Самохин Иван Сергеевич : другие произведения.

Словарь окказионализмов Андрея Вознесенского

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 4.91*17  Ваша оценка:

  Данная версия носит ознакомительный характер.
  Полная (улучшенная) версия представлена в печатном виде (Словарь окказионализмов Андрея Вознесенского / сост. И.С. Самохин. - Москва: ФЛИНТА, 2023. - 696 с.)
  
  
   СЛОВАРЬ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ АНДРЕЯ ВОЗНЕСЕНСКОГО
  
  
  
  
  
   ПРЕДИСЛОВИЕ СОСТАВИТЕЛЯ
  
  
   Честно говоря, мне не очень хотелось использовать термин "окказионализм" в названии своего словаря (дальше станет ясно, почему). Я мог бы выбрать проверенное временем существительное "неологизм", однако этот простой шаг сделал бы мою работу гораздо более трудной. Возможно, даже невыполнимой... По-моему, назвать слово, использованное поэтом или писателем, его авторским неологизмом (то есть новым словом) - значит, пойти на огромный риск. Для этого нужно быть уверенным в том, что оно не употреблялось нигде и никогда - по крайней мере, в письменной речи. Кроме того, термин "неологизм" ассоциируется прежде всего с лексикой: таково уж его происхождение. А ведь хочется охватить и фонетические отступления, и грамматические диковины.
   Следует признать, что термин "окказионализм" гораздо удобнее. "Occasional" - это всего лишь "случающийся время от времени, иногда, редко; редкий, случайный". Речь может идти о чём угодно: фонемах, морфемах, словах, словосочетаниях... Таким образом, если слово не существует на уровне языковой нормы (то есть не встречается ни в одном из основных толковых словарей), можно говорить об авторском окказионализме. То же касается и словоформ. При этом один и тот же окказионализм может употребляться разными личностями; в данном случае "авторский" - это не придуманный, а всего лишь использованный автором. В моём словаре есть слово "совмещане", ранее применённое Владимиром Маяковским, слово "Погорельщина", которым назвал свою поэму 20-х годов Николай Клюев, и ряд других...
   Мне, кажется, перестаёт хватать существительного "окказионализм"; возникает потребность в надёжном синониме. Я, пожалуй, попробую ввести в лингвистический обиход недлинное слово "спорадизм" (от "спорадический" - "не постоянный, случайный, появляющийся иногда, от случая к случаю").
   Первым современным русскоязычным словарём авторских окказионализмов является "Словарь неологизмов В.В. Маяковского" (составитель - Н.П. Колесников, редактор - Н.М. Шанский; Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1991). К сожалению, мне не удалось раздобыть этот раритетный труд; его не оказалось даже в главной библиотеке нашей страны... Через несколько лет вышел "Словарь неологизмов Велимира Хлебникова" Н.Н. Перцовой (М.; Vien: Hansen-Liove, 1995). Издание отличается высоким уровнем академизма. Каждая или почти каждая словарная статья состоит из 9 рубрик. В частности, приводятся адреса описаний или упоминаний слова в двух авторитетных монографиях и связанные с ним ассоциации. Сложность структуры характерна и для более поздних изданий подобного рода: "Словаря окказиональной лексики футуризма" Д.Б. Масленникова (Уфа; Изд-во БГПУ, 2000) и "Словаря неологизмов Игоря-Северянина" В.В. Никульцевой (М.: "Азбуковник", 2008).
   Как можно заметить из названий, академичность - не единственное, что объединяет данные словари. Все они посвящены поэзии Серебряного века; и это вполне логично, учитывая её небывалую "словотворность". Теперь, благодаря составителям упомянутых словарей, наука имеет чёткое представление об окказионализмах, созданных самыми яркими "игрословами" 1900-х - 1920-х годов. На мой взгляд, это позволяет уделить больше внимания тому, как проявили себя на данном поприще литераторы более позднего времени.
   Первой ласточкой стал труд В.П. Изотова "Окказионализмы В.С. Высоцкого. Опыт словаря" (Орёл: ОГПУ, 1998). По сложности словарных статей автор почти не уступает своим коллегам, исследовавшим спорадизмы Хлебникова и Игоря-Северянина. И я не считаю возможным осуждать подобный подход. Он достаточно разумен, если главной (или единственной) целевой аудиторией являются профессиональные филологи, имеющие учёную степень или претендующие на неё. Однако мой словарь предназначен, прежде всего, для простых любителей поэзии, далёких от тягот и отрад исследовательской деятельности. Он также предназначен для тех, кто пока не прочувствовал магию стихотворного слова, но всё-таки верит в её существование. Хотелось бы, чтобы, вдохновившись моим произведением, люди читали Вознесенского и перечитывали его; использовали почерпнутые спорадизмы и изобретали собственные. Однако не скрою: мне будет приятно, если результаты моего неоднодневного труда окажутся полезными и в научном отношении.
   Обратимся к структуре словарных статей в "Словаре окказионализмов Андрея Вознесенского". Первый компонент неизбежно неоригинален: это сам окказионализм. Гласная буква в ударном слоге пишется крупно и курсивом; в словах, где позиция ударения не вызывает сомнений (или, напротив, заставляет сильно сомневаться), оно просто не ставится. Затем следует помета (или не следует). В ней, например, может объясняться, что окказионализм "жаме" происходит от французского наречия "jamais" ("никогда"). Однако я не считаю нужным указывать, что спорадизм "урагангел" отсылает к существительным "ураган" и "ангел", а спорадизм "полтергейстик" - к слову "полтергейст" и уменьшительно-ласкательному суффиксу "-ик". Люди, не способные к подобной расшифровке, как минимум не стали бы интересоваться творчеством Вознесенского... В то же время я понимаю, что даже очень тонкие ценители поэзии могут не владеть специфической терминологией. Поэтому я не использую названий способов словообразования: "контаминация", "конверсия" и т.д. Полагаю, для моего словаря вполне хватит термина "окказионализм" (вместе со "спорадизмом").
   Несколько сложнее было определиться с просветительскими пометами. С тем, нужны ли они. Например, в одном из стихотворений фамилия "Bollenback" превратилась не в "Болленбек" (стандартное написание), а в "Боллинбэк". То есть налицо окказионализм. Вопрос: нужно ли поведать о том, что имеется в виду американский джазовый гитарист Пол Болленбек? Буду честен: до работы над словарём я никогда не слышал об этом человеке, хотя несколько лет вплотную занимался популярной музыкой. Наверное, большинство людей также о нём не слышало и не читало... Однако тот факт, что Пол Болленбек является гитаристом, напрямую вытекает из поэтических строк (и, видимо, не таким уж безызвестным: иначе о нём вряд ли упомянул бы в своём творчестве представитель иной культуры). Это, в сущности, всё, что необходимо знать читателю. Если возникнет желание, можно осведомиться о господине Болленбеке в англоязычной "Википедии" или в энциклопедическом справочнике "Джаз. XX век". Поэтому я ограничился орфографическим примечанием - как и в большинстве подобных случаев.
   По-моему, при некоторых окказионализмах просветительская помета могла бы удивить, обидеть или даже оскорбить ("Ассольвейг", "прустрица", "Симф-9", "оскаруайльдовский"), а лингвистическая - оказать медвежью услугу. Читатель не получил бы должного интеллектуально-эстетического удовольствия от поэтической цитаты (см. "Вобюлиманс", "женорёв", "СИЗИРК"). Здесь я хочу упомянуть ещё об одной черте, свойственной всем известным мне словарям авторских окказионализмов: строки стихотворного отрывка, содержащего спорадизм, приводятся на одной и той же строчке и разделяются косой линией. Получается, что сердце словарной статьи, - поэтическая цитата, - выступает на равных с другими компонентами. И на чисто визуальном, и на более глубоком уровне. Словно музыку стиха заменили нотными знаками... Мне могут возразить: мол, сердцем статьи является сам окказионализм. Однако следует помнить, что интерес к словотворчеству поэтов обусловлен, прежде всего, интересом к их словесному творчеству в целом. Иными словами, поэтический спорадизм сияет всеми гранями лишь в оправе контекста. Окказионализмы, существующие внутри бездарных или посредственных стихотворений, едва ли могут стать объектом научного исследования. О них, скорее всего, просто не вспомнят... Впрочем, использование косой линии можно понять: при классическом оформлении фрагментов (включая обрамляющие отступы сверху и снизу) объём словаря увеличился бы в несколько раз. Понадобилось бы гораздо больше бумаги... К счастью, электронный формат снимает эту проблему.
   В конце словарной статьи указываются название произведения, год написания и наименование поэтического сборника. Есть мысль добавить электронные ссылки на полные тексты.
   Теперь отвечу на главный вопрос моих друзей и знакомых: почему именно Вознесенский? Ведь во второй половине XX столетия было немало одарённых поэтов - взять хотя бы остальных "шестидесятников". Конечно, мой выбор во многом субъективен. Когда я ещё не умел ходить, мама читала мне наизусть стихи Андрея Андреевича, чередуя их с народными песнями. Евтушенко её не грел, а Ахмадулина с Рождественским не обжигали. В общем, типичный пример навязывания собственных ценностей... Однако есть и объективные причины. Во-первых, никто из названных поэтов не может сравниться с Вознесенским по количеству и разнообразию авторских окказионализмов. Мой словарь содержит более 2000 единиц, но я почти не сомневаюсь, что при повторной работе с текстами обнаружу ещё около пятисот (и, разумеется, сразу же включу их в свой интернетный однотомник). Во-вторых, недавно увидело свет полное собрание сочинений Андрея Андреевича - единый источник материала (и стихотворного, и прозаического)... И, наконец, в-третьих: в этом году прекрасному поэту исполнилось бы 80 лет. Пусть мой словарь станет чем-то вроде юбилейного подарка...
  
   Иван Самохин
  
  
  
  
  
  
   аабебе
  
   "Уанджюк, что такое Абебеа?"
  
   "Это похоже на аабебе.
   Оно над Римами и Аддис-Абебами
   звенит бессмертное на трубе!
  
   ("Гость из тысячелетий", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   Абебеа
  
   Если москвич говорит: "Спасибо. Мы сыты", -
   значит, умирает от аппетита.
   Школьники учат про Али-Баба,
   но понятия не имеют об Абебеа.
  
   ("Гость из тысячелетий", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   АбессалОмы
  
   Примите бесалол, Абессаломы
   - 101. Воинственные.
   Против псалома нету приёма. Воистину.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   абрау дюрсо
  
   (вместо "Абрау-Дюрсо")
  
   ...на спине у тебя отпечаток газеты за 31 декабря ну бля а где ты работаешь в диамбанке амба банку это хорошо сидеть в амбаре и пить компари хорошо ой петя хорошо хорошо я митя хорошо ой хорошо витя абрау дюрсо будешь ты царица мира мимо поправь ты не прав витенька ой сейчас вытеку ау (дио провал на 30 секунд) свет гасишь как сказал старик гафиз (запишем "гашиш")
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   абчественность
  
   УПОЛНОМОЧЕННЫЙ: - Упор на Моцарта
   И на А.П.Чехова.
   И на абчественность.
   Вырву яйца вашим "Мумий тролям"...
   Ситуация под контролем.
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   авансавансавансаван
  
   "А у нас сауна, а у нас саунасаунасауна", - пели хороводом девушки.
   "Коман сава?" - интересовался инвестор.
   "Аванс - авансавансавансаван - саван", - усмехнулся киллер.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   авантажничать
  
   Авантажничая и грассируя,
   не обрезанная пока,
   полуязыческая Россия
   начинается с языка.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Аввакумы
  
   Эксгумированный игумен
   нас преследует, как маньяк.
   Стадионные Аввакумы,
   как вы лаяли коммуняк!
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Авва-ум
  
   "Аве" по-русски значит "отче".
   Пусть кто-то (отнюдь не лагерный "кум"),
   послав кумушек на три точки,
   прочтёт имя как "Авва-ум".
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   аверэйврэйверарэй
  
   аве жизнь
   аве rain из лягушек и змей
   аве ворон как чёрная кошка небес
   аве рейс вертульный Господен рэйс
   аве летнее сердце весны твоей
   не считайте минуты!
   Аверэйврэйверарэй ВЕРА РЕЙ
   аве пьяный компьютер
  
   кто счастливый падёт
   под копыта коней?
  
   AVE, RAVE!
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   аве-умственный
  
   Аве, великая авеню Кунцева,
   где, колёса кверху подняв,
   развлекается поставвакумский
   аве-умственный молодняк.
   Аве, акула капитализма!
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Авиа-Алькаида
  
   Тело обесценено -
   душу не убейте!
   Души перепутаны как спагетти,
   Люминесцентный
   кабельный репортаж...
   Ад. Авиа-Алькаида.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   авиавступление
  
   Авиавступление
  
   Вступаю в поэму, как в новую пору вступают.
   Работают поршни,
   соседи в ремнях засыпают.
   Ночной папироской
   летят телецентры
   за Муром.
   Есть много вопросов.
   Давай с тобой, Время,
   покурим.
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   авиаизверг
  
   Малый бизнес
   Ален Гинсберг
   У, авиаизверг!
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   авиалани
  
   Чай, после бурного возлияния
   летят над булочной авиалани.
  
   ("Щ", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   авиаоткрытка
  
   Авиаоткрытка
  
   Роза Блэк Баккара -
   умирает, всех покоряя.
  
   Траурные ноготки -
   травка из Боготы.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   авиаушанка
  
   (название стихотворения)
  
   ("Авиаушанка", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   АВ
  
   У нас общая хворь - падучая
   и пробоины в голове.
   Мои Аве очень созвучные:
   инициалам вашим АВ.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   АВ-МАРТ
  
   9891 ТРАМВАЙ АВ-МАРТ 1989
   ПЕЧАТЬ
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   АВтопортрет
  
   (в стихотворении: "АВтопортрет")
  
   Не на потребу публике,
   как достоевский бред,
   лечу в остаток лет -
   собой в куски разрубленный
   АВтопортрет.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   автореквием
  
   (название стихотворения)
  
   ("Автореквием", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   автостарт
  
   Я сегодня где-то прочёл,
   что первым русским авангардистом
   меня назвал Лихачёв.
   Автостарт.
   Аве, Куб!
   Авангард был неглуп.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   авыневи...
  
   - Авыневи... Отдайте, пожалуйста, мою ресничку!
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Приснись, ресничка"))
  
  
   авыневиделимоейреснички
  
   - А Вы пробовали натирать себя канифолью?
   - Извиняюсь, кстати, авыневиделимоейреснички?
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Приснись, ресничка"))
  
  
   АГААНДВР
  
   АВАНГАРД
   АНГАРВАД
   ДАРГАВНА
   АГААНДРВ
   АГРАГРАД
   ДВАРАНГА
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   Агасферы
  
   Наказуемы высшей мерой,
   агрессивно храня успех,
   мы, поэты, как Агасферы,
   видим ужасы дольше всех.
  
   ("Плач по братку", 2006 // "Вертикальные озёра")
  
  
   агатистый
  
   И всё не уходишь. А глаз твой агатист.
   А гостья почувствовала, примолкла.
   И долго ещё твоя дверь не погаснет.
  
   ("Старофранцузская баллада", 1972 // "Взгляд")
  
  
   Агофангел
  
   (вместо "Агафангел")
  
   Он стоял, свободы отведав.
   Был он воин. Он был мужчина.
   Распрямилась жизни пружина.
   Звал художников. Знался
   с Уваровой.
   Своим весом спасал арестованных.
   Например, когда пару монахов
   (Агофангела и Евлахия)
   обвинили в расклейке листовок.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   АГРАГРАД - см. АГААНДВР
  
  
   адидАсный
  
   Полосатый арбуз матрасный
   скоро лопнет от сладострастья.
   И берёзки дрожат за трассою -
   Адидасное сладостастье.
  
   ("Наши трапезы - сладострастные...", 1999 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   адольф
  
   (вместо "Адольф")
  
   ...ромео и джульетта? паоло и франческа? резанов и кончита? адольф и ева браун? вибратор и бритва браун? наркобароны для петровки? лаура и петрарка? демон и тамара? чайковский и фон - ... (накладывается непонятный фон)
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   адугарадугарадугарадугарадуга
  
   Прыгайте, градины дней наших краденых!
   Освободи от угара и ада,
   белогвардейский налёт градопада!
  
   Ад. Угар. Адугарадугарадугарадугарадуга
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   ажурно-ржавый
  
   или в том кабачке хохочет,
   аплодируя шансонье?
   или вспомнил в метро грохочущем
   ослепительный свист саней?
   или, может, жару и жаворонка?
   или в лифте сквозном парит,
   и под башней ажурно-ржавой
   запрокидывается Париж
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   азбучище
  
   Развяжи мне язык, Муза огненных азбучищ.
  
   ("Осеннее вступление", 1967 // "Тень звука")
  
  
   АзиОпа
  
   Парашют освоил он.
   Шут летит над Азиопой
   к Богу обращён лицом,
   а к народу - пышной сдобой?!
  
   ("Пара-шут", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   аистёныш
  
   Я думаю, что Белоруссия
   семей не возместила всё ещё.
   Без них и птицы безоружные.
   Вдруг и они без аистёныша?..
  
   ("Аисты", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   аИстино
  
   (наречие)
  
   - 92. Пошло охурительное пианиссимо!
   - 91. И я поняла, что попала аистино...
   - 90. Сама я рожу для себя Спасителя.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ай лав ю
  
   (от "I love you" (англ.) - "Я тебя люблю")
  
   XIV. Целуйтесь на сквере, рифмуйтесь в подъезде!
   XV. Обряд многократный любви повтори.
   XVI. Тебя я люблю. Ай лав ю. Ай эм крейзи.
   XVII. И нет демократии, кроме любви.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ай эм крейзи (от "I am crazy" (англ.) - "Я сумасшедший") - см. ай лав ю
  
  
   академсвет
  
   Вдруг тебя больше нет?
   И куда я приду -
   в академтемноту
   или в академсвет?
  
   ("Демгородок", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   академтемнота - см. академсвет
  
  
   академхулиган
  
   За тебя обожаю купаться в грязище.
   Говорят - шоумен, академхулиган...
   Моя белая куртка становится чище
   после грязевых ванн.
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   акафИстина
  
   - 36. Грешно юбилеев справлять акафистину,
   когда всё катится невоистину.
   Я в Суздаль уеду. Когда неспасимо,
   зачем притяжение рифмы так сильно?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   акварЕлить
  
   Дружили, как в кавалерии.
   Врагов посылали на...
   Учила меня акварелить
   Наташа Головина
  
   ("Памяти Наташи Головиной", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Акварель Офортович
  
   Милый Виктор Фёдорович,
   выйди, Свитер Фёртович,
   Винтичек Отвёрткович,
   Вытри-слёзы-Горькович,
   Ветром Свирь-строй Тёртович,
   Вытегра Осётрович,
   Акварель Офортович,
   Скворка Фьюить в форткович,
   соловей-работничек,
   свистни сквознячком,
   чтобы девки - навзничь,
   мужички - ничком!
  
   ("Величальная открытка В. Бокову", 1970 // "Кентавры")
  
  
   аквосуть
  
   Льёт с крыши
   аквосуть.
   Услышьте
   кто-нибудь!
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   акробатно
  
   (наречие)
  
   Я раскручиваю тебя обратно,
   акробатно -
  
   "А мрак?" - упираешься ты. "Карма", - откручиваю я.
   кармакармакармакармакарМакар - Макар Девушкин?
   Очень приятно.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   аксельрат
  
   (вместо "акселерат")
  
   Зачем разбудили Диму?
   На что ты обиделся, Дима?
   Зачем, аксельрат родимый,
   растоптал ты Заготпушнину
   и взялся за Дом колхозника?
   Он ответил: "Ищу Охотника,
   что мне порвал сочленение
   в третье тысячелетие".
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   актерактерактерактерактер / актерактерактеракт
  
   Видеом ли мой давний глаза протёр
   и накаркал страшный антракт?
   Из окошка выпрыгивает актёр
   актерактерактерактерактер -
   сквозь него проступает
   слово: "ТЕРАКТ".
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
   Но опять настойчиво повторяется ТЕАТР, ТЕАТР,
   АКТЕРАКТЕРАКТЕРАКТ
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   актрИсин
  
   - 196. "Я выстону, -
   - 195. думалось, - боль вашу выстрою
   - 194. дырою, орущей, разинувшей гипсину".
   - 193. И нищенки пели под свечку актрисину:
   "Воистину..."
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   актрисУля
  
   Не отрекусь
   от каждой строчки прошлой -
   от самой безнадёжной и продрогшей
   из актрисуль.
  
   ("Не отрекусь...", 1975 // "Не отрекусь")
  
  
   "Ал"
  
   - Только Алчь. Только алчь,
   бездуховная алчь.
   Только "Ал", только "а!..", только "чь".
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   алинаташайтангеленакаприветрозерозерозерозоядвиг
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме кольца)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Али-Эмер
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   алкоид
  
   Алкоиды - прибежище "Аль-Кайеды".
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   аллегро-олигарх
  
   И пьёте вы не квас,
   враг формул и лекал,
   Люблю безумства в вас,
   аллегро-олигарх!
  
   ("Лето олигарха", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   аллилуйщик
  
   Я улыбок зубастых не знал широчей.
   Аллилуйщик - теперь мастер смелых речей.
   Жмут с лопатою грейдерной, мудрецы.
   Закопают страну - только не удержи!
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   ало-сизый
  
   Ты сидела смущённая, как ало-сизый анатомический театр, пульсируя изнутри, как мигалка автоинспектора.
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   алохол
  
   (вместо "аллохол")
  
   Человек сказал в ответ:
   "Нет.
   Мне ужасно неудобно,
   но я очень несъедобный.
   Я пропитан алкоголем,
   алохолом, аспирином.
   Вы меня видали голым?
   Я от язвы оперируем.
  
   ("Пир", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   алчь
  
   Вызываю тебя, изначальная алчь!
   Хоть эпоха, увы, не Ламанч.
   Зверю нужен лишь харч.
   Человек родил алчь.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   алчь-нувО
  
   (по аналогии с "арт-нуво" / "ар-нуво" (от "Art Nouveau" (франц.) - новое искусство))
  
   Сын твой дохнет от поп-арта,
   жена копит арт-нуво.
   Твой шофёр грешит поп-алчью,
   тебя точит алчь-нуво.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   алчь-нуОво
  
   (вероятно, по аналогии с "Arte Nuova" (итал.) - новое искусство)
  
   По аналогии с массовым "поп-артом" и декадентским "арт-нуово" можно разделить сегодняшнюю алчь на "поп-алчь" и "алчь-нуово".
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   альтальтальталь
  
   Играйте, Юра! Вы - Мефисто,
   остригший локоны неистово.
   Альт вызывает шахматиста:
   "Альт - альт - альтальтальталь -
   Таль..."
  
   ("Монады", 1997 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   америкАн
  
   Тема русских и американов -
   термоядерный Темирканов!
  
   ("Щ", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   американочка
  
   Ах, московская американочка...
   Обернулся Арбатом Бродвей.
   На меня опускается парочка
   из Москвы упорхнувших бровей.
  
   ("Ах, московская американочка...", 1976 // "Безотчётное")
  
   Американочка, как романы?
   Деревня русская - не светский раут.
   Здесь "до востребования" на Хуана
   тебя посылочкой отсылают.
  
   ("Дурман", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   анализанализана
  
   Через четверть века на аналитической Конференции выставили в витрине нижнюю лысину. Анализанализана - лизана - анализ отношения власти и интеллигенции.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   АнастасИ...
  
   Марьи Яновны правнучка Анастаси...
  
   ...Словно поле-перекати,
   череп Мария Яновна мчит по степи,
   череп Дашенька - лет десяти.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   АНГАРВАД - см. АГААНДВР
  
  
   ангарообразный
  
   Ангарообразная кирпичага
   с отпечатавшеюся опалубкою.
   Отпеваю бойни Чикаго,
   девятнадцатый век оплакиваю.
  
   ("Бойни перед сносом", 1971 // "Соблазн")
  
  
   ангел / Ангел
  
   (женский род)
  
   Оправдались суеверия.
   По бокам моим встаёт
   горестная артиллерия -
   ангел чёрный, ангел белая -
   Перелёт и недолёт!
  
   ("Две песни", 1971 // "Взгляд")
  
   Была ты, Ангел полуплотская,
   последней одиночкой гласности.
   Могила Анны Политковской
   глядит анютиными глазками.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ангелИца
  
   В Москве, принимаемой за столицу, -
   верхом на метелях летят ангелицы -
   пишу Твои мысли, обмолвки, Мытищи,
   - 153. смерть, принимаемую за велсипедиста,
   - 152. в траве, приминаемой шинами лысыми,
   - 151. Твои смутившиеся аметисты
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ангелЯта
  
   Под дудочку без оглядки
   танцуют в полях несжатых
   грузинские ангелята -
   грузинские медвежата.
  
   ("Баллада спасения", 1980 // "Чувствую - стало быть существую")
  
   В тридцать лет валитесь к ляду!
   Только молодость чиста.
   Миром правят ангелята
   вместо старого Христа.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   англо-шведско-немецко-греческий
  
   Их величеством поразвлечься
   прёт народ от Коломн и Клязьм.
   "Их любовница - контрразведчица
   англо-шведско-немецко-греческая..."
   Казнь!
  
   ("Лобная баллада", 1961 // "Треугольная груша")
  
  
   андрейвознесенский
  
   рейврейврейврейврейврейврейв!
   андрейвознесенский воспой,
   не дрейфь,
   автоматчицу в ритме рейв.
   Рейврейврейврейврейврейврейв!
  
   Raveraveraveraveraveraverave
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Андромеды
  
   Андромеды. Гомер - аппендикс,
   По ошибке не удалённый.
   Обожаю слепые песни!
   В них дозренье неутолённое.
  
   ("Дозренье", 1986 // "Предшествующая творенью")
  
  
   анестЕзи
  
   Как тёрка, толпа состоит из отверстий.
   148. В них ненависть хлещет - святили АЭСы -
   в дырявое время. За что нам возмездье?
  
   149. Операция без анестези...
   150. И дыры без труб завывают в оркестре.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   анизе кольц
  
   ("Слалом", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   анисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисани
  
   (окказионализм представлен в стихотворении в виде зигзагообразной линии)
  
   как с карниза свищет слалом - сатанист
   и снежок тревожит ноздри как анис -
  
   анисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисанисани
  
   сами сами
   в капюшоне как саами
   мисс
   на свиданье схватишь приз
   ну а если разобьёшься -
   то приснись
   сани сани
  
   ("Слалом", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   ансамблин
  
   "...успех ансамблин..."
   - А сам, блин?!
  
   ("Блинный чат", 2000 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   анти-анти
  
   (название стихотворения)
  
   ("Анти-анти", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   анти-би - см. антиюбилей
  
  
   анти-бэби
  
   С обмолвки началась религия.
   Эпоха - с мига.
   И микроусик гитлеризма
   в быту подмигивал.
   Микробрижит, микрорадищев
   и микрогегель...
   Мильон поэтов, не родившихся
   от анти-бэби.
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   антиветер
  
   В саду не тронуты куверты.
   Не дует. Не летит пыльца.
   Антверпен полон антиветром.
   Мысль не выветривается.
  
   ("Старый город", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Антиголова
  
   Одной из версий, почему он орал на меня, было то, что он принял на свой счёт метафору "Антиголова".
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   антидождь
  
   Принимаем антидождь.
   Принимаем этот душ.
   Где ж простынка?! Ты идёшь?!
   жду, жду, жду. Жду-с.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   антидуховность
  
   Ну да; конечно, самое отвратное -
   это лапша,
   это символ стандартности,
   разваренной бесхребетности, пошлости,
   склонённости, антидуховности.
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   антизаконный
  
   Многожёнство антизаконно.
   К многожопству сейчас пришли,
   как упругие шампиньоны,
   их выращивает Дали.
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   антикокарда
  
   Не в Петербурге, не в Ленинграде -
   в небе над Невским мы жили с Тобой.
   Третий глаз в лоб мне ввинтишь Тебя ради
   антикокардой. Это любовь.
  
   ("Ради тебя", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   антиимперия
  
   В антиимперии репейной
   урожай рэпа. Я расту.
   Мы снова к новому preparing.
   Всё тонет в фиолетовом цвету.
  
   ("Репейник империи", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   антиллигэнт
  
   Эти "антиллигэнты",
   как себя они чествовали,
   вытравляли в нас гены
   Лобачевского, Чехова.
  
   ("Русская интеллигенция", 1978 // "Не отрекусь")
  
  
   антиинтеллигенция
  
   Ей несут, интересничая,
   похоронные лепты.
   Антиинтеллигенция,
   а не интеллигенты.
  
   ("Русская интеллигенция", 1978 // "Не отрекусь")
  
  
   анти-лей - см. антиюбилей
  
  
   антимаскарад
  
   Где алтарь Христа Спасителя,
   там кипят водосмесители,
   это ад, ад, ад,
   это антимаскарад,
   на воде вместо Крестителя
   наши головы лежат.
  
   ("Бассейн", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   антимашина
  
   Быть женщиною - быть антимашиной.
   Быт с женщиной - тяжёл, как жернова.
   Будь женщиной, родившийся мужчиной,
   спустивший на ботфорты кружева!
  
   ("Быть женщиной", 1965 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Антиминфинович
  
   Я поздравляю Вас, Марлен
   Мартынович!
   Изящный носитель крутых седин.
   Я бы назвал - Марлен Монтирович,
   Марлен Картинович,
   Антиминфинович,
   друзьям - Мартелевич,
   врагам - Мортирович.
   Антимундирович такой один.
  
   ("Марля времени", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   антимирный
  
   Поэт подымается (вернее, опускается,
   как спускают трап с вертолёта). Голос его
   странен, как бы антимирен ему.
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   Антимундирович - см. Антиминфинович
  
  
   антиоратор
  
   (юмор чёрный. Против вас.
   Вас польёт антиоратор,
   как вас вербовал Рургаз.
   Как из рога изобилия,
   компроматов - унитаз!
   Облевали. Обеляли:
   атакующие лярвы
   на тачанке, как Махно...)
  
   ("Анти-анти", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   антипартийщина
  
   Есть ветчина
   - Антисоветчина!
   но какая-то антипатичная,
   цвета Паприщина
   - Антипартийщина!
   (Одинокий антиаплодисмент.)
   А плодись ты в рот, ед ассортимент!
  
   ("Чат лунной рэпсодии", 2000 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   антиплавки
  
   В антиплавках дьявол синий
   плыл, как вызов наготе,
   весь обтянутый резиной,
   а где плавки - декольте.
  
   ("Бассейн", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   антипопса
  
   Стебли росных ландышей
   сакс напоминал.
   Я нашёл в Лос-Анджелесе
   Зубовский бульвар.
   Зубов улыбался,
   кумир антипопсы.
   Как прорези на басе,
   висят усы.
  
   ("Алексею Зубову", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   антирадиационно
  
   (наречие)
  
   Научу пить из горла
   вкус малины и канцоны -
   антирадиационно
   Геба ты, а не герла.
  
   ("Обучение винопитию", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   антисанОвный
  
   С Новым, с Новым, с Новым,
   с Новым,
   с Новым духом над землёй!
   С вьюгою антисановной,
   с новыми тобой и мной.
  
   ("Рождество", 1970 // "Предшествующая творенью")
  
  
   антисчётчик
  
   Десять, девять, восемь, семь...
   Антисчётчик побежал.
   Форман, Пушкин, Будда, Зен.
   Скоро ль время обезьян?
  
   ("1987", 1987 // "Малый зал")
  
  
   антифюрер
  
   Happy new мои кошки!
   Happening second hand!
   Happy new Маяковский,
   первый русский skinhead!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   Антихарон
  
   Он, говорят, сидел за человека.
   Спасатель он.
   Свези меня, спасатель, через реку,
   Антихарон.
  
   ("Спасатель", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   антихулиган
  
   Милиционеры - антихулиганы.
   Что сейчас творится - неужто сглаз?
   Всё запрограммировал Гуру Урагана.
   Чёрный урагангел, помилуй нас!
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   анти-Цветков
  
   Пока автор придуряется,
   дверь приоткрывается,
   и из автора, как гильза из затвора,
   выскакивает голова анти-Цветкова.
   Ничего святого!
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   античиновничий
  
   Античиновничий Войнович
   считает: "Повесть - это совесть".
   Тропинок пыль не восстановишь.
   Целует девку Иванов.
  
