Сакаев Айрат : другие произведения.

Осирис

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Осирис
  
   Осирис, зелёный бог
  
   Бог Осирис, бог зелёный,
   А точней, зеленокожий,
   Из подземной пирамиды
   Поднимаясь в мир весною,
   Он приходит в день погожий.
   Бог он оттого зеленый, 
   Что он правит царством флоры,
   Все растения на свете 
   По его возникли воле.
   Даже малая травинка, 
   Даже крохотный цветочек
   Рождены его дыханием, 
   Потому что он так хочет.
   Он - зеленый бог Осирис,
   Воскресающий весною,
   Когда юные деревья
   Покрываются листвою,
   Когда дождь на землю льется
   И трава благоухает.
   Но потом приходит лето,
   Летом солнце всё сжигает.
   И тогда Осирис сходит
   В царство тьмы из царства света...
   Но он осенью вернётся,
   Пальмам вылечит ожоги,
   Там, где опалило солнце. 
   Дождь польет польет немного,
   А потом наступит холод, 
   Можно так сказать, условный. 
   И Осирис ляжет в гроб свой
   Мирно спать зимой недолгой...
   До весны он засыпает,  
   Чтоб проснуться когда зелень.
   Очень сложная погода 
   В этом странном нам Египте,
   Очень южная природа
   В той стране, где пирамиды.
   И, конечно, было б проще
   Жить Осирису в России.
   Там проснулся бы весною,
   В осень спать бы проводили. 
   Полежал бы он зимою, 
   Как медведи спят в берлогах.
   А с погодами в Египте 
   Непонятно все и зыбко.
   Может, это только бред мой,
   Что встаёт-ложится дважды.
   И скорей на самом деле 
   Я профан в предмете важном.
   Бог рождаясь умирает
   За год лишь всего однажды.
   Рифмоплет такой ленивый 
   И к тому же сюр любЯщий
   Википедию задвинув, 
   Вот пишу вам ерунду я.
   Может быть, за ненаучность
   И за дикую крамолу 
   Даст пинка мне египтолог, 
   В лоб швырнет географ глобус.
  
