Сентябрьским вечером в двери книжной лавки, что на улице Черных Роз, постучался человек в черном плаще с капюшоном.
- Иду, иду! - бодрым голосом ответил старик Шпильбанд, не подозревая, что сулит ему встреча с визитером.
- Проходите, господин. Все готово.
Ни слова не говоря, гость в плаще шагнул в помещение, осмотрелся. Тем временем владелец лавки на несколько секунд скрылся в соседней комнатушке и вышел оттуда со свернутым в трубочку, изрядно пожелтевшим документом.
- Вот! Его трудно было добыть, господин.
Визитер молча протянул затянутую в перчатку руку, в которую старик вложил свиток. Визитер развернул его, взглядом скользнул по содержимому. Кивнул. Снова скатал в трубочку и, сунув во внутренний карман, повернулся, чтобы уходить. Когда он взялся за массивную дверную ручку, старик Шпильбанд робко окликнул его:
- А знаешь, Педро, в последнее время я стал задумываться... Догадываешься, о чем?
- Нет, ваше сиятельство.
- О вечном, Педро. О вечном.
Себастьян Арросарена, известный в некоторых кругах как "Рубиновый князь", легким ударом чайной ложечки расколол скорлупу яйца, стоящего перед ним в серебряной пашотнице.
- И тебе, кстати, тоже советую.
Арросарена и Педро Гомес, мужчины уже в годах, вдвоем сидели за огромным столом, за которым могли бы поместиться человек двадцать.
Хозяин замка одет был в бархатный костюм цвета бордо, сшитый лучшим портным Европы. На одном из черных атласных отворотов пиджака красовался рубин, на другом изумруд. Но взгляд, в первую очередь, приковывал массивный медальон на толстой золотой цепи. На медальоне изображен был герб княжеского рода: тигриная голова над перекрещенными мечами. А посередине золотого диска тускло мерцал рубин.
Свое прозвище владелец замка получил не случайно: его семья поднялась именно на торговле рубинами и изумрудами. Камень, украшавший медальон князя, имел редкий оттенок - "голубиная кровь".
Его правая рука, Педро Гомес, давно работал на семейство Арросарена и знал еще отца дона Себастьяна. С недавнего времени Гомес стал подумывать о завершении карьеры: накопилась усталость, да и нехорошие мысли не давали покоя: Педро ведь был носителем множества секретов, и князь вполне мог решить, что стареющий гангстер, который столько знает, больше ему не нужен.
-...Педро, ты вообще меня слушаешь?
- Да, ваше сиятельство, конечно!
- Не лги мне! - с этими словами Арросарена выплеснул в лицо Педро содержимое кофейной чашки, к счастью, уже остывшее; помощник едва успел зажмуриться. - Ты думаешь о чем-то своем!
- Простите, господин...
- То-то же! Ты не забыл о моем поручении? Найди мне, наконец, эту пресловутую Бабушку Ворону! Все про нее говорят, но никто почему-то не видел. Ходят слухи, что она причастна к смерти глав двух южных семейств. И что она, вроде бы, берет заказы на устранение... Влиятельных персон. Если это так, мы должны найти ее. И использовать по-своему. Или уничтожить. Иначе в один, далеко не прекрасный, день, она может получить заказ и на меня. Ты ведь этого не хочешь?
- Ни в коем случае, господин, - произнес Гомес, утирая лицо носовым платком.
- Ладно, пока свободен. Мне нужно поговорить с Эмилио. Он что-то задерживается...
Гомес вышел в коридор. Медленно зашагал в сторону своих покоев. Остановился у огромного зеркала в тяжелой раме. Глянул в него и увидал седого, небритого, уставшего от жизни человека, с солидными мешками под глазами. Вспомнил лицо князя Арросарены: породистое, тонкогубое, с хищным носом-клювом, на котором угнездились небольшие, дорогие очки. Даже огромная лысина не портила общего впечатления.
- Ничего, мой господин, - едва слышно прошептал Гомес. - Всему свое время...
