Рыжкова Наталья Станиславовна: другие произведения.

Обзор по заявкам. Лд-7

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Новинки на КНИГОМАН!


Peклaмa:



   "ГДЕ НИКИ?"
  Действительно, природа детектива довольно близка к природе шарады, игры ума. Как мне показалось, отсюда Автор и отталкивался. К тому же, ему - Автору - удалось создать двойную линию обороны, на случай, если бы возникли проблемы с допуском на конкурс. Преступления нет, но, во-первых, бабуля Сара боится, что преступление имеет место быть, а герой-рассказчик хоть и не согласен с подругой жизни, но как правильный еврейский муж выполняет указание жены. А во-вторых, загадка все же есть: внучок пропал. И дед, следуя за Ники, решает задачку. Попутно Автор предлагает и забавную сказочную аналогию, не то чтобы совсем уж тонкую, но, безусловно, к летнему настроению подходящую. Если исходить из этих моментов, то рассказ принимается на ура.
  Впрочем, есть ещё симпатичные нюансы. В Израиле мне бывать не доводилось, так что по поводу соответствия и тому подобное, сказать ничего не могу. Но вот что мне привиделось. Автор сознательно выбирает данный контекст, поскольку это облегчает ему задачу. В какой ситуации близкие могут разволноваться, если тинэйджера нет в доме? Соответственно, и круг его поиска будет каким? И вот кибуц - как место действия - дает возможность выстроить определенную систему, заодно, и беспокойство о Ники все же оправдано. К тому же... Какой муж, кроме еврейского, возьмет под козырек и поплетется исполнять приказ семейного генерала?
  Так что рассказ этот, милый и не лишенный игрового начала. Прочитают его, скорее всего, все с удовольствием. Но примут ли как детектив? У меня есть сомнения по этому поводу. Как только возраст Ники Автором называется (да и до этого), сразу становится понятно, что парень занят устройством личной жизни, никаких других вариантов и не приходит в голову. Поэтому красивый штришок, который Автор читателям предлагает, в значительной степени теряет свою силу. Речь о разговоре героя с женой, когда та обвиняет его в наведении беспорядка в ее шкафчике. По многим причинам я уверена, что Автора знаю, а потому штришка этого мне жалко, ибо он позволяет замахнуться на значительно больший результат, чем вышел на деле.
  Не скажу, что вышел пшик, нет, настроение рассказик поднимает, улыбку вызывает, но юмор в нем перевешивает все то, что обещало детективную историю. Основа для него - детектива - заложена изрядная, сказочный перевертыш вписан аккуратно, но жанрового "мяса" явно недостаточно. Герой просто получает сведения по очереди, кое-что добавляет сам (съеденные пирожки, например), но для читателя нет смысла решать загадку параллельно, так как, повторяю, сразу понятно, что Ники рванул на встречу с девушкой, так что его купание-расчесывание не приоткрывают завесу тайны. Потому что ее нет изначально. И от этого расследование героя выглядит немного... Нет, "ненужным" - это слишком сильно, скорее, оно само по себе. Помогает нам проникнуть в мир героя, познакомиться с ним и его Сарочкой, приоткрывает моменты "судьбы", что ли. Но с "тайной" исчезновения Ники связано не слишком прочно. И название рассказа это ощущение усиливает, ведь читатель ждет ответа на сакраментальный вопрос заглавия. А в полной мере его не получает. Странная штука, знаете ли... Композиция хорошая, не могу не оценить, она стройная, цельная. А сюжет не держит, он распался бы, если бы мисочка не была с хорошими краями - они поддерживают тесто. Так что замес, сделанный под одно, в конечном итоге просто переходит в другое блюдо - юмор с элементами шарады, вот.
  
  'УБИЙСТВО В ВЕРСАЛЕ'.
  
  Сколь ни печально, этот рассказ произвел на меня очень хорошее впечатление. И вот теперь я разбираю его уже специально для Татьяны Павловой, об авторстве которой, кстати сказать, догадалась.
  Сначала скажу, что хорошо, а потом попробуем вместе понять, что помешало рассказу пройти в финал. Не прошел он, действительно, честно, я понимаю, почему авторы так проголосовали. Но. Это достойная вещь, в которую надо внести некоторые изменения, чтобы она заблистала.
  Итак, удачные моменты. Интересная идея. Она не развилась так, чтобы реализоваться полностью, но сама по себе хороша.