   Осирис, смерть и воскрешение
  
   Сет, зловредный бог пустыни, 
   Рыжевласый, рыжебровый, 
   С кожей, солнцем опаленной, 
   Стать хотел царем Египта
   Вместо брата ОсирИса. 
   Тот был богом плодородья. 
   Добрым богом и наивным, 
   Всех любил и всем он верил,
   Паче всех родному брату! 
   Как-то раз в свои палаты
   Сет созвал богов всех в гости. 
   На пиру представил гробик -  
   Очень стильный черный ящик 
   Из эбенового древа 
   Был ещё украшен яшмой.
   Объявил Сет, что подарит 
   Этот милый чудный гробик 
   Из пришедших тому богу, 
   Кому будет ящик впору,
   Кому будет по размеру. 
   Боги сразу загорелись,
   Ведь не каждый день случится
   Заиметь халявный гробик -
   Всем в хозяйстве пригодится!
   Боги, в очередь построясь, 
   Стали все ложиться в ящик, 
   Только был очень большим он,
   Был он очень-очень долгим, 
   Был богам он не по росту, 
   Мелким им, неподходящим. 
   Только лишь один Осирис
   Рост имел баскетболиста.
   Он лежал в гробу счастливый,
   Взял он приз в победе чисто...
   Хитрый Сет, захлопнув ящик,
   Его сбросил в воды Нила,
   Помахал ещё платочком,
   Улыбаясь так глумливо: 
   Семь футОв тебе под килем!
   По реке поплыл тот ящик 
   Мимо сонных крокодилов, 
   Бегемотов, тоже спящих...
   Пересёк гроб дельту Нила,
   Плыл он морем Средиземным.
   Слева Кипр, а это значит,
   Справа Финикийский берег -
   Всюду с финиками пальмы.
   Гроб уткнулся в ил песчаный
   И пророс в него корнями.
   Всех богов, что знал Египет, 
   Было много и немного, 
   Дабы род свой не унизить, 
   Роду ж надо продолжаться?
   Чтоб ему не прерываться,
   Часто боги брали в жены
   Там сестер своих прекрасных, 
   А пресветлые богини, 
   Они замуж выходили
   За своих чудесных братьев.
   Но стыдить повременим их!
   Злой бог Сет, благой Осирис,
   Два единокровных брата,
   На Исиде и Нефтиде,
   Сестрах их родных женаты.
   Не страшит богов ни разу
   Осуждение народа,
   И генетики гримаса -
   Нарождение урода.
   То, что людям святотатство
   Богу можно, даже нужно!
   Больше люди устрашатся,
   Ниц падут, в том видя чудо.
   Чем кощунственно нелепей 
   Их на небе поведение -  
   Крепче тем людей в них вера 
   И слепее преклонение!
   - Ой, куда ж пропал Осирис?
   Что с ним сделал 
   Гад паршивый? -
   Так Исида причитала.
   На пиру у злого Сета
   Ведь она не побывала.
   Но в отличие от мужа
   Брату Сету цену знала.
   Обернулися Исида
   И сестра ее Нефтида
   В птиц прекрасных, 
   Хищных, зорких
   В коршуниц могучих, ловких.
   В небеса взлетели обе, 
   Долго над землёй кружили,
   Добрались до Финикии.
   Увидали кедр огромный.
   Распилив его на бревна
   Электропилой-болгаркой,
   В нем узрели тело бога,
   Только мертвого немного.
   Черный ящик спецдоставкой
   Привезли в дворец Нефтиды
   И пошли по книжным лавкам,
   Поискать, по "медицине
   Оживления" что пишут.
   Найден был один папирус.
   И пока его читали,
   Злого Сета, вот разини!
   Беззаботно проморгали. 
   Он как раз в свой дом явился - 
   Хоть и сволочь, он Нефтиде
   Все же мужем приходился.
   Сет, увидев тело брата,
   Сет, увидев тело брата, 
   Едва речи не лишился, 
   Так ужасно разозлился.
   Тело расчленил на части,
   По Египту раскидал их
   В дикой ярости со страстью.
   Посыпали косы пеплом,
   Рвали волосы богини -
   Как могли забыть, что Сет был
   Мужем у сестры Нефтиды!
   Обе были так беспечны,
   Труп оставив в доме Сета.
   Впрочем, плакать можно вечно -
   Нужно заниматься делом!
   То ходили, то летали,
   И глядели, и искали.
   Долго собирали тело
   По пустыне и по Нилу.
   Наконец скомпоновали,
   Нитками льняными сшили.
   Как живой лежал Осирис,
   Вроде все как пазл сложилось,
   Руки-ноги - все на месте,
   Голова, живот и шея...
   Чтобы Бог был совершенен, 
   Не хватало одной вещи, 
   Очень нужной и уместной, 
   Той, гордятся чем мужчины,
   Что скрывают меж коленей.
   Видно, закопал в пустыне 
   Или спрятал вещь ту в тине
   Сет, всех злобных шуток гений.
   Ночью таинство богини
   Провели в безлюдном храме,
   Вознеся себе, любимым, 
   То есть, сестрам двум, молитвы  
   С непременными дарами -
   Кто сумеет как не сами
   Жизнь вернуть родному брату,
   А одной из них - и мужу!
   Надо, хоть и трудновато,
   Чтобы брат им - муж ей ожил!
   Воскурив священный ладан,
   Запустили круг гончарный, 
   Или испекли в пекарне,
   Быстро вылепив из меда,
   Из яиц, зерна и глины
   То, чего так не хватало
   Богу, чтобы быть мужчиной.
   И всего лишь оставалась
   Только маленькая малость -
   Оживить его, родного,
   Две богини попытались.
   Уж они его и маслом,
   Что есть силы умащали.
   Уж они ему прекрасно
   Песни пели, мышцы мяли,
   Все никак не получалось!
   Жизнь к нему не возвращалась.
   И тогда вот догадалась
   Верная жена Исида
   И верхом она на мужа
   Сев, в себя ту вещь впустила. 
   Кстати вышел симпатичный
   Крепенький такой куличик, 
   Лакомый, ах, откусить бы!
   Стоп еда! Здесь речь о жизни!
   Акт любви тянулся долго.
   Не сдвигая ног, богиня
   Вновь и вновь шепча молитвы 
   Все просила: "Ну же, милый!"
   И скакала что есть силы. 
   Медленно тянулось время.
   Наконец проснулось семя,
   Слепленный из теста ожил, 
   Вздрогнул, изошел глазурью,
   Задышал Осирис грудью,
   У сестёр мороз по коже!
   Снова замер распростёртый. 
   Он живой? Иль снова мертвый?
   Тут все двери нараспашку -
   Ворвались толпою боги.
   Битый час они развязки
   Ожидали за порогом. 
   Чтобы таинство увидеть
   (В тесноте, да не в обиде!)
   Собралось богов там триста.
   Громко славили Исиду:
   Крайне профессионалистски
   Провела она лечение!
   Тут от бога медицины
   Поступило сообщение:
   Понесла Исида сына!
   Закричали боги хором:
   - Нарекаем сына Гором!
   Будет он царем Египта
   И за папу отомстит он!
  