У инспектора полиции Бенджамино Паганни (который в далеком прошлом звался Веней Поганкиным) было две несбыточные мечты. Первая - это схватить за руку "Рубинового князя" Себастьяна Арросарену. И вторая - разыскать Бабушку Ворону, полумифическую колдунью, главу подпольного синдиката наемных убийц.
Вторая его цель умело скрывалась, если вообще существовала во плоти; а вот князь как раз был на виду: охотно раздавал интервью, меценатствовал, появлялся на светских раутах, но от этого ничуть не становился доступнее для правосудия.
Про князя ходили легенды, одна другой страшнее. Будто он сжил со свету родную сестру и присвоил ее долю наследства. А также соблазнил безумное количество юных девиц, многие из которых потом таинственным образом исчезли. И самое главное: поговаривали, что в замке имеется огромный чан с нечистотами, в котором он топит недругов, а порою и друзей.
Подтвердить или опровергнуть всё это не представлялось возможным: армия юристов надежно оберегала князя от вторжения в его владения, а найти тех, кто готов дать в суде нужные показания, было едва ли не сложнее, чем отыскать Снежного человека в мегаполисе.
Как результат, в полицейском управлении копились нераскрытые дела; все ниточки, которые могли бы привести к князю, тщательно обрубались. Паганни подозревал, да что там подозревал - знал точно, что за зачисткой свидетелей стоит верный "консильери" князя по имени Педро Гомес. Но и к нему подобраться было нереально.
Отчаявшись накопать на Арросарену компромат, инспектор решил временно переключиться на второй свой "объект" и с этой целью отправился под вечер в бар "Зеленый крокодил", где собирались, в основном, те, кто был не в ладах с законом.
Несколькими днями ранее инспектору поручили дело об убийстве Луиса Шпильбанда, хозяина книжной лавки. Паганни пошел по проторенному пути: решил пообщаться с уличными информаторами. Один из которых, Крыса Джо, как раз и поджидал его в вышеупомянутом заведении.
Спустившись на пару ступенек вниз, инспектор оказался в прокуренном помещении с низким сводчатым потолком, под которым покачивалось на тонких металлических тросах чучело аллигатора. Такова была причуда владельца, который, по слухам, много лет провел в джунглях, охотясь на крокодилов.
Крыса Джо потягивал пиво, сидя в темном углу. Инспектор, собираясь в бар, предпринял некоторые меры, чтобы не быть узнанным: наклеил усы, напялил большую кепку и обмотался шарфом.
- Здорово! - хрипло произнес Паганни, опускаясь на стул рядом со своим стукачом.
- Я уже полчаса тут торчу, - недовольно пробурчал уголовник.
- И что? Если бы не я, ты бы, дружок, парился сейчас на нарах. Так что твои полчаса - это тьфу!
- Что вам нужно на этот раз?
- То же, что и всегда, мой дорогой Крысёныш: информация. Слыхал про убийство на улице Черных Роз?
- Ну?..
- Вот и не тяни. Выкладывай, что знаешь.
- Да ничего почти ... Какой-то мальчонка гулял с собакой и видел, как от старика Шпильбанда выходил человек в черном плаще. Лица он не разглядел.
- Это мы и без тебя знаем. Мне нужно что-то... До чего я пока не докопался. Ты понял, Крысеныш?
Крыса Джо медлил. Сделав большой глоток пива, он принялся озираться по сторонам. Инспектор знал эту его манеру. И потому опустил руку в карман. Достав оттуда что-то, он положил ладонь на стол. А затем слегка приподнял ее, показывая собеседнику банкноту.
- Господин... Бенджамино, вы же знаете... Я рискую из-за вас жизнью...
- Знаю, знаю. И очень это ценю. Говори, - хищно улыбнулся инспектор.
- В общем... Ходили разговоры, что старик Шпильбанд взялся за какой-то необычный заказ. Расчитывал заработать кучу бабла, а получил пулю...
- И опять ты что-то не договариваешь. Разве я не прав?
Осведомитель засопел, выразительно погладывая на лежавшую на столе ладонь инспектора. Тот понимающе усмехнулся и убрал руку.
