его "признанным лидером среди так называемого нового поколения К.C. gangsters" - позволили ему наслаждаться образом жизни рок-звезды.
  
   Впереди, прямо за столом прокурора, вскинулась белокурая головка, совещаясь с женщиной-прокурором. Гриссом наклонился вперед, чтобы лучше видеть - Калпеппер, все в порядке.
  
   Свидетеля сопроводили внутрь, тени играли за марлевой занавеской - вероятно, федеральный маршал там, с ним, - а затем свидетель занял почетное кресло. Судебный пристав по другую сторону экрана привел свидетеля к присяге, называя его не иначе как "мистер Икс".
  
   Гриссом подался вперед, не дыша, не моргая, сосредоточившись исключительно на двух словах, которые сейчас будут произнесены - словах, которые он пришел услышать, звуке, который стоил бы того, чтобы его отдел криминалистики нашел время для этого дела за эти последние шесть месяцев, несмотря на то, какие требования могли бы выдвинуть другие преступления. Это могло бы даже оправдать сверхурочную работу, на которую Сара Сайдл потратила максимум времени . . . .
  
   И свидетель пообещал говорить правду, и ничего, кроме традиционного: "Да".
  
   Гриссом улыбнулся.
  
   Голос был высокомерный, самодовольный... Характерный голос Барри Хайда.
  
   И Гриссом снова мог дышать. Он даже моргнул несколько раз. Часы работы, недели отслеживания, месяцы ожидания свелись к этому. На улице был мороз, выпало полтора дюйма снега, и его коллеги - Уоррик Браун с Сарой Сайдл - охраняли боковые входы в здание, Джим Брасс прикрывал заднюю часть, Ник Стоукс стоял на страже у входа.
  
   Гриссом и Кэтрин Уиллоус - в черной шелковой блузке, черных кожаных брюках, темно-синем пальто на коленях - сидели в зале суда, наблюдая за разбирательством, просто два заинтересованных гражданина. Рядом с Кэтрин сидел Хьюи Робинсон, детектив из Канзас-Сити, чернокожий и дородный, большой, как скотный двор, едва помещающийся на своей скамье. О'Райли знал Робинсона - они вместе служили в армии, или в морской пехоте, или что-то в этом роде, - и Брасс заранее завербовал упрямого полицейского из местной юрисдикции.
  
   Это небольшое фиаско с полицией Хендерсона напомнило Джиму Брассу, что небольшая межведомственная вежливость имеет большое значение; и Гриссом видел на примере Калпеппера, как может раздражать демонстрация презрения к проблемам другого полицейского управления.
  
   Отправка Гриссома, его подразделения и начальства в Канзас-Сити на этот судебный процесс обошлась недешево; но шериф Брайан Мобли был так зол на Калпеппера, что потратил бы бюджет на полгода, если бы это означало сведение счетов с коварным агентом ФБР.
  
   Итак, с помощью Мобли все юрисдикционные i были расставлены точки над "i" и т были тщательно зачеркнуты. Чтобы это упражнение сработало, все должно быть по инструкции.
  
   И прямо сейчас целью этого упражнения было давать показания за марлевой занавеской - расплывчатая тень, но конкретный голос.
  
   "Это он", - прошептал Гриссом Кэтрин.
  
   Кэтрин кивнула, оглядывая галерею, медленно сканируя лица в поисках возможных агентов ФБР под прикрытием, смешанных с гражданами.
  
   Судья сказал: "Ваш свидетель, мистер Грант".
  
   Медленно поднимаясь, подыгрывая драматизму, прокурор сказал: "Мистер Икс, вы выполняли определенное задание для мистера Саммерса, не так ли?"
  
   "Да, сэр".
  
   "Что это было за задание?"
  
   "Я убивал людей".
  
   Прокурор повернулся к скамье присяжных, давая этому осмыслиться; затем сказал: "Более одного раза?"
  
   "Да. Трижды."
  
   "Он заплатил вам за убийство одного из своих конкурентов - мистера Маркуса Ларкина?"
  
   "Он сделал".
  