   Сет
  
   Рыжий бог, 
   Сет злоесущий, 
   Рыжий, даже кожей красный,
   Мчится и равнину сушит.
   Где пройдет он, окаянный, 
   Там растения увянут.
   А оазис, где он рыщет,
   Обратится а пепелище. 
   Все, что Сет в дороге минет,
   Превращает он в пустыню.
   С головою он ослиной -
   Ну, осел, с кем не бывает!
   С очень длинными ушами. 
   Что-то есть в чертах кабанье,
   Только вот глаза - змеины,
   Со змеиными зубами -
   Это как-то напрягает, 
   Вид уж очень кровожаден!
   А ведь был Сет помоложе,
   Богом был тогда приличным,
   Был он даже симпатичным
   И служил он Солнца богу,
   Богу Ра, то бишь Амону.
   Плавал с ним в ладье по Нилу:
   Днем - земному,
   Ночью - в небе. 
   Нил, по утверждению древних, 
   Воды нес свои на север, 
   А по небу тек обратно. 
   Если мы в богов поверим, 
   То и это вероятно.
   В Ра-Амоновой дружине 
   Сет отчаянно сражался
   С мерзостным Апопом-змеем, 
   Переростком-крокодилом,
   Тем, кто солнце съесть пытался.
   Был в то время Сет владыкой
   Только Верхнего Египта.
   Был еще Египет Нижний,
   Где владычил брат Осирис.
   Так в истории сложилось -
   Нижний с Верхним враждовали.
   Фараоны их сцепились.
   Завоеван Нижним Верхний
   И Египет стал единым.
   Победил богатый Север, 
   Бедный Юг пред ним склонился.
   Нижне-египтян рабами
   Стали верхне-египтяне.
   Сет стал адовым исчадьем,
   А Осирис - добрым малым.
   Раньше как соседи были
   Бог Осирис с Сетом богом.
   Каждый добр был к своим людям.
   А теперь на одном троне
   Места им двоим не будет.
   Кто-то должен стать законом, 
   Ну а кто-то "вор в законе".
  