   ("Экспромт Вл. Войновичу", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   анти-ю - см. анти-юбилей
  
  
   антиюбилей
  
   Каждый в бренности своей,
   справьте антиюбилей!
   (анти-ю, анти-би, анти-лей)
  
   ("Анти-анти", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   Анти-you
  
   (в стихотворении окказионализм размещён внутри небольшого прямоугольника отдельно от основного текста)
  
   Анти-you
  
   Слово дали юбиляру:
   "Всем спасибо.
   Я - говно".
  
   ("Анти-анти", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   антропосовский
  
   (вместо "антропософский")
  
   Чей зрячий посох ищет руку?
   О чём тоскует трансвестит?
   Антропосовская разлука
   в нас раковиною гудит.
  
   ("Старый город", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   апассионантный
  
   Разоржаться мировой жеребщине,
   не поняв понятье "апельсин"!
   Тайный смысл апассионантной женщины,
   тая, отлетит необъясним...
  
   ("Виртуальное вручение", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   апокалипсически
  
   Наш крестик опередил рекордсмена. Апокалипсически воя внутри, он прошёл, балансируя руками, над небоскрёбной пропастью, прошёл над затаившими дыхание квадратами Нью-Йорка коронным ходом офицера или королевы!
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   апокалиптИсина / АпокалиптИсина
  
   молюсь Ти: "продлись Ти, не запропасти Ти",
   молю Те разлуки, Те избы, Те пристани,
   - 150. сквозь политическую апокалиптисину
   впишу от себя Тебе слово "Воистину" -
   - 149. душой, принимаемой за стилистику.
  
   Спустись Ти
   шина Как с глушителем выстрел
  
   <...>
  
   А ЧЁРТ ВСЁ ЧИХАЕТ, ХОХОЧЕТ НАД ТРИЗНОЮ.
   Но если и правда Апокалиптисина -
   зачем так рифмуется нынче немыслимо?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   аполлонически
  
   Школой затюканная - малыш,
   коклюш,
   станет Блистательнейшею мисс
   Пляж душ.
  
   И мандельштамовская душа -
   аполлонически хороша...
  
   ("Пляж душ", 1982 // "Предшествующая творенью")
  
  
   апчЕственность
  
   - 133. Апчественность в шоке. Закрыть визу свинтусу!
   Ах, чёрт, всё чихает, в минуту Пречистую...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   АпчЕхов
  
   - 136. Она, значит, в ванну, а он - в апчихистину?!
   Как там у Апчехова? Ему б чаепитье!..
   - 135. Обчистили номер. А он в сладком приступе.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   апчИх
  
   (существительное)
  
   Очисть, Господен снег, гриппозные апчихи
   вкруг женщины,
   не любящей аптек.
   Чтоб было чем дышать,
   страну и жизнь очисти,
   очисти,
   снег!
  
   ("Ещё очисти снег", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   апчихИстина - см. АпчЕхов
  
  
   ара-мятный
  
   Джаз - металлический, ароматный,
   новые СМИ с электрическим матом,
   ара-мятные
   таблетки от перегара.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Арафаты
  
   Из ванн рвались в дебаты
   их дамы в полотенцах
   на лбах, как Арафаты.
   А малые арфята
   на прутиках балконов
   играли палкой ноты.
  
   ("Рапсодия распада", 1980 // "Не отрекусь")
  
  
   арбатоническийадидасоколимленин
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Арестованыч Картиныч
  
   Марлен Мартыныч, Марлен Монтирович,
   Арестованыч Картиныч,
   как лист сутулыч,
   как лист осеннич,
   летишь, христовыч,
   на свой чердак.
   Тел в твоё время не арестовывали -
   душе впаяли четвертак!
  
   ("Портрет Хуциева", 1976 // "Кентавры")
  
  
   Ариадны
  
   Ариадны и Дианы,
   Натяните лук быстрей!
   Рухнул век как гладиатор,
   Прохрипевши: "Ave, rave".
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Армагедо
  
   На дворе Армагедо.
   Люди смотрят бельмонду.
   Под невозмутимым Бо
   медитирующий Бу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   Армагедон
  
   (вместо "Армагеддон")
  
   Армения и Македония.
   Кресты. Серны. И магендовины.
   Я чую в наших закидонах
   аромат Армагедона.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   арфята - см. Арафаты
  
  
   архангелок
  
   Поводырёк мой, бука, муза,
   архангелок с жаргоном вуза,
   мы с нею провели века.
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   архангельски
  
   Мой голос жужжит, как под склянкою муха.
   Из нижнего горла, архангельски гулкая,
   не вырвется фуга пленённого духа.
  
   ("Фрагмент автопортрета", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   архангельша
  
   Как архангельша времён
   на часах над Воронцовской
   баба вывела: "Ремонт",
   и спустилась за перцовкой.
  
   ("Время на ремонте", 1967 // "Тень звука")
  
  
   архимедленный
  
   Арифметика архимедленна -
   скоростной нас возьмёт канун.
   Я вернусь спиралью Архимедовой:
   ворона или Гамаюн?
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   Архитекст
  
   К чему умиляться сдуру?
   Гадать, из чего был крест?
   Есть в новой Архитекстуре
   Архитекстор и Архитекст.
  
   ("Архитекстор", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Архитекстор - см. Архитекст
  
  
   Архитекстура - см. Архитекст
  
  
   архитрудно
  
   Электричеством тряхануло.
   Он сказал мне: "Литература,
   мысль изречённая - утомлена.
   Тебе трудно. Мне архитрудно.
   Я - поэтическая архитектура.
   Я тебя выбрал.
   Выстрой меня".
  
   ("Поэтарх", 1982 // "Кентавры")
  
  
   АссИзск
  
   (вместо "Ассизский"; имеется в виду католический святой Франциск Ассизский)
  
   - 122. "....................орическую шестерню?
   - 121. ....ню, принимаемое за "Three sisters'ню"
   - 117. .................................вободу транзисторную,
   - 116. .................лови струю!
   - 114. ........................иск Ассизск.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Ассольвейг
  
   В городе появилась соль.
   Все плакали. Ресницы заиндевели. Начались морозы. По радио гоняли песню "Ассольвейг".
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   астрономище
  
   а мы с тобою
   непрерываемо переливаемы
   из нас - в другое.
   В какие ночи,
   какие виды,
   чьих астрономищ?
   Не остановишь -
   остановите! -
   не остановишь.
  
   ("Эскиз поэмы", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   атавИстина
  
   Ты станешь искать мои губы в пустыне
   людской. Я оставил свой след на холстине.
   Двумя остаёмся словами простыми.
   Падут и подымутся новые Римы.
   И нас миллионы, забыв атавистину,
   повторят земными устами своими.
  
   Мы в их поцелуе неостановимом
   воскреснем воистину.
   - 145. Воистину жизнь нам даётся вомилостыню".
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   атеисточка
  
   Не убили бы... Будь я христианином,
   я б молил за атеисточку Творца,
   чтобы уберёг её и сына,
   третьеклашку, но ровесника отца.
  
   ("Вечные мальчишки", 1972 // "Другие")
  
  
   атрибу
  
   Сакс сказал: "Tree Bo".
   Баян поправил: "Стрибо".
   Скинхед послал на три бу
   и вывесил свои атрибу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   атропИнный
  
   Меж нами Млечный Путь атропинный
   бежит, как крохотная тропинка,
   где спотыкался я, торопился,
   бежит, как спущенная петля
   ночной коленки небытия.
  
   ("Дача небытия", 1992 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Афины Паллады
  
   Подруги прорабов духа,
   молодые Афины Паллады!
   Вы выстрадали в клетухах
   потрясшие мир палаты.
  
   ("Прорабы духа", 1984 // "Другие")
  
  
   афон
  
   (вместо "Афон")
  
   ...мой милый божественный кайф блаженный Василий в окошке как ёлочные украшения нежность до изнеможения попалась я (пауза) в душе шум нирваны (шум душа в ванной и телефонный звонок) алло от ширака страна моя родная необъятная моя россия западное крыло повело понесло понесло гималаи тропик рака ещё умоляю афон (запись зашкаливает фон) глянь в окошке зима уж а я думаю что же ты носки не снимаешь на видео микки маус
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Афонград
  
   Арьергард? Бабьягад?
   Аввакум? Афонград?
   Огонёк? Молодогвард?
   Дух по форме - авангард
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   африкаделька
  
   Африкомендовали борьбу со СПИДом.
   Африкаделька -
   не для белых зубов.
   Дельфинспектора
   подкормили?
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   африкомендовать - см. африкаделька
  
  
   афро-евро-америко-азиат
  
   За эти слова меня современники удавят.
   А будущий афро-евро-америко-азиат
   с корнем выроет мой фундамент,
   и будет дыра из планеты зиять.
  
   ("Авось", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   афтершейв
  
   (от "aftershave" (англ.) - лосьон, применяющийся после бритья)
  
   Не разлюбите без взаимности!
   Ещё вас любят по инерции.
   Но телефон уже с заминкою,
   самой вам этому не верится.
   И в шарфе афтершейв жасминовый
   висит в шкафу и не выветривается.
  
   ("Не разлюбите без взаимности!..", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   Аэродромов
  
   (фамилия)
  
   Свет под дверью. Заперто изнутри.
   Нет, не верю! Эй, Аэродромов, отвори!
  
   ("Обстановочка", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   А-я
  
   "Милая моя!
   Пиши мне до востребования. Комиссия А-я!"
  
   ("Изумрудный юмор", 1981 // "Кентавры")
  
  
   б.
  
   (в значении "бывший")
  
   Вместо будущего стал
   бывшим он.
   Покидает пьедестал
   б. чемпион.
  
   ("Шутливые строки", 1972 // "Не отрекусь")
  
   - 111. флейта, принимаемая за клистир,
   - 110. звучала мукой авангардиста.
   - 109. Ряженых, ряженых! Простим Бастилию.
   - 108. Хохоту! Каялись б. властители.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Б. А.
  
   (название стихотворения)
  
   ("Б. А.", 1958 // "Думайте поступками")
  
  
   бабьелетний
  
   Мне это имя, кажется, знакомо...
   Нога балетная. Улыбка бабьелетняя.
   Под шкаф скакнула
   незабвенная заколка...
   По объявлению! по объявлению!
  
   ("Объявление о знакомстве", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Бабьягад - см. Афонград
  
  
   бакалейня
  
   (вместо "бакалейная")
  
   Суди, лохматое поколенье!
   Если не явится Бог судить -
   тех, кто вешает нас в бакалейне,
   тех, кто иудить пришёл и удить.
  
   ("Собакалипсис", 1969 // "Зовите, трубы")
  
  
   бампериализм
  
   Бампериализм - последняя стадия каннибализма.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   банзАистый
  
   Была ты скуласта, банзаиста.
   Я гол и тощ как горбыль.
   Любил ли тебя? Не знаю.
   Оказывается - любил.
  
   ("Памяти Наташи Головиной", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   бартячейка
  
   На обложке в овале была фотография пародиста А. Иванова, который при рассмотрении оказался Бартом. Бартячейки распространились по всей стране.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Полтергейстики"))
  
  
   барьерище
  
   Сколько взято барьерищ
   и провальных побед!
   Всё болеешь, болеешь,
   И диагноза - нет.
  
   ("Болезнь", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   баскетбо
  
   Как корзина баскетбо
   окольцован шейх на лбу.
   "Бабы - не созданье Бо" -
   как учил великий Бу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   баторубатор
  
   Привет Улан-Батору - баторубатору - рубато!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   батыи
  
   Бегите - в себя, на Гаити, в костёлы,
   в клозеты, в Египты -
   бегите!
  
   Нас тёмные, как батыи,
   машины поработили.
  
   ("Бегите - в себя, на Гаити, в костёлы...", 1961 // "Не отрекусь")
  
   Дай смерти и воли,
   волшебное поле.
   Я в арифметике не силён.
   Не красть вам Россию,
   блатные батыи.
   И имя вам - свора, а не легион.
  
   ("Дозорные перед полем Куликовым", 1980 // "Кентавры")
  
  
   Бахи
  
   Бахи Бахусы
   усища
   усыпительно лассо
  
   Усыщи
  
   Уссышься
  
   Усё.
  
   ("Алексею Зубову", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   Бахромота
  
   Похороны - это путь к Храму.
  
   Прихрамывая музыкой, бреду
  
   Сияющей Бахромотой дождя.
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Бахусы - см. Бахи
  
  
   ...башка
  
  
   Я без тебя, как без ru.
   На Венере безрукавка,
   без ru - Кафка.
   Нигде так не во...ют, как у нас
   ...блёвское шоссе
   ...левая - по...ганая
   мне и ...бля не накопили строчки
   ...салка на ветвях сидит
   "своя ...башка ближе к телу" (Мария-Антуанетта)
   ...МКа коньяка
   Я - па...с. Одинокий. Белею.
   Почём "мерседес-бенц"? А просто - ...бенс?
   ...ина - девушка моей мечты
   Все восхищены ...бином Ньютона
   ТВ и т...п
   ГЕНПРОКУРОРУ (копия в РАО)
  
   "Ещё в 1994 году мною было изобретено и опубликовано имя "Ру" (ru). Прошу компенсировать моральные убытки из-за всемирного плагиата в размере - 1 руб. за 1 ru".
   www.woznesenskij.ru
   Граждане Ru! Трудовые гиганты!
   Достигнем уровня Руанды!
  
   Вы...чат!
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   башмАки
  
   (вместо "башмакИ")
  
   Ты не любил его баланды
   и кулинарил потому.
   Что написать? "Геннадий Шмаков,
   ты не любил в душе башмаков".
  
   ("В своё последнее рожденье...", 1979 // "Не отрекусь")
  
  
   ббесконечно
  
   - Да, ад - это точка. Нно он может быть ббесконечно ббольшим, безразмерным...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   ббольшой - см. ббесконечно
  
  
   бе...
  
   Беги, беги, беженка,
   беги, беги, бе...
   Беги, беги, чудо Божие,
   беги, беги, Бо...
  
   ("Беженка", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Бедуин де Каберне
  
   (вместо "Бодуэн де Куртенэ")
  
   Шахматист интуиции, обыгравший машину,
   я в неверное время родился на той стороне.
   Разве что с бодуна ты припомнишь
   казанский мотив муэдзина
   из Ивана Александровича Бедуина де Каберне.
  
   ("Белые фигуры", 1997 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   безабортный
  
   Ты меня оставил безработною.
   Ты меня оставил.
   Ночи безработные, ноги безработные,
   душу безабортную.
   Имя моё бардами заболтано.
   Ты меня ославил.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   безбабье
  
   Слово "безбабье" - ещё в тумане
   обретёт суммарно масштаб.
   Беседуют же с Богом мусульмане
   без баб?
  
   ("Без "Б"", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   безбутыльный
  
   Странен мир безалкогольный!
   И стоят среди страны,
   как холмы без колоколен,
   безбутыльные столы.
  
   ("Странен мир безалкогольный!..", 1981 // "Не отрекусь")
  
  
   безголово-безрукий
  
   Для других ты - доктор.
   И когда уверенно
   надеваешь с короткими рукавами
   халат -
   будто напяливаешь
   безголово-безрукую Венеру.
  
   ("Сестра", 1982 // "Безотчётное")
  
  
   беззащитнейше
  
   Спасая меня из ночи,
   дыша из иных начал,
   твой ландышевый позвоночник
   беззащитнейше проступал.
  
   ("Каллы", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   безнебесный
  
   Продавец сказал любезно:
   "Страна наша безнебесна.
   Где работаешь, дебил?
   Сам ты небо задымил".
  
   ("Неба бы!..", 1990 // "Витражных дел мастер")
  
  
   безрадостижЕнщина
  
   Сжаты в "зебрах" ночные трещины,
   достигается беспредел.
   Наша жизнь - безрадостиженщина.
   Нам без разницы, кто сгорел.
  
   ("Без "Б"", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   безрассудка
  
   Не стреляйте взмахнувшую Белую книгу!
   Мои тёмные книги сама Ты сожжёшь.
   Безрассудку мою безголовую белую Нику
   не давайте под нож!
  
   ("Посвящение", 1979 // "Оглянись вперёд")
  
  
   безУмина
  
   На стульчаке он читает Юма,
   самый лунный из бородачей.
   Жгут лиловые две безумины
   набычившихся очей...
  
   ("Щ", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   бел-белый
  
   Вы мне написали левой,
   за правую извиняясь,
   которая была в гипсе -
   бел-белое изваянье.
  
   ("Вы мне написали левой...", 1981 // "Соблазн")
  
  
   Белгородщина
  
   (вместо "Белгородчина")
  
   Ты станешь фермершей на Белгородщине.
   Колхозный сход шевелит умами.
   Рыдает в храмике Богородица.
   И степь, как будущее, туманна.
  
   ("Дурман", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   Белла-II
  
   Но уже подо мной Тироль,
   машет шляпа ночными перьями.
   Не бывает Беллы-II.
   Белла - Первая.
  
   ("Беллада", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   беллАда
  
   (название стихотворения)
  
   ("Беллада", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   белоснежно-красивый
  
   Ты, белоснежно-красивая, с непроницаемым лицом, машинально стала в очередь.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   белохалатный
  
   Врачей белохалатная каста
   держит в невежестве этот талантливый
   и трудолюбивый народ.
   Они верят, что химические лекарства
   способны вылечить, а не наоборот.
  
   ("Гость из тысячелетий", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   БЕЛЬМОБЕЛЬМО
  
   МОБЕЛЬ - МОВЕЛЬ - БЕЛЬМОБЕЛЬМО...
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   бельмонда (окказионализм отсылает к фамилии "Бельмондо" и актёру с этой фамилией) - см. Армагедо
  
  
   бельсер
  
   Моя бельсер устроила ему указ Екатерины Второй.
   А наш герой
   попал в лапы самозванки, "дочери Елизаветы".
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   бензоопасный
  
   Под брандспойтом шоссе мои уши кружились,
   как мельницы,
   по безбожной, бейсбольной,
   по бензоопасной Америке!
  
   ("Второе вступление", 1961 // "Треугольная груша")
  
  
   Бени (Бени Гудман)
  
   (вместо "Бенни")
  
   Люблю города могутные.
   Сплю, сплюсплюсплюс - "Европа Плюс".
   Страны называют в честь Бени Гудмана -
   Бенилюкс!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   ...бенс - см. ...башка
  
  
   берестЯный
  
   (вместо "берестяной")
  
   Я вернусь в Твой край дождевой,
   дверь открою в сруб берестяный -
   я живою Тебя застану.
   Как потрясно, что я живой!
  
   ("Вы застали меня живым...", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
   Любой человек не рождён бездарным.
   Не всякий нашёл себя как поэт.
   И рэп с бэкграундом берестяным
   поймут, как и я, через много лет.
  
   ("Чат лунной рэпсодии", 2000 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   берии
  
   Раз! - врезалась бита белая,
   как авроровский фугас -
   так что вдребезги империи,
   церкви, будущие берии -
   Раз!
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   Бермудовлетворительный (Бермудовлетворительный треугольник)
  
   - А у нас в Берму-
   довлетворительном треугольнике
   всё в порядке. Мы все покойники.
   - А ну, все по койкам!..
  
   (""Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   бескорыстно-районный
  
   Он спасает усадьбу Некрасова,
   окликая людей многоразово
   от истицы Истории имени.
   Бескорыстно-районные пимены!
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   бескризиснейший
  
   И мой критический истец
   в статье напишет, что, окрысясь,
   в бескризиснейшей из систем
   один переживаю кризис.
  
   ("Не пишется", 1967 // "Тень звука")
  
  
   бесообразный
  
   Мы обрили голову, скверная,
   бесообразная шантрапа,
   кожа, волосы - временное,
   наше общее - черепа.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   беспереплётный
  
   Америка к прохожему равнодушна - ни один крестик не выглянет из беспереплётных окон...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   бессмертней
  
   (авторская форма сравнительной степени прилагательного "бессмертный")
  
   И бессмертней сфинкса рябого,
   тишиной слова заглуша,
   безутешно творит работу
   вечно женственная душа.
  
   ("Последние семь слов Христа", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   бесстрастно-белый
  
   последнее, что я помню, это белки,
   бесстрастно-белые, как изоляторы,
   на страшном, орущем, огненном лице...
  
   ("Париж без рифм", 1963 // "Антимиры")
  
  
   бестийка
  
   Подошли две белые бестийки:
   - Крестик, вынь из себя один из шприцев. Зачем тебе четыре?
   Поделись с товарищем.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   бИбик
  
   (от "bibik" (тюрк.) - зрачок глаза)
  
   В трансинтеллигибельном сиб-экспрессе
   споили Ферлингетти, приняв за Пресли.
   Почему-то вилкой не выкололи бибики?
   Мы гостеприимно трансинтеллигибельны.
  
   ("Транс", 1998 // "Белый голос")
  
  
   бигУдь
  
   Бомж музыки, над площадью Восста...
   ты, вроде пешеходного моста,
   пылишь над нами, в дырках как бигудь...
  
   Забудь.
  
   ("Памяти Алексея Хвостенко", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   Бизнесенский
  
   Я - рулетка.
   Я лежу на операционном столе. В каком-то соборе.
   Кружится голова.
   Я чувствую реставраторов над собою.
   Почти вся Москва.
   Поэт Бизнесенский с тремя трефовыми дамами,
   Хандамов,
   похожий на А. Н. Яковлева Сократ...
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   БИ-Лайно
  
   Вместе с усами
   бен Ладена
   озвучены
   БИ-Лайно.
  
   ("Алексею Зубову", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   билИнгвельно
  
   (вместо "билингвАльно")
  
   Но Билибину билингвельно
   откликается страна:
   - Бил Клинтон! Был Клинтон...
   Пол Маккартни!
   Обана!..
  
   ("Масленица", 1996 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   ...бин - см. ...башка
  
  
   Биодух
  
   Живу у всей планеты на виду,
   но тайно в ботаническом саду,
  
   где единением души и брюха
   рождается явленье Биодуха.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   биочудо
  
   Но это?.. Чтобы память нервов мешалась с хлорофиллами?
   Или это биочудо? Где живут дево-деревья?
  
   Как женщины пахнут яблоком!..
  
   ("Баллада-яблоня", 1965 // "Антимиры")
  
  
   бип-бип-Сибирь
  
   "Гитара семиструнная ай пистолет? -
   Семь бед на свете, один ответ -
   Четыре сбоку и ваших нет!"
  
   Сибирь?..
  
   Бип-бип-Сибирь!
  
   ("Бой!", 1959 // "Оглянись вперёд")
  
  
   бисмарки
  
   Рас-печатывались "письма",
   раз-летясь до облаков, -
   только вздрагивали бисмарки
   от подобных городков!
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   биссектриска
  
   как утра хрустальны летние,
   как чисто у речки бисерной
   дочурка твоя трёхлетняя
   писает по биссектриске!
  
   ("Возвращение в Сигулду", 1963 // "Антимиры")
  
  
   бл
  
   "Заходите внутрь себя!" - пригласил он меня. -
   Проконтролируйте, что и как... В вашем распоряжении
   50 мин., you understand, бл?"
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   бл.
  
   Как крутит яблоневый ветер
   накладными блямбами,
   так он по-русски всем ответил
   бл. ямбами.
  
   ("Ямбы", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   бл...
  
   Дай мне выплыть из бездн. Я забыл тебя, брасс.
   Руки-ноги мертвы, бл...
   Дай мне, Господи, выплыть единственный раз.
   Дай мне выплыть.
  
   ("Пловец", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   благовещенский
  
   (не в качестве названия)
  
   Глаза - благовещенские, жёлтые, янтарные.
   Первая из женщин я вошла в алтарную.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
   Ждут гостей. Причёски городят.
   В зеркало Тарковского глядят.
   Есть в них благовещенская весть -
   в них любовь как смысл и страсть
   как тест.
  
   ("Богоматерь-37", 1975 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   благодарствие
  
   (название стихотворения)
  
   ("Благодарствие", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   блендамед
  
   (вместо "Blend-a-med"; имеется в виду название популярной зубной пасты)
  
   картагинем делендам эссе...
   Хакамада - интеллигентесса.
   Хоть дуринда Барбра Стрейзанд,
   но она - блендамед прогресса!
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   ...блёвское - см. ...башка
  
  
   Блу
  
   Шоссе Эклезиастов. На углу.
   В блуджинсах ждёт глазастый д-р Блу.
   Он слышит внутренние голоса
   в биокомпьютере. Колосса...
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   блуджинсы (от "blue jeans" (англ.) - "ливайсы", джинсы фирмы "Ливай Стросс"; возможна аллюзия на слово "блуд") - см. Блу
  
  
   Блюмингдэйл
  
   (вместо "Блумингдейл")
  
   Приземлился, как котёнок, на четвереньки.
   - Скажите, как пройти к Блюмингдэйлу?
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   ...бля - см. ...башка
  
  
   блядоходный
  
   181. Две молнии в туче взвились, как "эсэсы".
   За ней кто-то шёл. "Блядоходный повеса", -
   182. решила Мария. Но кто глыбу гнейса
   183. снёс с входа в пещеру, грунта не соскребши?
   Был свет незнакомый знакомым донельзя.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Бо
  
   Босой, с тоской на горбу
   земных свобод и табу,
   приду к тебе, древо Бо,
   где медитировал Бу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   Бо... - см. бе...
  
  
   Богомать
  
   (вместо "Богоматерь")
  
   Поминки и юбилеи.
   Господень пуст банкомат.
   Убогие просят елейно,
   как будто Ты - Богомать.
  
   ("Скорая помощь", 1983 - 2003 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   богохУл
  
   Время шутить не любит. Шутник, уйдя, подмигнул.
   А вдруг не ошибся Лютер, что Богу милей богохул?
  
   ("Помилуй, Господи...", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   богочеловекоскот
  
   Был скоточеловекобог,
   стал богочеловекоскот.
   Тёлка, слаба на передок,
   несла для пыток утюжок.
  
   ("Переход", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   богоявлен
  
   Почему ж из всех обезьян, скотин
   окаянен есмь человек один?
   Ибо "Песней песнь" - человечья песнь.
   Человек за всех богоявлен есмь.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   боевИкинг
  
   Не "кингсайт" же потомкам от нас перенять?
   Наши брифинги?
   Неужели престол наш придут принимать
   боевикинги?
  
   ("Вторичные люди", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Боллинбэк (Пол Боллинбэк)
  
   (вместо "Болленбек")
  
   - "Почему, почему!"
   Ща те рожу починю!
   С гитарой обжимается Пол Боллинбэк.
   - А бас, что же, не человек?..
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   болыжник
  
   Под древние "буги-вуги"
   выпархивали незабодки на Гоголевский бу
   Болыжники играли в волейбо
   Буди-гард проверял альков.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   большеглазо
  
   (наречие)
  
   Так сидит старшеклассница меж подружек, бледна,
   чем полна большеглазо -
   не расскажет она.
  
   ("Баллада-яблоня", 1965 // "Антимиры")
  
  
   большерото
  
   (наречие)
  
   Зеки шьют кресла Аэрофлоту.
   На преступленьях мои полёты,
   мнимых и страшных. Из крепкого
   репса
   Аэрофлоту зеки шьют кресла.
   Катапультировать бы из рейса!
   Мне не заснуть в затенённом отсеке.
   Нитку насильник кусал большерото.
  
   ("Зеки шьют кресла Аэрофлоту...", 1975 // "Кентавры")
  
  
   большИ
  
   А зрачки больши,
   значит - анаша.
   Ши-
   ша.
  
   ("Ши-ша", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   болю-болю-болю
  
   Любо сердцу на балу,
   даже биться перестав:
   "Я болю-болю-болю"
   Velo-velo-velo-love.
  
   ("Весенние велогонки", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ботиныч
  
   Топтал ботиныч асфальт Державы,
   а в заточённой твоей душе
   сидели Слуцкий и Окуджава,
   зал нестудентов теперь уже.
  
   ("Портрет Хуциева", 1976 // "Кентавры")
  
  
   бравадочка
  
   Оступилась, ты в ручей проваливаешься.
   Валенки во льду, как валуны.
   Катеринка, стригунок, бравадочка,
   не спасли тебя "Антимиры"!
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   бракорегистрирующий
  
   Великие памятники Природы!
   Априори:
   екатерининские берёзы,
   бракорегистрирующие рощи,
   облморе,
   и. о. лосося,
   оса, жёлтая как улочка Росси,
   реставрируемые лоси.
  
   ("Ода дубу", 1971 // "Взгляд")
  
  
   брандспойтово
  
   Из-под подфарника пунцового
   брандспойтово хлестала жижа.
   Ну и колёса пробуксовывали,
   казалось, что не хватит жизни!
  
   ("В непогоду", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   бред
  
   (окказионализм отсылает к словам "бред" и "bread" (англ.) - хлеб)
  
   Поэту Кисти Ты ответил "нет".
   Другой был, как Любимов, юн и сед,
   дружил с Блаватской, гений, разгильдяй.
   Поэт внутри безумен, не вовне -
   в занудно-шизанутой стороне,
   где даже хлеб мы называем "бред".
  
   ("Автореквием", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Бредбери
  
   (вместо "Брэдбери")
  
   Почему мы вхаляву предали
   на колясочке
   Рэя Бредбери?
  
   ("Я писал Треугольную грушу...", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Брежневы
  
   Зацелованный старый клоун,
   что за мысли в мозгу моём брезжили:
   ХОРОШО, ЧТО МЫ ВСЕ НЕ БРЕЖНЕВЫ.
  
   ("Я писал Треугольную грушу...", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
   Бледнели Брежневы и Сусловы,
   когда, загадочней хасидов,
   за правду сексуальным сусликом
   под свист выскакивал Давыдов.
  
   ("Ю. Д.", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   брЕшина
  
   Будто в небе открылась брешина.
   И мораль, ни фига себе:
   "В каждой бабе ищите
   Женщину!"
   Но без "б".
  
   ("Без "Б"", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   бронештаны
  
   Нижняя половина, скрытая под столом, уже без бронештанов, ещё не отделилась, но уже принадлежала Украине.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   БрОнницы
  
   (Бронница - новгородское село)
  
   А ты меня помнишь, дорога до Бронниц?
   И нос твой, напудренный утренним пончиком?
   В ночном самолёте отстёгнуты помочи -
   вы, кресла, нас помните?
  
   ("А ты меня помнишь?", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   бронх
  
   (авторская форма множественного числа родительного падежа существительного "бронх" (вместо "бронхов"))
  
   Я заболел Тобою
   вместо
   того, что врач назвал
   "бронхит".
  
   Бронхит - хит бронх.
  
   Во мне оркестром
   Твоя мелодия звучит.
  
   ("Я заболел Тобою...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   брюхатиться
  
   И брюхатилось под декой
   Полубуквами ХэХэ
   то, что было ХэХэ веком,
   чемпионом во грехе
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   бу - см. атрибу
  
  
   бу - см. болыжник
  
  
   Бу (Игорь Бу)
  
   (вместо "Бутман")
  
   "Джаз умер", - критик писал. Но - ах! -
   джаз сыграл на его похоронах.
   Миллениум Горбушку видал в гробу,
   но вместо обмеления есть Игорь Бу
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   Бу - см. Бо
  
  
   Будда-зен
  
   Для чего же Китти, Левин,
   Маркс, Христос и Будда-зен?
   Тен, найн, эйт, севен...
   Десять, девять, восемь, семь...
  
   ("1987", 1987 // "Малый зал")
  
  
   буди-гард - см. болыжник
  
  
   Букашкин
  
   (фамилия персонажа)
  
   Травим зайца. Опохмелившись,
   я, завгар, лейтенант милиции,
   лица в валенках, в хроме лица,
   зять Букашкина с пацаном -
  
   газанём!
  
   ("Охота на зайца", 1963 // "Антимиры")
  
   Мой друг Букашкин пьяны были,
   им снился сон:
   подобно шпилю,
   сбивая люстры и тазы,
   пронзая потолки разбуженные,
   над ним
   рос
   нос,
   как чеки в булочной,
   нанизывая этажи!
  
   ("Баллада-диссертация", 1963 // "Безотчётное")
  
   Букашкина выпустили.
   Он вернулся было в бухгалтерию,
   Но не смог её обнаружить,
   она, реорганизуясь,
   принимала новые формы.
  