  Удались два образа: мэтра Тюро и короля. Доказательства? Вот они: расследователь не должен описываться многословно, его портрет лучше набрасывать штрихами, показывая его через действия. Что у вас и есть. Король же получился удачно по принципу 'меньше сказал - меньше ошибся'. То, что о короле сказано, не противоречит представлениям о нем. Между прочим, я поначалу увидела в рассказе отсыл к французской детективной серии о Николя ле Флоке (которую не слишком жалую, но достоинства у нее имеются). Потом поняла, что эпоха другая - в рассказе речь идет, видимо, об эпохе короля-солнца, а не о веке Просвещения. Для этого периода основным методом мышления являлся рационализм, и мэтр Тюро его исповедует, хотя и как-то странно. Но суть не в этом, герой как раз должен обладать какими-то особенными чертами. Главное, что мэтр Тюро пытается в расследовании продемонстрировать эти самые рационалистические принципы.
  Для такого маленького рассказа имеется недурная 'картинка'. В отличие от Лиссабона и Израиля Версаль я весь облазила, и никаких 'ляпов' в антураже не заметила.
  Заметна попытка показать и королевского интенданта. Причем, я высоко ценю то, что в начале о нем говорится, и уже мы получаем некоторое представление о нем через разговор других персонажей. Но потом образ немного затирается, хотя причина уже детективной недоработки, а не персонажа как такового.
  Написан рассказ качественно - это очень важно. Единственное, что можно было бы отметить как недостаток, это местами излишнее количество определений и вставных конструкций (потому я Татьяну и узнала). Привожу пример: ' Когда придворные, охваченные тревогой, удалились, сыщик отправился на место происшествия'.
  Что здесь не так? Роль придворных чрезвычайно невелика, поэтому не стоит тратить на них причастный оборот, отвлекая читателя от расследователя и его действий. Вообще, причастные обороты в детективах оказывают медвежью услугу - тормозят действие, рассеивают внимание читателя, с ними надо аккуратнее, особенно на малом объеме, в повести или романе, конечно, ситуация иная. Допустим, вы меняете оборот на определение, выраженное прилагательным или причастием: 'Когда обеспокоенные (подавленные, растерянные и т.д.) придворные удалились, сыщик отправился на место происшествия'. Чувствуете? Мысль не растекается, она точно попадает в цель. Но таких моментов в рассказе не слишком много, исправить это просто, времени у Автора не отнимет. В целом, рассказ написан литературно, чувствуется уже набитая рука, опыт и так далее. Это были 'конфетки'. Теперь пойдет другая песня. Недостатки. Точнее, один, но очень большой недостаток. Радует то, что он поправим, если Автор захочет поработать. А надо бы, вещь очень и очень меня заинтересовала, такая идея достойна выхода под свет рампы. Что не получилось в детективе? Рассмотрим подробно. На мой взгляд, два момента крайне неудачных:
  1. Логическая путаница в середине рассказа, повлекшая недоразвитость детективной линии.
  2. Брошенные и необъясненные элементы, ставящие читателя в недоумение, поскольку Автор так и не прояснил их.
  При этом, вторая ошибка устранима достаточно легко, правда, частично она связана с первой. М-да, надо углубляться...
  Значит так. Убит испанский посол, знатный и богатый гранд, выполнявший при дворе Людовика XIV некую политическую миссию. Версии у мэтра Тюро сразу же возникают две: убийство по политическим мотивам и убийство по личным мотивам. Такова суть, и она, как я уже говорила, очень-очень. Вообще, когда не сразу понятна причина, но есть обоснованные предположения, это грамотно с детективной точки зрения. Увы, далее этот момент никак не развивается. Мэтр Тюро, находя обрывок платка, а потом с помощью Фортуны и весь платок определяет убийство как 'шерше ля фамм'. Он даже не высказывает мысль, а не попытка ли это запутать следы. Для рационалиста должен бы, да просто для опытного следователя очень уж он... доверчив. Но самую большую путаницу вносит туманный образ баронессы де Шенье. Вот где проблема! Значит так, баронесса любовница короля, а гранд де Лара был убит из-за... чего? Он тоже любит баронессу? Да и пусть себе любит, королю-то он не соперник. Или соперник? И вообще, кого любит Прекрасная Дама и с кем она... ну.... того?.