   Исида
  
   Златокожая богиня.
   Имя трон обозначает.
   Но и также может значить
   "Та, стоящая у трона".
   А на голове корона
   Выполнена в форме трона.
   Иногда, правда, заместо
   Этой самой трон-короны
   Голову ее украсят 
   Солнца диск, к нему в придачу 
   Длинные рога коровьи.
   Ее часто называют,
   Мол, богиня ты корова!
   Тем ничуть не оскорбляют,
   Ведь, во-первых, по фигуре
   Та богиня совершенно
   На корову не похожа:
   И изящна, и пригожа!
   Во-вторых, она корова 
   В фигуральном только смысле, 
   Потому что поит-кормит
   Население Египта
   От раба до фараона. 
   У нее большие бёдра, 
   Ибо в родах превосходна!
   Она - мать всех фараонов.
   У нее большие груди, 
   Ибо всех их она кормит.
   Даже если фараон тот
   Сам амбал два метра ростом, 
   Все равно возьмёт на ручки
   И к груди своей приложит. 
   Ибо и сама Исида, 
   Тайной магией владея, 
   Может саморастянуться
   До размеров великанских.
   Кстати, трон царя Египта -
   Это мать его Исида. 
   Когда на престол садится,
   Это значит на колени
   Сын к кормилице забрался, 
   Чтоб испить из ее груди
   Молоко волшебной силы.
   Между тем сама Исида -
   В высшей божьей категории!
   Ее храмы столь большие,
   Что с горами сильно схожи.
   Потому и златокожа
   Вечно юная богиня:
   Золото - оно нетленно, 
   Оно вечно и стабильно. 
   О, великая Исида!
   Ты - богиня ритуала, 
   Ты - владычица порталов!
   И проходы меж мирами
   Ты, богиня, охраняешь.
   А ещё ее считают
   За великую мать мира!
   И тогда изображают
   С головой и шеей грифа.
   Гриф съедает тела мертвых, 
   А потом яйцо рождает.
   В том яйце для новой жизни 
   Душа снова воссияет. 
   А еще чем уникальна
   Эта самая Исида -
   Муж ее, он вроде мертвый,
   Но любовник он нехилый.
   Родилась Исида старшей
   Средь близняшек очень разных.
   Через час рожден Осирис,
   Потом Сет, а самой младшей
   Их сестра была Нефтида.
   Геб - отец их, бог земли он,
   Мать же Нут, богиня неба.
   Кстати, там она гуляет
   Как гигантская корова
   По большому Млечнопутью.
   Полюбила та Исида
   Своего меньшого брата,
   Муж близнец ей был Осирис
   И царем Египта стал он.
   Это Сета возмутило,
   И Осириса убил он.
   А с Нефтидою Исида
   Все Осириса спасти бы
   Так мечтала, так мечтала
   Это чудо совершить бы,
   Даже в чем-то преуспела -
   Мертвый бог помог ей с сыном!
   Гор родился, а злой дядя,
   Против Гора ополчился 
   И погнался с целью адской
   Конкурента обезвредить,
   Род Осириса порушить.
   И Исида с юным Гором
   Спрятались в болотной глуши
   И тогда послал бог рыжий
   Рыжих тоже скорпионов.
   Мальчика они ужалив,
   Отошли поспать немного.
   Но Исида ведь недаром
   Изучала медицину -
   Собрала всех скорпионов
   И на солнце иссушила.
   Поработав после ступкой,
   Растолкла их в порошочек,
   Со слюнями крокодила
   И слезой его честнейшей
   Порошок сей размешала, 
   Не забыв добавить жира
   Трёхметрового удава.
   Получилось очень горько.
   Но когда в рот Гору влила,
   Ожил юный бог и сразу
   Стал большой он и красивый!
   Взялись за руки Исида
   С сыном Гором, побежали
   До гигантской пирамиды,
   Где богов на суд созвали.
   Сет явился недовольный,
   Начал грязно он ругаться:
   - Посмотрите, Гор ведь школьник,
   Ну а я серьезный дядя.
   Кто из нас таким Египтом,
   Государством очень сложным,
   Управлять имеет опыт?
   Только я - великий мастер, 
   Гуру административный. 
   Я известен и в Европе, 
   То есть в Греции и в Риме.
   И задумались все боги:
   Сет, конечно, гад противный, 
   Но как менеджер хороший.
   Только Гор знал, что ответить -
   Дал он Сету прямо в рожу
   И нокаут был отмечен.
   И сражались долго боги -
   Ночь и утро, день и вечер.
   Наконец, сморило Сета, 
   Он упал - победа Гора!
   Сета тотчас поместили
   В очень крупную бутылку,
   Пробкой плотною закрыли
   И записку прилепили.
   В той записке говорится:
   Если кто лет через тыщу
   На бутылку позарится,
   Мы напомним, что открытие
   Сей бутылки безобразной 
   Станет горестным событием,
   Превращая смысл жизни
   Окончательно в маразм.
  
   Нефтида
  
   Очень странная богиня
   Эта самая Нефтида!
   На челе её корона, 
   Её форма - иероглиф.
   Знак тот означает имя 
   Небет-Хет, "хозяйка дома".
   Отвечает та богиня
   За усопших отпеванье
   И над ними причитанье.
   Она души провожает,
   Но не только прочь из тела,
   Также в сам момент рожденья
   Детским душам в мир из чресел
   Она выйти помогает:
   - Ну, малыш, иди, не бойся!
   Посмотри, как мир чудесен! -
   Она их приободряет.
   Может, с той же самой целью, 
   Чтоб глядели веселее, 
   Эта самая Нефтида 
   Подарила людям пиво.
   Как варить его, учила.
   Что добавить, чтобы круче
   И хмельнее оно было.
   Также ведает богиня
   Скрытой в душах темной силой, 
   Все ж она - супруга Сета
  