   ("Эскиз поэмы", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
   Хамелеоню. Что хужей -
   жду миллионных тиражей.
   Я был Букашкин, был готов
   стать Богом. Нынче я Цветков.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Букашкина
  
   (фамилия персонажа)
  
   В чужой постели колыхалась мадам
   Букашкина.
   "Ты как здесь?"
   "Сама не знаю - наверно, протекла
   через потолок".
  
   ("Эскиз поэмы", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   Булшит
  
   (фамилия или прозвище; от "bullshit" (англ.) - абсурд, ерунда, чушь)
  
   Колокол, по ком?
   Благословлю великий хвост
   за треугольным молоком.
  
   Дырбулщил!
   Д-р Булшит.
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   буМАГ - НИТка
  
   Ятагантка восстановилась.
   Садились в ЛУКАШЕРЕМЕТЬЕВЕ.
   Где дуб зелёный.
   - "чужой среди СВО - БОДАлся телёнок с дубом"
   - "я на правую руку НАДЕ - ЖДАнов играл Шуберта -
   - булгаковский аналог? А НАЛОГ? -
   поправил инспектор -
   - "в судьбе, а не среди буМАГ - НИТку он
   заглатывает вместе с грузилом и висит на ней
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   бу-MAGGI / бу-Maggi
  
   Элегантелью по мозгам!
   Магия интеллектуальной бу-
   MAGGI несёт колымагу вашей судьбы
   за РУБЛенная старушка...
   инТЕРАКТивный Ипатьев.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
   Шар-пей свернулся в рулон интеллектуальной бу-
   Maggi изменит вашу судьбу!
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   бург
  
   а ему говорят, говорят - груб,
   ну а он говорит, говорит - ...бург
  
   ("Искушение", 1995 // "Гадание по книге")
  
  
   БурЕ-натиск
  
   Мы, эпоху удивляя
   Буре-натиском,
   кажем перпендикуляры
   "выкусь - накоси"!
  
   ("XXI", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   буржуазовый
  
   Хулиганы? Хулиганы.
   Лучше сунуть пальцы в рот,
   чем закиснуть куликами
   буржуазовых болот!
  
   ("Нью-йоркские значки", 1968 // "Тень звука")
  
  
   бУрище
  
   МАКС-2: Код в сапогах,
   среди житейских бурищ...
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   бурундУ
  
   Погода тиха - будто пагода.
   Бесконечность - будто бурунду.
   И всё будто пело и плакало,
   как музыкальный сундук.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   бутЫлий
  
   В трос вросла, не сняв очки бутыльи, -
   уводи!
   Обожает, чтобы уводили!
   Аж щека на повороте у воды.
  
   ("Водная лыжница", 1971 // "Взгляд")
  
  
   Бутырки
  
   Пляска затылков,
   блузок, грудей -
   это в Бутырках
   бреют блядей.
  
   ("Фестиваль молодёжи", 1957 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Бухенвальды
  
   Прошли полосатые Бухенвальды.
   Но надо кому-нибудь тешить людей.
   Я падаю и расшибаюсь буквально.
   И кровью расплачиваюсь своей.
  
   ("Шлема бы", 2004 // "Другие")
  
  
   бытовИна
  
   Between мы
   белоснежной надежды и бытовины.
   Инда дуют wind'ы.
   Словно белые шахматы, цепью идут бедуины.
  
   ("Белые фигуры", 1997 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   бюрокрАтина
  
   Приценись ко мне в упор,
   бюрократина.
   Ты опаснее, чем вор,
   скупщик краденого!
  
   ("Скупщик краденого", 1970 // "Тень звука")
  
  
   Бюст-92
  
   Нырни навек и не вынырни, москомсомольская мисс Бюст-92!
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Страсть крестика"))
  
  
   вазелинный
  
   (вместо "вазелиновый")
  
   Были бы битвы, злобные гении,
   был бы Везувий -
   нет, вазелинное невезение,
   шваль, невезуха.
  
   ("Невезуха", 1979 // "Малый зал")
  
  
   вайдавайдавайда
  
   Мы все - дивайдид вайдавайдавайда, -
   сливаясь в стоне "шайбу! шайбу! шайбу!"
   Покрыла урку Блока бледнота.
   В интеллигенте разразился вандал.
   Айда, но не понять - куда?
  
   ("Исповедь мордовской Мадонны", 1996 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   вайорИца
  
   А меня наив Флавицкого,
   как безумное антре,
   выставит красивой фикцией
   мою муку в янтаре.
   Вайорицею музея
   сквозь картинное стекло,
  
   сплющив нос, на вас глазею:
   что без нас произошло?
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   вакЕйшны
  
   (от "vacation" (англ.) - отпуск, каникулы)
  
   Жизнь - короткие вакейшны.
   Нам завещано одно -
   пить из губ любимой женщины
   монастырское вино!
  
   ("Обучение винопитию", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ВалентИночек
  
   "Ну и жмурки! Это Эдик или Витя?
   Ты, Валюта - Валентиночек в миру?!
   Вы сестру свою покрепче обнимите,
   я ко всем сейчас от нежности умру!
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   Вальс-бостоном
  
   (вместо "вальсом-Бостоном" или "вальсом Бостоном")
  
   Слёзы исповеди Нагорной.
   Тайны горничных телефонные.
   Вальс Ростовой стал
   Вальс-бостоном.
  
   ("Я писал Треугольную грушу...", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Вальс-мефисто
  
   (вместо "Мефисто-вальс")
  
   Полюбите пианиста,
   закажите "Вальс-мефисто"
   и летайте ночи напролёт.
   Не спешите изумляться,
   жизнь полна импровизаций,
   с ним в оркестре гонщица поёт.
  
   ("Регтайм", 1983 // "Кентавры")
  
  
   вампирёнок
  
   За существованием вашим слежу с пелёнок,
   неудовлетворяемый вампирёнок.
   Вы испытали ли в детской кроватке
   бешенство матки?
  
   ("Сикуха", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   вампирка
  
   Ты вошла в гостиницу, зубки пилкой,
   был в утренних объятьях застенчивый укор -
   вампирка! -
   последнее, что помню - в горло укол.
  
   ("Поп-певец", 1982 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   вампирствовать
  
   - 30. Вопьюсь в отраженье кометы под пирсами.
   - 29. Вампирствую.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
   Своей красотой отвязною,
   затылочек золотой,
   что я накопил, отсасывай,
   вампирствуешь, Ангел мой!
  
   ("Вамп-3", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   вампята
  
   Мы - итоги распада.
   Наши боги распяты.
   Мы - вампята.
   Мы дети словесной диеты.
   Детишки, мордейте!
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Ван-Гоги
  
   Так белая бумага
   таит в себе цвета,
   Ван-Гоги бумерангом
   сигают из листа!
  
   ("Цветная песенка", 1972 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ВандЕйчик
  
   Новорусское Новодевичье.
   Куда Рубенсу и Вандейчику!
   Ватрушки жрёт у ворот
   под "Фанту" отечественную
   живой и мёртвый народ.
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   Варпургиева (Варпургиева ночь)
  
   (вместо "Вальпургиева")
  
   Сбросив временные ноши,
   он порхает, невесом,
   стиль Варпургиевой ночи
   превращается в фасон.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   варьянт
  
   (вместо "вариант")
  
   Чья ты маска, Андрей Полисадов, -
   Дух мятежный семьи Багратов?
   друг и враг шамхала Тарковского?
   христианский варьянт мюрида?
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   ВАТСО...Н
  
   "ВАТСО...Н" - прочитал он полустёртые буквы. "Что-то сыскное?" - подумал.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   В. Б.
  
   (название стихотворения)
  
   ("В. Б.", 1957 // "Кентавры")
  
  
   вдумевдумевдуме
  
   В Думе, вдумевдумевдуме
   мордобой опять...
   А между междумеждумеждуме
   нами - благодать.
  
   ("Песенка княжны Дуняши", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   велАскесовый
  
   Вы - вампы,
   с утра несчастные банты,
   крутые, как ртутные лампы,
   Лолиты и Иоланты,
   пиявки а-ля Вивальди -
   вам кровь живую подайте! -
   пить просят больные гланды
   Веласкесовой инфанты.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   велАскесский
  
   На коляске их до трапу
   барселонцы подвезли,
   как веласкесского Папу,
   в кресле подняли с земли.
  
   ("Олимпийская сборная", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   вело-вело
  
   Чемпионы новой веры
   мчатся, галок распугав, -
   вело-вело - примавера! -
   velo-velo-velo-love.
  
   ("Весенние велогонки", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   веловираж
  
   Девчонки и мальчишки
   слетают в снег, визжа,
   как с колеса точильщика
   иль с веловиража.
  
   ("Колесо смеха", 1953 // "Думайте поступками")
  
  
   велосипедик
  
   Тебя я отбирал из женщин
   разных -
   единственную.
   Велосипедик твой на шинах
   красных
   казался ломтиками редиски.
  
   ("Осень Пастернака", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   велочЕк
  
   Человек меняет голос,
   велочек немяет логос,
   меночек осляет Сольвейг,
   елочвок левмяет ослог...
   Бедный локис, бедный век!
   Он меняет русла рек,
   чудотворец-человек.
  
   ("Чеколек", 1979 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   венегрут
  
   Ни винегрет, ни йогурт, ни
   Курт Воннегут -
   ТУРГЕНЕВ - ВЕНЕГРУТ.
  
   Мы чистоты почины,
   мы пухнем от пургенов.
   Мы вас разоблачили.
   Вы - венегрут, Тургенев!
  
   ("Западник", 1996 // "Время пошло")
  
  
   Веноквеноквеноквеноквеноквенок
  
   (в поэме окказионализм представлен в виде кольца)
  
   Колумбарий у Кремлёвской стены
   крутил номера:
   1860 - 1910, 1921 - 1947...
   На венке в обратную сторону прокручивалась, воскрешалась судьба маршала.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   верблюдИще
  
   Твоя душа - трусливый кот
   домашний,
   хотя вокруг пантерою глядишь.
   Ты за мышами носишься
   бумажными,
   чьи тени поогромней верблюдищ.
  
   ("Хамелеонья душа", 1980 // "Подвиги Твигги")
  
  
   верзУха
  
   Как вишуткино пролетела
   нержавейка воздушная -
   метрополитен гениального
   Душкина!
  
   Гений, он говорил нам, фанатам:
   "Не заклинивайтесь на верзухе!!!
   Живите по пернатым, по вишуткам".
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   Верни (Франческо Верни)
  
   (вместо "Берни")
  
   ...в цикл входят эпитафии
   на смерть пятнадцатилетнего Чеккино Браччи,
   а также фрагмент 1546 года, написанный
   не без влияния иронической музы популярного тогда
   Франческо Верни.
  
   ("Мой Микеланджело", 1975 // "Подвиги Твигги")
  
  
   вернисажевый
  
   Тебя я брошу в пучину. За камни.
   Мне море ответит чревовещанием.
   Волна откликнется трёхэтажная.
   Вернисажевая.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   веронЕзе
  
   30. Чем мы провинились? Что пьём варенец мы?
   31. Иль тем, что в глазах твоих плыли от леса
   32. вспышки зелёного веронезе?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   версачеверсачеверсачеверс
  
   "Such a verse" - зайдусь
   в чёрных джинсах гроза на даче
   на заду моём свёрстана металлическая Медуза -
   сверкаючи
   к неудаче
   sach a verse such a verse сач е версачеверсачеверсачеверс
   ВЕРСАЧЕ ВЕРСАЧЕ
   VERSACE
  
   ("Слалом", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   вертуальный (вместо "виртуальный") - см. аверэйврэйверарэй
  
  
   верхоглЯдь
  
   Любовь и горе - вне советов.
   Наглеющая верхоглядь,
   великих женщин и поэтов
   не вам учить или понять!
  
   ("Любовь и горе - вне советов...", 1980 // "Думайте поступками")
  
  
   вестИбу
  
   - 45. Спасибо за лярное время вестибу,
   забывшее рифму. Глухо.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ветеркОвый
  
   Дочка репрессированных смолоду,
   чем Шанхай тебя прищуренный привлёк?
   Господи, прости ей, стоматологу,
   мотыльковый ветерковый матерок.
  
   ("Красивая стоматолог", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Ветром Свирь-строй Тёртович - см. Акварель Офортович
  
  
   вечноживой
  
   (вместо "вечно живой")
  
   Вокруг тебя за свежим дёрном
   растёт толпа вечноживая.
   Ты так хотел, чтоб не актёром -
   чтобы поэтом называли.
  
   ("Памяти Владимира Высоцкого", 1980 // "Малый зал")
  
  
   вечно-зелёный
  
   Вечно-зелёные надежды
   на измененья новогодние.
   Кругом валяется одежда -
   домишки, стёганки с вагонкою.
  
   ("Ёлочные пальчики", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   вешне
  
   (наречие)
  
   Я желаю, чтоб жили вешне!
   Чтоб на виселице в городке
   амнистированный повешенный
   крутил "солнце" на турнике.
  
   ("Вийон", 1983 // "Другие")
  
  
   взавИстину
  
   - 68. "Совистенно!" - ветры свистали вотместину.
   - 67. На кладбище гипса всё те же статисты
   - 66. топтали осколки генералиссим-
   - 65. усов, впав в постмистику. Грызлись взавистину.
   - 64. Вострастину гнали абстрактную глистину.
   - 63. Спешили - кто в уни - тс! Иов... - Витийствовали.
   - 62. А он всё чихает себе независимо.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   взаимовыгода
  
   Вы хоть Россию избавьте от правил
   взаимовыгод...
   "Выхода нет, - проповедовал Павел. -
   Значит, есть выход".
  
   ("Лифт застрял", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   взбЕси
  
   145. Урезали пеней. Все взбеси депресси.
   146. "Гомер я", - аппендикс выл, требуя секса.
   147. Мы - дыры сознанья в безумном процессе!
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Вигелян
  
   (имя или фамилия персонажа)
  
   Я обожаю мышонка за то, что он великан.
   Я обижаюсь, что в рясе не я, а сосед Вигелян.
  
   ("Подражание шотландцам", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   видеожить
  
   Видеоскотина, пой нас молоком!
   Видеоскандируем. Видеоживём.
   В нас царит физически мёртвый злодей.
   Мы - метафизический вид людей.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеозабота
  
   Видеозаботы. Видеосвободы.
   В видеосубботу семеню
   с видеоработы в видеосемью.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеоидти
  
   Видеосмирившись, видеонарод
   в видеомилицию видеоидёт.
   Видеопрогнозы. Видеоразмах.
   И видеослёзы на похоронах.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеОма
  
   122. Уйдя в видеомы, художеств наперсник,
   123. я истосковался по рифмам, по перлам
   124. Твоих выражений, Твоим фельдеперсам,
   125. по прошлому, сброшенному на кресла,
   126. по ненормативной беспамятной лексике,
   127. что пахнет кофе и ломтиком персика...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   видеомилиция - см. видеоидти
  
  
   видеонарод - см. видеоидти
  
  
   видеопривет
  
   Русь, куда несёшься ты, дай ответ?
   Над тобой невидимый храпящий щит.
   Руст, куда несёшься ты, дай ответ?
   Shit!
   Он нам шлёт из Гамбурга видеопривет.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеопрогноз - см. видеоидти
  
  
   видеоработа - см. видеозабота
  
  
   видеоразмах - см. видеоидти
  
  
   видеоскандировать - см. видеожить
  
  
   видеосвобода - см. видеозабота
  
  
   видеосемья - см. видеозабота
  
  
   видеоскотина - см. видеожить
  
  
   видеослёзы - см. видеоидти
  
  
   видеосмириться - см. видеоидти
  
  
   видеосуббота - см. видеозабота
  
  
   видеОт
  
   Квартира вдребезги!
   Всмятку мечты,
   циферблаты, ребусы,
   видео Ты -
   видеоты - идиоты - ИДИОТЫ!
  
   ("Перед стеклом...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   видеофикация
  
   Кто хотел бы лозунга в полстены:
   "...плюс видеофикация всей страны"?!
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   вижжжжжжать
  
   Ораторы вылетали из кресла. Вижжжжжжали от вожделения.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   ВизантИйщина
  
   IV. по крупицам, по кругу, по гривеннику,
   жизнь по кругу идёт, по Гринвичу..."
   За углом стоит Византийщина.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   взаимосвязываться
  
   История посылала сигналы. Всё взаимосвязывалось.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   взводик
  
   Но взводик твой землю ест.
   Он доблестно недвижим.
   Лейтенант Неизвестный Эрнст
   идёт
   наступать
   один!
  
   ("Неизвестный - реквием в двух шагах с эпилогом", 1964 // "Тень звука")
  
  
   взло...
  
   И шевелится в голове,
   как у каждого, мини-зло:
   два убийства неосуществле
   и вчерашняя кража со взло...
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   взрывен
  
   Плисецкая - Цветаева балета.
   Её ритм крут, взрывен.
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   Вив ля фам
  
   Возвратим дары в Вифлеем.
   Что Россия несёт? Царевича?
   Или Чёрный квадрат Малевича?
   Голос, радуясь и жалеючи,
   объявил подошедшим:
   "Д е в о ч к а".
   - Вив ля фам!
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   видеоатлет
  
   Видеоатлеты. Видеопобеды.
   За видеоденьги - видеообеды.
   Видеоподписка. Видеоотставка.
   Продаётся видеомужик с приставкой.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеоденьги
  
   Мой подельник
   открыл продажу видеоденег.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеодрАм
  
   ВТОРОЙ
  
   Видеодрам
  
   Музыкальная смута в 2-х частях с прологами и эпилогами.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   видеодрама
  
   (окказионализм использован в названии стихотворения)
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   видеозуд
  
   Забудьте сундуки и судьбы,
   видеозуды,
   пусть разобьётся ваше судно!
   Ищите Зунду!
  
   ("Зунда", 1978 // "Предшествующая творенью")
  
  
   видеокино
  
   Санкт-петербургских думы дам
   шли от очередей к домам
   в Европу прорубать окно
   размером с видеокино.
  
   ("Путешествие из Ленинграда в Петербург", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   видеологический
  
   Клуб "Хула-Хуп"
   для групп
   повышенного риска:
   1 хуп - 100 инв. руб.
   Есть видеологический совет при СП по рукописям молодых:
   1 заруб - за 1 руб.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеомужик - см. видеоатлет
  
  
   видеообед - см. видеоатлет
  
  
   видеоотставка - см. видеоатлет
  
  
   видеопобеда - см. видеоатлет
  
  
   видеоподписка - см. видеоатлет
  
  
   видеопоэма
  
   (название поэмы)
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   видеорубль
  
   Ведро видеорублей
   стоит 5 золотых угрей.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   Вик.
  
   Вик. Розов VIP для великороссов
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   вилочкова (вилочкова железа)
  
   (вместо "вилочковая")
  
   Трахеи. Трубочки удовольствия -
   страх селезёнки. Влезает слеза
   по пожарной лесенке
   с внутренней стороны в глаза.
   Как норка души,
   под нательным крестиком
   вилочкова железа.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   вин
  
   FAN (Kiev): вин - Пеле! ВинПеле -
   винПелевин - Пелевин.
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   винавинав и н а
  
   Брат Иван ехал в поезде. Протяжная нива тянулась за окном в виде горизонта. "Нива - ниваниваниван - Иван! Иван!" - звала она.
   Отвернулся. Когда глянул снова, вдали явно плыло: "вина, вина, винавинав и н а", - понял Иван (значит, ехали в обратную сторону). Винавинави-навин - Навин! Солнце остановилось. Что означало бесконечный рабочий день. Об этом мечтал великий вождь.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   винавинави-навин - см. винавинав и н а
  
  
   виновАтей
  
   Ты невиновен, любимый, пожалуй.
   Невиноватые - виноватей.
   Бьёмся о сетки немилых кроватей.
   Ну, хоть пожара бы!
  
   ("Эскиз поэмы", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   ВинПеле
  
  
   винПелевин
  
  
   Винтичек Отвёрткович - см. Акварель Офортович
  
  
   ВинцЕнт
  
   (вместо "Винсент")
  
   И пёс безухий, как брат Винцента,
   воет талантливо. Но бесцельно.
  
   ("Провинциальный романс", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   виолончелить
  
   Вы с Винокуровым пришли.
   Хозяин вёл Вас по тропинке...
   Виолончелили шмели
   за комариною травинкой.
  
   ("Рецензия на сборник В. Бокова", 1974 // "Думайте поступками")
  
  
   витя (вместо "Витя") - см. абрау дюрсо
  
  
   Вифлеемов
  
   И какую форму примут
   новые волхвов дары
   и беременный периметр
   Вифлеемовой горы?
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   вице-певица
  
   А рядом заглатывала белокурая вице-певица. С каждым глотком на шее её появлялась ещё жемчужина.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   ВИЧенцы
  
   Happy кондитерская Виченцы!
   Чеченцы, ЧПенцы, ВИЧенцы!
   Happy хвойные стрелки
   минутные!
   Happy new Ньютон!
   Happy new Хэпберн!
   Тому, кто не нуден,
   пою молебен!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   вишнёвоглазый
  
   Художник вишнёвоглазый
   леса писал сквозь прищур,
   как проволочные каркасы
   не бывших ещё скульптур.
  
   ("Художник Филонов", 1967 // "Тень звука")
  
  
   вишнёво-коричневый
  
   Вишнёво-коричневы губы
   таят корневища. Хранят
   чернику вкусившие зубы
   фиалковый аромат.
  
   ("Фиалки - твои филиалы...", 1997 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   вишУтка
  
   Мои вишутки - не завитушки,
   а дрожь, влюблённая в руке!
   Как будто рыжие веснушки
   оставит солнце на руке.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   вишУткино
  
   (наречие)
  
   Как вишуткино пролетела
   нержавейка воздушная -
   метрополитен гениального
   Душкина!
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   вкодировать
  
   Ищет Рай душа Яндырова,
   потеряв ориентир.
   Что в подарок мне вкодировал
   гений, прародитель дыр?
  
   ("Семидырье", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   власавласавласавласавласавласавла
  
   Закружились в омуте колеса
   Власавласавласавласавласавласавла -
   Савла оскорблённые волоса.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   вложь
  
   (вместо "вложи")
  
   Катекатеркатер - тёрка.
   Вложь в теорию средства.
   Все картёжные шестёрки
   группируются в сердца.
  
   ("Катёрка", 2005 // "Другие")
  
  
   вобОда - см. АссИзск
  
  
   ВобюлимАнс
  
   Но жизнь идёт наоборот.
   Мигает с плахи Емельян.
   И всё Россия не поймёт:
   С нами любовь - Вобюлиманс.
  
   ("E.W.", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   ВознЕсе
  
   196. Как двести поклонов пустынник в аскезе,
   197. шепчу - вдруг спасёт Тебя? - строк этих двести.
   198. За слог мой оборванный, Отче Небесный,
   199. прости раба Божья Андрея Вознесе...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   воИстине
  
   - 40. Реальность пессимистич-
   на. Даль ещё песси-
   мистичней. Воистине
   любовью воскресе.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   вОйсовый
  
   (от "voice" (англ.) - "голос")
  
   отпусти волосы до грибной Вологды,
   босиком по лесу,
   где их мать расчёсывала Гребенщиковым, -
   до волны новой голосов войсовых -
   распусти волосы.
  
   ("Распусти волосы", 1991 // "Гадание по книге")
  
  
   вокалисточка
  
   Ой, вокалисточка, снова за шалости?
   Или озябшая, бросив постель,
   бродишь босая и взять не решаешься
   трубку тяжёлую, точно гантель...
  
   ("В мире друзей, в мире транспорта долгого...", 1958 // "Не отрекусь")
  
  
   волейбО - см. болыжник
  
  
   волейбОлшево
  
   Мы - апостолы воровства.
   Воля Божия? Волейболшево?
   И своим подобием Христа
   мы опошлили.
  
   ("Процессор пошёл", 1999 // "Белый голос")
  
  
   волкодавка
  
   Всё как надо - звёздная давка.
   Чабаны у костра в кругу.
   Годовалая волкодавка
   разрешается на снегу.
  
   ("Декабрьские пастбища", 1969 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   володьяволодьяволодьяволодьяволодьяволодядьявол
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме пули)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   волокУм
  
   Я Аввакум,
   волокум за волосы,
   я певун,
   лишившийся голоса.
   Я - Аввакум.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   волшебно-силовой
  
   И попадаем мы невольно,
   идя из дома во дворец,
   в волшебно-силовое поле
   меж красных каменных сердец.
  
   ("Два дворца в Ликани", 1977 // "Не отрекусь")
  
  
   вольтИстый
  
   - 82. куда ты, истёнок, сбежавшая из дому?
   - 81. Откуда ты молнию помнишь вольтистую?
   - 80. И камень пещеры, как вытянутый из стены?
   И как ты впервые сказала: "Воистину".
   - 79. Никто не поверит в твою спиритистину.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   вомИлостыню - см. атавИстина
  
  
   вопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопиво
  
   вопи, толпа, вопи - вопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопивопиво пивО!
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   вонзясь
  
   (вместо "вонзившись")
  
   Родина болеет.
   Над лесною лентою
   Центр, вонзясь, белеет
   коронарным стендом.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   ворИссим или ворИссима
  
   - 189. "Брависсимо", - наши вопили вориссимы,
   - 188. и пахли канистры ценой независимой.
   - 187. Хотелось, вернувшись в Ижевск из Устинова,
   - 186. воскреснуть воистину.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ворукаруворукаруворука р у к а рука рука
  
   "вору - кару! -
   ворукаруворукаруворука р у к а рука рука
  
   Чёрный покер.
   Режет, кобель.
   Скрежет...
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   воскресЕнь
  
   Лень ужинать идти. Лень выключить "трень-брень".
   Лень.
   И лень окончить мысль. Сегодня воскресень...
  
   ("Лень", 1965 // "Антимиры")
  
  
   воскрЕсово
  
   186. Кесарю кесарево -
   Воскресшему воскресово.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   воскрЕстина
  
   XI. Пусть отвергнут камень филистеры,
   в камне плачущем крест оттиснутый...
   "Я воскрестину слышу - воскристину..."
   Мне не надо кристальной истины.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   воскрЕстинуть
  
   I. С окружной к Покровскому-Стрешневу
   слышу шёпот сквозь Времени трещину:
   "Я воскристину, я воскрестину...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   воскрЕсть
  
   Летят "афганцы" в гробах.
   Не заживёт Карабах.
   Неужто страшная месть?
   Тысячелетье Руси -
   тысячелетье души.
   Пришло ей время воскресть.
  
   ("Литургия лет", 1987 // "Кентавры")
  
  
   воскрИстина - см. воскрЕстина
  
  
   воскрИстинуть - см. воскрЕстинуть
  
  
   Восста... - см. бигудь
  
  
   вострАстину (наречие) - см. взавИстину
  
  
   вотмЕстину (наречие) - см. взавИстину
  
  
   во...ют - см. ...башка
  
  
   вполхАри
  
   Чугунная тень по стене нависает.
   И губы вполхари, дымясь, полыхают.
  
   ("Автопортрет", 1963 // "Антимиры")
  
  
   впондАн
  
   (вместо "в пандан")
  
   И красные её сандалии
   (свидетельство об упаковке)
   пунктиром крови и так далее
   впондан горящему сандауну
   бежали до её парковки.
  
   ("Скандал", 2008 // "Вертикальные озёра")
  
  
   впятнИстину
  
   Бог - тёзка Гребенщикова Бориса -
   - 159. БГ признаётся (штанины впятнистину!),
   чтоб я оклемался, на трассе разбившись, -
   - 158. он свечку поставил. С тех пор фаталиствую.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   врастить
  
   Тут нолик вспомнил своё детство. Как его врастили песчинкой в раковину. Как он рос в колонии, как ощутил себя жемчужиной.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   Врем
  
   Обрывается предсердие
   от батманов и поэм.
   Продолжается Плисецкая:
   Гений побеждает Врем!
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   времЯнный
  
   А там за стенкою Москва времянная.
   Misunderstanding. Непонимание.
   Умчишь в Германию. И там без денег -
   непонимание, misunderstanding.
  
   ("Русская песня", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   вседоступно
  
   (наречие)
  
   Как вседоступно одинока
   судьба избранниц областных,
   перо сороки на дорогу
   опять, как клавиш, обронив!
  
   ("Белая", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   всенароденен
  
   Ты ж не бездарный певец
   подворотен,
   ты - всенароденен,
   как греческий ордер.
  
   ("Русские европейцы", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   всластИстину
  
   - 143. А после любви он чихает. В гостинице
   - 142. смеются: "Во время? Нет, после взаимности!
   Гость после мэйк-лавки чихать ка-ак примется!"
   - 141. На что аллергия? на чью-то душистину?
   - 140. Подруги меняют сорта Диориссимо.
   - 139. А он всё чихает, хохочет всластистину,
   - 138. в слезах очищенья! А может, в интимностях
   - 137. у ей табакерка? Заявка на Гиннесса?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   второгодний
  
   И мучают слух второгодние школы
   Греча, Булгарина и Шишкова.
   Очнитесь, взгляните хотя бы на численник,
   пречистого Пушкина стражи нечистые...
  
   ("Снимите личины, статисты речистые...", 1977 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   второисточник
  
   Помогите Время
   сдвинуть с мёртвой точки.
   Гайки, Канты, лемехи,
   все - второисточники.
  
   ("Время на ремонте", 1967 // "Тень звука")
  
  
   вудровИлсон
  
   Где истина? В пирсинге?
   В ранней лысине?
   Бумагомараки!
  
   Деды-вудровилсоны,
   Мы - вурдалаки.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   вурдавАлочка
  
   Автомобильный
   нерест летит из Кунцево.
   С обочин мигают, как лампочки,
   озабоченные вурдавалочки.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   вурдалАгерный
  
   Вампилова утопили.
   По-английски "болото" - "вамп".
   Вурдалагерная Россия,
   ты теперь обоюдный вамп.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   вурдалакша
  
   И маячат вдоль Кандалакши
   свободные, как такси,
   красивые вурдалакши,
   Господи, их прости!
  
   ("Вамп-3", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
   Свобода нам - каталажка,
   твой рот - перочинный нож.
   Красивая вурдалакша,
   без крови моей умрёшь.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   вурдалачка
  
   Таня Ларина спит, бабуся.
   Мчит кибиточка удалая.
   Над губою краснеет бусинка -
   вурдалачка.
  
   ("Вампы", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   вурдрАкула
  
   Идея
   смеялась и плакала,
   рождённая кистью Ван Дейка,
   сейчас обернулась вурдракулой,
   Вандеей.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   вУстрица
  
   Вустрицы - те же пельмени, но ещё жёстче на зуб. Тщательно пережёвывайте скорлупки! Не сглатывайте целиком.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   вхаляву - см. Бредбери
  
  
   вхлюп
  
   (наречие)
  
   Я на болотной тропе вечерней
   встретил бобра. Он заплакал вхлюп.
   Ручкой стоп-крана
   торчал плачевно
   красной эмали передний зуб.
  
   ("Бобровый плач", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   выдЫхивать
  
   Когда бессильна "Аве Мария",
   сквозь нас выдыхивает до звёзд
   атеистическая Россия
   сверхъестественное "авось"!
  
   ("Авось", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   выйдь
  
   (авторское повелительное наклонение глагола "выйти")
  
   Бедный Володя! Йорик, выйдь!
   Шесть лет поёшь, губ не имея,
   богатый тем, что не забыть.
   Так кто имеет, не умеет.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   вЫковырь
  
   (авторская форма повелительного наклонения глагола "выковырять" / "выковырнуть")
  
   Бастует истина.
   Нагая издавна,
   она не издана, а если издана,
   то в ста обложках под фразой
   фиговой -
   попробуй выковырь!
  
   ("Забастовка стриптиза", 1966 // "Малый зал")
  
  
   выкусь - накоси (вместо "накося выкуси") - см. Буре-натиск
  
  
   вылазя
  
   (вместо "вылезая")
  
   Надменным моноклем вылазя из фортки:
   "Хэллоу, коты!"
   Всю жизнь просвистать, как залётные скворки. -
   Как я и как Ты.
  