  Вот смотрите, какая у меня сложилась картина. Королевский интендант перевербовал посланника Габсбургов, чтобы тот работал на его короля. Вероятно, помощь в этом тонком деле ему и оказала баронесса, поскольку мы знаем, что она приезжала к нему, причем принимал он ее в спальне. То есть, у интенданта с баронессой тоже что-то было? Или у них сугубо деловые отношения? При чем тут печальная история с мужем баронессы? Очевидно, тот тоже пал жертвой королевской страсти. А устроил его падение все тот же интендант. Или жена тоже была замешана? Все это не праздные вопросы, поскольку напрямую связаны с главной интригой - убийством де Лары. Насколько я читала обо всех королевских 'шуры-муры', их любовницы обычно немедленно занимали в обществе определенное положение, завидно высокое. Могла ли баронесса крутить одновременно и с королем, и с каким-то там интендантом, и с испанским грандом? А если при этом она входила в число тайных сотрудников, выполнявших 'деликатные' задания (была, была такая служба, кардинал Ришелье еще ее создал при Людовике XIII), то как она управлялась? Или, скажем, у короля была официальная фаворитка (по времени должна была бы 'царить' мадам де Ментенон), а он гулял налево уже от этой дамы... Но опять же, кто такой испанский посол, чтобы его убивать из-за женщины? Да, то, что знаем о короле-солнце, вопиет о его страстном стремлении быть лучшим, первым всегда и во всем. И мутные истории со смертями в его правление случались неоднократно. До сих пор любители копья ломают. Например, смерть мадемуазель Фонтанж так и осталась до конца не выясненной, но там, скорее разборки случились между дамами, вот одна другую и притравила, дабы короля не соблазняла.
  Детектив же требует большей ясности, тут читателям надо бы объяснить. Не обязательно все разжевывать и в рот класть, согласна, пусть останутся какие-то тонкости, чтобы читатель сам мог додумывать. Например, отношения между баронессой и интендантом можно и не раскладывать по полочкам. Но все-таки! Роль самой баронессы в игре с послом надо бы раскрыть. Она его действительно любила или выполняла задание? Да и вообще, я так встрепенулась, когда интендант признался, что посол на него работал - тут сразу целый воз всего интересного проявлялся! И вот кануло все это зря! Представляете, как тут можно было развернуться? И ведь все у вас для этого готово, даже история с мужем дамы свою нишу уже занимает. И вот все эти части оказались несвязанными, как жаль!
  Собака мне ужасно понравилась. Фортуна на месте, и сразу понятно, что речь о собаке, а не о кошке, скажем. 'Верная Фортуна' - к кошке не подходит. Молодец Автор, что смог использовать собачку - она находит платок. И все же, этого маловато, ведь Фортуна по сути часть своего хозяина, ее роль можно усилить, чтобы она помогла еще в чем-то. Можно ввести какой-то короткий случай с собакой, который по аналогии выведет Тюро на истину. Так вот, логическая путаница в истории с баронессой/интендантом и в мотивах убийства. А недоведенные до конца линии - не знаю, понятно ли объяснила?:)
  Ваш рассказ, Татьяна, очень лег мне на душу, он запоминается. Но хочется, чтобы запомнился он не только эпохой, колоритом, изысканностью, но и доброкачественной детективной интригой, над которой, поверьте, очень стоит поработать.
  
  '759'.
  
  Как говорила управдомша в 'Бриллиантовой руке': 'Не знаю, как там в Лондоне, не была, но у нас...':). Это я в том смысле, что в Лиссабон не заезжала. Обидно, понимаешь, где только не бывала, а на этом ЛД в моде те места, куда пока я не добиралась:). Но это, разумеется, шутка, суть дальше.
  Неплохо. Очень заметно, что Автор действительно постарался, так сказать, заморочился на создании детективной интриги, а меня трудолюбие всегда подкупает и настраивает на добрый лад:). Не все получилось, но основная задача выполнена, рассказ состоялся. Потому, сколь ни странно, разбирать особенно как детектив не стану. Нюансы, которые не слишком удались, являются именно нюансами, их можно поправить, на них можно нажить опыта, в общем, что сам Автор захочет.
  Вот, например, такой нюанс. Сеньора Фатима сообщает сначала, что брошка пропала с подоконника, и стоящие рядом статуэтки были разбросаны, что-то разбилось... В следующий раз та же сеньора Фатима добавляет, что стебли цветов были поломаны. Для меня непонятка (но я жутко въедливая): их Пучи поломал, когда копал землю, или еще кто-то нахулиганил? Мы знаем, что песик любит украденное закапывать (оригинал:)). Если он брошку стащил, то копал только раз. Или он все это наворотил? Но о таких его особенностях нигде не сообщается, наоборот: забрал - закопал, такая логика, а собаки никогда не нарушают привычную цепочку. Значит, все-таки еще кто-то был у сеньоры Фатимы и нанес ущерб?
  Небольшая путаница, которая осталась 'за кадром', не принципиальная.