Аккуратно упрятав добычу за пазуху, Крыса Джо нехотя продолжил:
- Один из моих корешей видел книжного червя на вокзале, незадолго до того, как... Дня за два, наверное.
- И что с того?
Крыса Джо наклонился к Пaганни и произнес, понизив голос почти что до шепота:
- Он садился в поезд до Скалистых Гор.
Инспектор призадумался. Буквально позавчера ему сообщили, что, согласно полученному биллингу телефона Шпильбанда, тот несколько раз звонил на стационарный аппарат, расположенный как раз в поселке Скалистые Горы. Паганни связался с тамошним начальником участка и попросил выяснить у владельца телефона, что у него общего со Шпильбандом. Начальник участка вскоре отчитался, что владелец номера срочно уехал. Инспектору это показалось подозрительным, и он попросил одного из подчиненных съездить в Скалистые Горы. Отчёта коллеги инспектор ждал уже вторые сутки.
- Ну хорошо, Крысеныш. Будем считать, я тобой доволен. Скажи-ка мне еще вот что: ты ведь наверняка знаешь что-нибудь про Бабушку Ворону?
Услыхав эту фразу, Крыса Джо дернулся, как от удара током. Опустил взгляд.
- Господин Бенджамино... Ничего я такого не знаю. Это имя у нас под запретом.
- У кого это - у вас?
- У тех, кто... Немного не в ладах с правосудием.
- Чем же она так страшна? Вы же вроде и сами ребята - не промах? Если нужно, на "раз-два" с любым разберетесь. А тут какая-то бабушка...
- Т-ш-ш! - испуганно залепетал Крыса Джо. - У нее везде свои уши!
- Понятно, - разочарованно протянул инспектор. - Значит, квартальная премия достанется не тебе...
- Что за квартальная премия? - осторожно поинтересовался сексот.
- Нам выделяется бюджет для лучших агентов. Один раз в квартал её выплачивают тому, кто поделится с нами особо ценной информацией. Но если ты боишься эту бабушку до икоты...
- Погодите, - Крыса Джо салфеткой вытер пот со лба.
Паганни, сложив руки на животе, с иронической усмешкой наблюдал за внутренней борьбой, которая ясно читалась на физиономии доносчика.
- А насколько велика эта ваша... премия?
Паганни назвал цифру, мысленно прикидывая, на сколько месяцев придется ему ужаться и "затянуть пояс".
"В этом году точно в отпуск не поеду. И с новой машиной придется обождать".
Зато Крысу Джо названная сумма явно впечатлила.
- Э-э-э... Я могу постараться кое-что выяснить, господин Бенджамино. Но мне нужен аванс.
- Обойдешься. Знаю я тебя как облупленного: загуляешь сразу на всю катушку. В надежде, что я плюну и не стану тебя доставать. А я стану. Только времени жаль. Так что: сделаешь дело - получишь всё сполна.
И инспектор, не давая Крысе Джо "включить заднюю", поднялся со стула и направился к выходу. Звонок от агента, отправленного в Скалистые Горы, застал его уже за рулем машины.
***
- Эмилио, сынок, - произнес князь Арросарена со своей неповторимой интонацией. - Я дал тебе полную свободу действий во всем, что касается поиска нашей семейной реликвии. Признаться, я сам долгое время не верил в эту легенду, но проверить мы обязаны: вдруг мой прадед действительно её в свое время спрятал? А где результат? Ты напал на след? Старик Луис тебе помог? И кто вообще его грохнул? Понимаешь, я не хочу подключать Педро, потому как это семейное дело. Но мне нужно быть уверенным, что ты справишься.
- Справлюсь, отец, - лениво процедил Эмилио, жуя жвачку.
Он сидел напротив князя так, как не позволено было никому: развалившись в кресле, положив ногу на ногу. - Я только хотел спросить: кто такая эта Бабушка Ворона, о которой все судачат?
- Опять это треклятое имя! - с досадой проговорил князь, хлопая себя по коленям. - Тебе не нужно о ней беспокоиться - мы не в ссоре, да и к тому же я поручил Педро разыскать и нейтрализовать ее. А Педро ты знаешь...
- Да, упырь тот еще, - хохотнул молодой человек.