   ("СКВ прилетели", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   выневиделимоейреснички
  
   Он шёл и только разводил руками. "Выневиделимоейреснички?" Но никто не знал о ресничке.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Приснись, ресничка"))
  
  
   вЫсина
  
   - 31. Закинувши голову в тёмную высину,
   я - только дистанционный смотритель,
   как падают рифмы путями хвостистыми.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   вЫстонать (окказионализм ранее использовался В.С. Высоцким ("То ли - в избу и запеть", 1968)) - см. актрисин
  
  
   вЫстраданно
  
   (наречие)
  
   - 168. И было радостно, хоть и выстраданно.
   - 166. И ты, за свечу принимаема истемна,
   - 165. стоишь, согреваясь движением твиста,
   переминаясь в ботинках - прости меня!..
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Вытегра Осётрович - см. Акварель Офортович
  
  
   Вытри-слёзы-Горькович - см. Акварель Офортович
  
  
   вы...чат - см. ...башка
  
  
   гаечно-кузнечный
  
   Пасть гигантского кузнечика.
   Красный клюв и чёрный свиток.
   Клещи гаечно-кузнечные
   кажут вам орудия пыток.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   гал
  
   (очевидно, вместо "гала-концерт")
  
   Невесело шутил Барышников,
   принц иронический, Парижников,
   его с Плисецкого гала
   ты ждал. Просил под водку рыжиков,
   но чувствовал себя паршивенько.
  
   ("В своё последнее рожденье...", 1979 // "Не отрекусь")
  
  
   гал
  
   (от "(a) gull" (англ.) - чайка)
  
   По-английски море - си.
   Гал - по-русски "чайка".
   Это всё перевести
   трудно чрезвычайно.
   Над морем мчатся две сигалки,
   как будто белые сигарки.
  
   ("Сигалки", 2008 // "Подвиги Твигги")
  
  
   гала-божество
  
   За кладбищем в честь гала-божества
   бьют патриаршие колокола.
   "Простоволосая Лоллобриджида,
   я никогда счастливой не была".
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   гала-Голгофа
  
   Прости меня, милый попутчик
   сегодняшних гала-Голгоф.
   Ты всё, что желаешь, получишь.
   Я - off.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   гала-загадка
  
   - Я прошу тебя как шулер шулера,
   я прошу тебя как жмурик жмурика,
   я спрошу тебя как Шуман Шуберта -
   приоткрой гала-загадку Бога!
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   галантно-нагловатый
  
   Один - мордастый, как томат,
   другой - галантно-нагловат.
   А их главарь - горбат и хвор.
   Кровавый глаз - как семафор.
  
   ("Вынужденное отступление", 1960 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Галатеи
  
   Вдруг в одной из наших Галатей
   он увидел бедственный сигнал
   и, как в пропасть, бросился за ней.
   Брось! Будь человеком, сенбернар.
  
   ("Человек породы сенбернар", 1981 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   ганибал
  
   (вместо "Ганнибал")
  
   Бабы били и резвились:
   "Занесёт вовнутрь нам вирус!
   От Нью-Йорка до Москвы
   Ганибал он нам мозги".
  
   ("Хакер", 1998 // "Время пошло")
  
  
   гарлик
  
   (очевидно, от "(a) garlic" (англ.) - чеснок)
  
   Мои очи - укор очкарикам.
   В моих почках - "бочковое с гарликом".
   Мысли-мухи в мозгу базарятся.
   Это муки цивилизации.
  
   ("Х. В.", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   гафиз (вместо "Гафиз") - см. абрау дюрсо
  
  
   гашиш-гашиш-гашиш-гашиш-гашиш
  
   шишига-шишига-шишига-шишига-шишига...
   гашиш-гашиш-гашиш-гашиш-гашиш...
   Мафия государства
   против иной структуры.
   Заказчик не испугался,
   мальчики не струхнули.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   где-когда-что?
  
   (очевидно, вместо "Что? Где? Когда?")
  
   Я спустился с ними
   чащобой девственной
   вниз от пилорамы
   вёрст на сто -
   пилигримы места, времени
   и действия
   "где-когда-что?".
  
   ("Шабашники", 1977 // "Предшествующая творенью")
  
  
   гейтсы
  
   SERGE: бей гейтсов - с кейсами и без кейсов!
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   геликОниум
  
   (вместо "геликония")
  
   Геликониум к беззакониям
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   гематомический
  
   Выведу томографию.
   Гематомический театр.
   Выводы: демократию
   нельзя терять.
  
   ("Сотрясение", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   генерал-бриллиант
  
   Пропали её бриллианты,
   салютами отпылали.
   Ведом генералом-бриллиантом,
   на "красный" шёл "мерседес",
   Лежит на снегах
   столица
   с выковырянными
   куполами.
   И выковырянные таланты
   с чужих
   взирают
   небес.
  
   ("Бриллиантовая легенда", 1986 // "Кентавры")
  
  
   геоОрган
  
   Завидую святому Георгию,
   на Змея поднявшему дырокол.
   Но куст георгинов, дымясь геоорганом,
   над нами встаёт - многоглавый дракон.
  
   ("Завидую святому Георгию...", 2005 // "Подвиги Твигги")
  
  
   Герастрат
  
   (вместо "Герострат")
  
   Строит храмы Герастрат.
   Ницше говорит: "Бог жив!"
   В ком из нас таится старт?
   В ком из нас таится взрыв?
  
   ("1987", 1987 // "Малый зал")
  
  
   героинка
  
   Без копья семья в Кузьминках.
   Миллионы ждут огня.
   Гори, гори, царица рынка,
   героинка, кокаинка,
   укоринка моя.
  
   ("Гибель наркокурьера", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
   Занимай пустую вакансию!
   Героинка Времени - ты.
   Чтоб сломали, цветёт акация -
   провокация красоты.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   герострАтчик
  
   Вычислили геростратчиков.
   Россия сошла с ума.
   В себе пережгли мы датчики
   дерьма.
  
   ("Жарим мираж", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   Геростраты
  
   Нет поэзии эстрадной,
   нет поэзии надомной.
   Вместо страстных Геростратов
   стадионствуют Мадонны.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   гзи-гзи-гзео
  
   "Гзи-гзи-гзео" - в русском шизе
   слышно: Диззи!
  
   Оза, смейтесь, смехачи!
   СМИ, мочи!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   гильом
  
   Стоматолог хуже, чем проктолог:
   видеть зубы, поражённые гнильём,
   и пикантным словарём, без протокола,
   рассказать про человеческий гильом.
  
   ("Красивая стоматолог", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   гималаи (вместо "Гималаи") - см. афон
  
  
   гИпсина - см. актрисин
  
  
   гипсочеловек
  
   Очисти, снег, страну, сознание очисти.
   Я руку поломал.
   Я гипсочеловек.
   Очисти, снег,
   меня
   исповедальной читкой.
   Страну очисти,
   снег.
  
   ("Очисти снег", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   гитлерюгенд
  
   (вместо "Гитлерюгенд")
  
   Те, кто помоложе,
   плюёт на ругань,
   мол, мы отморозки,
   мы гитлерюгенд.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   глаукОмель
  
   Чуир, чуир, щурлёнец,
   глаукомель!
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   глИстина - см. взавИстину
  
  
   Глюк' Оза
  
   (вместо "Глюк'oZa")
  
   Не Наина трясёт клюкою -
   прядь наивная из Ленкома.
   Как люксорно звучит Глюк' Оза!
   Композиторская глаукома.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   глясе-пломбир
  
   (вместо "гляссе пломбир")
  
   Пускай подаст мне в спальню глясе-пломбир.
   Императрица станет тебе мадам Пробир.
  
   ("Мадам де Пробир", 1977 // "Кентавры")
  
  
   г...но
  
   По мировым стандартам
   Мы явное г...но,
   но святы по страданьям
   в Господнем казино.
  
   ("Ода ко второму изданию "Casino "Россия"", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   гОвны
  
   Души жемчужины - не только говны -
   опирсингованы, опирсингованы.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   гоголь-мо голь
  
   ну и мобиль у тебя наверно ешь гоголь-мо голь на выдумки хитра
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Гол.
  
   Ты, Гол. кот?! Ты заслонил собой товарища. Пол-лапы нету!
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Приснись, ресничка"))
  
  
   головокружащий
  
   Шляпы взлётная дорожка
   закругляется, крива,
   с неё слетают неотложно
   головокружащие слова.
  
   ("Беллада", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   гололЕдь
  
   Спутник тебя волоком шарашит.
   Но кругом метель и гололедь.
   Друг из друга сделавши шалашик,
   чтобы не заснуть и обогреть.
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   гомосЕкшуал
  
   (от "homosexual" (англ.) - гомосексуальный)
  
   Ты, потомок, о предке своём не суди:
   "Пил, не смешивал".
   Повторяя чужие зады -
   гомосекшуал...
  
   ("Вторичные люди", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   гонор-арт
  
   Усама Бен Ладен. Не дал неба массу.
  
   Тинторетто. Тарантино.
  
   Гонорар. Гонор-арт.
  
   ("Играура", 2008 // "Другие")
  
  
   гордЫнь
  
   Пасть по-плисецки на колени,
   когда она в "Анне Карениной",
   закутана в плиссе-гофре,
   в гордынь Кардена и Картье,
   в самоубийственном смиренье
   лиловым пеплом на костре
   пред чудищем узкоколейным
   о смертном молит колесе?
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
   Успокой, Господь, нашу агрессию,
   гордынь мою успокой,
   успокой страну нашу грешную, не брось её в час такой!
  
   ("Помилуй, Господи...", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
   Я эту лёгкую отверженность
   познал уже немолодым, -
   что женская самоотверженность
   с обратной стороны - гордынь.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   Гор-шок
  
   Вязали бешенство в мешок.
   Сажали душу на горшок.
   Над городом зиял Гор-шок.
   России расширялся шов
   в душе и через потолок.
  
   ("Переход", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   Госагропромавангард
  
   Благословляю чёрные квадраты
   Госагропромавангарда!
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   госмуж
  
   Реакция госмужа
  
   "Государственный муж,
   я не помню, где уж -
   в Ленинграде? В Ташкенте?
   В Москве? -
   мне внесли миллион,
   благодарственный куш,
   в упаковке цветного ТВ.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   госсоловей
  
   Сказанное вчера по Голосу, а нынче госсоловьями -
   благословляю.
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   ГостАки
  
   (вместо "Костаки")
  
   Были: коллекционер Гостаки,
   Арлекин Тарелкин с супругой,
   блондиночкою упругой,
   композитор Башляк с собакой, -
   толкались, как на вокзале.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   гостЕло
  
   Вакуум духа губит гостело.
   Нет ни Обуховой, ни Гастелло.
   С фирмами - худо,
   с фильмами - туго.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   гОу хОум
  
   (от "go home" (англ.) - иди отсюда, "иди домой")
  
   Сказав печалям: "Гоу хоум",
   закатим, милая, в Суханово.
   Альтернативою плохому
   черёмуха благоуханна.
  
   ("Черёмуха благоуханна", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   грандиОлос
  
   Грандиолосы Слепок живого волоса
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   гранд-прыжок
  
   Бескорыстно, как Цискаридзе,
   странный запах над нами плыл -
   сделав гранд-прыжок, приземлиться
   позабыл.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   графИнюшка
  
   За Тебя бы финишно
   жизнь сгноить на нарах!
   Ты - моя графинюшка
   коронарная.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   гребУть
  
   ФАЛЬКОНЕ: Какая барыня ни будь,
   всё равно её гребуть.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   грехОвничать
  
   Упокой душу, Господи, усопшего Абрама Твоего.
  
   Греховничая, кусошничая, хранит в себе божество
   интеллигенции горсточка, оставшаяся в живых...
  
   Упокой души, Господи, неусопших рабов Твоих.
  
   ("Помилуй, Господи...", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   ГригОрь
  
   Душа с Распутиным срока навёртывала
   (с Григорь Ефимычем) - за годом год...
   Она вернулась, от пыток мёртвая,
   и нас с тобою не узнаёт.
  
   ("Портрет Хуциева", 1976 // "Кентавры")
  
  
   гринписдецентрализация
  
   На все юнески и Гринпис
   бельгийский мальчик отвечает: "Псс..."
  
   С ним русский мальчик состязается
   в стране былин:
   гринписдецентрализация, блин!
  
   ("П. С.", 1999 // "Белый голос")
  
  
   гриппы
  
   Не стреляйте по птичьим гриппам,
   по моим сегодняшним хрипам!
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   гробовед
  
   Золотую беззаветную
   веру хорони, Россия!
   Власть уходит к гробоведам.
  
   ("Розы ужасом примяты...", 1998 // "Древо Бо")
  
  
   громадьё
  
   (окказионализм ранее использовался Владимиром Маяковским ("Хорошо", 1927))
  
   Кто против солнца,
   в мрак обратится.
   Когтится бульдозеров громадьё.
   Я отогнал тебя, чёрная птица,
   но почернело сердце моё.
  
   ("Чёрное знамя", 1986 // "Оглянись вперёд")
  
  
   грудклетка
  
   Час - что сверит грудклетку
   с гласом неба и Леты.
   Час набатом знобящим,
   как "Не лепо ли бяше".
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   группенсекс
  
   У подмосковного шоссе на постаменте стояли противотанковые ежи.
   - Группенсекс крестиков, - сказал нолик. Он загрустил.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Приснись, ресничка"))
  
  
   Групп-издат
  
   Или баба - глава издательства.
   Получается Групп-издат.
   И поборы и издевательства.
   Как на лошадь надеть пиджак.
  
   ("Без "Б"", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   групповщины
  
   (авторское множественное число существительного "групповщина")
  
   Птичьи коммуны, не бойтесь швабры!
   Групповых ансамблей широк почин.
   Надо всей Америкой - групповые свадьбы.
   Есть и не поклонники групповщин.
  
   ("Молчальный звон", 1971 // "Соблазн")
  
  
   грустнолицый
  
   Вы - дочь народа великого.
   Но знаете ль, грустнолицая,
   что есть крохотная Колхида -
   обитель великих рыцарей?
  
   ("Баллада спасения", 1980 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   грЭйдерно
  
   Какое время вредное.
   Мы все - герои Брэдбери...
   Рой бред, бери грэйдерно,
   рей, Брэдбери! Великий Брэдбери!
  
   ("Коляска Рэя Брэдбери", 2005 // "Подвиги Твигги")
  
  
   Гугенхайм
  
   (вместо "Гуггенхайм")
  
   Подшивайте глаза шар-пею!
   Глазники, не порежьте тайны!
   Чувство складчатое сопело,
   как спираль Гугенхайма.
  
   ("Тайна", 2002 // "Орлы и орды")
  
  
   гуд лак
  
   (от "good luck" (англ.) - удачи!)
  
   Всё в разрухе - из афронта
   строй, дурак!
   Друг из Бруклина шлёт фото,
   мол, гуд лак!..
   Мой адрес - мрак.
  
   ("Аренда", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   гужгужгужгужгужгу
  
   Я взялся за гуж -
   гуж гужгужгужгужгужгу - жгу...
   целлофанов Гиндукуш
   отдан красному флажку.
  
   ("Не бросайте мусор у моей калитки!..", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Гулаг
  
   (вместо "ГУЛАГ" или "ГУЛаг")
  
   Небесной разборке
   был нужен Гулаг.
   В перчатке бейсболки
   таится кулак.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   густавгуставгуст
  
   Как звали железного Эйфеля?
   Густав - густав, густав-
   густавгуст, "железный
   август в длинных сапогах".
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   гусь-хрустальный
  
   (прилагательное)
  
   Чистый вздох стеклодувши из глуши гусь-хрустальной
   задержался в игрушке модернистки кустарной.
   Чтобы лет через тыщу реставратор дотошный
   понял вечную душу современной художницы.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   дабл ю
  
   (от "w" (double-u) - двадцать четвёртой буквы английского алфавита)
  
   Хорошо ступать на грабли!
   Считываю на ветру
   смысл кардиограммы - дабл ю -
   www.ru.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
   И даже Ты свой взор смежила.
   Одна курсорная снежинка
   искала в буквенном таблу
   грузинско-русские дабл ю.
  
   ("Тишинка", 1998 // "Время пошло")
  
  
   давайдавайдавайдавайдавайда
  
   - Давайдавайдавайдавайдавайда -
   им снились их зарезанные свадьбы.
   За баб я мстила. Кто-то ржал, кто плакал,
   как будто лез на волю по столбу.
   Я ненавижу тебя, лагерь.
   Ещё не зная, что люблю.
  
   ("Исповедь мордовской Мадонны", 1999 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   давидеодавидеодавидео
  
   Додик Коткин повествует о Давиде
   о Давиде о давидеодавидеодавидео - видео -
   видео-шарада.
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   дадА
  
   - И всё же вы верите в некий просвет?
   - Да.
   - Ну, мальчики, может, ну, девочки, может...
   Но сникнут под ношею лет.
   Друзья же подались в искусство "дада"?
   - Кто да.
   - Всё - белиберда,
   в вас нет смысла, поэт!
  
   ("Диалог", 1967 // "Тень звука")
  
   Всё было в этом "да" - вода,
   совокуплялись города,
   и Вифлеемская звезда
   сгорала, как в ночи скирда.
   Да - представители дада
  
   ("Происшествие, которое случилось 10 декабря 2007 года в вашингтонском Соборе святителя Николая", 2009 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ДалИна
  
   - 131. Мне снится, что я выступаю арфисткою
   в какой-то пустой Сальвадора Далине,
   и кто-то вошёл. Не видать за софитами.
   Но свет воскрешённый, как струны, струится.
   И Он мне сказал: "Прикоснись, Магдалина".
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   дамоклово
  
   (наречие)
  
   Мне снится сон. Я погружён
   на дно огромной шахты лифта.
   Дамоклово,
   неумолимо
   мне на затылок
   мчится
   он!
  
   ("Эскиз поэмы", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   Дарвины
  
   Дарвины, Рошали
   ошибались начисто.
   Скромность украшает?
   К чёрту украшательство.
  
   ("Вступление", 1961 // "Треугольная груша")
  
  
   ДАРГАВНА - см. АГААНДВР
  
  
   Дарьялы
  
   Сердце затягивало,
   оно рычало рядом.
   Сердечность затягивала.
   Сердце чавкало.
   Было оно дыряво.
   Как демон в рейсе чартерном,
   гудят Дарьялы.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   даты (вместо "солдаты") - см. по ство
  
  
   двадцативёсенный
  
   Как у лодки восьмивёсельной
   волевая рулевая.
   У неё, двадцативёсенной,
   дисциплинка пулевая!
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   ДВАРАНГА - см. АГААНДВР
  
  
   дверцев
  
   (авторская форма родительного падежа множественного числа существительного "дверца"; вместо "дверц")
  
   Лимузины - ксероксы
   с колесницы Ксеркса.
   Жаль, что дверцев нет.
   У поэтов вечно молодое сердце.
   Может, я поэтому и поэт.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   двоерУкий
  
   (вместо "двурукий")
  
   И двоерукий Христос над оравой
   путь указал человеку и выхухолю:
   то ли налево, то ли направо?
   Где выход?
  
   ("Лифт застрял", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   двутрубно-белый
  
   Как белоснежно, как бездонно
   благословила нас в порту
   двутрубно-белая мадонна
   с младенцем-шлюпкой на борту.
  
   ("Как белоснежно, как бездонно...", 1974 // "Предшествующая творенью")
  
  
   двухкрестовый
  
   До свидания, век XX,
   до свиданья, сугробик вешний,
   до свиданья, разбег досадный,
   двухкрестовый аллюр обещанный.
   Отпевает нас Фрэнк Синатра.
  
   ("Поминки с сенатором", 1977 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   дебаркАдерно
  
   (наречие)
  
   И дебаркадерно, неблагодарно,
   непрекращаемо горячо
   пробьётся в птичьей абракадабре
   неутоляемое "ещё!"
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   девалЯй
  
   (возможно, авторское написание слова "де-воляй" ("де воляй") - названия котлет, напоминающих котлеты по-киевски (от "de volaille" (франц.) - "из домашней птицы")
  
   Давно бы сдох я в стиле "деваляй",
   но страсть к тебе с убийствами в контрасте.
   Я повторяю: "Страсти доверяй",
   trust страсти!
  
   ("Шекспировский сонет", 1983 // "Малый зал")
  
  
   девиосон
  
   Дивная картина. Полная луна.
   Ты прости нас, снежная дивео-страна!
  
   Кто встряхнёт царевну из девиосна?
   Чёрные деревни. Родина больна.
  
   Дивео-прозренья. Вий. Умов мятеж.
   Дивео последних вспыхнувших надежд.
  
   ("Видеопоэма", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   дево-дерево
  
   Но это?.. Чтобы память нервов мешалась с хлорофиллами?
   Или это биочудо? Где живут дево-деревья?
  
   Как женщины пахнут яблоком!..
  
   ("Баллада-яблоня", 1965 // "Антимиры")
  
  
   дельфинспектор - см. африкаделька
  
  
   демГеродот
  
   Дорог тем, что помог,
   Академгородок.
   Через времени ток
   лечу вспять, на Восток.
   Моих тем городок -
   яко демГеродот.
  
   ("Демгородок", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   демгородок
  
   (название стихотворения)
  
   ("Демгородок", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   демокр...
  
   УПОЛНОМОЧЕННЫЙ:
   (упал, намоченный).
   И мокрые губы шепнули: "Демокр..."
   Над тёплым асфальтом струится дымок.
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   демонобог
  
   Я не демонобог,
   не геройский совок,
   но хранишь, городок,
   дребедень тайных строк.
  
   ("Демгородок", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   демонстриация
  
   Я шёл со странной демонстрацией
   от Каменного моста.
   Да здравствует демонстриация,
   когда из нас выходят монстры!
  
   ("Демонстрация", 1991 // "Вертикальные озёра")
  
  
   день-рождение
  
   (существительное среднего рода)
  
   Спи, моё день-рождение,
   яблоко закусав.
   Как мы теперь раздельно
   будем в красных лесах?!
  
   ("Снег в октябре", 1967 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   депрЕсси - см. взбЕси
  
  
   дерьмЕе
  
   (вместо "дерьмовее")
  
   В автогенной маске, как киллер, сорри,
   автокефальный свой Карфаген строю.
   Всё дерьмо? Чем дерьмее, чем катастрофней -
   всё равно, тем ровней, тем ровней строю.
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   дерЮжище
  
   Вы ночевали ли в даче создателя,
   на одиночестве колких дерюжищ?
   И проносилось в вашем сознании:
   "Благодарю за то, что даруешь".
  
   ("Яблокопад", 1981 // "Витражных дел мастер")
  
  
   ДетонАтович
  
   (прозвище)
  
   Отпевали Детонатовича в закрытом гробу.
   Как пантера сидит телекамера у оператора на горбу.
  
   Последнею хохмой чёртовой печаля иконостас,
   Мария повязку чёрную повязала ему на глаз.
  
   ("Помилуй, Господи...", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   джАггинг
  
   (вместо "джоггинг"; от "jogging" (англ.) - бег трусцой)
  
   Ты от нас убежала джаггинг
   по Центральному парку
   как туманная буква "J"
  
   ("Отпевание Jacki", 1994 // "Кентавры")
  
  
   джакУзькин (джакузькина мать)
  
   "Мы вам покажем джакузькину мать!" - кричал ваш нолик в шляпе".
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   джезвочка
  
   Твоя джезвочка удалась
   Боже грешный, помилуй нас!
   мир спасётся на этот раз
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   дженерЕйшн
  
   (от "generation" (англ.) - поколение)
  
   Меняются дженерейшны,
   страна.
   У Блока и Блейка женщина
   одна.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   джинс
  
   (авторское существительное мужского рода, образованное от существительного женского рода "джинса", или авторская форма единственного числа существительного "джинсы")
  
   Под ржание жеребщины
   джинс бросишь догорать...
   Есть женщины
   в русских городах.
  
   ("Женское пламя", 1985 // "Оглянись вперёд")
  
  
   джульетта (вместо "Джульетта") - см. адольф
  
  
   дзен-мирра
  
   Земфира дзен-мирра
   в джинсовые дыры глядят сапфиры
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Дианы - см. Ариадны
  
  
   диафрагмово
  
   (наречие)
  
   Пока лучшая часть
   населения ширяется -
   Вселенная расширяется.
   Все уродства, как розы Шираза,
   диафрагмово расширяются.
   Россия сужается,
   а дурь расширяется.
   Расширяется власть
   шариатская.
  
   ("Botero", 2003 // "Вертикальные озёра")
  
  
   дивАйдид (от "divided" - разделённый; разобщённый) - см. вайдавайдавайда
  
  
   дивео
  
   Увидел, что не знали словари,
   "Ты дивео", - понявши, он сказал.
   И растворился в Существе любви.
   Но не в любви,
   которую он знал.
  
   ("Летел он от Земли наискосок...", 1978 // "Предшествующая творенью")
  
   см. девиосон
  
  
   дивео-прозренье - см. девиосон
  
  
   дивео-страна - см. девиосон
  
  
   диви-диск
  
   (вместо "DVD" или "ди-ви-ди")
  
   "9" схоже с диви-дисками.
   Обращаясь ни к кому,
   Грибоедов с Девятинского
   "Горе, - говорит, - уму!"
  
   ("2.009", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   дикарочка
  
   Надоело жить вертикально.
   Ах, дикарочка, дочь Икара...
   Обыватели и весталки
   вертикальны, как "ваньки-
   встаньки".
  
   ("Мотогонки по вертикальной стене", 1960 // "Мозаика - парабола")
  
  
   ДИ КЕНЗО
  
   К сюртуку мистера ДИ КЕНЗО предлагает
   узорчатые тайтсы.
  
   "Д. Копперфилд" всенародно читается.
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   динара
  
   (вероятно, вместо "динар")
  
   Как мы играли с тобой!
   За щеку сунув динару...
   И из тебя - из Данаи -
   сыпался дождь золотой.
  
   ("Платите женщине", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   дио - см. абрау дюрсо
  
  
   дионИска
  
   Арестуйте меня и кокните,
   как слепца-аккордеониста!
   Ты страною правишь
   инкогнито.
   Придуряешься диониской.
  
   ("Беллада", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   Диориссимо - см. всластИстину
  
  
   дирижёрка
  
   (название стихотворения)
  
   ("Дирижёрка", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   дирол-ксилит
  
   Меняйте прокладки в дирол-ксилите,
   но только любите, как скрипка Менухина!
   Врагов возлюбите -
   лупите по 300 ударов в минуту.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   дискет-компроматный
  
   Барахтайтесь в океане -
   в дискет-компроматной Москве.
   Но самые неприкаянные
   катаются на тоске.
  
   ("Обучение на доске", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   диско-течка
  
   Метро "Юго-Западная"?
   Или Котельническая?
   Бежим мы на запахи
   диско-течки.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   диспетчерша
  
   Какая она красивая!
   Пышнее киноактрисы.
   Ей тесно в тужурке синей,
   с косой золотой австрийской!
   Диспетчерша острит, точит лясы:
   "Проверяйтесь, не отходя от кассы".
   Но на сердце у девушки - проголодь...
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   ДлинонОго
  
   Это было на взморье синем -
   в Териоках ли? в Ориноко? -
   она юное имя носила -
   Длиноного!
  
   ("Длиноного", 1963 // "Мозаика - парабола")
  
  
   д'не
  
   (вместо "да не")
  
   А Витька с Галочкой,
   Как винтик с гаечкой,
   Полюбили намертво,
   Д'не сошлись диаметром...
   Ой!
  
   ("Бой!", 1959 // "Оглянись вперёд")
  
  
   Днепрогэсы
  
   Мимо Марсов, Днепрогэсов,
   мачт, антенн, фабричных труб
   страшным символом
   прогресса
   носится собачий
   труп.
  
   ("Эх, Россия!..", 1957 // "Мозаика - парабола")
  
  
   дОгов
  
   (принадлежащий догу или догам)
  
   Пахучие! - прокуренные, грибные, подозрительные,
   выгребные, трупные, живые, трубные, потные, женские,
   туфелькины, ужастиковые, осьминоговые, микстурные,
   мерзкие,
   парфюмерные, овчаркины, договы, чёртовы, Боговы -
   just a min -
   всё, будто воздух Тобой заминирован,
   неминуемо пахнет жасмином.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   договорнеподписываюснялигру
  
   Заскучалнашзаводбезнаградонопять
   кфирмачамменяшлётагрегатпокупать
   жруликёрфенвсемьюдживисишарпберу
   договорнеподписываюснялигру
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   додекакофонист
  
   "Ц'инь, ц'инь, ц'инь", -
   издышался спинкой.
   Выпей виски. Восстановись!
   Схожий рожицей со Стравинским
   хвостатый додекакофонист.
  
   ("Лена", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   додекакофония
  
   МАКС-2: ГОЛОСА:
   - Додекакофония! - Додик Кауфман... декафеин...
   ДК... капут кайфу.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   дозренье - см. Андромеды
  
  
   докарикатурЕкаться
  
   Клеёнщица-конкурентщица:
   "Ты докарикатурекаешься!
   Сам в треугольник скорчишься,
   попей рассол огуречный..."
   А он ей: "Цыц, лакировщица!"
  
   ("Ванька-авангардист", 1971 // "Взгляд")
  
  
   докривляться
  
   - Ишь, докривляется лет до ста!
   Нет корреляции возраста.
   - У нас бы одумался, стал бы другим.
   - Написал бы Гимн...
   - Всё не перебесится, старый джаз!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   дОлбня
  
   (вместо "долбнЯ")
  
   Как там он без Буша, без Горби,
   без долбаной нашей долбни,
   без телечёртика в колбе, -
   всех скопом ....?!.
  
   ("Время скорби", 2005 // "Другие")
  
  
   долгождан
  
   (авторская краткая форма мужского рода прилагательного "долгожданный")
  
   Поднимая бокалы за это,
   как с шампанским поднос долгождан,
   нам рождественской ёлкою лета
   зацветал за окошком каштан.
  
   ("Бесконечными дни нам казались...", 1978 // "Кентавры")
  
  
   долгостроение
  
   Часовни в дни долгостроения
   не улучшали настроения.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   домчу-домчудомчудомчудом
  
   Заплываем в мечту.
   Всё забудем.
   Я до счастья Тебя домчу -
   домчу-домчудомчудомчудом - ЧУДОМ
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   до-ре-ми-фа-нера
  
   Из глаз вылетают твоих и обратно
   фанерные первые аппараты.
   И мифы СМИ, подытожив нервно:
   "До-ре-ми-фа-нера..."
  
   ("Фанера", 2005 // "Вертикальные озёра")
  
  
   ДориАна (Дориана Грей)
  
   (вместо "Дориан")
  
   И в конце тысячелетья
   в малолетней русской леди
   бьюсь подсаженное сердце
   вроде Дорианы Грей.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Дос-Пасос
  
   (вместо "Дос Пассос")
  
   Два пальца,
   двуперстие веры, которое удалили -
   Дос-Пасос, Дали ли? -
   российский мертвец безразмерный
   со мною молиться пытается
   отсутствующими пальцами.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   достоевский
  
   (прилагательное)
  
   139. Зачем Он доверился женщины бездны?
   А может, не надо, чтоб это воскресло?
   140. Зачем достоевская эпилепсия?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
   Не на потребу публике,
   как достоевский бред,
   лечу в остаток лет -
   собой в куски разрубленный
   АВтопортрет.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   досуществовать
  
   Я б сказал, что ты, как арфа,
   чешешь волосы до пят.
   Но важней твоё "до завтра".
   До завтра б досуществовать!
  
   ("Две песни", 1971 // "Взгляд")
  
  
   доча-доча-дочадочадо-ч а д о-дочь
  
   А ему всех наград не надо
   лишь бы мог день и ночь толочь:
   "доча-доча-дочадочадо-ч а д о-
   дочь".
  
   ("Дочь художника", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   дощАто
  
   (наречие)
  
   С какой надеждою скворешни
   стоят на кладбищах дощато,
   чтоб души временно умерших,
   настранствовавшись, возвращались.
  