  Еще один нюансик. Зачем рассказывать, как Пучи охотится за связкой ключей дедули? Чтобы показать, что его манят блестящие вещи? Этого не надо, потому что - цитирую: 'Вы уж простите, вечно он тащит все, что плохо лежит. Ладно, бы просто тягал, так он еще и закапывать пытается!'.
  Зачем в детективе малого формата два раза повторять одно и то же? В приведенной фразе хозяйки Пучи сказано ВСЕ, что читателю надо знать. Получилось, что события вокруг связки ключей - пустое, они ни на что не работают. Достаточно было бы сказать в одном предложении, что собачка неугомонная и постоянно в поиске. Представленная в тексте сцена отвлекает внимание, распыляет суть, которую Автор довольно аккуратно распределяет по ходу, дозирует - и сам же себе портит картину.
  Момент с приятным полицейским не очень удался. Это ложный ход? Ну, скорее, попытка создания ложного хода:). Но поскольку Автор выбрал довольно интересный прием - расследование в 'реал-тайме', то не хочется судить строго. Сколько времени героиня едет, столько читатель идет за ней, получая и усваивая тот же объем информации. Сам рассказ невелик, так что для полноправного ложного хода мало есть возможностей. А было бы интересно... Представляете? На таком кусочке еще и вторую линию замутить? :) Это сложно, но можно. И опять-таки - не принципиально болезненно для того, что получилось в итоге.
  Есть еще пара мелочей, но они связаны уже с совсем другой составляющей рассказа, на которую мне и хотелось бы обратить внимание. Вот все детективные проблемки исчезли бы, а интрига куда как ярче заиграла бы, если бы не... литературная составляющая. Она губит достоинства рассказа, коих немало.
  Начнем с пробелов в композиции. Самое невыигрышное - это начинать рассказ с диалога. Я так тоже делала несколько раз и продолжаю иногда делать, но уже осторожно. Тут так надо строить, чтобы читателя не сбивать, значит, диалог в зачине должен быть жестко оправдан. У Вас - нет, не оправдан. Более того, Автор упускает хорошую возможность начать красиво, и элегантно вывести на главный ложный ход - цыган. Смотрите, что произойдет, если поменять местами диалог и действия героини.
  'Я взглянула на подставки для салфеток в виде керамических лягушат, украсившие столики любимого кафе. На стойке у кассы тоже примостился симпатичный жабеныш. Странно, с обстановкой, выдержанной в традиционном стиле, мультяшные лягушки никак не вязались'.
  Это, конечно, просто вариант, никоим образом не навязывание Автору своего видения. Только в качестве примера.
  Вот, а дальше - диалог с хозяином кафе, одновременно и более глубокое знакомство с героиней. Почему так? По простой причине, Вы выбрали путь некоторого отождествления читателя с ГГ. Значит, надо сразу представлять этот внутренний мир хоть в каком-то проявлении. А что нам дает диалог? Путаницу. Пока мы разбираемся, кто с кем говорит, время упущено, лягушки мелькнули, но крепко-накрепко не зацепились в голове. А они нужны, важны и... да, интересны.
  Дальше. Зачем абзац про погоду? Потому что детектив Летний?:) Уходит объем, для детективной интриги не играющий вообще никакой роли. Достаточно одного развернутого предложения о жаре, солнцепеке и необходимости для героини ехать на автобусе.
  Слишком много диалогов вообще по тексту. Понятно - это и необходимо, поскольку именно через общение персонажей развивается сюжет. Сокращать не стоит, но вот почистить надо. Во-первых, есть места, куда лучше бы вставить авторский текст - не больше одного предложения. Как технически это лучше сделать? Смотрите, Вы вынуждены постоянно упоминать, кто кому и что сказал. Вообще-то, разговоры лучше строить, исходя из того, что больше трех беседующих быть не должно (да то многовато). Но у вас ситуация особая, потому, чтобы не упоминать постоянно, как сеньора Лусия прищурила глаза, а сеньора Фатима повела плечами, то... У Вас есть удачный пример, приведу его.
   ' - А что же ваш охранничек, промолчал? - сеньора Мария попыталась потрепать Пу́чи по лохматой голове, но нарвалась на предостерегающий рык и поспешно отдернула руку'.
   Глаз читателя (и голова:)) отдыхают, но совсем немного, причем из этого предложения я бы убрала прилагательное 'лохматой' - в тексте выше уже есть упоминание о том, что Пучи лохмат, а также пожертвовала бы наречием 'поспешно', в связи с тем, что 'отдергивать' руку медленно и неспешно вряд ли у кого получится:).