- Зато предан мне как собака.
- Ты так в этом уверен?
- Да, Эмилио. Я в людях не ошибаюсь. Нас связывают такие тайны, что... Ему ничего не остается, кроме как служить мне до гробовой доски.
- А можно спросить, что это за тайны такие?
Вопрос был задан небрежным тоном - как, впрочем, и всё, что изрекал Арросарена-младший - но князь уловил во фразе наследника нотки неподдельного интереса.
- Возможно, - уклончиво ответил дон Себастьян. - Когда ты отыщешь нашу реликвию...
Этажом выше, в своих покоях, Педро Гомес склонился над миниатюрным приемником и весь обратился в слух. На голове его были наушники, позволявшие воспринимать каждое слово, произнесенное князем Арросареной и его сыном...
***
- Так и знала, что отыщу тебя здесь!
Инспектор Паганни поднял глаза от тарелки, чтобы встретиться взглядом с высокой платиновой блондинкой, одетой в костюм из последней коллекции Miu Miu. Аромат ее духов воскресил бы и мертвого.
- Присаживайся, Камилла. С чем пожаловала?
Камилла Гарсия, популярная журналистка криминальной хроники, с улыбкой заняла место напротив инспектора.
- Закажешь что-нибудь?
- Я не голодна. Разве только стакан воды... А пожаловала я вот с чем. Ты ведь давно хочешь накопать что-то на князя Арросарену?
Паганни поерзал на стуле.
- И ты можешь в этом помочь?
- Возможно, - Камилла сделала неопределенный жест рукою в воздухе, демонстрируя идеальный маникюр. - Все зависит от того, согласишься ли ты...
- Я весь внимание.
- Тебе следует встретиться с Бабушкой Вороной.
Заметив удивление на лице инспектора, Камилла поспешно добавила:
- Только не говори, что ты про неё никогда не слыхал.
- Камилла, сегодня, вроде бы, не Рождество. А ты решила завалить меня подарками?
- Это не совсем подарки. Во-первых, у меня есть свой интерес: я хочу сделать репортаж о нравах аристократии. А во-вторых, если ты согласишься на встречу, то пообещаешь не делать глупостей, не пытаться никого арестовать. Само собой, явишься ты без оружия.
- А ты что, лично знаешь эту Бабушку? - прищурившись, поинтересовался Паганни.
Камилла расхохоталась (ему нравился ее смех).
- Я-то? Нет, конечно. Там, поверь, такая длинная цепочка посредников... За сто лет концов не найдешь. Так ты согласен на встречу или нет?
- А если эта самая Бабушка захочет мне навредить? Вдруг это ловушка?
- Об этом можешь не беспокоиться! - усмехнулась Камилла. - Считай, на время встречи ты под ее личной защитой.
Инспектору не спалось. Он всё никак не мог поверить, что одно из жгучих его желаний сбудется так легко, и уже завтра.
"Бабушка Ворона... Получается, она действительно существует? Да, эта Камилла умеет удивить. Знаком с ней уже почти два года, а она по-прежнему полна сюрпризов".
Бенджамино поймал себя на том, что практически не испытывает к очаровательной журналистке влечения как к женщине. Правда, однажды, на заре их знакомства, инспектор пригласил её в ресторан и после второго-третьего бокала вина отпустил пару комплиментов, в надежде на некое романтическое продолжение. Она взглянула на него со своей фирменной теплой улыбкой и, протянув руку, погладила по щеке. Он понял всё. Между ними пропасть. И они могут быть только друзьями...
Инспектор припомнил свой разговор с агентом, которого отправлял в Скалистые Горы. Человека, который по телефону общался с убитым букинистом, звали Рубио. Просто Рубио. Начальник участка (который был единственным полицейским в Скалистых Горах) уверял агента, что Рубио в спешном порядке куда-то уехал. Добросовестный агент всё же отправился к дому Рубио, долго барабанил в дверь, и ему показалось, что в окне качнулась занавеска... Ордера суда у агента не было, он ушел несолоно хлебавши. Но, по его личному впечатлению, тамошний полицейский покрывал Рубио и не хотел, чтобы последнего нашли. Поговорив с местными, агент узнал, что его смутные подозрения не беспочвенны: Рубио приходился полицейскому из Скалистых Гор двоюродным братом...