   Прокурор начал расхаживать перед белым занавесом. "Когда это было, мистер Икс?"
  
   "Всего около восьми лет назад. . . . В феврале будет восемь лет".
  
   В течение трех с половиной часов утром прокурор рассказывал Барри Хайду об убийстве Маркуса Ларкина, местного сутенера и наркоторговца. Когда судья объявил перерыв на обед, Гриссом и Кэтрин вышли из зала суда, покинув здание, чтобы Калпеппер их не увидел. Полицейский из Канзас-Сити Робинсон, который был неизвестен агенту ФБР, остался, чтобы следить за происходящим.
  
   Кэтрин предложила схватить Хайда во время обеденного перерыва, но Гриссом знал, что это может поссорить их не только с ФБР, но и с разъяренным федеральным судьей.
  
   "Лучше нам подождать, - сказал он ей в коридоре, - пока Хайд не даст показания и судья больше не будет в нем нуждаться".
  
   Итак, они сидели во взятом напрокат фургоне, поедая сэндвичи на обед. Автомобильный обогреватель гудел, выбрасывая больше горячего воздуха, чем адвокаты внутри, хотя этого было недостаточно, чтобы удовлетворить этих жителей пустыни, которые были буквально не в своей тарелке в этом холодном снежном климате.
  
   "Вот Калпеппер", - сказала Кэтрин, указывая на агента ФБР, когда он шагал по широкой дорожке перед зданием Федерального суда. Они смотрели, как он исчез в здании.
  
   "Это наш сигнал", - сказал Гриссом.
  
   "Да. Помните, сначала нам нужно осуществить поставки ".
  
   Гриссом принес сэндвичи, а Кэтрин поднос с чашками горячего кофе - последнее, по крайней мере, символическая попытка разморозить криминалистов, которым было поручено стоять снаружи на ветру, холодном чуть выше нуля.
  
   Сначала они пришли на станцию Сары. В своей черной парке с поднятым и туго натянутым капюшоном, из-за которого, казалось, выглядывал только нос, она была похожа на эскимоску поневоле. Переступая с ноги на ногу, она носила огромные черные рукавицы, которые делали ее руки похожими на бесполезные лапы.
  
   "О, Боже", - сказала она, когда они подошли. "Я думал, ты никогда сюда не доберешься. Я замерзаю. Люди действительно живут в этом дерьме?"
  
   "Прекрати ныть", - сказал Гриссом. "Как ты выжил в Бостоне?"
  
   "Алкоголь - много-много алкоголя".
  
   Кэтрин сказала: "Тебе придется довольствоваться кофеином", - и протянула Саре чашку кофе.
  
   "С-с-спасибо".
  
   "Иди, посиди немного в фургоне", - сказал Гриссом и протянул ей ключи. "Это может продолжаться весь день. Обвинитель провел большую часть утра, а защита займет еще больше. Когда разогреешься, смени Ника у входа."
  
   "Я никогда не разогреюсь", - проворчала она, принимая ключи и кладя их в карман.
  
   "Здесь ничуть не холоднее, чем в Гарвард-ярде, не так ли?"
  
   Сара отмахнулась от него, но варежки испортили жест. Он протянул ей сэндвич, она взяла его и поплелась к арендованному автомобилю.
  
   "Она проделала адскую работу над этим", - сказал Гриссом, наблюдая, как молодая женщина уходит.
  
   "Да, она это сделала", - сказала Кэтрин.
  
   В течение этих последних месяцев, помимо всех своих других обязанностей, Сара следила за каждым федеральным судебным процессом по всей стране, связанным с мафией, в попытке определить, когда и где Барри Хайд появится для дачи показаний.
  
   "Кому-нибудь лучше занять этот пост", - сказала Кэтрин.
  
   "Правильно".
  
   "Ты остаешься здесь или я?"
  
   "Ты". Он взял у нее поднос с кофейными чашками.
  
   "Власть развращает, ты знаешь", - сказала она.
  
   "Абсолютно", - сказал он.
  