   Дальше. Вот этот отрывок - он о чем?:)
  'Мимо проплывали привычные виды 759-го маршрута: двух-трех этажные дома, обложенные пестрой керамической плиткой, подступающие вплотную к узкому мощеному тротуару. Вот в просвете между зданиями примостился крохотный скверик, в котором под сенью раскидистого кедра ютилось несколько кованых столиков, вечно облепленных толпой дедушек глубоко пенсионного возраста, режущихся в домино. По нынешней жаре старички попрятались по домам и окрестным кофейням, коротая время в ожидании, когда спадет дневной зной'.
  Сам по себе отрывок этот отторжения у меня не вызывает никакого. В таком напряженно-разговорном произведении он нужен. Но... Зачем такое количество прилагательных, причастий, теснящих друг друга вводных конструкций? Что Автор хочет нам показать? Понятно: зарисовку очаровательного города, передать его колорит. Так вот, такие вещи тем лучше получаются, чем проще их подавать. Во втором предложении этого отрывка целых ТРИ вводных конструкции, которые последовательно сменяют друг друга. Первое предложение тоже тяжеловесное, тоже зачем-то с двумя причастными оборотами, которые в внутри предложения становятся однородными членами, поскольку относятся к одному главному слову: 'дома'. Для такого надо или быть Львом Толстым, или не идти столь сложным путем, потому что получаются ложные красивости, к литературе отношения не имеющие. Красота слова - она не в многословии:). Красота литературы - в умении раскрыть перед читателем картину минимальными средствами, просто, но емко. Потому надо не наваливать слова в предложение, а отбирать их, как жемчуг - одно к одному. И чтобы ни убрать, ни добавить! Только так можно не скатиться в 'дурновкусицу', для литературы это губительно. Понимаете, не сами по себе словесные излишества страшны как таковые, а для всего в совокупности: с учетом идеи и темы, композиции в целом и задач каждого из ее элементов, и, конечно, жанра.
  Потому приведенный отрывок нужен, более того, в тексте он стоит именно там, где и должен быть. Но все это можно было бы сказать по-другому (тут даже не вопрос длины отрывка), ярче, смачнее, сильнее. И - да - изысканнее. Мне кажется, у Автора это может получиться. На данный момент времени это стилистическое 'ирландское рагу', в русской литературе плохо перевариваемое. В итоге: очень и очень неплохой рассказ, приятный, летний, добрый и светлый портит изложение. Оно наносит ущерб и детективу (он имеется), и читательскому восприятию. Возможно, придирчивому , но, надеюсь, все же не несправедливому и обидному, поскольку и в мыслях не имела обижать или унижать. Мне кажется, что для лучшего понимания моих претензий можно прочитать отрывки вслух. Это вообще полезно. Или записать на диктофон, а потом послушать. Со стороны, бывает, яснее понятны недочеты.
  А Автору желаю успехов и дальнейшей борьбы :).
  
   "А ТАМ СТАНКИ'.
  Выражаю Автору благодарность за соблюдение правил - рассказ помечен '18+'. Это честно, этические нормы надо соблюдать.
  При этом осмелюсь предположить, что рассказ не попал в финал отнюдь не по причине своей атмосферной специфичности. Ханжество столь же отвратительно, сколь и открытая пропаганда всякого рода извращений.
  Скорее всего, другие участники конкурса почувствовали то же, что и я: абсолютную искусственность ситуации. Отсюда искусственность и ненатуральность детективной интриги. И вот по этому поводу я впала в задумчивость.
  Мы все ведь понимаем, что сам по себе детектив - жанр достаточно условный, с реалиями жизни он имеет мало связи. И детектив любят совсем не за то, что он показывает 'правду жизни', на то есть критический реализм, натурализм (коему Автор, кажется, совсем не чужд:)) и даже соцреализм.
  И дело не в том, что сама по себе детективная интрига достаточно проста. Простота - не всегда порок, как и в данном случае. По жанру рассказ можно отнести к 'полицейскому детективу', хотя расследование ведет частное лицо, да еще некоторое время находящееся под подозрением. Но методы, которые представлены в рассказе, относятся к подвиду полицейского детектива. Слишком замороченное и чересчур усложненное убийство Автор попытался объяснить психологическими особенностями убийцы. Потому и дает нам информацию о поведении того в интернете. Это вроде бы объясняет психопатологические наклонности. Ну, не знаю:). Тогда наш ДК-шный тролль, самый-самый большой из всех, уже должен был совершить как минимум пять особо тяжких:). Сетевым хамам несть числа, имя им легион. И возражений не принимают, и ведут себя агрессивно.
  Не говоря уже о рабочих проблемах! Тут такие 'подставы' происходят, сколько всяких историй! Тоже недостаточный мотив для убийства. Но дело даже не в этом, не в мотивах убийцы. Ладно, тут объяснение 'полный псих' в конечном итоге проходит.