Паганни велел агенту оставаться в поселке и распорядился направить в Скалистые Горы усиленный наряд, чтобы доставить Рубио в столицу под конвоем, а местного "шерифа" временно отстранить.
"Ровно в девять вечера будь у газетного киоска, что на Старой площади. К тебе подойдут", - вспомнились инспектору слова Камиллы.
- Один и без оружия, блин! - едва слышно процедил Паганни, подходя к указанному месту и делая над собой усилие, чтобы не озираться по сторонам.
Киоск уже был закрыт; инспектор облокотился о железную стойку и уставился в стекло. Когда в этом стекле, как в зеркале, возникла бородатая физиономия в черных очках, Паганни вздрогнул: человек стоял у него аккурат за левым плечом.
- Пойдемте, - хриплым басом проговорил незнакомец. Был он выше инспектора примерно на голову и широк в плечах, на манер профессионального рестлера.
В ближайшем переулке их ждал фургон; дверь откатилась, и Паганни, немного помедлив, забрался в салон. Там были еще двое, по виду мало чем отличимые от первого бородача. Один из двоих достал большой темный платок.
- Извините, сеньор, - сказал он, завязывая инспектору глаза.
Ехали долго. Инспектор вначале пытался отсчитывать повороты, но
в какой-то момент бросил это занятие, ибо понял, что водитель попросту "петляет", чтобы запутать пассажира.
Бородачи помогли гостю выйти из машины и повели под руки.
- Осторожно, ступенька! - предупредил густой бас.
Скрип железной двери... Острый запах чеснока и еще какой-то приправы...
- Садитесь.
Повязку сняли, и Паганни обнаружил себя за столом, в полутемном помещении без окон, с единственным источником света, вмонтированным в одну из стен. Причём свет падал так, что Паганни не мог видеть лица сидящего напротив.
А еще на столе стояло чучело птицы. Воронье чучело.
Сердце у инспектора забилось быстрее, холодный пот выступил на лбу. Он сразу ощутил себя в шкуре тех, кого часами допрашивал у себя в кабинете. Но не мог поверить, что сейчас перед ним, буквально в полутора метрах, сидит та самая Бабушка Ворона...
Но всё интересное было ещё впереди. Из полумрака показались лоснящиеся от грязи рукава какой-то хламиды.
На стол легли руки со скрюченными пальцами, в засаленных вязаных перчатках. Запах чеснока (который инспектор ненавидел с детства) мешал сосредоточиться.
А потом зазвучал голос... Если можно было назвать голосом отвратительное змеиное шипение.
- Ну здр-равствуй, старш-ший инспе-ектор-р...
- Я пока просто инспектор, - пересохшими губами проговорил Паганни.
- Так, значит, будеш-шь стар-ршим. Верь Бабуш-шке Вор-роне... Я помогу тебе погуби-ить Рубинов-вого Кня-азя... Себастьяна Ар-росар-ре-ену... Ведь ты этого хоч-чешь?
- Предположим. Что он меня требуется?
- Нич-чего необыч-чного. Делай свою рабо-оту. Тебе пона-адобятся де-еньги... Возьми-и их у кня-аз-зя...
Инспектору показалось, что он ослышался.
- Деньги? Какие деньги? И почему он их должен мне дать?
- Потому-у ш-што он испу-га-ается, когда ты прид-ё-ё-шь к нему.
- Он меня и на порог не пустит.
- Пу-с-стит. Если ты ска-ажешь ему, что принес-с приве-ет... от Валерии-и.
- А кто это?
- Неваж-жно! Сделай вид, ш-што ты знаеш-шь больш-ше, чем говориш-шь... Скаж-жи, што знаеш-шь про Эмилио - это его с-сынок... Скаж-жи - ты в кур-рсе, у кого он бер-рёт кокаи-ин... И про ч-чан с нечисто-отами в его за-амке...
- Но это же просто байка..., - неуверенно заметил инспектор.