   Когда он уходил, она крикнула: "Не будь незнакомцем. Не стесняйтесь возвращаться ". Она натянула капюшон своего серого пальто и засунула руки в перчатках в карманы.
  
   Но Гриссом на самом деле собирался сменить Брасса, который, в свою очередь, заменил Уоррика. Через час Ник заменил Кэтрин, а Уоррик занял место Гриссома в задней части зала суда. Со все еще дрожащей Кэтрин рядом с ним, Гриссом, наконец, вернулся в суд около половины четвертого, опустившись на их места рядом с детективом Робинсоном.
  
   Адвокат защиты подвергал сомнению авторитет мистера Икс. "Мистер Икс, разве это не правда, что вы были бы в камере смертников, если бы правительство не вмешалось и не заключило с вами сделку?"
  
   Тень за занавесом слегка подпрыгнула, когда Хайд усмехнулся. "Нет, это неправда. Власти годами пытались поймать меня. Правда в том, что большинство федеральных офицеров не могли простудиться ".
  
   Это вызвало нервный смех на галерее и стук молотка у судьи - также предупреждение от его чести мистеру Х. Нахмурившись, Калпеппер отвернулся от свидетельского места - достаточно далеко, чтобы заметить Гриссома. . . .
  
   Кэтрин взглянула на Гриссома, который покачал головой. Не видел нас, одними губами произнес он.
  
   Калпеппер снова оказался лицом вперед.
  
   "Я сдался полиции", - продолжал мистер Икс. "Я хотел уйти из этой грязной жизни. Ты видишь - я родился свыше".
  
   Это заставило Кэтрин улыбнуться и покачать головой. Что касается Гриссома, то, несмотря на его антипатию к Хайду, ему нравилось наблюдать, как адвокат защиты безнадежно ищет лестницу, которая помогла бы ему выбраться из ямы, которую он только что вырыл сам.
  
   Слишком поздно осознав свою ошибку, адвокат защиты наконец пробормотал: "Больше вопросов нет, ваша честь".
  
   Прокурор откинулся на спинку стула, немного расслабившись.
  
   Гриссом поднялся и направился к двери, Кэтрин и детектив Робинсон последовали за ним.
  
   Судья спросил: "Есть какое-нибудь перенаправление, мистер Грант?"
  
   "Никаких, ваша честь".
  
   Толкнув дверь, Гриссом вышел в коридор как раз в тот момент, когда Калпеппер поднимался на ноги. Накинув пальто, Гриссом быстро зашагал по коридору, вытаскивая из кармана рацию. Он нажал кнопку разговора и быстро заговорил. "Сейчас все идет наперекосяк. Все внутрь. Кабинет судьи на втором этаже."
  
   Он повернул за угол направо и практически побежал по коридору, чтобы быть у той двери, когда Хайд выйдет. Позади себя он слышал, как Кэтрин и Робинсон топают шаг за шагом.
  
   Открыв дверь, в холл вошел маршал, лет пятидесяти, с короткой стрижкой на голове, напоминающей шар для боулинга, и в потертом коричневом пиджаке, на размер или два меньше, чем нужно. Следующим появился Барри Хайд, одетый в дорогой серый костюм и соответствующий кевларовый жилет. За Хайдом шел второй маршал, на этот раз помоложе, вероятно, чуть за тридцать, с длинными каштановыми волосами, зачесанными назад, темно-серый костюм сидел на нем лучше, чем на его напарнике.
  
   Гриссом встал перед ними, держа в руках сложенные листы бумаги. Все трое мужчин застыли. Старший маршал уставился на Гриссома, младший рефлекторно полез рукой под пиджак.
  
   "Столичная полиция Лас-Вегаса - у меня есть ордер".
  
   "Мистер Гриссом, не так ли?" - Спросил Хайд, рябое лицо расплылось в типично самодовольной улыбке. "Как у тебя дела? Не могли бы вы найти более теплое место для зимних каникул?"
  
   "Сэр", - обратился к Гриссому тот, что постарше, бросив на Хайда быстрый взгляд, призывающий его заткнуться, "Боюсь, вы сбились с ритма . . . . "
  
   "Этот ордер законен, маршал". Он показал его мужчине, чтобы тот увидел.
  