  Мне кажется (возможно, я ошибаюсь), что Автор закрутил слишком уж искусственный мир, и тем нарушил правила детектива. Не по-настоящему, но МОГЛО БЫ быть. Окружение, ситуация, характеры - все должно быть жизненным, тогда какое-то особенно изощренное убийство будет читателям понятно. Характеры же в рассказе... Понятно, что объем невелик, так тем более, образы желательно раскрывать 'не отходя от кассы', но такими штрихами, которые бы вызывали доверие. Сдается мне, что слишком уж 'жирные' мазки были положены, отсюда и читательский скепсис. На самом деле, все мы люди взрослые и прекрасно понимаем, что в жизни бывает, как говорится, и не такое. Иной раз думаешь: 'Рассказать людям - ведь не поверят!'. У меня таких историй уже набралось немало. Значит, вопрос не в том, что 'так не бывает' - бывает-бывает - а в том, как это представить. Вот в рассказе образы с перебором. А если их 'приглушить', снять с них излишки 'макияжа'? То есть, все оставить, а подачу изменить? Не знаю, возможно, и сработает.
  Суть же детективной интриги... А что там уж так менять? Тип такой: герой получает информацию, усваивает, потом к ней что-то добавляется, соединяется с ранее представленной, и так далее.
  Итог. Причина неудачи рассказа, с моей точки зрения, в том, что Автор не нашел адекватной формы для выражения содержания и переусердствовал с красками. Сама тонкая грань, балансирование с 'опасной' темой должны были, наверное, подсказать, что персонажей надо с тонкостью и изяществом подавать, ситуацию саму... Тут можно было схитрить и вспомнить, что полная обнаженность бывает не так эротична, как легкая прикрытость... В общем-то, мне кажется, Автор такие вещи сам отлично понимает:). Но - переборщил. Времени не хватило, что ли?
  
  'ТЕЛЕМА И ОГНЕННЫЙ ЛЕНИН'.
  
  А Вы знаете - славно, в общем-то. 'Подростковый детектив', 'детектив для тинэйджеров', между прочим, довольно благодатная почва. Хорошо написанное произведение будет всегда принято с радостью.
  Тут у нас, правда, тот случай, когда умилятся как раз более старшие возраста:). Да, потому что в нашем детстве были такие милые книги... Ох, уж не помню, как назывался тот французский детектив для детей: про то, как преступники спрятали ключ от добычи в детской лошадке. Ну, и наши - Рыбакова:).
  Я еще не все прочитала рассказы, вышедшие в финал, но Вашего мне жаль, градус настроения он повысил. В Бресте я была, да вообще обожаю Белоруссию, и, конечно, не верю, что можно организовать такой вид контрабанды из Польши, но... Ведь действительно же проблема есть, я знаю, что есть! По секрету: неделю, как оттуда:), так что историй наслушалась до Бреста, в самом Бресте, и так далее. Мне даже, гм... Поведали о способах, м-да... Но я ни-ни!
  То есть, тему, 'картинку' и многое другое Вы выбрали замечательно. В детективной интриге не хватает остроты - что есть, то есть, но саму по себе историю, если ее чуточку усложнить, кардинально менять не надо. А вот над художественностью текста поработать стоит. Во-первых, тщательно пересмотреть описание кульминации - оно у Вас несколько суетливое и изрядно путаное. Во-вторых, что-то сделать с диалогами/разговорами, они у Вас занимают неравновесную часть, перетягивая объем на себя. Для детективного жанра это не очень хорошо, потому что доля авторских описаний должна доминировать - так читатель лучше усваивает информацию. Например, разговор юных особ перевести полностью в авторский разряд, скажем так: 'Девочки поведали Телеме, что у них в гимназии творятся странные дела...' . Надеюсь, Вы понимаете, о чем я.
  Дело в том, что, 'проходя' через диалоги, читатель интуитивно ищет различия: кто что говорит. А отсюда вытекают психологические характеристики говорящих. А этого в Вашем рассказе не требуется. Из всех девчонок читателю раскрывают только героиню, вот ее речь действительно нужна. А 'заказчицы' Телемы - это фон, их вполне может заменить авторский голос, незачем рассеивать внимание читателей.
  Первый, дневной приход в гимназию тоже требует переработки - по той же причине. Расскажите это сами, но добавьте немного юмора/иронии в авторский голос, и ситуация заискрится совсем другим светом. Сейчас она, к сожалению, блекнет.