Эта фраза явно задела собеседницу. На миг - всего лишь короткий миг - из тьмы появилось безобразное лицо с седыми, спутанными прядями волос и морщинистой кожей. Показалось и снова исчезло.
- Это не ба-айка, дур-рень! Этот чан сущ-ществу-ует!
- Так он меня в нем и утопит.
- Будь умнее-е... Приду-умай, как себя обезопас-сить. Князь даст тебе де-енег, за молча-ание. Воз-зьми их... Они пр-ригодя-атся...
- Да, но... Что мне делать потом?
- Нач-чни с семьи-и... Отыщ-щи того, кто укр-рал с-свиток...
- Что за свиток?
Старуха внезапно дернула рукой, цепко ухватывая инспектора за запястье. Он вздрогнул от омерзения, высвободил свою кисть.
- Стар-ринный свиток с-семьи Ар-росаре-ена... В нем говор-ри-ится о хрус-стальном ларце, полном р-руби-инов и изумру-удов. Один из пре-едков кня-азя спря-атал ларе-ец! Без свит-тка нельз-зя отыска-ать его. Но есть еще и ключ-ч... Ш-шифр, чтобы прочита-ать сви-иток... Княз-зь нос-сит его при с-себе-е...
- А чем он вам так насолил, что вы хотите его уничтожить?
- Н-не твое дело, лега-авый! Его псы уже р-рыщут повс-сюду, ищ-щут меня-а... И скор-ро найду-ут... Педр-ро Гомес... Меня найдё-ёт... С-слуш-шай Бабуш-ку Вор-рону, и одоле-еш-шь своих вр-раго-ов... А вот своего стукач-ча, Крыс-су Джо, ты больш-ше никогда-а не уви-идиш-шь! Я всё сказа-ала! Иди!
Инспектор поднялся и шагнул к двери, за которой его уже ждали знакомые бородачи. Обратный путь ему предстояло тоже проделать с повязкой на глазах...
***
- Я сгораю от любопытства, - сказала Камилла Гарсия, когда они с инспектором встретились на следующее утро в его кабинете.
- Боюсь тебя разочаровать. Но ты ведь знаешь, что такое тайна следствия.
Журналистка мгновенно надулась.
- Бенджи, это нечестно с твоей стороны! Я так намучилась, организуя тебе эту встречу! К тому же, насколько я знаю, никакого официального расследования в отношении Арросарены ты не ведёшь...
Паганни сокрушенно вздохнул.
- Она мне посоветовала поговорить с князем и припугнуть его кое-чем...
- Ого! И чем же?
- Камилла! Давай договоримся, что я тебе все расскажу, когда это закончится. А иначе и твои, и мои усилия могут пойти насмарку.
- Ну, хорошо, - Камилла, как будто, сдалась и согласилась с доводами инспектора. - А какая она, эта самая Бабушка Ворона? Что из себя представляет?
Паганни пожал плечами.
- Знаешь, я так до конца и не понял. Вроде старуха - неопрятная, грязная - а что-то в ней было не то... Театральщиной всё отдавало.
В кармане у инспектора зазвонил сотовый.
- Извини,- сказал Паганни собеседнице и знаком попросил ее выйти в коридор. Та снова состроила недовольную мину, но подчинилась.
- Его привезли, - сообщил инспектору один из подчиненных.
Уточнять, кого именно привезли, было не нужно; Паганни пулей выскочил из кабинета и понесся на нижний этаж, в допросную.
На вид ему было лет шестьдесят с небольшим. Крупные, натруженные руки выдавали человека, не чурающегося физической работы; а блуждающий, настороженный взгляд - того, кто чего-то здорово опасается.
- Рад вас приветствовать, сеньор Рубио, - самым миролюбивым тоном начал инспектор. - Вы извините моих парней, они просто не могли понять, почему вы столь упорно скрывались, если ни в чем не виновны. В любом случае, вы здесь, и я попрошу вас ответить на несколько вопросов.
- Я вообще не понимаю, что тут делаю, - тихим голосом заговорил задержанный из Скалистых Гор. - Я человек маленький. Живу, никого не трогаю.