   ("Из якутского дневника", 1978 // "Предшествующая творенью")
  
   Потом на общем пляже
   на лежаке дощатом
   раскинув руки ляжешь
   классически распята
   не Сын а Дочь Господня
   плывёшь водой опасною
   В смысле креста сегодня
   у нас - эмансипация
   лети топчан дощато
   иные измеренья
  
   ("Рапсодия распада", 1980 // "Не отрекусь")
  
  
   дреВЕСНЫй
  
   В доме нет ни одной прямой линии
   Точно внутренности
   или утренний поцелуй
   пЛАСТИКа ласк
   дреВЕСНЫй гриб пахнет весной
   рАДуга беременна адом
   диск кровавый меж молотом
   и накОВАЛьней
   Авторучки трещат как стручки
   беременные словом
   ТролЛЕЙБ-ус - о лейб-гвардии тоска.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   древне
  
   (наречие)
  
   Нагни позвоночник ликующий.
   Когда, безоглядно и древне,
   Тебя волшебной лягушкой
   начну превращать в царевну.
  
   ("Иван-царевич", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   дрИминг
  
   (от "to dream" (англ.) - видеть (во сне); мечтать, грезить)
  
   Мировые границы отринем.
   Будут стулья в шикарном тряпье.
   Засыпая, ты скажешь мне:
   "Дриминг..."
   "Дрёма, дрёма", - отвечу тебе.
  
   ("Ах, московская американочка...", 1976 // "Безотчётное")
  
  
   дрОглый
  
   Край родимый! В горле гвоздики...
   В сердце - небоскрёб трухой.
   Двум берёзкам в дроглом воздухе
   прописали бег трусцой.
  
   ("Беглянка", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Ду
  
   (аллюзия на слово "душа")
  
   Тампакс заикается: там, там.
   Пушкин в майском жужжит: жу.
   Где же ваши души, Оте и Ма?
   Ду находится в языке.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   дунешьдунешьдунешьдунешь - см. неждунеждунеждунеж
  
   Я не жду неждунеждунеждунеж...
   Только свирищу.
   Дунешьдунешьдунешьдунешь -
   не задуй свечу.
  
   ("Песенка княжны Дуняши", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   дурИнда (вместо "дурында") - см. блендамед
  
  
   духоизмещение
  
   Есть в чёрном ящике том
   "Христа Спасителя" стон
   духоизмещением в тысячи тонн.
   И брошенное дитя
   всё спрашивает, глядя:
   "Что в чёрном ящичке том?"
  
   ("Литургия лет", 1987 // "Кентавры")
  
  
   духотрясенье
  
   Смятенье духа. Духотрясенье.
  
   ("Последние семь слов Христа", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   душекрушение
  
   - Головокружение?
   - Да нет, что-то душа кружится. Душекрушение какое-то.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   душИстина - см. всластИстину
  
  
   дырбулщил (вместо "Дыр бул щыл") - см. Булшит
  
  
   дылбушир
  
   (вместо "Дыр бул щыл")
  
   В день рожденья подарили
   мне заморский дылбушир.
   Сальвадорье. Семидырье.
   Трёх вакханок чёрных дыр.
  
   ("Семидырье", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   дьявол-дерево
  
   У, дьявол-дерево! У всех мигрень.
   Как сто салютов, стоит сирень.
  
   ("Сирень "Москва - Варшава"", 1961 // "Мозаика - парабола")
  
  
   Дюбай
  
   (вместо "Дубай")
  
   к Богу в рай или в Дюбай?
   Лодочку не колебай.
   Спят министр и разгильдяй.
   Спит собака. Клоп куснул.
   И уснул.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   Дюшамп
  
   (вместо "Дюшан")
  
   Моей донорской кровью
   помогая десанту,
   жизнь вторую открою
   я Марселю Дюшампу.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   дюш-баш
  
   Почему - спросишь ты - я ношу нараспаш
   ворот русской рубашки покроя дюш-баш
   с белой стоечкой, пасторской наполовину?
   Ибо дуют wind'ы. И поют бедуины.
   Пододвинь ко мне тайну, а я к тебе сердце подвину.
  
   ("Белые фигуры", 1997 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Е. Б.
  
   Е. Б.
  
   Ты художник, Женя, художник ландшафта,
   коров твоих 110 прошли ТО,
   скачет на лугу твоём вишнёвая лошадка -
   это всё твоё!
  
   ("За речкой Птичь", 1990 // "Кентавры")
  
  
   ева браун (вместо "Ева Браун") - см. адольф
  
  
   Евангелье
  
   (вместо "Евангелие"; окказионализм ранее использовался Игорем Северяниным ("Лесофея", 1912) и Николаем Гумилёвым ("Венеция", 1913))
  
   устали толкователи Евангелья,
   насытились все властью облечённые,
   отмучились на муки обречённые,
   повысохли в морях русалки вяленые,
   все тайны мирозданья - при чём они?
   Ты с Вечностью ведёшь соревнование.
   Ты всё причёсываешься.
  
   ("Женщина перед зеркалом", 1978 // "Дубовый лист виолончельный")
  
   Постхристиане стоят под мостами Третьего Рима.
   Дёргает рыба, как будто щекой Мастрояни.
   Те рыбаки с пастухами Евангелье сотворили.
   Где ваша Книга, постхристиане?
  
   ("Пост", 1977 // "Предшествующая творенью")
  
   На третьи сутки я вызову трепет.
   Ты лучше в Евангелье посмотри.
   Сталин умер в 53-м,
   Воскресший дал рыбин - 153.
  
   ("Х. В.", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
   Их немцами Востока
   зовут круги цивильные.
   Евангелье с восторгом
   зовёт "жестоковыйными".
  
   ("Япономания", 2005 // "Другие")
  
  
   Еваремонт
  
   Смешны все мои левачества:
   и наших, и прежних времён,
   когда ты весь мир укачиваешь -
   на Еваремонт.
  
   ("Ева", 2005 // "Подвиги Твигги")
  
  
   европирсинг
  
   СССР - ЭТО ПИРСИНГ РОССИИ.
   СИНГАПУР - ЕВРОПИРСИНГ АЗИИ.
   - Общественное безобразие!..
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   европы
  
   Старый русский
   взорвал РСФСР.
   Побирушкой,
   по европам окосев,
   бродит новый Агасфер -
   Вечный русский.
  
   ("Вечный русский", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   е.в.ж.
  
   Стоило гроши и вдруг алтын.
   Ложная растёт дороговизна.
   Ценность измеряется одним -
   единицей вложенности жизни!
  
   <...>
  
   Сколько лет темницы в мятеже?
   Сколько лет страданья на страницу?
   Всё определимо е.в.ж. -
   непоколебимой единицей.
  
   ("Е. В. Ж.", 1977 // "Вертикальные озёра")
  
  
   Египты - см. батыи
  
  
   египтяночка
  
   Пропала сиамочка!
   Бродит меж бутылок
   древней египтяночки
   стриженый затылок.
  
   ("Русские сиамочки", 1996 // "Белый голос")
  
  
   едАло
  
   (существительное)
  
   Над едалом сластёны, из которого, как из кита, били
   нетерпеливые фонтанчики,
   порхал куплет:
   "Продавщица, точно Ева, -
   ящик яблочек - налево!"
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   еды / ед (авторская множественная форма существительного "еда") - см. антипартийщина
  
  
   ЕкА
  
   (вместо "Екатерина")
  
   Ломоно Наполео Велик Ека
   живут в содержании языка.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   екатерина великая
  
   (вместо "Екатерина Великая")
  
   у катьки у вашей екатерины великой... а ты ей кем был... и когда ты успел их всех...
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Елизаветишна
  
   Е. ?: Я танцорка беззаветная.
   Безотцовщина тесна.
   Я в душе - Елизаветишна,
   Петра III-го сестра.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   елочвОк - см. велочек
  
  
   ерк
  
   Видно, его прадедушка Фейер сгорел, от него осталось "ерк".
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Родословная крестиков"))
  
  
   ерундУк
  
   "Ц'инь, ц'инь, ц'инь". Ты о чём,
   настройщик?
   Музыкальный мой ерундук
   в полосатой своей матроске?
   Кушай фундук!
  
   ("Лена", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   Ерус
  
   (возможно, вместо "Иерусалим")
  
   184. Мы въехали в Ерус - трансляция кнессета с роком
   мешалась - алима предместье.
   Ты в жизнь мою въелась, как уголь древесный.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Ерусалим
  
   (вместо "Иерусалим")
  
   Вдыхаю на твоей вершине
   волю твою, Господи.
   Гляжу закат людей, закат Ерусалима -
   воля твоя, Господи.
  
   ("Масличная гора", 1989 // "Орлы и орды")
  
  
   ерусалимский
  
   (вместо "иерусалимский")
  
   Над недоразвитыми детьми
   смилуйся, государыня СМИ!
   У Мироносицы - усы Хусейна.
   Будя дремоту, под новый век
   ерусалимский пел кукарек.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   ерушаламовский
  
   Ерушаламовский фантомас!
   Магер-шелал-хаш-баз!
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
   V. Что сейчас значит Магер-шелал-хаш-баз?
  
   а) шлягер c) хамас
   b) ерушаламовский фантомас d) Камаз
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   ЕсЕрксов
  
   69. Приехал Есерксов, из южных эсеров,
   70. в руке его тикал букет эдельвейсов.
   71. А я на останках империи Ксеркса
   72. писал знаки Пасхи. И танки, как пресс-па-
   73. пье, кровь промокали единоверцев.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
   Прощенье! Прощенье! Отец, мать воскресе.
   188. Воскресе стрекозы, как тень от двуперстия.
   189. И крестик серийный в сирени персейшей,
   190. и в вязаной шапке Твоих происшествий.
   Есерксов обёртывается: "воскресе!"
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   жамЕ
  
   (от "jamais" (франц.) - никогда)
  
   Белые с беж
   полыхают дублёнки ампиром.
   Жарим милашку,
   влюблённые в Настю Филиппову...
   В слове Манеж
   проступает "жаме" -
   НИКОГДА!
  
   ("Жарим мираж", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   жасмИнуть
  
   Пришёл на рандевушка ушла.
   Жасминули мои денёчки.
   СвиДания - тюрьма.
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   ждя
  
   Клавиатура просила сахара.
   Ещё б! Не такую музыку
   напишешь, сидя на зубьях забора,
   ждя, что тебя распилят!
  
   ("Дюймовочки", 2001 // "Зовите, трубы")
  
  
   железобетонище
  
   Всем дававший помощь,
   а сам беспомощный,
   как шагал уверенно в ресторан!..
   То, что нам казалось
   железобетонищем,
   оказалось коркою
   свежих ран.
  
   ("Часы посещения", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   жемчужно-витиеватый
  
   когда в левом верхнем углу
   жемчужно-витиеватой берёзы
   замерла белка,
   алая, как заглавная буквица
   Ипатьевской летописи.
  
   ("Осеннее вступление", 1967 // "Тень звука")
  
  
   Женаху
  
   Вышли к Жениху
   художник и Женаху.
   Отказали с маху
   художник и Женаху.
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   женорёв
  
   Воронеж - женоров. Нас охраняют бабы
   от жизни жерновов.
   Надежда Мандельштам рыдает для масштаба -
   великий женорёв.
  
   ("Женоров", 1998 // "Уедем в Нижний")
  
  
   женоров
  
   Воронеж - женоров. Ведомый ворожбою,
   по Мокренькой спущусь, где слёзы жён и вдов.
   Весь город окружён невидимой водою.
   Воронеж - женоров.
  
   А может, это ров, который бабы рыли,
   защитницы Москвы?
   Запомнил, желторот, я щёки их сырые.
   По Красненькой спущусь. Опасны эти рвы.
  
   Воронеж - женоров. Нас охраняют бабы
   от жизни жерновов.
   Надежда Мандельштам рыдает для масштаба -
   великий женорёв.
  
   <...>
  
   Неси нас, вороной! Судьбу не остановишь.
   Пусть всё наоборот.
   Это же норов наш по имени "Воронеж"!..
   Воронеж - женоров.
  
   ("Женоров", 1998 // "Уедем в Нижний")
  
  
   жердеобразный
  
   Подрывание строя - одежда,
   когда жердеобразный чудак
   каждодневно
   жёлтой кофты вывешивал флаг.
  
   ("Ода одежде", 1977 // "Соблазн")
  
  
   жерЕбщина - см. апассионантный и джинс
  
  
   жёлто-духмяный
  
   Мне часто снится в заморской хмари
   ультрамариновый, жёлто-духмяный
   цветок российский - "Иван-да-Марья",
   что по-английски "марихуана".
  
   ("Дурман", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   Жиздры
  
   (Жиздра - город в Калужской области)
  
   И люди заряжаются вашей жизнью,
   живут ею месяцы, становятся добрей.
   Разъезжаются с нею в Орлы и Жиздры
   и вам присылают своих дочерей.
  
   ("Поп-певец", 1982 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   жилисто-живой
  
   О лабухи Иерихона!
   Империи и небосклоны.
   Зарёванные города.
   Серебряные голоса.
  
   (А кошка, злая, как оса,
   не залетит на небеса.)
  
   Но по ночам их кличет пламенно
   с асфальтов, жилисто-жива,
   как орден Трудового знамени,
   оторванная голова.
  
   ("Бой петухов", 1968 // "Тень звука")
  
  
   ж.п.го-тье
  
   (вместо "Ж.-П. Готье")
  
   мумм не могу ж на улицу в наготе где ж мой прикид от ж.п.го-тье
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   жруликёрфенвсемьюдживисишарпберу - см. договорнеподписываюснялигру
  
  
   журавлёночек
  
   С ними, в маечке чемпионской,
   из ненастья
   прилетела ты, журавлёночек,
   голенастая.
  
   ("Тень вертикальная", 2008 // "Вертикальные озёра")
  
  
   заверещАние
  
   На волю вышел Зверь ослушания.
   Запоминайте Заверещание:
   не верьте в вероисповедание,
   а верьте в первое своё свидание!
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   заверещаться
  
   Всё запрещается? Заверещается.
   Идут циничные времена.
   Кому химичится? В Политехнический.
   Слава Богу, что без меня.
   Политехнический, полухохмический,
   прокрикнет новые имена.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   заверещаю
  
   Я, на шоссе Осташковском,
   раб радиовещания,
   вам жизнь мою оставшуюся
   заверещаю.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   зависти
  
   (авторская форма множественного числа существительного "зависть")
  
   Зависти реликтовые
   после отзовутся
   завистью религий,
   войн и революций.
  
   ("Разные книги", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   заглушА (деепричастие; вместо "заглушив") - см. бессмертней
  
  
   загрустя
  
   (вместо "загрустив")
  
   И край с брусничными туесками,
   о бессребреном загрустя,
   наитишайшим энтузиазмом
   Кижи срабатывал без гвоздя.
  
   ("Меценаты снизу", 1985 // "Другие")
  
  
   задообразный
  
   И над всем - от Москвы
   к Курилам,
   вызывая всеобщий храп,
   хрюкнув задообразным рылом,
   пролетал Генеральный Хряк!
  
   ("Бой!", 1959 // "Оглянись вперёд")
  
  
   ЗаИкин
  
   (фамилия)
  
   Инженер Заикин
   не рождён великим.
  
   Он сказал: "за Роди... - но война закончилась -
   ...и ну!"
   (начали новую войну).
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   женицын (вместо "Солженицын") - см. по ство
  
  
   ЖОПАЖОПА
  
   О, ПАЖ - ЖОПАЖОПА
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   зайчИхин
  
   Жизнь для цыплёнка, смерть -
   для скорлупки -
   жизнь.
   Дзинь!
   Чьи очки под колёсами хрупнули?!
   Дзинь...
   Жизнь
   к волчонку бежит
   в зубах с зайчихиной -
   смертью?
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   замастерИть
  
   Два "мерседеса" есть на этот женский город.
   Их Пётр замастерил.
   Красавицы круты. Показывал же норов
   Агапов монастырь!
  
   ("Женоров", 1998 // "Уедем в Нижний")
  
  
   замороженно-тихий
  
   Родилась ты светлая такая!
   Но как-то замороженно-тиха.
   Заснув со мной перед петухами,
   кричишь, как от страшного греха.
  
   ("Королевская дочь", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   закнопливать
  
   Некоторые закнопливают фортки марлей,
   чтобы идеи не вылетали из комнаты,
   как мухи.
  
   ("Морозный ипподром", 1967 // "Тень звука")
  
  
   закОночный
  
   Нелюбовь в ваших сводах
   законочных.
  
   ("Авось", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   закрутя
  
   (деепричастие; вместо "закрутив")
  
   Амок, всенародный и кровавый,
   мчится, самых лучших закрутя...
   "Игровая вышла, игровая", -
   говорят таксисты про тебя.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   замутнять
  
   Я дерево вкопал
   в национальный парк.
   В моих ушах звенит
   национальный стыд.
   Кто замутняет ход
   национальных вод?
  
   ("Трещина", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   замЫзг
  
   Умирая, мне татарин,
   высланный из Симеиза,
   впившись в полумесяц миски
   алюминиевой, в замызге
   подарил это заклятье.
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   занудно-шизанутый - см. бред
  
  
   заобмирать
  
   Е. ?: И мы под звон колоколов
   в Москву въезжаем, мой Орлов.
   О2: Ура, моя Елизавета!
   Е. ?: Так сбудется? Душа заобмирала.
   Пусть содрогнутся аморалы!
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   ЗаОзье
  
   - Заонежье. Тает теплоход.
   Дай мне погрузиться в твоё озеро.
   До сих пор вся жизнь моя -
   Предозье.
   Не дай бог - в Заозье занесёт...
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   заповеднейший
  
   Эти залы с цветами,
   вся Россия за вами,
   и разбитая песнь на губе -
   заповеднейшее свиданье,
   предназначенное не тебе.
  
   ("Будто дверью ошибся...", 1979 // "Кентавры")
  
  
   заправясь
  
   (вместо "заправившись")
  
   Но стоит светофором,
   от Шатуры заправясь,
   отпустивши земные средства,
   отшатнувшаяся звезда.
  
   ("Рождество", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   заскучалнашзаводбезнаградонопять - см. договорнеподписываюснялигру
  
  
   заслоня
  
   (вместо "заслонив" или "заслоняя")
  
   Я хрупкие ваши камеи
   спасу, спиной заслоня.
   Двадцатого века каменья
   летят до вас сквозь меня.
  
   ("Архитекстор", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   застрессовать
  
   Он был капризный принц
   Олимпа и Сабены,
   а после тридцати
   он так застрессовал
   наедине с забвеньем -
   не дай вам бог перенести!
  
   ("Кумир", 1975 // "Безотчётное")
  
  
   затабуировать
  
   Я - Аввакум.
   Я сентиментальность затабуировал,
   обезболивание эвакуировал.
   Я Патриарх
   сегодня уволенных.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   заточИмый
  
   На что похожа заточимая
   во Мцхете острая душа?
   На карандашную точилку
   для Божьего карандаша.
  
   ("Грузинские храмы", 1980 // "Малый зал")
  
  
   зафурыкать
  
   Забурчало.
   Зафурыкало.
   Неисчислимы богатства человека!
   Очнулся в Склифе.
   ("Я подошёл к мужчине...", 2000 // "Думайте поступками")
  
  
   заюбИть
  
   (be or not to be -
   that is a question
   ты, как Иов, безутешен.
   "Души мёртвые" сожги,
   нет своих - сожги чужие
   мозг печалью заюби...)
  
   ("Анти-анти", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   звездрАвствуй
  
   и волхвы тротуаров, подобьем хвоста -
   ад смущённый и Зевс, что не знали Христа,
   трепетали, махая бумагою трастовой:
   "Звездравствуй!"
  
   ("Рождество", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   зверь
  
   (женский род)
  
   Ты кричишь, что я твой изувер,
   и, от ненависти хорошея,
   изгибаешь, как дерзкая зверь,
   голубой позвоночник и шею.
  
   ("Художник и модель", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
   Льнёшь ли лживой зверью,
   юбкою вертя,
   я тебе не верю -
   верую в тебя.
  
   ("Льнёшь ли лживой зверью...", 1975 // "Соблазн")
  
  
   звёздно-синий
  
   Как штопают на ложках бабки,
   на звёздно-синих куполах
   Троице-Сергиевой лавры
   натянут звёздно-синий флаг.
  
   ("Пять капель неба", 1990 // "Кентавры")
  
  
   звонарность - см. клестианство
  
  
   зевАло
  
   (существительное)
  
   У, сонное зевало, с белой просвиркой, белевшей, как
   запонка на замшевой подушечке.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   зевотка
  
   Как мучительно прогрызаться
   через воющие кишки!..
   Человечья цивилизация
   развивается вопреки
  
   миру Божьему и животному.
   Всё теснее тюрьма-ведро.
   Ты с насмешливою зевоткой
   озираешь людей в метро.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   зелёно-бронзовый
  
   Над зелёным куполом реет стяг.
   Ты куда стремишь нас, Тверская-стрит?
   И зелёно-бронзовый, как доллар смят,
   Пушкин за Макдоналдсом стоит.
  
   ("Зелёная баллада", 1980 // "Оглянись вперёд")
  
  
   зембл
  
   (вместо "Зембла"; имеется в виду сорт хризантемы)
  
   Зембл. Сиу. Джипси.
   Это язык любви.
   Просит: оставь меня в жизни.
   Что означает - сорви.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   земляниковый
  
   Я б отвёз тебя, чёрта беглого,
   да в толпе не понять - кто чей.
   Я и сам не имею пеленга
   того берега, муравей.
  
   Того берега, где со спелинкой
   земляниковые бока...
   Даже я не имею пеленга,
   чтобы сдвинулись берега!
  
   ("Муравей", 1973 // "Взгляд")
  
   Последнего столетья "книксен"
   раскроется обложкой книжки,
   как запах фразы земляниковой
   из дневника Марины Мнишек.
  
   ("До свидания, рукотворное!", 2006 // "Другие")
  
  
   земшарик
  
   Шей кафтаны тришкины,
   повращай земшарик.
   Модной телерикше
   тампакс не мешает.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Зен (очевидно, вместо "дзен" / "дзэн" - названия одной из крупнейших школ буддизма) - см. антисчётчик
  
  
   зерколлаж
  
   Почему зерколлажи мутные?
   Почём детские почемультики?
   Почему жужжат в моём ухе
   почемухи?
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Зеркулес
  
   Взор небесный. Рост. Вес.
   Заглядишься - Зеркулес.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   ЗимАрь
  
   Стоял Январь, не то Февраль,
   какой-то чёртовый Зимарь.
  
   ("Антимиры", 1963 // "Треугольная груша"; "Песенка травести из спектакля "Антимиры"", 1963 // "Малый зал")
  
  
   знобИсто
  
   (наречие)
  
   Вернёшься, дрожа холодрыгой знобисто, -
   - 14. А сад чем ознобнее, тем соловьистее! -
   - 12. Уткнувшись в отросшую щёку ворсистую,
   - 11. ответишь мне выдохом с привкусом "Винстона":
   "Воистину".
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   знобЯще
  
   На белой брючине не смывается твоё винное пятно.
   Весь кафель за тобой в багровых пятнах,
   как горох на юбке.
   Будущее - знобяще.
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   золотА
  
   (авторская краткая форма женского рода прилагательного "золотой")
  
   И одна луна, золота вдвойне,
   и в моей стране и в твоей стране.
  
   ("Русско-американский романс", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   золотЕй
  
   (авторская форма сравнительной степени прилагательного "золотой")
  
   Торчат золотей Тициана
   два краешка жизни твоей -
   по пальцы обрезанных ванной,
   натёртых на танцах ступней...
  
   ("От Ховрина и до Мехико...", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   золушказолушказолушказолушказолушказолушказолушказолушказолушказолушкозёлушкозёлушкозёлушко
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме сапога)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   зубАрик
  
   Теперь опишу мою внешность с натуры:
   Ужасен мой лик, бородёнка - как щётка.
   Зубарики пляшут, как клавиатура.
  
   ("Фрагмент автопортрета", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   зубоскальный
  
   Жизнь без кармы - банк без
   бухгалтера,
   салат без перца или без краба.
   Зубоскальная, без ласкания,
   жизнь - Кармен иль Грета Гарбо.
  
   ("Саша - США", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   зуботЫч
  
   Люблю я кич Moscow-City
   и мельниковский зуботыч.
   Вы извините,
   я - москвич.
  
   ("Я - москвич", 2006 // "Другие")
  
  
   ивасИный
  
   (очевидно, вместо "ивасёвый")
  
   - 166. И ты, за свечу принимаема истемна,
   - 165. стоишь, согреваясь движением твиста,
   переминаясь в ботинках - прости меня!..
   - 164. Стояли, спасая страну ивасиную.
   Шептали: "Воистину", - слово Пречистое
   Святой проститутки из Палестины.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   И. Г.
  
   И. Г.
  
   Торчала среди Европы,
   блестя ободком кольца,
   из засыпанного окопа
   рука твоего отца.
  
   ("Рука 44-го года", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   игаигаигаигаигаигаиГАИ
  
   "мерс" мимо смерть мимо
   гони!
   с в о б о д а м и г а
   без ига
   без ига ига игаигаигаигаигаигаиГАИ ГАИ ГАИ
  
   ("Слалом", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   играура
  
   (название стихотворения)
  
   ("Играура", 2008 // "Другие")
  
  
   игрОК
  
   Царь, прочитав, написал на рукописи: "ОК". Так и напечатали: "ИгрОК". "И грех", - отреагировал граф Толстой. "Горки-3", - уточнили ученички.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   игрочИшка
  
   За нож, оставшийся под кожей,
   за то, что спутал имена,
   дурного игрочишку, Боже,
   неужто Ты простишь меня?
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
   Игрочишка не угадывает и проваливается в тартарары под смех бесов.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   игрушка-ауди
  
   В Думе продаётся игрушка-ауди: "Уйди-уйди!.."
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   идарность (вместо "солидарность") - см. по ство
  
  
   идеалолОм
  
   Тёма, где же Жучка?
   Для чего живём?
   Тёма, жизнь всё жутче!
   Идеалолом.
  
   ("Над тобой молитву...", 2000 // "Автограф второго")
  
  
   ИДЕТИДЕТ
  
   Кто встречает Новый год
   боле всех людей на свете?
   Он ИДЕТ, ИДЕТИДЕТ -
   получилось: ДЕТИ!
  
   ("Новогоднее", 2008 // "Подвиги Твигги")
  
  
   идиотства
  
   (авторское множественное число существительного "идиотство")
  
   Среди идиотств, суеты, наветов
   поэт одиозен, порой смешон -
   пока не требует поэта
   к священной жертве
   Стадион!
  
   ("Разговор с эпиграфом", 1973 // "Взгляд")
  
  
   идиотствующий
  
   И когда мне хохочет в рожу
   идиотствующая мафия,
   говорю: "Идиоты - в прошлом.
   В настоящем - рост понимания".
  
   ("Ностальгия по настоящему", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   извинЕсе
  
   92. Скелеты по факсу общаются весело.
   93. Скелеты меня обнимают при встрече.
   94. Скелетик воды акварелью повесили.
   95. Скелеты умресе - искусство воскресе!
   96. Читатель, умаялись? Извинесе.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   изменя
  
   (вместо "изменив")
  
   Это круче дозы тегеранской,
   крутит, состав крови изменя.
   Отыграться надо, отыграться -
   неужели не простишь меня?
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   изопортрет
  
   Слоняясь бездомный, как-то на уличной афише он узнал свой изопортрет. Зашёл на выставку в Сохо.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   изумрУдина
  
   Будет красная Москва
   от огня,
   будет чёрная Москва,
   головня,
   будет белая Москва
   от снегов -
   всё повылечит трава
   изразцов.
   Изумрудина огня!
   Лишь не вылечит меня.
  
   ("Храм Григория Неокесарийского, что на Б. Полянке", 1971 // "Соблазн")
  
   Время ночное. Нету автобуса.
   В море маячит три изумрудины.
   Это на лампу ловят анчоуса.
  
   Значит, три сейнера в море
   орудуют.
  
   ("Изумрудный юмор", 1981 // "Кентавры")
  
  
   из ху
  
   (от "is who" (англ.) - есть кто? является кем?)
  
   Мы все - "ку-ку" - внизу, хоть наверху
   Кухарка, слей чеченскую уху! -
   ку-ку-ку-ку - ушу или Ду Фу -
   чужие яйца отыщи в шкафу -
   кукареку! - ку-ку-ку-ку из ху?
   Куда? Отку... Откупорь бутыл-ку...
   Прейску-иску-я рашен обеску...
  
   ("Лесной регтайм", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ИконостАсья
  
   Особа жен. пола. Влипли -
   во!
   Иконостасья Филиппова.
   По кличке "Мисс Икона" -
   бёдра узкие, плечи -
   законные!
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   иксчЕйндж
  
   (от "exchange" (англ.) - обмен)
  
   Ты как знак водяной. Но чей же?
   Кто стоит за твоей спиною?
   Смысл женщины - быть иксчейнджем,
   превращая дерьмо в иное.
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   иксчЕйнджец
  
   (от "exchange" (англ.) - обмен)
  
   - Я - иксчейнджец.
   - Чеченец?!
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   иксчЕйнджить / иксчЕйндженный
  
   (от "exchange" (англ.) - обмен)
  
   Улыбнёшься улыбкой изнеженной,
   проверяя на свет века:
   "Смысл женщины - быть иксчейндженной
   на валюту или меха".
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   импрессионизировать
  
   Спасибо. Не прощаюсь. Пожелаю
   занять места на выставках, в музеях и мозгах.
   В Коровине, московском парижанине,
   импрессионизирует Москва!..
  
   ("Выставка "Москва - Париж"", 1981 // "Оглянись вперёд")
  
  
   импрУвд
  
   (от "improved" (англ.) - усовершенствованный, улучшенный)
  
   Хризантема Рейган импрувд лейкой по башке и в прут.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   ...ина - см. ...башка
  
  
   индневЕть
  
   Марлен, индневеют хмарью
   больные углы колен.
   Ландшафтники Вашей марлей
   Кремль упаковали, Марлен.
  
   ("Марля времени", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   инженерствовать
  
   Многие письма спрашивают, как сложилась жизнь Переходника, выброшенного матерью из страшной машины. Его нашли и выходили местные жители. Он инженерствует.
  
   ("Грех", беседа с А. Вознесенским о его поэме "Ров" // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   иннапланетянка
  
   И. Чурикова иннапланетянка.
   оранжерея платяная окочуришься
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   иноверт
  
   В скрипичных снастях
   свистали ветры.
   Летали страсти,
   порвав конверты.
   Мы были в трансе
   от иновертов.
  
   ("Скрипка", 1998 // "Время пошло")
  
  
   инсестра
  
   Несут антисоветчину на блюде.
   Лорд Байрон инсестру - тру-ля-ля!
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Инста
  
   Зачем Ты внушил мне в Москве её выставить
   - 3. под крики: "Во инста!"?
   - 2. Затем ли, чтоб души воскресли из мглистины?
  
   ВОИСТИНУ
   ВОСКРЕСЕ
  
   Я Пасху пишу на дощатом навесе
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Инстру...
  
   (вместо "инструмент")
  
   - 25. Империя тонет. Открыть дыры кингстонов!
   - 24. Мы - Фирсы истории, а не крысы.
   - 23. Набрать воздух в инстру...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   интеллигентесса - см. блендамед
  
  
   инТЕРАКТивный
  
   Во втором зале игра на тесты вроде "Миллионера". На дисплее тесты. Идёт инТЕРАКТивный опрос.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
   см. бу-MAGGI
  
  
   интервентка
  
   В квартире царит незаконная ветка -
   с победой, зелёная интервентка!
  
   ("Верба", 1978 // "Оглянись вперёд")
  
  
   интердетка
  
   Интердетка, сети детёныш...
   Как за вредность - литр молока,
   ты спасаешь души своей тонус
   ненормативностью языка.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   интер-ересь
  
   Из замученных интерьерищ
   в нас рождается интер-ересь -
   ИНТЕРСЕТЬ - т.е. - ИНТЕР-ЕСТЬ.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ИНТЕР-ЕСТЬ - см. интер-ересь
  
  
   интернерест
  
   Леди Макбет и леди Годива
   утомились от негатива.
   Интернета нет, Ваша Честь!..
   В душе - шелест, в душе - интернерест.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   интерфернал
  
   (название стихотворения)
  
   ("Интерфернал", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   интерьерище - см. интер-ересь
  
  
   инфернальнейший
  
   Наглый, инфернальнейший ловелас
   магарыч разделён баш на баш маргинал - ас!
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   информ-морфин
  
   И говорят, под Наро-Фоминском
   есть центр по выработке информ-
   морфина.
   Орёл ли, звёздочка ль на Кремле -
   но всё равно сидит на игле"...
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   иньейский
  
   ...в тех же горах орлы и соколы, и кречеты, и курята иньейские, и бабы, и лебеди, и иные дикие - птицы разные...
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Иоланты - см. веласкесовый
  
  
   Ионесси
  
   (очевидно, вместо "Ионеско")
  
   Говорил же мне Ионесси,
   что придёт Годо - год "О",
   год Обезьяны.
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Ирисно
  
   (наречие)
  
   Пусть шоссе пролетает точильными искрами.
   Есть одна в мире истина: "я + ты".
   Живите искренне.
   Живите ирисно!
   ВОЗВРАТИТЕСЬ В ЦВЕТЫ!
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   иррацио
  
   Пусть солдат в своём ранце, как рацию,
   носит маршальский радикулит.
   Коты летают. Царит иррацио.
   Время назад летит.
  