   Но это был младший маршал, который наклонился, чтобы посмотреть.
  
   "Не тот парень", - сказал он. "Это не имя нашего свидетеля. ... А теперь, если вы нас извините." Его рука оставалась под пальто.
  
   Кэтрин и Робинсон образовали стену позади Гриссома.
  
   Затем из-за спины Гриссома раздался голос Калпеппера. "О, что, черт возьми, это за чушь?"
  
   Но молодой маршал вопреки своему желанию проявил любопытство. "Какова плата?"
  
   "Убийство первой степени - по трем пунктам".
  
   Два маршала обменялись взглядами, и самодовольная ухмылка Хайда, казалось, стала кислой.
  
   "У тебя нет законных оснований, Гриссом", - сказал Калпеппер, вмешиваясь в самую гущу событий, гнев перерастал в ярость. "Никакой юрисдикции ... Этот человек - федеральный свидетель, получивший иммунитет за свои преступления".
  
   Уоррик, Ник, Сара и Брасс, казалось, появились все одновременно - в своих тяжелых плащах они выглядели зловеще, маленькая армия вторжения.
  
   Гриссом был хорошо подготовлен к этому заявлению Калпеппера; и для всеобщего сведения он сказал: "У этого человека нет иммунитета за убийства, которые он совершил после заключения соглашения с правительством, в частности, за убийства Филипа Дингельмана и Мардж Костичек".
  
   Маршалы обменялись хмурыми взглядами, и ухмылка Хайда давно исчезла.
  
   Между Калпеппером и остальной группой проскользнул дух.
  
   Передавая ордер старшему маршалу, Гриссом сказал: "Прочтите это, маршал - я думаю, вы найдете все в порядке".
  
   Старший маршал достал из внутреннего кармана пиджака очки для чтения в форме полумесяца и прочитал.
  
   Кипя от злости, Калпеппер сказал маршалам: "Если вы двое передадите моего свидетеля этому мудаку, вашей карьере конец".
  
   Люди внизу, в главном коридоре, теперь столпились там, наблюдая за происходящим в этом боковом коридоре.
  
   Робинсон, чей басовитый голос эхом разносился по всему коридору, представился Калпепперу, продемонстрировав свой значок, и сказал: "Если вы не сдадите этого заключенного этим офицерам, вы будете сопровождать меня, их и заключенного в участок на Локаст-стрит".
  
   Брасс добавил: "После чего вы можете поехать с нами домой, в Лас-Вегас, где вам будет предъявлено обвинение в препятствовании правосудию".
  
   Губы Калпеппера скривились в усмешке. "Офицер Робинсон, это здание федерального суда - и вы вляпались по уши".
  
   Проигнорировав это, Робинсон встал рядом с Гриссомом, его взгляд полицейского из Канзас-Сити был твердо прикован к младшему маршалу, которому он также продемонстрировал свой значок. "И вам, сэр, было бы полезно вытащить эту руку из-под пальто".
  
   Младший маршал посмотрел на своего партнера, который кивнул. Медленно пустая рука выскользнула из-под пальто и упала на его бок.
  
   "Благодарю вас, сэр", - сказал Робинсон.
  
   Гнев окрасил лицо Калпеппера в багрово-красный цвет; глядя мимо Брасса на маршалов, он сказал: "Нам нужно увести отсюда свидетеля. Выведи его к черту".
  
   Робинсон повернулся к нему, но Брасс был ближе и поднял руку, как бы говоря, пожалуйста... позвольте мне.Грубо схватив Калпеппера за руку, Брасс сказал: "Ты хочешь быть следующим агентом ФБР, которого посадят за препятствование? У меня нет особых проблем с тем, чтобы помочь вам сделать это ".
  
   Калпеппер впился в него взглядом, но ничего не сказал, его бойкость, наконец, покинула его.
  
   Старший маршал сказал Гриссому: "Вы действительно думаете, что этот человек, - он взглянул на Хайда, - убил Филипа Дингельманна?"
  