   Злого бога, ей и брата.
   Отношение, впрочем, к мраку
   У нее совсем инако:
   Злые мысли выделяет
   И желанья очень злые,
   Так чтоб мы бы, человеки,
   Их познавши, победили!
   И к тому ж со злобным Сетом
   Нету у Нефтиды счастья!
   Полюбился ей Осирис,
   Тоже брат, но муж Исиды,
   Кстати, тож сестры Нефтиды!
   По Осирису вздыхая,
   Не решившись так открыться,
   Как-то раз она в Исиду
   Догадалась превратиться.
   И явилась она ночью
   К ложу брата, но не мужа, 
   И легла к нему на ложе. 
   И случилось, что негоже!
   В результате их союза
   Ей рождён был бог Анубис,
   Бог с шакальей головою.
   Чтобы Сет не догадался,
   Уложив младенца в люльку,
   Отпустила плыть по Нилу -
   Будет Нил его баюкать!
   Но как быть тому и должно,
   Плотик пойман был сестрою,
   Златокожею Исидой.
   На руки взяла младенца
   И племянника узнала,
   Отпрыска её же мужа.
   И ребенка приютила
   И как сына воспитала...
   А потом было несчастье
   И Осириса убийство
   Злобным Сетом окаянным.
   Руки сёстры распростерли, 
   Руки превратились в крылья, 
   Сестры стали коршуницы. 
   Ищет птичья эскадрилья, 
   Где Осирис мог бы скрыться.
   Тело брата разыскали, 
   И любовника, и мужа -
   Был Осирис просто мертвым,
   А потом еще коварный
   Сет до мертвого добрался,
   Расчленив его на части,
   Раскидал их всех по свету!
   Долго части собирали.
   А потом, чтоб вместе склеить
   Тело брата в один остов,
   Косы чудные Нефтида
   Срезала. Еще подумав,
   Вся обрилась как Котовский, 
   Нет, как Шинеад О'Коннор.
   Волосами эти сестры
   Оплели их брата тело -
   Новой кожей, очень прочной
   Стали волосы Нефтиды. 
   Был Осирис в новой коже,  
   Как отметила Нефтида,
   Не сказать, чтобы красивый,
   Но довольно симпатичный.
   Выглядел вполне прилично!
   Мужа воскресить Исиде
   Удалось наполовину,  
   Брата не вернула к жизни, 
   Но зачала его сына.
   В результате сын родился,
   У Исиды, сын от мужа -
   Только мертвого немного.
   Теперь было еще нужно
   Вырастить Исиде сына -
   Ей Нефтида помогала,
   Своим молоком кормила.
   А вот в чем же было чудо?
   Чудо было в безвременье - 
   Боги-сыновья стояли, 
   Наблюдали за зачатьем,
   А потом ещё рождением 
   И себя, и друг у друга.
   Что такое безвременье?
   Требуется пояснение:
   У богов и до и после -
   Все события по кругу.
   И случилось то, что будет,
   И случится, что случалось.
   Когда мёртвого пыталась
   Возродить Исида мужа,
   Отозвался только орган -
   Тот, что у мужчин снаружи;
   Тот, что слеплен был из воска,
   Глины, зёрен, меда, ила;
   Тот, который сестры обе
   С таким тщанием слепили 
   И желанием наделили, 
   Чтобы с ним воскрес Осирис,
   Тот, который всё ж не ожил, 
   Но и мёртвый стал виновник
   Нарожденья сына Гора,
   Бога нового Египта.
   Все то время, как Нефтида
   Была рядом, помогала,
   С нею был и сын Анубис,
   Тот, что с головой шакала.
   А тогда, когда Нефтида
   От Осириса зачала, 
   А зачатым был Анубис, 
   Бог с личиною шакала,
   Рядом с ней была Исида,
   Вместе с сыном своим Гором 
   Ей духовно помогала.
   Громко мы укажем хором 
   На нюанс, немного странный:
   Гор, стоявший рядом с мамой, 
   Был пока ей не рождённый.
   Кстати, Гор несколько позже 
   Вместе с тетушкой Нефтидой 
   Поприсутствовал у ложа, 
   Где Осирис и Исида 
   Зачинали его, Гора. 
   Там, где вера - нет там спора!
   Логика тут не поможет!
   И бог Гор, и бог Анубис 
   За зачатием друг друга 
   И рождением наблюдали 
   И духовно помогали.
   Вот такое безвременье!
   Людям, тем, кто недоверчив,
   Тех приводит это в ступор, 
   Так сказать, в недоуменье!
   Для богов же это просто, 
   Самое обыкновенье. 
   А для самых непонятных 
   Разъясню совсем уж внятно:
   Мы и боги проживаем 
   В двух соседних, только разных, 
   Двух пространственно- 
   Времённых,  
   Двух континуумах. Так вот!
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"