   ("Ирреализм", 1990-е // "Подвиги Твигги")
  
  
   иррационально-освободительный
  
   Узелок мне на память нашейный
   завяжи! Мы услышим в глуши,
   как происходит
   иррационально-освободительное движенье
   души.
  
   ("Ирреализм", 1990-е // "Подвиги Твигги")
  
  
   ирреал
  
   Игра. Графиня-бабушка. Ирреал. Ла Скала. Германн. Наполеон.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   иск - см. АссИзск
  
  
   искрЕйшее
  
   131. Претензии женщины чисто имперские.
   132. Империалистка, налей-ка искрейшего:
   "За упокой Империи!"
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   искусственно-лисий - см. Секс-пИстолы
  
  
   испарясь
  
   (вместо "испаряясь" или "испарившись")
  
   Есть церкви - вроде тыкв и палиц
   А Нерль прозрачна без прикрас.
   И испаряется, как парус,
   и вся сияет - испарясь.
  
   ("Лунная Нерль", 1958 // "Вертикальные озёра")
  
  
   Иссык-Кули
  
   (вместо "Иссык-Куль")
  
   Отцам за Иссык-Кули,
   за домны, за пески
   не орденами - пулями
   сверлили пиджаки.
  
   ("Не надо околичностей...", 1956 // "Думайте поступками")
  
  
   истЕблиш
  
   (от "to establish" (англ.) - учреждать, устанавливать; или "establishment" (англ.) - влиятельные круги)
  
   Останется истеблиш.
   Красу не изменя,
   ты вдруг немного станешь
   похожей на меня.
  
   ("Вторая жизнь", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   истёнок - см. вольтИстый
  
  
   истребя
  
   (окказионализм ранее использован А.С. Пушкиным в поэме "Евгений Онегин")
  
   Пусть наше дело давно труба,
   пускай прошли вы по нашим трупам,
   пускай вы живы, нас истребя,
   вы были - трупы, мы были - трубы!
  
   ("Трубадуры и бюргеры", 1981 // "Зовите, трубы")
  
  
   исты (вместо "солисты") - см. по ство
  
  
   иУдить (окказионализм ранее использован В.В. Маяковским в поэме "Облако в штанах") - см. бакалейня
  
  
   ИУКГ
  
   СААЕ
   ТСКР
   РТЦО
   ИУКГ
   ЦТКЛ
   ЫжзИ
   ФIСЫ
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   К.
  
   Сексуальный символ той поры, композитор К. играл нам и пел.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   кабАбушка
  
   Кабарышни порхают меж
   подсвечников.
   Копытца их нежны, как
   подснежники.
   Кабабушка тянется к ножу.
  
   ("Кабанья охота", 1970 // "Тень звука")
  
  
   кабарышня
  
   Кабарышни порхают меж
   подсвечников.
   Копытца их нежны, как
   подснежники.
  
   ("Кабанья охота", 1970 // "Тень звука")
  
  
   кабиНЕТный
  
   Осень - моНЕТный двор.
   НЕТопырь не платит за свет.
  
   Новый кабиНЕТный вор
   над страной нагНЕТает: "Нет".
   Уронив на страну вихор,
   плаНЕТарно плачет Башмет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   каблучонок
  
   Стучат каблучонки
   как будто копытца
   девчонка
   к колонке
   сбегает напиться
  
   ("Горный родничок", 1955 // "Думайте поступками")
  
  
   Кавальери (Томмазо Кавальери)
  
   (вместо "деи Кавальери")
  
   Их коробило, когда мастер пририсовывал Адаму пуп,
   явно нелогичный для первого человека,
   слепленного из глины. Недруг его
   Пьетро Аретино доносил на его "лютеранство"
   и "низкую связь" с Томмазо Кавальери.
  
   ("Мой Микеланджело", 1975 // "Подвиги Твигги")
  
  
   казиноказиноказино
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме кольца)
  
   Проиграй меня, мальчик, как отрок с картинок,
   как, скотина, лицо твоё искажено!
   А в глазах твоих светится шёпот: "Аз инок -
   аз инок - казино казино казино".
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   каины
  
   Мы - слов хирурги маниакальные,
   жизнь скурили.
   Я не слыхал, чтобы делали каины
   харакири!
  
   ("Щ", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   калор-калор-калоркалоркалоркалор
  
   Ферзь голубой. Чёрный король.
   Зелёная бассейна хлорка.
   Светофор - "триколор" -
   three - color - три калор,
   калор-калор-калоркалоркалоркалор -
   Л о р к а.
  
   ("Испания", 1987 // "Белый голос")
  
  
   калЯще
  
   Жизнь осталась, где суша и коноплянки,
   и деревни на взгорьях - как киноплёнки,
   и по осени красной, глядя каляще,
   спекулянтку "опер" везёт в коляске.
  
   ("Испытание болотохода", 1967 // "Тень звука")
  
  
   камасутровый
  
   Час предутренний, камасутровый,
   круглосуточный, враг мой
   внутренний,
   сосредоточась в левом плече,
   вывел тотчас отряды Че.
  
   ("Боль", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   камасутры
  
   (авторское множественное число слова "Камасутра")
  
   Душа, розовая, как мыло,
   бормотала из камасутр:
   "Не играйте с внутренним миром!
   Не заглядывайте вовнутрь!"
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   камуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжкамуфляжка
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме верхней одежды)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   канкан-оргазм
  
   Там Суламифь в канкан-оргазме
   танцует с головой Гонгадзе.
  
   ("Шуточки", 2005, 2009 // "Другие")
  
  
   капелевец
  
   (вместо "каппелевец")
  
   Шли люди, взвивши штоф, как капельницы,
   жизнь алкая и смерть алкая.
   Офицеры, красавцы, капелевцы
   шли психической атакою.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   Капричиос
  
   (вместо "Капричос")
  
   При инквизиции цвели "Капричиос".
   На Чистых Прудах стоит наш Примус.
   Демократическая вторичность -
   в этом наша неповторимость.
  
   ("Вторичные люди", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   караванкараванкараванкараван
  
   - Караванкараванкараванкараван - куда ты?
   - В Анкара, - мне на ломаном скажет турок.
   По столбам Карфагена тоскуют звёзды -
   эрогенные точки иных империй.
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   карАнтин
  
   (вместо "карантИн")
  
   Ты без халатика мчишь сквозь карантины.
   И из плечей твоих прыгают градины.
   Как отмечает английская "Гардиан",
   были беременные от градин.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   караулетка
  
   КАРАУЛЕТКА ЛЕТЕЛА НАД РОССИЕЙ
  
   Ты, ухватясь двумя руками за мутовку, крутила бельё в кипящей воде. Пузырилось исподнее, трусики, инстинкты, измены, ценники. Твоё отражение мешалось и кипело с ними в этом домашнем аду, "о", выкипая, превращаясь в "а!"...
   Ко тел - котёлкотёлкотёлкотёл - тёлка! Ты была молода, наивна. Ты ещё не болела тогда.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   кариатид
  
   (авторское существительное мужского рода, отсылающее к существительному женского рода "кариатида", которое обозначает колонну в виде женской фигуры (от "karyatides" - карийские девы, жрицы храма Артемиды в Карии))
  
   О чём ты забылся, биндюжник,
   как кариатид в уголке?
   Но сон твой капелью жемчужной
   остался на потолке.
  
   ("Первый автобус", 1980 // "Малый зал")
  
  
   кариез
  
   (вместо "кариес")
  
   Взвейте бокалы карие с тостом
   сюрреализму московскому -
   кариез - оскар - кариез - оскар - кариез - оскар -
  
   Му - му-у!
  
   ("Экран", 1998 // "Белый голос")
  
  
   кариЕс
  
   (вместо "кАриес")
  
   83. Умресе твои пузыри в кариесе!
   84. Грехи умозрительные умресе!
   85. Не Урмас, Господь призывает ответствовать,
   86. Ты, Господи, - гений или злодейство?
   87. Не по-христиански творить возмездье!
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   кармакармакармакармакарМакар - см. акробатно
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Картинович - см. Антиминфинович
  
  
   Кар-умен
  
   Я не в Кармен - в Кар-умен верю,
   какая дрянь бы с неба ни текла -
   Тебя я вижу через веер
   расчищенного щётками стекла.
  
   ("Я не в Кармен - в Кар-умен верю...", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Карьеркегор
  
   Карьеркегор автострад. Натюрморт -
   seven up.
   Авен горд.
   Авангард.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   каскукаскукаску
  
   Скука лает среди автомашин и бросается на капоты из голого, на четвереньках Кулика, скука подпевает Гарику Сукачёву, и совсем ни в чём не виноватая, пиликая великую песенку, надевает вещмешок и каску - каску - каскукаскукаску - скука.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   катерининский
  
   (вместо "екатерининский")
  
   Скейтинг-рингом летит
   катерининский яр.
   Тихой свечкой горит
   стеариновый царь.
  
   ("Я другому виной", 2003 // "Вдвоём")
  
   Катерининская берёза
   тронет бёдрами - и мне амба.
   По-родственному разберёмся.
  
   Мы - вампы.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   катеркатеркатер - см. вложь
  
  
   катеркатеркатеркатерка
  
   РУЛЕТКА ЛЕТЕЛА НАД РОССИЕЙ
  
   Утренний алкаш принял её за парашют парасейлинга. "А где же, блин, трос и катер?" - размышлял он. "катеркатеркатеркатерка - тёрка"...
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   катёрка
  
   (название стихотворения)
  
   ("Катёрка", 2005 // "Другие")
  
  
   Катюши
  
   Едет, едет по свету всадница
   к Вестминстеру, к Эмпайру, к Башне бед.
   От неё прямая улица в Останкино -
   в десять километров и 300 лет.
  
   ("На Сухаревой башне Иван Великий женится!..", 1974 // "Предшествующая творенью")
  
  
   катька (вместо "Катька") - см. екатерина великая
  
  
   КАШЕ
  
   МАМА ЕЛА "РАМУ".
   МАМА ЕЛА КАШЕ...
   ИРОД - РОДОНАЧАЛЬНИК
   ФЕМИНИЗМА.
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   квазиклассик
  
   Крестник твоего пера,
   квазиклассик,
   твой пра-пра-пра-пра-пра-пра-
   правнук квасит.
  
   ("Вечный русский", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Кемпбел (Наоми Кемпбел)
  
   (вместо "Кэмпбелл")
  
   Хризантема Наоми Кемпбел на глазах у всего столетья
   изнасиловал её дембель.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   кентаврка
  
   В сиянье моря северно-янтарном
   хохочет, в днище впаяна, дыша,
   кусачка, полукровочка, кентаврка,
   ах, полулодка и полудитя...
  
   ("Лодка на берегу", 1967 // "Тень звука")
  
  
   кепчоночка
  
   Кепчоночку сниму
   с усталого виска.
   Мир, говорю, всему,
   чем жизнь ни высока...
  
   ("Строки Роберту Лоуэллу", 1966 // "Безотчётное")
  
   Харя - точно хала,
   Крута, кругла.
   Кепчоночка копчёная,
   Как рыба камбала.
  
   ("Бой!", 1959 // "Оглянись вперёд")
  
  
   кИбер
  
   Пусть всемогущ твой кибер,
   пусть дело моё - труба,
   я протрублю тебе гибель,
   ядерная зима!
  
   ("Ядерная зима", 1972 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   киберматерь
  
   Зазывая в глаза огромные,
   киберматерью была его Лили.
   Убивались или любили.
   Или-или.
  
   ("Сомнамбула", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   КибУ
  
   Нам будущим было "Будто",
   вчера и сегодня - Бу.
   Мы даже живём как будто,
   но это театр Кибу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   кивнукивнукивнукивнук
  
   Я из Москвы тебе кивну -
   кивнукивнукивнукивнук -
   и вникну: верно, этот внук
   отчаянный башибузук.
  
   ("Происшествие, которое случилось 10 декабря 2007 года в вашингтонском Соборе святителя Николая", 2009 " // "Подвиги Твигги")
  
  
   кивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнуки
  
   (в стихотворении окказионализм представлен в форме петли)
  
   Я - ворон.
   Наглому дерьму,
   в меня пальнувшему от скуки,
   я снисходительно кивну -
   кивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнукивнуки внуки в н у к и
  
   Иные наступают муки
   тысячелетью моему.
  
   ("Я - ворон", 1998 // "Белый голос")
  
  
   киж
  
   Мы - Кижи,
   я - киж, а ты - кижиха.
   Ни души.
   И все наши пожитки -
   ты, да я, да простенький плащишко,
   да два прошлых,
   чтобы распроститься!
  
   ("Киж-озеро", 1964 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   кижИха - см. киж
  
  
   киксануться
  
   KEKS: все мы киксанулись!
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   киллерА
  
   (вместо "кИллеры")
  
   Русские - люди непредсказуемые.
   Они поэты и киллера.
   Непроницаема, как Казуки,
   непредсказуемая игра.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   киллерка
  
   (вместо "киллерша")
  
   (окказионализм использован в названии стихотворения)
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   киНЕТ
  
   НЕТипично Скуратов одет.
   КиНЕТических скелетов - нет.
   Нас Кио киНЕТ,
   Mochino киНЕТ,
   мякина киНЕТ,
   Госкино киНЕТ,
   НЕТленки НЕТ.
   Дурака, что с крюка виснет, нет.
   Рака, что свистнет, нет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   киНЕТический - см. киНЕТ
  
  
   кинозвёздный
  
   о, кинозвёздное оледененье,
   нам невозможно уединенье
  
   ("Монолог Мерлин Монро", 1963 // "Треугольная груша")
  
   И он назвал твоё кинозвёздное имя.
   Очередь остолбенела.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   кинокассирша
  
   Суздальская Богоматерь,
   сияющая на белой стене,
   как кинокассирша
   в полукруглом овале окошечка!
   Дай мне
   билет,
   куда не допускают
   после шестнадцати...
  
   ("Суздальская Богоматерь...", 1968 // "Тень звука")
  
  
   кинолЕнтина
  
   Мы движемся из тьмы, как шорох кинолентин:
   "Скажите, Ленин, мы - каких Вы ждали,
   Ленин?!
   Скажите, Ленин, где
   победы и пробелы?
   Скажите - в суете мы суть не проглядели?.."
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   кинорефрен
  
   Кинорефреном
   спас век наш хренов -
   мужик нетленный
   Олег Ефремов.
  
   ("Эпитафия", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   кипяткипяткипятки
  
   Душа обувается в тапочки.
   Всё вкупе для эскапад.
   Что жжёт нам подошвы?
   Пяточки,
   Как суп из опят, кипят
  
   Кипяткипяткипятки...
  
   ("Инструкция по скоростной ходьбе", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   киржацкий
  
   (очевидно, вместо "киржачский"; Киржач - город во Владимирской области)
  
   Неужто и она себя утратит -
   с кукушкой над киржацкою
   болотиной -
   и распадётся, как Урарту, -
   что будет с родиной?
  
   ("Во время взлёта и перед бураном...", 1988 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   кирпичАга - см. ангарообразный
  
  
   киряться
  
   Не рокируется. Не киряется.
   Скорби бабуль.
   Ты - золотая, словно кираса.
   Скоро - буль-буль...
  
   ("Дом отдыха", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   кисейно
  
   (наречие; окказионализм ранее использовался Игорем Северяниным в стихотворении "Когда придёт корабль")
  
   И лёгкие, как два куста,
   в Тебе пульсируют кисейно.
   Я слышу печень и кишечник,
   Ты вся священна и чиста.
  
   ("Тебе", 1980 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   кИсик
  
   И она сказала: "Кисик!
   Современная мадонна
   опровергла аксиомы
   постбрижитбардовских сисек.
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   кишОковый
  
   Любуйтесь русским харакири!
   Начальнику сулит позор
   кишоковая терапия -
   кишки на стол.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   К-коровин
  
   Коронарная графика началась с Коро.
   Когда вётлы и сердолики затрепетали на его
   холстах, будто сентябрьское утро.
   Также заикался К-коровин.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   кладбищи
  
   (авторское множественное число существительного "кладбище")
  
   - "Про кладбищи", - настаиваю я.
   - "Прокладки", - догадывается
   народ.
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   клАссова
  
   (авторская краткая форма женского рода прилагательного "классовый")
  
   Молодая жена Валентина
   чай подаст и уложит сына.
   Долог спор об усадьбе Некрасова
   и о том, что история - классова.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   клеёнщица - см. докарикатурекаться
  
  
   клестианство
  
   В этом клестианстве - антипод свинарни.
   Чистят короедов - молчком, молчком!
   Пусть вас даже кто-то
   превосходит в звонарности,
   но он не умеет
   молчальный звон!
  
   ("Молчальный звон", 1971 // "Соблазн")
  
  
   клещтик
  
   В этом году Америка страдает от нашествия клещей. Клещ по-английски "тик". А может, это нашествие клещтиков?
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   клубниченка
  
   Справа на прессу напирали пикетчики: "Долой клубниченку! Черниченку долой!" Слева подпирали: "Хотим клубниченку! Черниченку хотим!"
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   клубО
  
   Корни, как змей клубо,
   плели и мою судьбу -
   недосказанное Бо,
   недопонятое Бу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   Клязьмы - см. англо-шведско-немецко-греческий
  
  
   книгобог
  
   "Прибавьте тиражи журналам", -
   мы молимся книгобогам,
   прибавьте тиражи желаньям
   и журавлям!
  
   ("Книжный бум", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   коврыковрыковрыковрыковрыковрыков
  
   Вождь шагал, вслушиваясь в то, что шептали под сапожками ковры: "ковры - коврыковрыковрыковрыковрыковрыков - Рыков", - вспомнил вождь и улыбнулся.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   когтиться - см. громадьё
  
  
   козёлушко
  
   "Козёлушко", - грозно стонала она.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   кокаинистка
  
   Летишь от наших низких истин,
   от туалетного бочка -
   небесная кокаинистка,
   набоковская бабочка!
  
   ("Школьница", 1997 // "Спасите черёмуху")
  
  
   кокаинка
  
   Проводите гимном Глинки
   с криминального Кремля.
   Кокаин, кокаин - кокаинка моя...
  
   ("Гибель наркокурьера", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   колесоколесоколесоколесоколесоколесоколесоколесоколесоколесоколесоколесо
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   колокольно
  
   (наречие)
  
   Живите колокольно,
   грешно и сердечно!
   Как тот алкоголик,
   что мастерит скворешни.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   колокольно-нездешне
  
   (наречие)
  
   Словно горе с надеждой
   позовёт из окна
   колокольно-нездешне:
   Ольга Игоревна.
  
   ("Имена", 1979 // "Безотчётное")
  
  
   Коломны - см. англо-шведско-немецко-греческий
  
  
   комАн савА? (от "comment Гa va?" (франц.) - как дела?) -
   см. авансавансавансаван
  
  
   комаргориткомаргаритка
  
   Горит комар твоей кровинкой,
   летит, безумный, в Краснодар.
   Горит комар. Скрипит калитка.
   Комаргориткомаргаритка
   на клумбе кружится. Кошмар!
  
   ("Слалом", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   комарный
  
   Что ей поезда временный посвист
   и комарная сволота?
   Лампа золотом падает в повесть
   и такие же волоса.
  
   ("Под ночной переделкинский поезд...", 1975 // "Соблазн")
  
  
   комЕтно
  
   (наречие)
  
   Стрелять в нас глупо, хоть и целебно.
   Зараза движется на Восток.
   И имя, похожее на "Бессребренников",
   несётся кометно чёрным хвостом.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   комиссарка
  
   - Кем ты вырастешь, орхидея?
   - Кустодиевской буржуазкой?
   - Порн-моделью Фиделя Кастро?
   - Комиссаркой с лицом Медеи?
   - Или белой гориллой в маске?
  
   ("Botero", 2003 // "Вертикальные озёра")
  
  
   коммуника
  
   Я вернусь, сменю амуницию.
   Коммуникой пахнёт овраг.
   Ждёт, расстрелянный гуманистами,
   игумен, мой главный враг.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   комплимтенщик
  
   - Вы идёт арбузный вырез
   - Вы резвы, резвырезвы.
   Вы изрядно подразвились,
   комплимтенщики Москвы!
   Фрезии купите Вы.
  
   ("Фрезии", год не указан // "Время пошло")
  
  
   компрабабушка
  
   Объявлена всеобщая мобилизация компромата. Генштаб не спит. Компрабабушки пикетируют комправнуков.
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   комправнук - см. компрабабушка
  
  
   компрадорский
  
   Про. Контра. Мат. Компрадорскую буржуазию вытесняет компрадорский пролетариат.
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Компрамазовы
  
   Держите братьев Компрамазовых!
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   компромартовский
  
   Наши теннисные корты,
   как авоська, полны компры.
   Компромартовские кошки
   мажут аудиофон.
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   компроновый
  
   У жены в руках вещдок -
   один компроновый чулок.
   Что ж ты в холод свою золушку
   отпустил в одном чулке?!
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   комы
  
   (авторское множественное число существительного "ком"; вместо "комья")
  
   Хороши, как никогда,
   мартовские хохота!
   Выходите хохотать -
   комы снежные катать.
  
   ("31 марта", 1980 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   конВОЙный
  
   ХороШОКовая терапия
  
   КонВОЙный
  
   Из жизни моей, из ПАРАБОЛЫ
   выдавливаю раба,
   и тень ПА...ОЛЫ, высвободясь набело,
   касается Франческиного лба.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   конкурентщица - см. докарикатурекаться
  
  
   конспиративны
  
   (авторская краткая форма прилагательного "конспиративный")
  
   Квартиры наши
   конспиративны,
   как в спиритизме,
   чужие стены гудят, как храмы,
   чужие драмы,
   со стен пожаром холсты и схимники.
   А ну пошарим -
   что в холодильнике?
  
   ("Мы - кочевые, мы - кочевые...", 1964 // "Зовите, трубы")
  
  
   Констабиле
  
   (вместо "Конестабиле")
  
   Я жизнь сосу из читателей,
   черепок кровеня.
   Но Мадонне Констабиле
   не прожить без меня.
  
   ("Вамп-2", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   контрасептик / контрацептик
  
   ( вместо "контрацептив")
  
   Ты живёшь безоблачней небес.
   Одеваешься от Кензо. Бесишь скептиков.
   Но душа предпочитает без
   контрасептиков.
  
   ("Русская playmate", 1997 // "Белый голос")
  
   - Марь-Иванна, что такое джаз? -
   дискутируют в школе скептики.
   - Почему забеременел контрабас?
   Экономил на контрацептике?
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   КонтрасобАс
  
   Шар-пей, подумав, вернулся, взял тяжёлый контрабас
   и держит,
   когда оглянулся, увидел, что Контрасобас улизнул.
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   конфликтовый
  
   И все мои конфликтовые смуты -
   "конфликт на час"
   пред этой, папа,
   тихою минутой,
   которой ты измучился сейчас.
  
   ("Отец, мы видимся всё реже-реже...", 1973 // "Взгляд")
  
  
   кончита (вместо "Кончита") - см. адольф
  
  
   копыткопыткопыткопыт
  
   Табун самолётов врывается в быт.
   От децибелов срывается плитка.
   Топот табунный. Топот копыт -
   Копыткопыткопыткопыт -
   П Ы Т К А!!
  
   ("Рёв небес", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   коРАБЛЕкрушение
  
   Ребро беременно Евой,
   Рембо - "Пьяным кораблём".
   В коРАБЛЕкрушении виноват Рабле.
   Карт-бланш. Кара, бля!
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   коричнево
  
   (наречие)
  
   над столом
   коричнево изгибался чай, сохраняя форму
   чайника
  
   ("Париж без рифм", 1963 // "Антимиры")
  
  
   корнЯ
  
   (авторская форма множественного числа существительного "корень"; вместо "корни")
  
   Моей жизни часть эмигрировала.
   Здесь жила. Пустила корня.
   С интересом сейчас игривым
   рассматривает меня.
  
   ("В нью-йоркском ресторане", 1983 // "Автограф второго")
  
  
   коробО
  
   Мы спрессованы в толпу,
   будто спичек коробо
   недосказанное Бу.
   Неопознанное Бо.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   КоровЕй
  
   Где летаешь ты, квартира?
   В чудесах большого мира,
   где порхает меж ветвей
   благозвучный Коровей.
  
   ("Квартира", 1979 // "Не отрекусь")
  
  
   коротёнок
  
   пришла аварийка
   он окружён
   в "кошках" не влезешь
   ствол сверху тонок
   сон коротёнок
   двое с ружьём
   воет котёнок
  
   ("белый котёнок в макушке сосны...", 1991 // "Орлы и орды")
  
  
   Корчагины
  
   - Карфаген должен быть
   разрушен!
   - Картагинем делендам эссе!
   Это ясно тёмным и русым,
   Корчагиным и эсэсовкам.
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   космИч...
  
   - Снова бури, помехи космич...
   - Отлегло, Александр? - Плохо,
   Фёдор Кузьмич...
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   космически-избяной
  
   Голодных моих соплеменников
   Париж озирал в бинокли -
   врубил своё чудо Мельников
   космически-избяное.
  
   ("Прорабы духа", 1984 // "Другие")
  
  
   Космодемьянский
  
   (прилагательное)
  
   Все реплики комедиантские и (до и после войны)
   все подвиги Космодемьянские уже совершены.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   КОСОВОКОСОВОКОСОВОК
  
   На трибуне игрок бесовский,
   подавивши сытый зевок,
   говорит о трагедии в Косово.
   Косово -
   КОСОВОКОСОВОКОСОВОК.
   О, о совок - о совокосовокосовок...
  
   ("Косово", 1998 // "Автограф второго")
  
  
   котёлкотёлкотёлкотёл - см. караулетка
  
  
   кофеварочка
  
   Ты над кофеварочкой напряглась
   Душа обозничает. Статус-кво.
   закрой варежку, ИТАР-ТАСС!
   Губы фиолетовые свело.
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   кощунства
  
   (авторское множественное число существительного "кощунство")
  
   Не откажусь
   от жизни торопливой,
   от детских неоправданных трамплинов
   и от кощунств.
  
   ("Не отрекусь...", 1975 // "Не отрекусь")
  
  
   крАйзис
  
   (авторский перевод английского существительного "crisis")
  
   ХОР:
   Кто упёр мой пьедестал?
   Жуткий Крайзис Супер Стар.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   красНЕТь
  
   Снедь,
   чтобы красНЕТь.
  
   Шевролетной улыбки - нет.
   Прошло лето, а рыбки нет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   красно-сине-белый
  
   Сан Петербурга без Империи?
   В обломках рухнувших колонн?
   Жизнь пела, красно-сине-белая.
   И думал он.
  
   ("Путешествие из Ленинграда в Петербург", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   крепостнЫ
  
   (краткая форма множественного числа прилагательного "крепостной")
  
   Воли мне не хватало, воли.
   Грех, что мы крепостны на треть.
   Столько прошлых дров накололи -
   хорошо им в печали гореть!
  
   ("Беловежская баллада", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   крестолик
  
   Крестик встретил молодую берёзку. Обнял её и свёл пальцы за её спиной, окаменев от восторга. Получился крестолик.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Полтергейстики"))
  
  
   крестоноты
  
   (название главы)
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестоноты"))
  
  
   Кре2Кре3Кра...х
  
   "Там, где ступал мой Конь, не растёт трава" (Аттила). Трава растёт теперь, где ступал конь Аттилы.
   Кре2Кре3Кра...х
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   кривоарбатский
  
   Душа стремится к консерватизму -
   вернёмся к Мельникову Константину,
   двое любовников кривоарбатских
   двойною башенкой слились в объятьях.
  
   ("Старый особняк", 1978 // "Оглянись вперёд")
  
  
   кровЯ
  
   (авторское множественное число существительного "кровь")
  
   За то, что жил как понарошке,
   стезя хронически крива.
   Вероника из неотложки
   анализирует кровя.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   крокодилята
  
   Крокодилы окотились!
   Возле сонных крокодилиц,
   присосавшиеся спят
   пятьдесят крокодилят.
   Тех, кому не хватит мест,
   мама съест.
  
   ("Крокодилы окотились!..", 1979 // "Подвиги Твигги")
  
  
   крОнище
  
   В западном полушарии
   роща растёт, наверное.
   Кронищи родословные
   тягою изошли.
   Листья к земле припадают,
   словно щека мгновенная -
   будто их к детям тянет
   Россия
   из-под земли.
  
   ("Афиногеновские клёны", 1979 // "Оглянись вперёд")
  
  
   крошка-грех
  
   - Помнишь, девочку убили?
   Во дворце меня родили.
   И мальчишкой подменили
   в городишке масти треф.
   Рейвен подлетал к могиле
   в вороном автомобиле.
   Я умчалась крошка-грех...
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   круговорОтно
  
   (наречие)
  
   VIII. Жизнь проходит круговоротно,
   повторяя венок сонетный.
   Снова войны из-за Тавриды?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   крупЕник
  
   (вместо "крупенИк")
  
   Я был сутул. Я жрал крупеник.
   Но в небе несколько минут
   мой брат, Империи репейник,
   пылал Блаженного салют.
  
   ("Репейник империи", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   круперЕть
  
   Кто крупёр золотой запас? Кто крупёр журналистов?
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   кры...
  
   Шли, шли, шли, шли,
   водит, водит день-деньской,
   лишь, лишь, лишь, лишь
   я за ней, она за мной.
  
   Но стволы мои хитры,
   рыси - кры...
  
   ("Охотник", 1968 // "Предшествующая творенью")
  
  
   крылатей
  
   (авторская форма сравнительной степени прилагательного "крылатый")
  
   Но мне иное время помнится,
   когда крылатей серафимов,
   ко мне в Елоховскую комнату
   явился кожаный Любимов.
  
   ("Эпистола с эпиграфом", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   крысонька
  
   - Крыса подпольная, крысонька,
   люблю тебя без ума!..
   Провокация круче пирсинга -
   чума!
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   ку...
  
   Лишь в небе в акустическом цеху
   Курёхин оборвёт свою строку -
   ку...
  
   ("Лесной регтайм", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   кукарЕк - см. ерусалимский
  
  
   кукарЕка
  
   (существительное)
  
   Душевное отупение
   отъевшихся кукарек -
   это не преступленье -
   великий грех.
  
   ("Грех", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   ку-ка-рехнуться
  
   Петухи!
   Петухи!
   Потуши!
   Потуши!
   Спор шпор,
   ку-ка-рехнулись!
  
   ("Бой петухов", 1968 // "Тень звука")
  
  
   кукарЕчить
  
   Такси с петушиным гребнем
   уже кукаречит чуть свет -
   спешит ежедневный мой жребий
   к удмуртам и в Витебск успеть.
  
   ("Успеть бы свой выполнить жребий...", 1980 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   кулинарить - см. башмАки
  
  
   кульминанта
  
   Но кульминанта
   сломилась к спаду -
   чтоб вы распались,
   так мало надо.
  
   ("Монолог биолога", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   культ-столица
  
   Смысл России в час распитий
   простучит состав в степи:
   наша культ-столица - Питер,
   Питер - питерпитерпитерпитерпи-ТЕРПИ.
  