   "Это не мнение", - сказал Гриссом. "У меня есть доказательства, подтверждающие это".
  
   "Я умру от старости, прежде чем ты это докажешь", - сказал Хайд, теперь уже буйствуя, его самодовольство, его уверенность в себе остались в прошлом. "У тебя ничего нет!"
  
   "У нас кое-что есть", - вмешался Брасс. "У нас есть смертная казнь".
  
   Хайд выдавил из себя насмешливую ухмылку, но бравада иссякла.
  
   "Ты почти прав, Барри", - сказал Гриссом объекту перетягивания каната. "У нас не так много денег. Только вы на видеозаписи казино, пули и гильзы, соответствующие вашему пистолету, с вашими отпечатками пальцев; затем есть ваши отпечатки ног, соответствующие ДНК с мест убийства Фортунато и Костичека ... "
  
   Лицо Хайда побледнело.
  
   "... но зачем портить удовольствие своему адвокату? Мы должны оставить что-нибудь для этапа обнаружения ".
  
   "На этот раз вы, возможно, захотите обратиться в другую юридическую фирму, - посоветовал ему Брасс, - а не к Дингельманну".
  
   Рука Калпеппера опустилась на пистолет, и он сказал: "Это мой свидетель. Это незаконная попытка похитить находящегося под защитой правительства свидетеля - все вы отойдите в сторону ".
  
   Калпеппер не видел, как старший маршал выхватил оружие, но он определенно почувствовал его холодное дуло у своей шеи. "Уберите пистолет, агент Калпеппер - Господи, неужели вы, придурки, ничему не научились у Руби Ридж?"
  
   Лицо агента ФБР побелело, и он дрожал, когда убрал руку. Брасс двинулся к Калпепперу, занеся кулак, чтобы нанести ему удар, но Гриссом встал между ними.
  
   "Успокойтесь все", - сказал Гриссом. Затем он повернулся к опустошенному человеку из ФБР.
  
   Младший маршал, державший его за руку, сказал Хайду: "Ты главный, Калпеппер - помни, ты главный!"
  
   "Агент Калпеппер", - сказал Гриссом, - "либо мы собираемся выйти отсюда с Хайдом под нашей охраной, либо вы можете спуститься с нами вниз и предстать перед прессой. Как, по-вашему, вы собираетесь объяснить американскому народу, что вы помогаете убийце? Препятствие - ничто по сравнению с соучастием после свершившегося факта ".
  
   Калпеппер, казалось, увял прямо у них на глазах.
  
   Хайд сказал: "Черт возьми, Калпеппер, они блефуют!"
  
   Время, казалось, остановилось, когда двое мужчин уставились друг на друга, как бандиты на западной улице; но Гриссом уже победил, не используя никакого оружия, кроме своего ума.
  
   "Отлично", - сказал агент Гриссому. "Возьми его".
  
   Хайд, осознав, что его только что продали, попытался вырваться из хватки младшего маршала и побежал к собирающейся толпе в конце коридора. Но не успел он пройти и шести футов, как Уоррик и Ник схватили его с обеих сторон. Прежде чем он смог сделать больше, чем просто немного побороться, Робинсону сковали руки за спиной.
  
   "Разумное решение, агент Калпеппер", - сказал Гриссом. "Просто грустно, когда человек с твоими способностями бросается на ветряные мельницы".
  
   "Иди к черту, Гриссом".
  
   Гриссом склонил голову набок. "Разве так можно разговаривать с "братом" офицером?"
  
   Калпеппер пробормотал: "В следующий раз", затем развернулся на каблуках и быстро направился по коридору, почти убегая от толпы.
  
   И его свидетель.
  
   "Калпеппер!" Хайд закричал. "Что, ты собираешься оставить меня в подвешенном состоянии?"
  
   "На самом деле, - сказал Брасс, - это смертельная инъекция".
  
   "Крутой парень!" он причитал.
  
   Но Калпеппер исчез.
  
   Неторопливо подойдя к Гриссому, Кэтрин сказала: "Знаешь, для того, кто так много улыбается, как он, Калпеппер, кажется, не обладает большим чувством юмора".
  