  Ну, и еще один момент - Вы нарушили композицию. Начало у Вас как раз авторское, а потом Вы резко меняете стиль. Это неудачный выбор для маленького рассказа, и работает только на большом объеме. А тут у Вас, понимаете ли, серия проклевывается, и эти семена надо всячески холить. Если сложится, то Автор- рассказчик займет у Вас особое положение, так что чем раньше он у Вас обретет свой характер, манеру изложения, стиль общения с читателями, тем лучше. И для Вас, и для читателей:).
  Если у Вас возникнут какие-то вопросы, что-то вызовет непонимание - всегда готова объяснить свою позицию. Не то чтобы я считала себя непререкаемым авторитетом, или хотя бы крупным специалистом, просто образование и профессия позволяют кое-что видеть:). И, разумеется, могу быть неправой, что-то упустить. В Вашем случае - не хотелось бы, поскольку рассказ произвел приятное впечатление.
  
  
  'ЗАГАДКА КУКЛЫ ДАШИ'.
  Сразу хочу сказать, что название не самое удачное. Нельзя утверждать, что совсем уж не подходит - в целом оно не выплескивается из русла сюжета, но немного сбивает. Что важнее для детектива: судьба перстня или судьба куклы? В порядке возрастания, так сказать:). Но это не принципиально - просто бросилось в глаза. Сам по себе рассказ неплохой - вот почему. Мне всегда импонирует, когда за персонажами и всеми сюжетными коллизиями стоят человеческие судьбы. И пусть Автор вкратце проходится по ним, 'насыщенность' всегда будет видна, как видны будут и выхолощенные, пустые образы.
  В рассказе как раз заметна такая попытка: показать СУДЬБУ. И хотя нам представлены практически все персонажи уже сложившиеся, кроме Фенечки, получилось достаточно колоритно. Не самые благородны (скорее даже, речь не о 'благородстве', а о прагматизме) порывы уже взрослеющей Фенечки тоже достаточно обоснованы и понятны. Сама 'неприятная' тема семейных разборок из-за наследства... Да, жизненная, сколь это ни печально, но люди есть люди всегда и везде (это не я сказала, а некто другой:)).
  Если же разбирать сугубо детективную составляющую, тут, пожалуй, у меня претензий наберется побольше. Но сначала, какие приемы, на мой взгляд, удались. Такие моменты надо обязательно выделить и вокруг них станцевать радостный танец, ибо они - путь Автора в будущих детективных трудах (если захочется, конечно).
  Значит так. Удалось обоснованно и аргументированно доказать, что Денис не виноват. Как читатель, изучив текст еще раз, вижу - получилось. Тем более, что тип он достаточно неприятный, так его 'очищению' от подозрений я верю - Автор об этом позаботился.
  Что касается Никиши - тут обоснований практических намного меньше, хотя, нет, кое-что есть. Более всего Автор уповает на психологическую составляющую - дядюшка в семье слывет бессребреником и немного не от мира сего. Для художественного произведения это хороший аргумент, но не для детектива:). И все же Автору удалось представить и вполне материальное доказательство: допустим, Никиша стянул перстенек с пальца умирающей матушки. Неприятное предположение, но допустим. Но куда он его потом дел? Вот тут у него возможностей не было так надежно припрятать бриллиант. Вынуть камень из оправы у него тоже возможности не было, так что пришлось бы лихорадочно искать место под кольцо целиком.
  Аргументы автора принимаются.
  В общем, если рассматривать каждого из персонажей, то получается, что только Жека и мог, читателя во мне убедить удается.
  Но вот, конечно, остальная часть... То есть, собственно, сами деяния вора меня уже не так убеждают, к сожалению. Понимаете ли, в детективе ведь так: поскольку никто из читателей не видит момент преступления (за исключением того, что преступление свершается на глазах у всех, но как-то хитрО - здесь уже другой ракурс), то Автор должен ТАК потом объяснить все события, чтобы у читателя не оставалось сомнений - никак иначе произойти не могло.