   ("Смысл России в час распитий...", 1997 // "Уедем в Нижний")
  
  
   культургервышибала
  
   Против -
   четырёхмиллионнопятьсотсорокасемитысячевосемьсотдвадцатитрёхквадратнокилометрового чудища
   против, -
   против армии, флота, и угарного сброда, против -
   культургервышибал, против национал-
   социализма
  
   ("Неизвестный - реквием в двух шагах с эпилогом", 1964 // "Тень звука")
  
  
   кУМир
  
   Кем беременны гробы?
   ПоМИДорами по фраку МИДа.
   кУМир - это недуг ума.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   куравлёв
  
   (вместо "Куравлёв")
  
   Пеночка:
   "пинь-пинь-пиночет".
   Журавли: "куравлёв".
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   кус
  
   (авторская краткая форма глагола "кусать")
  
   Толпа кликуш
   ждёт, хохоча, у двери:
   "Кус его, кус!"
   Всё, что сказал, вздохнув, удостоверю.
  
   Не отрекусь.
  
   ("Не отрекусь...", 1975 // "Не отрекусь")
  
  
   кусачка
  
   В сиянье моря северно-янтарном
   хохочет, в днище впаяна, дыша,
   кусачка, полукровочка, кентаврка,
   ах, полулодка и полудитя...
  
   ("Лодка на берегу", 1967 // "Тень звука")
  
  
   кусОшничать (вместо "кусочничать") - см. грехОвничать
  
  
   кутяша
  
   Он сопел, белокурый кутяша,
   рядом с серенькими тремя.
   Стыл над лобиком нимб
   крутящийся,
   словно малая шестерня.
  
   ("Декабрьские пастбища", 1969 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   кухАцкер
  
   (вероятно, вместо "кулхацкер" (сленг от cool hacker (англ.) - крутой хакер); имеется в виду человек, безосновательно считающий себя высококвалифицированным специалистом в области информационных технологий))
  
   Правили страной кухарки.
   Может, власть возьмут кухацкеры.
   Их возможности - без дна.
   Нижние заполнив ниши,
   мчат миллионерши нищие
   на всемирный съезд дерьма.
  
   ("Одной женщине", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   кухОнец
  
   Все, от Кушнера до Кюхли,
   мы - интеллигенты Кухни.
   Интеллигенты, из кухонцев.
   На ТВ чихал Чухонцев.
  
   ("Январский экспромт ", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   кфирмачамменяшлётагрегатпокупать - см. договорнеподписываюснялигру
  
  
   Кы
  
   (название)
  
   Мамонт пролетел над Волгоградом,
   мамонт пролетел над Ворошиловградом,
   мамонт пролетел над Царьградом,
   мамонт пролетел над становьем Кы
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   кЭмэл
  
   (вместо "Кэмэл" или "Кэмел" ("Camel"); имеется в виду марка сигарет)
  
   Мальборо нет есть кэмэл...
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Кювейт
  
   (вместо "Кувейт")
  
   В баке - мощь Кювейта.
   Тормозящих нет.
   Мужик твой из кювета
   консультирует.
  
   ("Женское пламя", 1985 // "Оглянись вперёд")
  
  
   кURLыкать
  
   Пусть кURLычат они, улетая,
   на бескрайнем трубят миру -
   три журавлика вечной стаи -
   W
   w
   w
   ru
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   лабАзны
  
   (авторская краткая форма прилагательного "лабазный")
  
   Не мы опасны, а вы лабазны,
   людьё, которым любовь опасна!
  
   ("Конспиративная квартира", 1964 // "Антимиры")
  
  
   лавандалаванда
  
   Нам ландыша хочется! Ландыша хочется!
   Как страшно качаться под всею командой!
   В трансляции вандала, вандала, вандала
   "Лаванда" лавандалаванда не кончится.
  
   ("Шаланда желаний", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   лавАндово
  
   (наречие)
  
   Муза в местной простыне
   ждёт лавандово
   твой автограф на спине.
   Ты ей до лампочки.
  
   ("Два дворца в Ликани", 1977 // "Не отрекусь")
  
  
   лайла-лайла-лайла
  
   Сын балалаек и би-лайна,
   пытаясь превратиться в лай,
   повторит: "Лайла-лайла-лайла".
   Чарует нас собачий рай.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   лама-далай
  
   (вместо "Далай-лама")
  
   Народ духовный делает минет.
   Скинхед
   пугает сходством с ламою-далай.
   Мне, Господи, ещё лет десять дай
   транслировать Тебя сквозь наш раздрай!
  
   ("Автореквием", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Ламанческий
  
   (вместо "Ламанчский")
  
   Но искусство есть комедь,
   смысл Ламанческий.
   Прежде чем перегореть -
   ярче лампочка!
  
   ("Два дворца в Ликани", 1977 // "Не отрекусь")
  
  
   лампообразно
  
   (наречие)
  
   Нам часто тяжело. Но, исключив соблазны,
   Прозрачное чело горит лампообразно.
   "Скажите, Ленин, в нас идея не ветшает?"
   И Ленин
   отвечает.
   На все вопросы отвечает Ленин.
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   ландрИны
  
   (вместо "ландринки")
  
   Купив в Манчестере ландрины -
   мне, честно, Франция милей, -
   летим, душой неразделимы,
   Франческо + Андрей.
  
   ("Происшествие, которое случилось 10 декабря 2007 года в Вашингтонском соборе святителя Николая", 2009 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ласково-трудный
  
   Каждой женщины ласково-трудная
   жизнь
   непременно должна быть одета,
   если ночью - в Веласкеса кисть,
   если днём -
   то в костюм от Кардена.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   ластик-ластик-стекла
  
   Это значит, вы - классик.
   Жизнь искусством прошла.
   Все печали стирает прозрачнейший ластик -
   ластик-ластик-стекла.
  
   ("Волшебное стекло", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   латышкалатышкала
  
   - Рута, она что, латышка у вас?
   - Да нет, чистокровная русачка, Рута Руднева. В миру, так сказать: "Ру-Ру".
   - А я думал, латышка латышкалатышкала...
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   лаура (вместо "Лаура") - см. адольф
  
  
   Лауры
  
   Экипаж и публика в угаре.
   К временам Лаур и Суламит
   самолёт любовники угнали -
   их уже не приземлить.
  
   ("Отогнувши средний подлокотник...", 1973 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Л. Б.
  
   Л. Б.
  
   Смех без причины -
   признак дурачины.
   Ещё водочки под кебаб!
   Мы - эмансипированные мужчины
   без баб.
  
   ("Без "Б"", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   ЛебЕдя
  
   (имя собственное)
  
   Ты в выборе сбрендила. Новая Лебедя!
   Египетский свет на себе задержав,
   бесстыдно, при всей человеческой челяди
   ему пожелала принадлежать.
  
   ("Новая Лебедя", 1975 // "Соблазн")
  
  
   лебезёнок
  
   У, лебезёнок школьника, словно промокашка
   с лиловой кляксой и наоборотным отпечатком цифр.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   левачества (авторское множественное число существительного "левачество") - см. Еваремонт
  
  
   ...левая - см. ...башка
  
  
   левмЯть - см. велочек
  
  
   ледЯщий
  
   Ты как льдинка, лежал ледящая.
   Чаща чавкала. Хвоя жгла.
   И слезинка твоя
   летящая
   Полпланеты спалить могла!
  
   ("Бой!", 1959 // "Оглянись вперёд")
  
  
   лейблгвардейский
  
   "Что написано на майках?
   Что написано на лейблах
   наших лейблгвардейских задниц?
   Что написано на бунте
   в стиле рока или диско?
   Преодолевайте дисга-
   рмонию, как учит Дзига".
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   лейкОзия
  
   Обёртывается лейкозией
   тому, кто шёл против них, -
   такие, как Политковская,
   слепой тех сил проводник.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   лендровер
  
   (от "Land Rover" - названия британской автомобилестроительной компании; в стихотворении имеется в виду автомобиль, произведённый данной компанией)
  
   Ротвеллером из лендровера
   Ирод рычит: "Атас..."
   Беги, беги, родина,
   в ужасе от нас!..
  
   ("Беженка", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ленуленуленуленуленуле
  
   Рейв, Рейв! Перегрев.
   Пить хочется! Выпью Волгу, Рейн,
   Енисей, Лену - ленуленуленуленуленуле...
   - На нуле я. Ну?..
   Мужик, ссуди на один дрейф...
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   лепестЕц
  
   Мы не спасёмся здесь,
   где римская агония.
   Нам полный лепестец
   без лепестка Цветония.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   леркилеркилеркилер
  
   НТВ: - Нету Лерки - леркилеркилеркилер...
   КИЛЛЕР: - Молчу. Отомщу. Замочу.
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   ЛЕР мон ТОВ
  
   Пытай, пытай, тов. Мюллер, -
   новый штамп.
  
   М. Ю. ЛЕР мон ТОВ -
   новый вамп.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   лесАлка
  
   Мерцанье ленты муравейной,
   лесалок "гвоздики",
   какое женское волненье
   в дрожанье воздуха!
  
   ("Лесалки", 1967 // "Другие")
  
  
   лесбиян
  
   "Блещут бляхи, бляхи, бляхи,
   возглашая матом благим:
   "Люди - предки обезьян",
   "Губернатор - лесбиян",
   "Непечатное - в печать!",
   "Запретите запрещать!"
  
   ("Нью-йоркские значки", 1968 // "Тень звука")
  
  
   летАк
  
   Летит летак
   по февралю.
   Я, Катя, так
   тебя люблю!
  
   ("Девочке Кате", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Лещенку
  
   (авторская форма винительного падежа фамилии Лещенко, не изменяющейся по падежам)
  
   Его ты бросишь, женщина.
   Сгорает твой спидвей.
   Заморского вынь Лещенку
   хотя бы из ушей.
  
   ("Женское пламя", 1985 // "Оглянись вперёд")
  
  
   лжа
  
   Тебя жалит лжа, лжа.
   С неба льётся ржа, ржа.
   Тебя мучит жар, жар.
   "Жар чего?" - спросил Кен Старр.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   лже-Дима
  
   (намёк на Лжедмитрия - I, II или III)
  
   Или это лже-Дима?
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   лже-Нерон
  
   Я пел "Пожар в Архитектурном".
   Я заклеймён
   был критикою из ментуры,
   как лже-Нерон.
  
   ("Жарим мираж", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   лжеперестроечный
  
   От академика до троечника
   мы ищем газ
   с формулой лжеперестроечной.
   Газ ищет нас.
  
   ("Сороковой день", 1989 // "Зовите, трубы")
  
  
   лжеподвижник
  
   Лжеподвижниками пытаются
   обзывать вас. И лженаукою.
   Экстрасенсы прозрели пальцами -
   яснорукие!
  
   ("Дозренье", 1986 // "Предшествующая творенью")
  
  
   лизАк
  
   Из разъятых зубов, как никелированные застёжки на
   "молниях", из-под напудренных юбочек усов, изнывая,
   вываливались алые лизаки.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   лизоблуд
  
   У, лизоблуды...
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   Ликут
  
   (вместо "Ликуд")
  
   Менты по парковым аллеям
   в Ликут студента волокут:
   он вместо "салям-алейкум"
   кричал: "Салями, Аввакум!"
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Липечанский
  
   (окказионализм использован в названии стихотворения)
  
   (вместо "Липчанский" или "Липичанский")
  
   ("Липечанские болота", 1970 // "Предшествующая творенью")
  
  
   лИпсина
  
   (от "(a) lip" (англ.) - губа)
  
   - 15. таят твои губы по-местному "липсины"
   Ты свитер
   снимаешь через голову как тюльпан
   делая йогу ты так же снимаешь с себя тело
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   лиственно
  
   Сюда вбегал Мицкевич с панною.
   Она робела.
   Над ними осыпался памятник,
   как роспись лиственно и пламенно, -
   куда Сикстинская капелла!
  
   ("Ода дубу", 1971 // "Взгляд")
  
  
   литпогост
  
   Мы же шустрим по литпогостам,
   политруковщину храня.
   Врезала правду Политковская
   за всех и, может, за меня.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   литсобрат
  
   Любимые литсобратья
   мне пальцы совали в раны,
   меня, гуру благодати,
   сочтя за гуру урагана.
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
   Дорогие литсобратья!
   Как я счастлив оттого,
   что средь общей благодати
   меня кроют одного.
  
   ("Дорогие литсобратья!..", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   Литтарантул
  
   Ах, Клубок Литтарантулов,
   не устали делить монументы?
   Напишите талантливо.
   Помогите Ташкенту.
  
   ("Из ташкентского репортажа", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   личиночка
  
   А в центре - как магнит двуполюсный,
   иль нерв дрожит,
   лежит личиночка двуполая,
   в ней - Смертожизнь.
   Дзинь!
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ллигенция
  
   Политики опущены.
   Что там ни говорите,
   двадцатый век откушали.
   Играй в "двадцать одно".
   В безумном лабиринте -
   ллигенция напугана.
   Россия, ставь на Пушкина!
   Россия - казино.
  
   ("Ода ко второму изданию "Casino "Россия"", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   лоббилоббило
  
   Кусай белизну пломбирную!
   Взвей лапами пух-перо!
   На клавишах лабух лоббирует
   Лобби - лоббилоббило - б е л о...
  
   ("Первый в жизни снег", 2001 // "Древо Бо")
  
  
   лОкис - см. велочек
  
  
   Лолиты - см. веласкесовый
  
  
   Ломоно (вместо "Ломоносов") - см. ЕкА
  
  
   ЛондОн
  
   Он просто клал свои ладони
   в открытые ладони клавиш.
   Знав "лучшие дома Лондона",
   в родном и позабытом доме
   так, гладя, плачешь, плача - гладишь.
  
   ("Играет Горовец", 1987 // "Зовите, трубы")
  
  
   лонжия
  
   (вместо "лонжи")
  
   В ложных преступлениях мы живём без лонжий.
   Дай отдохновения, Боже неотложный!
   Ну, хоть постепенно...
  
   ("Лена вскрыла вены", 2001 // "Древо Бо")
  
  
   лоскут (из лоскут) (вместо "лоскутов") - см. Оксфорд-street
  
  
   лотошник
  
   (вместо "лоточник")
  
   И, оттаивая ладошки,
   поэтессы бегут в лотошницы!
  
   Ну, а ты?..
   Уж который месяц -
   в звёзды метишь, дороги месишь...
  
   ("Кто мы - фишки или великие?..", 1958 // "Думайте поступками")
  
  
   лужаечный
  
   Отшельничаю, берложу,
   отлёживаюсь в берёзах,
   лужаечный, можжевельничий,
   отшельничаю
  
   ("Возвращение в Сигулду", 1963 // "Антимиры")
  
  
   ЛУКАШЕРЕМЕТЬЕВО - см. буМАГ - НИТка
  
  
   льняноголовый
  
   В доме охоты - гости, рога.
   Смотрит спросонок
   солнечным зайчиком сентября
   льняноголовый сын лесника -
   поздний ребёнок.
  
   ("Домик охоты", 1979 // "Малый зал")
  
  
   лэ хаим!
  
   (от еврейского выражения со значением "За жизнь!")
  
   Оставь усталость и кручину,
   "лэ хаим!" лучше, чем "локаут"
   Кустодиевские кувшины
   у стойки алкоголь лакают.
  
   ("Ева", 2005 // "Подвиги Твигги")
  
  
   любитлюбитлюбитл
  
   "К сердцу прижмёт? К чёрту пошлёт?" - ты царапалась, ты проснулась, ты просияла. Ты поняла - это был не сон. "Любит, любит, любитлюбитлюбитл..."
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   любО... - см. овЕче...
  
  
   Люболдинская осень
  
   Люби меня!
   Философизм несносен.
   Люзина? Люся?! Я не помню имени.
   Но ты - моя Люболдинская осень.
   Люби меня!
   Люби меня!
   Люби меня!
  
   ("Осень Пастернака", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   лЯрный - см. вестИбу
  
  
   ля фам шершЕ
  
   (от "cherchez la femme" (франц.) - ищите женщину)
  
   Как шурупчик высоты,
   дует шершень от шоссе -
   где тут ты? и где цветы?
   Он ворчит: "Ля фам шерше..."
  
   ("Купание в росе", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Ма - см. Ду
  
  
   магадАм
  
   А пока пляшите, пьяны в дым:
   "Шагадам, магадам, скрымтымным!"
   Но не забывайте - рухнул Рим,
   не поняв приветствия: "Скрымтымным".
  
   ("Скрымтымным", 1970 // "Тень звука")
  
  
   магендОвина
  
   Армения и Македония.
   Кресты. Серны. И магендовины.
   Я чую в наших закидонах
   аромат Армагедона.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   Магермания
  
   чашечка-малютка в мире громадном Магермания. Хамас.
   Шлягер флейты утопит нас.
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   магичествовать
  
   Великий хоккеист работает
   могильщиком.
   Ах, водка-матушка,
   ищи меня на дне...
   Когда он в телевизорах
   магичествовал,
   убийства прекращались по стране.
  
   ("Кумир", 1975 // "Безотчётное")
  
  
   Магрит
  
   (очевидно, вместо "Магритт")
  
   Шумахер на "феррари" - чума! атас!
   Магрит в будущем "педерас" Макс Галкин Баскову отдал пасс
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   МАДЕ
  
   (от "made" (англ.) - сделанный, сделано)
  
   В одной серьге - так надо,
   зажмурив солнцу носик.
   На майке надпись: "МАДЕ
   in Петербургъ". Так носят.
  
   ("Рапсодия распада", 1980 // "Не отрекусь")
  
  
   МАДИМАДИМАДИМА
  
   ТЁЛКА: - Неисповедимы
   сострадания пути.
   Дима, мальчик из МАДИ,
   МАДИМАДИМАДИМА, Дима!
   Ты меня освободи!
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   мазаИчный
  
   (вместо "мозаичный")
  
   Он не за импичмент.
   Сноб, но не тряпичник.
   Очень мазаичен
   инженер Заикин.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   Майкрософт
  
   (вместо "Microsoft")
  
   Ешь Магги - тёртую морковь.
   Полтонны съешь - улучшишь кровь.
   Май дум организовал
   Майкрософт.
   ОРГАЗМ МОЗГОВ.
  
   ("Сотрясение", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Макгибин
  
   Там в сиянии вентиляторов
   заседало большое Лобби:
   Там были - Прохоров, Олби,
   Макгибин с мелкокалиберкой
   и отсутствующий Лоуэлл,
   бостонец высоколобый,
   что некогда был Калигулой.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   максмаксмакс
  
   И летят обезьяны с мигалками -
   смак смаксмаксмак.
   Нас с трудом обезьянит Галкин -
   Макс максмаксмакс
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   МАКС-2
  
   (имя персонажа)
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   макси-хламида
  
   ХВАСТОВ: А что ты думаешь, Довыдов...
   ДОВЫДОВ: О макси-хламидах?
  
   ("Авось!", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   макси-шуба
  
   Отнесите родителям выкуп
   за жену:
   макси-шубу с опушкой из выхухоля,
   фасон "бабушка-инженю".
  
   ("Авось!", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   малокозырка
  
   Пошли по моим книгам зыркать,
   искать жемчужное зерно.
   К их клювикам-малокозыркам
   явилась третья сквозь окно.
   Она, как чьи-то мысли дальние,
   часами может замирать.
  
   ("Ласточки", 1984 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Мальвинин
  
   (фамилия)
  
   И сквозь её девический сосок
   проклюнулся берёзовый листок.
   "Поднимем взятки! - заорал Мальвинин. -
   Назавтра обещают ливень".
  
   ("Мальвина", 1972 // "Соблазн")
  
  
   мальчиколетный
  
   Вы же не мальчиколетный,
   башка пробита, как дуршлаг.
   Купил бы шлем мотоциклетный!
   Певчий дурак!
  
   ("Шлема бы", 2004 // "Другие")
  
  
   мальчуговый
  
   (вместо "мальчиковый")
  
   Люди поэзии, каждую осень
   мы собираемся в Зале Чайковского.
   В чёрных колечках пикируют осы
   к девочке в стрижечке мальчуговой.
  
   ("Зал Чайковского", 1998 // "Время пошло")
  
  
   малюта
  
   Тысяча девятьсот - навсегда никакой.
   Два ствола за спиной - на всю жизнь выходной.
   Не минуты - а маленькие малюты,
   они - "нолита!" - пьют, они требуют брюта.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   малЯвочка
  
   И первая зрительница, молящаяся,
   в сравнении с космосом Божьим - малявочка,
   - 5. уже не блудница, ещё не пустынница,
   с неповторимою интонацией -
   - 4. под шорох пустыни, как шифер волнистый, -
   себе повторяя:
   "Воскресе? Воистину".
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   мамонтово
  
   (авторская краткая форма среднего рода прилагательного "мамонтовый")
  
   Почему онемела комиссия,
   вскрыв мамонтово захоронение?
   Там в мерзлоте коричневой
   севернее Тюмени
   спят Прохоров и Тарелкин,
   друг друга обняв, как грелки.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   мамонтовско-серовский
  
   Не гадайте над Девочкой с персиками
   с тайной мамонтовско-серовской.
   Разгадайте девочку с пирсингом,
   проколовшую сердце серёжкой.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   манги
  
   (авторское множественное число существительного "манго")
  
   Алкашка мама твоя - торгашка,
   страну назад и вперёд толкавшая,
   торгует мангами и лимонами,
   вместо Мамонтова - тов. Мамонова.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   Мангольфьер
  
   (вместо "монгольфьер")
  
   Зачем ему складки? А зачем они Мангольфьеру?
   Надули.
   Расправился в верхних слоях атмосферы
   над улицей, блин,
   ШАР-ПЕЙ - ЦЕППЕЛИН
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   мани
  
   (от "money" (англ.) - деньги)
  
   Я сочла, он режиссёр с такой семантикой.
   Он считал, что я торгуюсь из-за мани.
   Он сказал: "Я заплачу семьсот в суммарности.
   Так снимаетесь?"
  
   ("Актриса", 1996 // "Белый голос")
  
   Шар неостановим.
   Горят, как мусор, мани.
   В чём смысл, христианин? В чём сущность, мусульмане?
  
   ("Памятник-2001", 2001 // "Время пошло")
  
  
   манитаризм
  
   (вместо "монетаризм")
  
   Гаснет всё, что имеем.
   Манитаризм лукав.
   In manus commendo spiritum.
   Дух Мой в Твоих руках.
  
   ("Последние семь слов Христа", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   манОнский
  
   Познакомься, Нинон Мамонова!
   Слишком рано познала ты
   неокрепшей душой манонской
   изуверский кайф Красоты.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   манускрИптина
  
   II. Мне свои не узнать окрестности!
   Сквозь твою, поэт, манускриптину
   я воскристину
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Манхэттен чейз
  
   (вместо "Чейз Манхэттен банк" (Chase Manhattan Bank))
  
   BIG MAC: храните честь в банке "Манхэттен чейз"
   ARFA: а по пьянке - в "Альфа банке"
   нехай, всё - "хай фай".
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   маньякОвский
  
   Зачем Вы стали погромщиком маньяковским?
   Стали демоном ненависти, нелюбви?
   Тайным собирателем картин Маковского?
   Почти тёзка Ильфа - ЛФИ.
  
   ("Загадка ЛФИ", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Мао-конский
  
   "Мяу-ковский" вопили кошки.
   Мао-конский - глас протодьякона.
   Поэт играет в собственные кости.
   Как в небе "Як" или совесть
   Св. Якова.
  
   ("Сомнамбула", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   марксэнгельс
  
   а ему говорят, говорят - груб,
   ну а он говорит, говорит - ...бург,
   а ему говорят, говорят - катафалк.
   Ну, а он говорит, говорит - кайф,
   а ему говорят, говорят - марксэнгельс.
  
   ("Искушение", 1995 // "Гадание по книге")
  
  
   мАрочно
  
   (наречие)
  
   Помню, вы ответили марочно:
   на вопрос: "Доколе терпеть?"
   "До самой смерти, Марковна!"
   А после смерти? теперь?
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   марсианочка
  
   За окошком марсианочки,
   так их мать...
   А Окою осиянною
   ходит окунь - не поймать,
   и торжественная тишь.
   Тсс!..
  
   ("В эмигрантском ресторане", 1962 // "Орлы и орды")
  
  
   Марсы - см. Днепрогэсы
  
  
   Мартелевич - см. Антиминфинович
  
  
   Мартинивич (Мерлин Мартинивич)
  
   И что тут выправишь?
   И что тут вычленишь?
   Как всё постичь?
   Мерлин Мартинивич, Политехничевич,
   Нечечевичевич,
   ты всех простишь.
  
   ("Портрет Хуциева", 1976 // "Кентавры")
  
  
   масскультурник
  
   Значит, наступают времена Петрарки,
   когда в масках грабящие мужи
   кареты перетряхивали за стихов тетрадки.
   Масскультурники вынули ножи.
  
   ("Редкие кражи", 1982 // "Малый зал")
  
  
   масснекультура
  
   Делиб - дебилам,
   Массне - кутюрам.
   Нас победила
   масснекультура.
  
   ("Делиб - дебилам...", 1999 // "Белый голос")
  
  
   Мастрояни
  
   (вместо "Мастроянни")
  
   Пруд в окнах,
   как Мастрояни,
   подёргивает щекой.
   Откуда, сестра состраданья,
   живёт в тебе свет такой?
  
   ("Сестра", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   матерьял
  
   (вместо "материал")
  
   Не медь - матерьял
   речевого состава -
   людская печаль,
   и мученья, и слава.
  
   ("Зодчие речи", 1983 // "Предшествующая творенью")
  
  
   матёро
  
   (наречие)
  
   Мы - бабки повивальные,
   а век ревёт матёро,
   как помесь павиана
   и авиамотора.
  
   ("В век варварства и атома...", 1957 // "Предшествующая творенью")
  
  
   матИссин
  
   - 184. И яйца над храмом окраски матиссиной
   - 183. молились юродивому Василию.
   Как нам разгадал бы кроссворд по Листьеву?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Матиссо-Гогены
  
   Не повлияли Матиссо-Гогены
   на омовение красных коней -
   может, кричат мексиканские гены
   в сыне картофельных полей?
  
   ("Из Мексики", 1981 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Матриархато-Патриархат
  
   Не в смысле того, что проект без затрат,
   но он отношений иных дубликат.
   За Матриархато-Патриархатом
   я вижу эру - Поэтархат.
  
   ("Поэтарх", 1982 // "Кентавры")
  
  
   мАунтинз
  
   (от "mountains" (англ.) - горы)
  
   Я глядела на огни с Ленинских маунтинз.
   Оглядев меня, спросил он: "Вы снимаетесь?"
   Я сказала, что сейчас я не снимаюсь,
   а вообще-то я снимаюсь лет с семнадцати.
  
   ("Актриса", 1996 // "Белый голос")
  
  
   махаонный
  
   Опали крылышки махаонные.
   Команда подметальщиков, увы, мертва.
   Осталась самострельная, самоходная,
   самоуправляемая метла.
  
   ("Загадка ЛФИ", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   махрютка
  
   Ты сруб купила и спрей комарий.
   Махрютка дышит. Благоуханно.
   Цветут, обнявшись, Хуан-да-Марья.
   "Дурь" по-английски "марихуана".
  
   ("Дурман", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   МаякО...
  
   Флейта, застрелившийся Маяко...
   Гюнтер Грасс ударился в перепляс
   Что обозначает имя Его?
   Ты над кофеварочкой напряглась
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   МаЯКОВский
  
   раДИОРынок беременен Диором,
   МаЯКОВский беременен Яковом
   (именем первородства),
   ноВОРусские беременны воровством.
  
   ("Явления с начинкой", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   мглИстина - см. Инста
  
  
   мегатонный
  
   Нас не спасёт побег
   от бомбы мегатонной.
   Настанет человек
   по имени Цветоний.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   медвЕдать
  
   Медведь воспитывает Пустынника.
   Клонируют дьяволят.
   Пробирку медик нёс на крестины.
   Медведают, что творят.
  
   ("Последние семь слов Христа", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   медновзметённый
  
   Медновзметённая гора,
   которой ужаснулся Пушкин,
   танковый памятник Петра
   грозит опущенною пушкой.
  
   ("Медновзметённая гора...", 1976 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   медногрудый
  
   Лишь вертолёт над пляжем тянет
   зрачками рачьими.
   Но медногрудые нидянки
   не переворачиваются.
  
   ("Зунда", 1978 // "Предшествующая творенью")
  
  
   медресЫ
  
   (авторская форма родительного падежа существительного "медресе")
  
   Это всё матрици-
   рует "аз, буки, рцы"
   на холстах плащаниц, в адресах медресы.
   Есть две нации - как ты ни мельтеши -
   мертвецы и творцы, творцы и мертвецы.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   междоусобны
  
   (авторская краткая форма множественного числа прилагательного "междоусобный")
  
   Междоусобны наши войны.
   Дав свою плоть,
   мы продаём себя невольно
   и то, что завещал Господь.
  
   ("Ода моей левой руке", 2007 // "Я - воскресаю!")
  
  
   междумеждумеждуме - см. вдумевдумевдуме
  
  
   меломело
  
   Мело, мело по всей земле
   Меломело меломело - мелом писали выигрыш
   и стирали проигрыш. Зеро, зеро по всей земле.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   мелочимелочимелочумел
  
   Мелочи - мелочи - мелочи - мелочимелочимелочумел - очумел, очумел - мелочи мелочи мелочи.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   меночЕк - см. велочек
  
  
   мень
  
   (нарицательное существительное, образованное от фамилии Александра Меня - православного священника, убитого в 1990-м году при невыясненных обстоятельствах)
  
   Покатилось до Армении от московских деревень:
   Мень, мень, мень...
  
   <...>
  
   Отвечает эхо: "Мень -
   нем".
  
   ("А. Мень", 1990 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   мерихлюндия
  
   (вместо "мерехлюндия")
  
   Ставили "Отелло". Реквизит -
   на зелёной сцене платок лежит.
  
   Яго ухмыляется под хмельком:
   "Снова мерихлюндии, Мейерхольд?!"
  
   ("Песня о Мейерхольде", 1974 // "Взгляд")
  
  
   мерумерумерумерумерумер
  
   Призрака встречу - трансинтеллигибельный юмор
   я оплачу.
   Царствуй, сын, справедливо, но в меру
   мерумерумерумерумерумер
  
   (Умер.)
  
   ("Смерть Клавдия", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   МЕсси
  
   Планета теряет без нас равновесье.
   141. Возмездьем несло из могилы отверстой.
   142. Пяту ампутировали Ахиллесу.
   143. Бессмертие было. Совсем охеревши,
   144. полкурицы мчалось. Вернулся Вольф Месси...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   метростарушка
  
   В ящик проглянет
   неба прищур
   этих без глянца
   синих брошюр.
  
   Метростарушка,
   в лифте чудак
   небом наружу
   станут читать.
  
   ("Синий журнал", 1980 // "Малый зал")
  
  
   мечт
  
   (вместо "мечтаний")
  
   Убегаешь из пространства,
   из себя, из общих мест.
   Вся Ты состоишь из странствий
   и недостижимых мечт.
  
   ("Беглянка", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   мешО
  
   (вместо "мешок")
  
   Зачем я пришёл к пергаментному Мишо?
   для рифмы на "Хорошо"
   смешно
   тайный кайф просвечивал сквозь
   целлофановый мешо
   и кофе на посошо
  
   ("Зачем я пришёл к пергаментному Мишо?..", 1980 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   мик-Ада
  
   Он был музыкальный профи:
   "Миг. Хмык. Мик-ада. Биг-Мак".
   Я помню лежащий профиль,
   запыхавшийся, как сайгак.
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   микки маус (вместо "Микки Маус") - см. афон
  
  
   микробрижит - см. анти-бэби
  
  
   микрогегель - см. анти-бэби
  
  
   микромирУ
  
   (авторская форма предложного падежа существительного "микромир")
  
   Что прозревающему видно,
   нам не дано.
   Он в груше видит сердцевину,
   под морем - дно.
   Он с кислорода, как с осины,
   сдерёт кору.
   О тыщи гусениц красивых
   в микромиру!
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   микрорадищев - см. анти-бэби
  
  
   мильон - см. анти-бэби
  
  
   микросмерть
  
   Микросмерть ваша - как Аттила,
   вдруг взалкает сверхэпидемий?
   Хватит дрессировать бациллу.
   Завернём в погребок питейный.
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   милосердия
  
   (авторское множественное число существительного "милосердие")
  
   Семь отрешений,
   Семь милосердий.
  
   Со, Матерь Божия!..
   Читаю сердцем.
  