- Вполне возможно. Так давайте разберемся, сеньор Рубио, и исправим ошибку. Даю слово: если вы невиновны, то вас немедленно освободят и доставят домой. Итак... Давно вы живете в Скалистых Горах?
- Да уже лет сорок.
- Но родились вы в другом месте? - уточнил инспектор.
- Я с востока страны. Вы и сами это поняли: у нас там, в основном, нет фамилий, только имена...
- У вас есть семья? Или вы один живете?
- Бедняку трудно содержать семью, господин.
- Тем не менее, у вас есть телефон. И вы по нему общались недавно с неким..., - инспектор сделал вид, что ищет что-то в своих бумагах, - ...господином Шпильбандом, столичным букинистом. Вы хорошо с ним знакомы?
Рубио занервничал еще сильнее. Судя по всему, он явно бы хотел сейчас оказаться как можно дальше отсюда; желательно, на другом континенте. Инспектор раскусил его.
- Господин Рубио, ведь вы жe не привыкли врать. Не стоит и начинать, поверьте. Просто скажите правду.
- Господин... полицейский..., - задержанный покосился на громилу-сержанта у дверей. - Есть тайны, которые очень опасны для жизни.
- Для чьей жизни? Для вашей?
- Не только. Для жизни любого, кто к ним прикоснется.
- Звучит как угроза представителю власти, Рубио. Ты хорошо обдумал свои слова?
Задержанному снова стало не по себе.
- Вы меня не так поняли, господин... Я просто хочу уберечь вас... и себя.
- За меня ты не переживай, Рубио. Твое дело - рассказать всю правду. О чем с тобой разговаривал Шпильбанд? Чего от тебя хотел?
- Пусть ваш человек выйдет, - опустив голову, пробормотал Рубио.
Инспектор понял, что речь идет о сержанте. И приказал ему удалиться.
- Теперь я тебя слушаю.
- Свиток...,- прошептал Рубио.
- Что - свиток? - тут же напрягся Паганни, чуя близкую "добычу".
- Шпильбанд видел, как я его выкрал из сейфа у князя. Тогда, сорок лет назад...
- Зачем ты это сделал, Рубио?
Задержанный схватился за голову и принялся раскачиваться из стороны в сторону.
- Я не знал... Думал, в сейфе деньги... На дорогу...
- На дорогу?
- Я... Я не могу!.. - внезапно прокричал Рубио, падая со стула.
Лежа на полу, он дергался, таращил глаза и душил себя обеими руками за горло. Инспектор надавил под столом кнопку вызова охраны.
А через час полицейский врач сообщил ему, что задержанный симулировал припадок - вероятно, чтобы прекратить допрос.
Примерно в это же время Педро Гомес заходил в туалет одного из злачных заведений, в котором он надеялся отыскать хоть какие-то следы Бабушки Вороны. Едва советник Рубинового Князя покинул кабинку и принялся мыть руки, как почувствовал между лопаток ствол пистолета.
- Замри! - велел ему грубый голос.
Гомес подумал о своей "беретте" в плечевой кобуре. Но массивный бородач, чье отражение Гомес увидал в зеркале перед собой, шанса ему не дал. Удар в затылок отключил сознание...
Оставив полицейскую машину на подъездной аллее, инспектор последние метров тридцать до ворот преодолел пешком, чтобы не нервировать охрану. Он представился хмурому типу с короткоствольным автоматом, но тот был невозмутим.
- Его сиятельство никого не принимает. Если у вас нет судебного ордера, то - счастливого пути!
- Передай его сиятельству, что я привез привет от Валерии.
Охранник еще раз скептически глянул на инспектора сквозь решетку, отошел на несколько шагов и что-то забормотал в переговорное устройство.
Ждать пришлось довольно долго. Из замка вышли двое в костюмах песочного цвета, и охранник открыл ворота.
- Следуйте за нами, - распорядился один из вновь подошедших.
Так инспектор Паганни впервые попал в фамильный замок князя Арросарены. Ко входу вела мраморная лестница с позолоченными львами по бокам, а над аркой с фамильного герба скалился каменный тигр; в вестибюле в глаза вначале бросался мозаичный пол, а затем уже гобелены на стенах, картины и статуи, массивные канделябры из бронзы, гигантская люстра под потолком...