  Ладно, я допускаю, что Жека с бабулей сидели на лоджии долго, и он, конечно, не сразу сообщил, что старушке стало плохо, а заметал следы, прятал камушек. Но все равно... Тут я, правда, ничего не стану доказывать, поскольку не спец в вопросе практической ювелирки:). Но разве так уж легко достать камень из оправы? Не нужен ли для этого такой небольшой станочек, чтобы, как минимум, кольцо зажать (точнее, оправу зажать)? Можно ли обойтись одними щипчиками из атрибутики ароматных финтифлюшек, держа кольцо одной рукой, а другой... расковыривая, что ли, оправу? Если камень держали такие 'лапки' от оправы, тогда легче, конечно, 'лапку' эту можно просто сломать одну за другой. Но ставят ли бриллианты на такую ненадежную основу? Тем более, кольцо старинное, и, как говорится, умели раньше делать вещи. Кстати, четыре с половиной карата - размер для бриллианта отнюдь не потрясающий, камни в пять каратов стоят примерно пять тысяч евро в виде готового изделия - сережек или кольца. Равнозначные по камням и работе серьги стоят дороже, чем кольцо, понятное дело. Всех этих премудростей (а также новостей о стоимостях) я набралась на фабрике 'Де Бирс', инструменты тоже там видела, кстати, даже нафотографировала в целях использования в детективах:). Вот цвет - это да, тут все верно, такой колор действительно в цене. Но представить себе, что Жека изымает бриллиант в чрезвычайно нервных условиях - ведь каждую минуту кто-то может войти, а бабуля в это время еще не совсем понятно в каком состоянии - уже в коме или еще нет? И когда с ней случился приступ? В тот момент, когда Жека с нее перстень снимал? Или когда она обнаружила пропажу кольца? Сколько она пробыла в бессознательном состоянии?
  Иными словами, в этой части у меня слишком много вопросов возникает. Вопросы - это сомнения читателя, а они нежелательны в жанре, где матчасть должна быть безукоризненной. Конечно, я могу ошибаться, и Автор вполне может оказаться знатоком во всех этих делах, но тогда проблема остается, просто поворачивается в другую сторону. Автор-знаток не сумел все доходчиво объяснить простому читателю, который с бриллиантами во всех видах сталкивается только на экскурсиях:).
  В сравнении с этими моментами у меня место захоронения камня таких вопросов не вызывает, и тут как раз небольшой размер бриллианта играет на сюжетный ход. Тут меня не слишком удовлетворил логический ход, позволивший Кире 'выйти' на подлинную 'хронку'. Какой-то он уж слишком быстрый, мне не хватило рациональной хватки героини. Но это мои капризы, сами по себе все предметы, которые должны были быть задействованы в процессе запрятывания, Автор честно в тексте обозначил. Что Валентина и Денис не выбросили свечку - верю, сама кладовку боюсь иной раз открывать:). Привычка ничего не выбрасывать в наших людях очень сильна. Но все же пары логических звеньев в рассуждениях Фени и Киры не хватает. Но, повторюсь, возможно, это бурчание.
  Психологический аспект с Гошей тоже не сильно меня убедил. Ну, мужик и тормоз! Он бы еще выхода Киры на пенсию дождался! Нет, спорить не стану, всякие люди бывают, и в целом отвергать этот ход с 'ожиданием' не могу. Просто-напросто, наверное, не хватило на Гошу килобайтов текста, чтобы убедительно подготовить такую его своеобразную сущность, дабы читатель принял ее безоговорочно.
  В итоге: в рассказе есть несомненные достоинства, глубина, неплохой литературный уровень. Но есть и некоторые недостатки, связанные даже не с развитием детективной интриги, а, скорее, с некоторыми нюансами, которые 'выпирают' и мешают полностью принять детективный сюжет, поверить в него.
  Автору хочется от всей души пожелать дальнейшей 'борьбы' с жанром:). Если люб ему детектив, то продолжать творчество в нем, а опыт... Он придет, и все возможности Автора (которые, безусловно, наличествуют) засверкают в полную силу.

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  Э.Тарс "Б.О.Г. 4. Истинный мир" (ЛитРПГ) | | О.Коробкова "Ярмарка невест или русские не сдаются" (Приключенческое фэнтези) | | Л.Черникова "Любовь не на шутку, или Райд Эллэ за!" (Приключенческое фэнтези) | | В.Крымова "Мертвый и безумно влюбленный" (Любовное фэнтези) | | Т.Мирная "Чёрная смородина" (Фэнтези) | | Е.Лабрус "Ветер в кронах" (Современный любовный роман) | | В.Рута "Идеальный ген - 3" (Эротическая фантастика) | | С.Суббота "Свобода Зверя. Кн.3" (Любовное фэнтези) | | LitaWolf "Проданная невеста" (Любовное фэнтези) | | С.Лайм "Мертвая Академия. Печать Крови" (Юмористическое фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арьяр "Академия Тьмы и Теней.Советница Его Темнейшества" С.Бакшеев "На линии огня" Г.Гончарова "Тайяна.Влюбиться в небо" Р.Шторм "Академия магических близнецов" В.Кучеренко "Синергия" Н.Нэльте "Слепая совесть" Т.Сотер "Факультет боевой магии.Сложные отношения"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"