   "Ему повезло, что я не надрал ему задницу", - сказал Робинсон, "идя за этим пистолетом ..."
  
   Старший маршал протянул руку Гриссому. "Отличная работа, даже если часть из них досталась нам. . . . Простите, как вас звали?"
  
   Уоррик, у которого была одна из рук Хайда, сказал: "Да это же Одинокий Рейнджер", а Ник, у которого была другая рука Хайда, широко улыбнулся.
  
   Улыбаясь, их босс сказал маршалу: "Гил Гриссом, Бюро криминалистики Лас-Вегаса".
  
   Когда они пожимали друг другу руки, маршал сказал: "Было приятно, мистер Гриссом". Он кивнул в сторону Хайда, который стоял между Уорриком и Ником, низко опустив голову. "Мы слишком долго нянчились с этим заносчивым придурком. Для разнообразия будет приятно увидеть, как он заплатит за свои преступления ".
  
   "Посмотрим, что мы можем сделать".
  
   Затем маршал повернулся к своему молодому партнеру, сказав: "Давай, Кен, нам лучше идти. Мы собираемся заполнять отчеты об этом в течение следующих ста лет ".
  
   Не с таким энтузиазмом, как его партнер, младший маршал, нахмурившись, последовал за более опытным человеком по коридору, очевидно пытаясь оценить, какой ущерб он только что нанес своей карьере.
  
   Брасс встал перед Хайдом, одарил его приятной широкой улыбкой. "У вас есть право хранить молчание... "
  
   "Ну что ж", - сказала Кэтрин Гриссому. "Ты заполучил его - ты доволен?"
  
   "Мы поймали его", - поправил Гриссом. "И, да, я очень счастлив".
  
   "Ты не выглядишь счастливым".
  
   "Ну, я такой и есть".
  
   Убийца был остановлен, думал он; но какую полосу резни устроил этот социопат. . . .
  
   Когда Ник и Уоррик вели заключенного к лифту - с сопровождающим их Робинсоном - Брасс, Сара, Кэтрин и Гриссом все последовали за ним.
  
   Пока они ждали лифта, Кэтрин спросила Гриссома: "Итак, что нам теперь делать?"
  
   Все, кроме Хайда, посмотрели в сторону Гриссома.
  
   Одарив их всех улыбкой, Гриссом сказал: "Давайте вернемся туда, где тепло".
  
   Примечание автора
  
  
   Я хотел бы отметить вклад Мэтью В. Клеменса. Мэтт, который сотрудничал со мной над многочисленными опубликованными рассказами, - опытный автор настоящих криминальных романов, а также большой поклонник CSI . Он помогал разрабатывать сюжет этого романа и работал моим исследователем.
  
   Сержант-криминалист Крис Кауфман CLPE, полицейское управление Беттендорфа (Айова), предоставил комментарии, соображения и информацию, которые были бесценны для этого проекта. Среди прочитанных книг - две работы Вернона Дж. Герберта: Контрольный список по практическому расследованию убийств и полевое руководство (1997) и Практическое расследование убийств: тактика, процедуры и судебно-медицинское расследование (1996). Также полезным было Место преступления: руководство для писателя по расследованию на месте преступления (1992), Энн Уингейт, доктор философии. Однако любые неточности являются моими собственными.
  
   Джессика Макгивни из Pocket Books и Майкл Эдельштейн из CBS были чрезвычайно полезны, предоставляя поддержку и рекомендации. Продюсеры CSI были любезны, предоставив сценарии, справочный материал и кассеты с эпизодами, без которых этот роман был бы невозможен.
   Наконец, изобретательный Энтони Э. Зуйкер должен быть выделен как создатель этой концепции и этих персонажей. Спасибо ему и другим CSI сценаристам первого сезона, включая Джоша Бермана, Энн Донахью, Элизабет Дивайн, Эндрю Липсица, Кэрол Мендельсон, Джерри Шталя и Илая Талберта, чьи сценарии предоставили информацию и вдохновение.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"