Инспектора провели на второй этаж. Один из сопровождающих сухо извинился и попросил сдать оружие. Но у инспектора оружия не было. На слово ему не поверили, вежливо обыскали. И только после этого позволили войти в одну из гостиных (она называлась Голубой из-за цвета обоев, но инспектор об этом не знал).
Педро Гомес пришел в себя в каком-то подвале с цементным полом и тусклой лампочкой. Он сидел на скрипучем стуле, но связан не был. Зато у стола, в нескольких метрах от него, недвижными статуями замерли два бородача в черных костюмах.
- Вот ты и у меня в гостя-ах-х, Педр-ро Го-омес! - услыхал он свистящий шепот, живо напомнивший змеиное шипение.
Не сразу советник князя сообразил, что разговаривает с ним тот (или та), что сидит за столом, в полумраке.
- Кто вы такие, дьявол вас раздери?! - прорычал пленник.
- Дья-авол?.. - голос хохотнул. - Пожалуй, он уже зажда-ался тебя в аду, Педр-ро Го-омес! Тебя-а... И твоего господи-ина...
- Я, кажется, знаю, кто ты. Покажись, ведьма!
- Еще ка-ак зна-аеш-шь! Иска-ал меня-а... Псы-ы твои-и шныря-али по всему гор-роду-у... Ну во-от, я пер-ред тобо-ой... Ведьма тебя слу-ушает...
Педро Гомес молчал. Не так он себе представлял эту встречу.
- Тогда я сама скаж-жу, - вновь заскрипело из темноты. - Ты хочеш-шь изба-авиться от своего гос-споди-ина! От дона Себастья-ана... Так сде-елай это! Сам!
- Не понял? - прогундосил Гомес.
- Я тебя нанима-аю! Сколько ты хо-оч-чеш-шь?..
- Ты что, спятила, ведьма? Забыла, с кем разговариваешь?
- Да не-ет, как раз по-омню! С уби-ийцей и наси-ильником!
Гомес инстинктивно схватился за кобуру, но она была, разумеется, пуста.
- Забы-ыл про Вале-ерию?.. Что вы с ней сде-елали, ты и твой хозя-аин?..
- Тебя там не было, ведьма! - едва сдерживаясь, процедил Педро Гомес.
Лицо старухи выплыло из темноты. Гомес брезгливо поморщился.
- А вдруг была-а? Вдруг я и есть Вале-ерия? Верну-улась с того све-ета, чтобы полюбова-аться на вас, ублю-удков? А-а?..
- Чего ты хочешь, ведьма?
- Я уж-же сказа-ала: убей с-своего хозя-аина! Утопи-и его в том ча-ане с нечисто-отами!
- Ты бредишь, старая дура..., - проворчал Гомес - впрочем, не совсем увереннo.
- Не-ет! Скаж-жешь ему, что ты не хо-очешь больш-ше меня иска-ать. Что ты боиш-шься. И тогда... Он захоч-чет напугать тебя ещ-щё сильнее! Это твой ша-анс!
- Зачем мне это делать?
- За дес-сять миллио-онов! Которые я тебе-е заплачу-у!..
- Ты лжешь..., - криво усмехнулся Педро Гомес.
- Половину - сейч-час. Полови-ину пото-ом! Вот че-ек!
Себастьян Арросарена сидел в обитом бархатом кресле и глядел на посетителя со смесью превосходства и презрения.
- Присаживайтесь, сеньор... э-э-э... полицейский. Но учтите, у меня очень мало времени.
Инспектор опустился на стул напротив хозяина дома.
- Вы упомянули одно имя... Что в точности вам известно?
- Вообще-то это я планировал задавать вам вопросы, ваша светлость, - холодно ответил Паганни. - Того требуют интересы следствия.
- К черту ваше следствие! Оно меня не касается и, соответственно, не интересует.
- Хорошо, давайте ближе к делу. Вам ведь знаком человек по имени Луис Шпильбанд?