   ("Последние семь слов Христа", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   мильон
  
   (вместо "миллион"; окказионализм ранее использовался А.А. Блоком в стихотворении "Скифы")
  
   Я вижу этот памятник не в пространстве -
   во времени.
   Мемориальный будильник - будящий монумент.
   Пускай хотя бы секунду побудет Берггольц
   беременной.
   Мильон секунд безымянных прольётся дождём
   комет.
  
   ("Мой проект памятника жертвам репрессий", 1987 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   мильонный
  
   (вместо "миллионный"; ср. у А.А. Блока: "мильоны" ("Скифы"))
  
   Непонятно, чего это ради
   мужик в Вологде или Твери
   чуял сердцем мильонную радиуса
   необъятно всеобщей Земли?
  
   ("Пропорции", 1983 // "Малый зал")
  
  
   миндально
  
   Похудевшая тайна. Что же произошло?
   Пахнут ночи миндально.
   Невозможно светло.
  
   ("Баллада-яблоня", 1965 // "Антимиры")
  
  
   мини-героиня
  
   Стояли с флоксами. Меж ними
   уж прорастали мини-героини,
   которые, как бритые кометы,
   демонстрировали постимпериалистические
   методы.
  
   ("Репейник Империи", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   мини-зло
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   мини-лампочка
  
   По полям ушла
   "Шоколадница"
   с чашкой ландыша.
   За окошком в ряд
   мини-лампочки.
  
   ("Ландышевый дом...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   мини-мини
  
   - Среди них есть мини-мини. Я начал чёрную ножом вскрывать - как жахнет! Шесть пальцев оторвало.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   мини-тридцать седьмой
  
   По области почерк берут на анализ.
   Расстрелян один. Ещё восемь сознались.
   Незримый Варавва в глуши земной
   творит свой мини-тридцать седьмой.
  
   ("Баллада о двух", 1980 // "Кентавры")
  
  
   мини-чёрный
  
   Боже! Мы забыли Точку!
   Не зарифмовали точно
   мини-чёрную дыру
   (гол, что снится вратарю).
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   мирА
  
   (авторское множественное число существительного "мир")
  
   Худы прогнозы. И ты в ожидании бури,
   Как в партизаны, уходишь в свои вестибюли.
  
   Мощное око взирает в иные мира.
   Мойщики окон
   слезят тебя, как мошкара
  
   ("Ночной аэропорт в Нью-Йорке", 1961 // "Треугольная груша")
  
  
   миронически
  
   (наречие)
  
   Поэты щурятся из перемен:
   "Что есть устрица? Это пельмень?"
   Другой констатирует сердечный спазм:
   "Могут ли мужчины имитировать оргазм?"
   И миронически новой командой -
   Политехнический Чулпан Хаматовой.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   митрофаны
  
   Не для того, чтобы злить митрофанов,
   живём мы, сдвинутые по фазе.
   Я разрабатываю метафору,
   что стала духовным каналом связи.
  
   ("Изумрудный юмор", 1981 // "Кентавры")
  
  
   митя (вместо "Митя") - см. абрау дюрсо
  
  
   михоэлосовский
  
   Медный всадник споткнулся диким ликом и
   задницей -
   берегитесь заик!
   За углом карбюратором заикается
   михоэлосовский грузовик.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   ...МКа - см. ...башка
  
  
   МКовский
  
   "Разговор с фининспектором о поэзии".
   Фабзайцы и Маяковский.
   Разговор Дельфина со Спектором - полный абзац
   МКовский!
  
   ("Увы", 1999 // "Время пошло")
  
  
   многоразово (наречие) - см. бескорыстно-районный
  
  
   многоруко
  
   (наречие)
  
   Без рекламы, без огласки,
   в наши роковые дни
   женщиною сероглазой
   многоруко обними!
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   многотысячник / многотысячница
  
   Дальнозоркая многостаночница -
   ей далёкий родным становится.
   Сердцем в боли людские тычешься,
   осчастливливаешь, многотысячница.
  
   ("Марьяна", 1993 // "Предшествующая творенью")
  
  
   многожопство - см. антизаконный
  
  
   мобелизация
  
   "Мо", - сказал Екклезиаст.
   Но звенят мои штаны:
   "Капитализм - это несоветская власть
   плюс мобелизация всей страны".
  
   ("Баллада о Мо", 1996 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   мОбель
  
   - Не сдадим Москву французу!
   - В наших грязях вязнет "оппель".
   Как повязочка Кутузова,
   в небесах летает мобель
   МОБЕЛЬМОБЕЛЬМОБЕЛЬМО-БЕЛЬМО...
  
   ("Баллада о мо", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   МОБЕЛЬМОБЕЛЬМОБЕЛЬМО-БЕЛЬМО - см. мОбель
  
  
   модильянистый
  
   ...Она слушает шеей. Модильянистой
   своей шеей, линией позвоночника, кожей
   слушает...
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   можжевельничий
  
   Отшельничаю, берложу,
   отлёживаюсь в берёзах,
   лужаечный, можжевельничий,
   отшельничаю
  
   ("Возвращение в Сигулду", 1963 // "Антимиры")
  
  
   молитва-ауди
  
   Тишь в нашей заводи.
   Но скажем прямо -
   создал же Гауди молитву-ауди.
   Но мы не создали с в о е г о храма.
  
   ("Храм", 1996 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Молодогвард - см. Афонград
  
  
   молчально-чудный
  
   Той природе, молчально-чудной,
   роща, озеро ли, бревно -
   им позволено слушать, чувствовать,
   только голоса не дано.
  
   ("Охота на зайца", 1963 // "Антимиры")
  
  
   молчальный
  
   Их, наверно, тыщи - хрустящих лакомок!
   Клесты лущат семечки в хрусте крон.
   Надо всей Америкой
   хрустальный благовест.
   Так необычаен молчальный звон.
  
   ("Молчальный звон", 1971 // "Соблазн")
  
  
   моНЕТный - см. кабиНЕТный
  
  
   монорельса
  
   (вместо "монорельс")
  
   Ну, что же, примем аксиому века
   и попытаем аксиому счастья.
   Счастливая улыбка Моны Лизы,
   познавшая загадку монорельсы.
  
   ("Ну, что же, примем аксиому века...", 1976 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Монтирович (Марлен Монтирович) - см. Антиминфинович и Арестованыч Картиныч
  
  
   мОрдина
  
   - 100. - Ну, какая я дум властительница?
   Мы все - гостиничные Магдалины.
   Повсюду кающиеся мордины!
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   моросьбА
  
   Скучаю по моросьбе.
   Весь саксаулочный Крым,
   что скалит зубы в тепле,
   не сравнится с теплом Твоим.
   Соскучился по Тебе.
  
   ("Соскучился", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Мортирович - см. Антиминфинович
  
  
   москворецкий
  
   (вместо "Москворецкий")
  
   Снег идёт антитоксичный.
   Мне почудились, кося,
   у нью-йоркского таксиста
   москворецкие глаза.
  
   ("Рождество", 1970 // "Предшествующая творенью")
  
  
   мос...
  
   не так ли и ты, Америка, как буйная, неудержимая факса, несёшься, с гулом летят над тобой мос...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   Мосад
  
   (вместо "Моссад")
  
   Я вышел в чат. Он был куда реальней,
   чем зоосад наш или же Мосад.
   Плыл Моцарт вверх ногами на рояле -
   мой сайт.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   москомсомольский - см. Бюст-92
  
  
   мосхит
  
   Очередной мосхит?
   Или поёт москит?
   От трёх до четырёх
   наш мир не так уж плох.
  
   ("От трёх до четырёх", 2007 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Мотивыч (Марлен Мотивыч)
  
   Все годы лучшие твои схватили -
   не самого тебя, слава Господи.
   Убили душу лишь, Марлен Мотивыч,
   и расшакалили в Госкино.
  
   ("Портрет Хуциева", 1976 // "Кентавры")
  
  
   мошкара-мошкарамошкарамошкарамошкаромошкаромашка
  
   Мошкара - мошкарамошкарамошкарамошкаромошкаромашка как золотая спрессованная пыльца, перепархивая буквочками, кружилась перед фарой - мошкара, мошкарамошка-рамошкаромашкаро-машка - кошмарная ромашка памяти!..
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   мощнЕть
  
   Гимн мощнеет на распевах,
   я же ни в одном глазу,
   президент и королева,
   поднялись, а я - сижу.
  
   ("Коляска Рэя Брэдбери", 2005 // "Подвиги Твигги")
  
  
   мрачь
  
   Как надвинусь я, алчь,
   всё окутает мрачь,
   будет в литературе помалчь...
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   музыкально-зеркальный
  
   Музыкально-зеркальная зомби,
   ты стоишь ко мне - боже мой! -
   обернувшаяся лицом ты! -
   а ко всем - другой стороной...
  
   ("Дирижёрка", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   музыканточка
  
   Цимлянское - мускатное.
   Кто, в прошлом музыканточка,
   задела неприкаянной
   душою по лицу?
  
   ("Парашют", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   мукотворный
  
   Живёшь под звуки "Мурки"
   но, главное, пардон,
   что состоит из муки
   Твой мукотворный Дом.
  
   ("Дом", 2005 // "Другие")
  
  
   мум
  
   Кондоминиум.
   Все в масках.
   Ум - до минимума.
   "Мум" - по максимуму
  
   ("Ход конём", 2005 // "Другие")
  
  
   мумм - см. ж.п.готье
  
  
   мундук
  
   Жена его не понимает:
   "Мундук ты, муж, а не мамонт,
   всё не просыхаешь, Прохоров.
   Принёс бы вечного мяса,
   мы стали б ударной базой,
   родне бы послали окорок,
   на рынок возили б - плохо ли?
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
   Май дум. My doom - думай.
   Мой дух, ведун, думай.
   Майданек, не будь тумбой.
   Мой друг, дундук, бумер.
   Думай, мундук, думай!
  
   ("Сотрясение", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   муравейня
  
   Божий замысел я исказил,
   жизнь сгубив в муравейне.
   Значит, в замысле не было сил.
   Откровенье - за откровенье.
  
   ("Монолог Резанова", 1975 // "Соблазн")
  
  
   мускульно
  
   (наречие)
  
   И кометы мускульно
   по небу несутся -
   Магомета музыкой
   и Иисуса.
   Не бывает Грузии без духана.
  
   ("Муза", 2003 // "Подвиги Твигги")
  
  
   муттер
  
   (от "Mutter" (нем.) - мать)
  
   Российская мать - не немецкая "муттер".
   Без мата нам муторно.
   Мы - дети Малевича и Малюты.
   Плюс плохо с валютой.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   мЭйк-лАвка (от "to make love" (англ.) - заниматься любовью) - см. всластИстину
  
  
   мэрлиный
  
   Чтоб наш талант не скурвился
   во Владике Монро
   светает белокурое
   мэрлиное перо.
  
   ("Кларнет", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   мылс
  
   Тремоло, тремолотремолот.
   Дезл. Пазл. Мылс.
   Требует, молит трепетно
   незвуковая мысль.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   мЯсто
  
   Два куба,
   набитые душами, висят
   в подсознании. Покуда
   не будет прощенья оттуда.
   Христос? Магомет? Иегова? Будда?
   Уста и устья.
   Присутствие вечного Отсутствия.
   Пусто място. Что мне Гекуба?
   Что я Гекубе?
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   мятамятам
  
   Между ваты, мяты, мата
   возвышающий обман.
   Мята - мятамятам - я там...
   Ах, Монро, Монро - Роман...
  
   ("Операция "Кус-кус"", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   мяты
  
   (авторское множественное число существительного "мята")
  
   Лежат велосипеды
   в лесу в росе,
   в берёзовых просветах
   блестит шоссе
  
   ("Лежат велосипеды...", 1957 // "Кентавры")
  
  
   Мяу-ковский - см. Мао-конский
  
  
   наберя
  
   (вместо "набрав")
  
   Освежи мне язык, современная Муза.
   Водку из холодильника в рот наберя,
   напоила щекотно,
   морозно и узко!
   Вкус рябины и русского словаря.
  
   ("Осеннее вступление", 1967 // "Тень звука")
  
  
   набисдавайдавайдавайнабис
  
   Когда ж прожектор вырубил затейник -
   - "набисдавайдавайдавайнабис" -
   я подожгла мешок проклятых денег.
   Взвыл лагерь. Продолжается стриптиз.
  
   ("Исповедь Мордовской Мадонны", 1996 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   навеснавеснавеснавеснавеснавес
  
   навеснавеснавеснавеснавеснавес - в е с н а!
  
   С п а с е н а!
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   навинавинавинавинавинавин
  
   Может, всех нас спасёт Она?
   Мозг расплавлен. Час веку равен.
   Потуши наше солнце, Навин!
   Навинавинавинавинавинавин -
   вина...
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   на-всё-плевизм
  
   Но, слава Богу, не теракты
   сюда вплелись.
  
   Страшней народной катаракты
   на-всё-плевизм.
  
   ("Жарим мираж", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   навскИд
  
   Крест на церковке нашей дрожит.
   И вопреки христианским инстинктам
   просит у неба, целясь навскид:
   "Стингера!"
  
   ("Рёв небес", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
   Крест на церковке нашей дрожит.
   И вопреки христианским инстинктам
   просит у неба, целясь навскид:
   "Стингера!"
  
   ("За звуковым порогом", 2002 // "Орлы и орды")
  
  
   нагНЕТает - см. кабиНЕТный
  
  
   наградЯ
  
   (вместо "наградив")
  
   Был я карлик.
   Но спесь во мне выла - покажь!
   Я на свадьбах крушил Эрмитаж.
   Я лежал на полу,
   сам себя наградя.
   Словно в луже, во мне
   отражалась звезда.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   НАДЕ - ЖДАнов - см. буМАГ - НИТка
  
  
   надменно-белый
  
   и обычно надменно-белая
   маска "классика и скопца"
   покатилась
   над гобеленами,
   просветлённая, как слеза
  
   ("Пел Твардовский в ночной Флоренции...", 1962 // "Малый зал")
  
  
   надрУга
  
   Как Тебя сохранить от моей же надруги?
   Ты не белка, не стриж -
   но сливаются с ночью Твои загорелые шея и руки,
   когда Ты в безрукавке своей белой стоишь.
  
   ("Посвящение", 1979 // "Оглянись вперёд")
  
  
   наикачаемый
  
   "Любят - не любят", за качку в мороз,
   что мы сошлись в этом мире кержацком,
   в наикачаемом из миров
   важно прижаться.
  
   ("Больная баллада", 1964 // "Антимиры")
  
  
   наинепоправимо
  
   (наречие)
  
   Не те постели застилали нам.
   Мы передоверялись двойникам,
   наинепоправимо непросты...
   Люблю тебя. За это и прости.
  
   ("Прости меня, что говорю при всех...", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   наиродной
  
   Не нас заждался на кухне газ,
   и к телефонам зовут не нас,
  
   наиродное среди чужого
  
   ("Конспиративная квартира", 1964 // "Антимиры")
  
  
   наитишайший
  
   Отдай, тетивка сыромятная,
   наитишайшую из стрел
   так тихо и невероятно,
   как тайный ангел отлетел.
  
   ("Стрела в стене", 1963 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   наихрустальнейший
  
   Я не кощунствую - просто нет силы.
   Жизнь забери и успехи минутные,
   наихрустальнейший голос в России -
   мне ни к чему это!
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   найданайданай
  
   Пацанке не надо
   ни Лёд, ни Данай.
   Найда - найданайданай -
   Д А Н А Й.
  
   ("Оксана-2001", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   найн (от "nine" (англ.) - девять) - см. Будда-зен
  
  
   накОВАЛьня - см. дреВЕСНЫй
  
  
   накрасясь
  
   (вместо "накрасившись")
  
   МАГДАЛИНА:
   Жду, накрасясь. Клиент слинял.
   Жуткий Крайзис. Супер Стар.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   нанодрозды
  
   (название стихотворения)
  
   ("Нанодрозды", 2009 // "Другие")
  
  
   наоборотно
  
   В небе, как над рестораном,
   букв горел порядок странный,
   и в глазах сырые искры
   я читал наоборотно:
  
   А
   К
   С
   И
   О
   М
   А
  
   С
   А
   М
   О
   И
   С
   К
   А
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   наоборотный
  
   Париж,
   как ты наоборотен
  
   ("Париж без рифм", 1963 // "Антимиры")
  
   И под этим подвешенным миром внизу распо-
   ложился второй, наоборотный, со своим поэтом
   со своим тамадой Ъ.
  
   <...>
  
   Что за наоборотная страна?!
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
   Прилетал я каждую субботу.
   В итальянском литографском камне
   я врезал шрифтом наоборотным
   "Аз" и "Твердь", как принято веками,
   верность контролируя в зерцало.
  
   ("Автолитография", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
   На любви односторонней,
   на любви наоборотной,
   и на голубом пороке,
   и на ненависти белой,
   и на золотой разлуке
   лишь - не высказать без виски! -
   аксиома самоиска".
  
   <...>
  
   Мухой полз Буонарроти,
   крася на плафоне Сикста
   Рай и Ад наоборотный -
   аксиому самоиска.
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
   Есть Optina кустовая.
   Есть Оптина пустынь.
   Пусть нет ещё Пушкина -
   есть бутон.
   Есть ирис с бородкой
   наоборотный.
   Цветы - это оборотни,
   но без погон.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   напИханно
  
   В нас, как муравьи в банке,
   напиханно шевелятся тысячелетия
  
   ("Баллада-яблоня", 1965 // "Антимиры")
  
  
   Наполео (вместо "Наполеон") - см. ЕкА
  
  
   напослЕдь
  
   (наречие)
  
   Было зябко от надежд,
   стало пусто напоследь.
   Было нечего надеть,
   стало незачем надеть.
  
   ("Новогоднее платье", 1971 // "Выпусти птицу!")
  
  
   напостоянно
  
   Уанджюку всё очень понравилось.
   Он хотел бы остаться напостоянно.
   Но у них нет Океана.
  
   ("Гость из тысячелетий", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   напрягнуться
  
   (вместо "напрячься")
  
   Снимаю банк. Бледнеет Бэлза.
   Играю против казино.
   Я чую - напрягнулась бездна,
   но
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   нараспАш - см. дюш-баш
  
  
   наркоаромат
  
   Я вышел в сад обратно.
   Сад не переменился.
   В усталых арматурах
   из наркоароматов
   цвели гелиотропы.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   наркокуш
  
   Шиз. Гиндукуш. Наркокуш.
   Чека напрягает линзы.
   НАРОД: "Накрылся Союз.
   Гол! Тама! Битнер!.."
  
   ("Тройка. Семёрка. Русь...", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   наркоманный
  
   ОРЛОВ: Не вижу. Куда же канула княжна Тараканова?
   ФАЛЬКОНЕ: Запредельная философия!
   Передозировка наркоманная!
  
   МАКС-2: Благодарствую, простоволосая,
   просто женщина - Тараканова!
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   нарцишиз / нарцишиза
  
   Вокруг зевала Постистория. Постпустота. Рефлексировали нарцишизы. "О, лбы", - бубнил новый философ.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   НАСТЕНАСТЕНА
  
   Снится штукатуру Насте -
   НАСТЕНАСТЕНА СТЕНА.
   "Плитка -
   плиткаплиткаплиткаплитка...
   "Капли-ит", - говорит она.
  
   ("Аренда", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   НАТАЙНАТАЙ
  
   Села бабочка на тай,
   может быть, случайно?
   НА ТАЙ, НАТАЙ НАТАЙНАТАЙ.
   Получилось - ТАЙНА.
  
   ("Тайна", 2008 // "Подвиги Твигги")
  
  
   нататения
  
   (вместо "нототения")
  
   ТЕНИНЕТ
  
   Монтеня нет
   Нататении нет
   "ИНТЕРНЕТУ - НЕТ!" -
   наш сосед произвёл запрет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   начальницын
  
   Рассвет. Седые истуканы.
   Сны у кроватки.
   Начальницыны зубы из стакана
   улыбкой розовели, как креветки.
  
   ("Детский сад", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   нашумело
  
   (наречие)
  
   Осторожнее, милая, тише...
   Нашумело меняя места,
   я ношусь по России -
   как птица
   отвлекает огонь от гнезда.
  
   ("Ахиллесово сердце", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   нащепленный
  
   (вместо "нащепанный")
  
   Не при свечках, а при плачущих лучинах
   из смолящихся нащепленных икон...
   Я вас всех собою обручила,
   всех сплела возлюбленным венком!
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   ...нгелье
  
   Он сладко пел об изуверах
   в дезабилье,
   что Евангелье без Евы -
   лишь ...нгелье.
  
   ("Павлевазмей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   недодОлбанный
  
   А может, с кормы прокричала челночница?
   А может, баржа недодолбанной бандерши?
   Нам ландыша хочется! Ландыша хочется!
   Как страшно качаться под всею командой!
  
   ("Шаланда желаний", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   недоумённо-вопрошающий
  
   Всё меж мною и садом
   было недоумённо-вопрошающим взглядом
   уголовного взлома и душевного слома,
   смилуйся,
   распрограммируйся, зомби!
  
   ("Зомби забвенья", 1982 // "Безотчётное")
  
  
   незапахнуто
  
   (наречие)
  
   Живите незапахнуто,
   даже тот, кто в розыске.
   Удобренье пахнет
   будущими розами.
  
   ("Деньги пахнут", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   неистово-синий
  
   (Огромная осень, стара и юна,
   в неистово-синем сиянье окна.)
  
   ("Сентябрь", 1978 // "Кентавры")
  
  
   нео-Екклезиасты
  
   Тошнит от нео-Екклезиастов,
   кликушества.
   Спасибо голым энтузиастам.
   Спасибо Пушкину!
  
   ("Меценаты снизу", 1985 // "Другие")
  
  
   неоклассик
  
   Что видала ты, квартира?
   В облаках летает с лирой
   неоклассик, как Пьерро,
   в спину всунувши перо.
   Перо всунул - полетал,
   перо вынул - написал...
  
   ("Квартира", 1979 // "Не отрекусь")
  
  
   неосуществле
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   непечат...
  
   ARFA: чат значит - непечат...
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   непоИмка
  
   Заждалась твоя калитка,
   очи цвета чая Липтон,
   и к косыночке прилипли
   две кровинки комарья...
   Украина - Сан-Доминго,
   непоимка моя.
  
   ("Гибель наркокурьера", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   нерублёвый
  
   Все салоны
   обсуждают твои нерублёвые зоны.
  
   Время - деньги. По курсу обмена.
   - Разве это деньги?
   - А разве это время?
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   неспасИмо (наречие) - см. акафИстина
  
  
   ни ха
  
   "Ни ха, ни ха - без греха и стиха, жизнь чепуха - ни ха, ни ха - учащается дыхание - хани, хани, хани! - сладкая сеть Арахны - ахни, ахни!"
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   новозАмок
  
   Нашу землю больную сосут, как клопы,
   новозамки кирпичные.
   Истеричные вкусы толпы.
   Мы - вторичные.
  
   ("Вторичные люди", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   нравственник
  
   Кеннет Старр, вуайерист и нравственник, читал сонник.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   небесно-бедственный
  
   На май обрушились метели.
   Проснулся - ласточек полно.
   Две горных ласточки влетели
   в моё окно. Моё окно
   они открыли, леденея -
   небесно-бедственная весть!
   Теперь сидят на батарее,
   высокомерничают есть,
   бесстыдничают в оперенье,
   в них что-то есть. Какая спесь!
  
   ("Ласточки", 1984 // "Предшествующая творенью")
  
  
   небёна
  
   "Дома глазки голубые
   ждут, чтоб неба им добыли.
   Если неба не давать -
   они будут затухать.
   Отпусти, небёна мать".
  
   ("Неба бы!..", 1990 // "Витражных дел мастер")
  
  
   невесометь
  
   Был мой стих, как фундамент, тяжёл,
   чтобы ты невесомела в звуке.
   Я красивейшую из жён
   подарил тебе утром в подруги.
  
   ("Мы нарушили Божий завет...", 1972 // "Взгляд")
  
  
   невоистину
  
   - 182. Но всё это было, увы, невоистину.
   - 181. А кто виновники ненавистные?
   - 180. Судья просит срок, а поэт - амнистию.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   незабОдка - см. болыжник
  
  
   незагар
  
   Игра на раздевание. Сдавала
   Мальвина, врач из Краснодара,
   одетая в бикини незагара.
   Они ей были сзади велики.
  
   ("Мальвина", 1972 // "Соблазн")
  
  
   нездешне
  
   (наречие)
  
   По-лермонтовски мятежно,
   нездешне, порой угрюмо,
   по-лермонтовски электрическая
   туча начнёт стриптиз.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   незло
  
   (существительное)
  
   О, подымите лицо, только при жизни,
   раз в век хоть,
   небу откройте лицо для голубого незла!
   Это я знаю одно. И позабудьте Лас-Вегас.
   Нам в Зазеркалье нельзя.
  
   (""Кошкин лаз" - Цезарь-палас", 1977 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   нелетнейший
  
   И, плюнув на зонт и дождик,
   в нелетнейший из дождищ
   уходят под дула художники -
   отличнейшая дичь!
  
   ("Художники обедают в парижском ресторане "Кус-кус"", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   нематерьяльный
  
   (вместо "нематериальный")
  
   Бродило тело меж нас, не плакало,
   нематерьяльное, как вина.
   Ведь, по свидетельству Андрея Плахова,
   фильм закрыли из-за меня.
  
   ("Портрет Хуциева", 1976 // "Кентавры")
  
  
   немЯть - см. велочек
  
  
   ненавИстина
  
   - 52. "ЖИВЫЕ ВОСКРЕСЕ", - шепчу неуместно, -
   - 51. от горя, от вируса ненавистины
   ЖИВЫЕ ВОСКРЕСЕ, ВОСКРЕСЕ ВОИСТИНУ!
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ненайдёныш
  
   Ненайдёныш мой, ненайдёныш!
   Потерять себя - не пустяк,
   вся бежишь, как вода в горстях...
  
   ("Потерянная баллада", 1962 // "Мозаика - парабола")
  
   Прощай, ненайдёныш!
   Далёкое - близко.
   С луною на донышке
   облизанной миски.
  
   ("Оксана-2001", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ненастия
  
   (авторское множественное число существительного "ненастье")
  
   Пьерошка в одежде ёлочной,
   в ненастиях уцелев,
   серебрянейший, как пёрышко,
   просиживал в ЦДЛ.
  
   ("Похороны Кирсанова", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   ненасЫть
  
   Обольстительная сеть,
   золотая ненасыть.
   Было нечего надеть,
   стало некуда носить.
  
   ("Новогоднее платье", 1971 // "Выпусти птицу!")
  
  
   ненаш
  
   И за то, что учил впервые
   словесам ненашей страны,
   что как будто цветы ночные,
   распускающиеся в порыве,
   ночью пахнут, а днём - дурны.
  
   ("Авось!", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   неомещанин
  
   А Ванька-авангардист
   всё целит прищуром снайперским.
   Он знает неомещан
   сберкнижные аппетиты,
   юродивый коммерсант,
   антихрист нового типа.
  
   ("Ванька-авангардист", 1971 // "Взгляд")
  
  
   неомичурин
  
   Мы сами сажали познанья яблони,
   кощунственные неомичурины.
   Нам хотелось правды от Бога и дьявола!
   Неужто мы обмишурились?
  
   ("Инструкция", 1981 // "Соблазн")
  
  
   неопогром
  
   Вера в new Евро
   по полной эропрограмме!
   Неопогромы, цунами, Чечня -
   и вся прочая хайня!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   неопознанно
  
   (наречие)
  
   Мука винтовая
   тычется в окно.
   Все мы виноваты
   неопознанно.
  
   ("Летальный лейтенант", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   неподцензурно
  
   (наречие)
  
   Описав кольцо Сатурна,
   мчит страна по окружной.
   Мало петь неподцензурно.
   Надо ещё быть зурной.
  
   ("Беллада", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   непорОчь
  
   Другой добавил, бёдрами покачивая,
   потупив голубую непорочь:
   "Вдруг есть подруга, как и вы - богачка?
   Беру я также - тысячу за ночь".
  
   ("Её повесть", 1989 // "Взгляд")
  
  
   непоспАт
  
   Ты подмываешь бомжа и полутруп старухи
   берёшь ты тело Божье в персиковые руки
   В клиническом подохе с коллегой непоспата
   ты полутруп эпохи смываешь от распада.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   неприЕм
  
   Настоящее неприем -
   лимузины слепы, как филины.
   Назад крутятся кинофильмы.
   Коммунисты идут в Вифлеем.
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   несмываемо
  
   (наречие)
  
   Но где-то вы уже записаны,
   и что-то послучалось
   с вами
   невидимо,
   но несмываемо.
   И вы от этого зависимы.
  
   ("Уже подснежники", 1968 // "Тень звука")
  
  
   нестудент - см. ботиныч
  
  
   НетАлла
  
   "Не тот это город и полночь не та".
   Неталла Борисовна просит миллион неталых роз.
   Нетанки атакуют Белый дом.
   Нетармия ловила дезертиров.
   Нева текла, как нетеневая экономика.
   "Нет любви", - бормотал Кеннет.
   "А на нетральной полосе", - пели с нетого света.
  
   Мы - бомбы, начинённые нетроглицерином.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   нетанки - см. Неталла
  
  
   нетармия - см. Неталла
  
  
   НЕТипичный - см. киНЕТ
  
  
   НЕТленка - см. киНЕТ
  
  
   нетральный - см. Неталла
  
  
   НЕТопырь - см. кабиНЕТный
  
  
   нетот - см. Неталла
  
  
   нетроглицерин (вместо "нитроглицерин") - см. Неталла
  
  
   нетруд
  
   "ТРУД СОЗДАЛ ИЗ ЧЕЛОВЕКА ОБЕЗЬЯНУ. НЕТРУД СОЗДАЛ БЛАЖЕННОГО АВГУСТИНА".
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   неузнанно
  
   (наречие)
  
   Ты сожмёшься в комок неузнанно.
   Я тебе подоткну пальто.
   Чтоб от Северного до Южного
   всем твоим полюсам тепло.
  
   ("Из давнего дневника", 1971 // "Безотчётное")
  
  
   Нечечевичевич - см. Мартинивич (Мерлин Мартинивич)
  
  
   неязычный
  
   Не гоните изгоя. В его горле нарывы.
   Неязычную Ригу
   не корите акцентом. Драгоценность наива
   сохраните - заику!
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   ниваниваниван - см. винавинав и н а
  
  
   нидЯнка - см. медногрудый
  
  
   нижегорОдний
  
   (вместо "нижегородский")
  
   А вдруг приживётся нижегороднее
   Явлинское Христа народу?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   нимфин
  
   (принадлежащий нимфе)
  
   Нимфина спина,
   горизонтальна и изумлена,
   была полна
   жемчужного испуга,
   дрожа от приближения слепня.
  
   ("Бойни перед сносом", 1971 // "Соблазн")
  
  
   нирванопоклонник
  
   Не на Лысой горе - на Поклонной,
   не задев отставных полковников,
   мы не варвары, мы не эллины,
   мы парим, нирванопоклонники,
   параллельное поколение!..
  
   ("Нирвана", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   нитратопестицидный
  
   Шла приватизация. По нитратопестицидным полям шёл крестик за лошадью. Лошадка роняла ароматные нолики с золотыми чешуйками овса.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Полтергейстики"))
  
  
   ничегоподобный
  
   Человекоподобные объясняли.
   Обезьяноподобные оборжали.
   Бесподобные обожали.
   Преподобные - без изъяна.
   Ничегоподобные облизали...
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   ничейно
  
   (наречие)
  
   Душа в смятении и панике,
   когда осенне и ничейно
   уходят на чужбину памятники
   неизъяснимого значенья!
  
   ("Ода дубу", 1971 // "Взгляд")
  
  
   НЛОжница
  
   НЛОжницы
   отличные наложницы,
   принимают форму Венеры и Вирджинии Вульф,
   а если сможете, то двух.
  
   ("Изумрудный юмор", 1981 // "Кентавры")
  
  
   НЛОлеон
  
   Треугольная шляпа во время оно
   носила НЛОлеона,
   скрестившего руки знаком икс,
   принимавшего форму
   св. Елены, Ванд, колонны,
   Европы, коньяка и идеи-фикс.
  
   ("Изумрудный юмор", 1981 // "Кентавры")
  
  
   НЛО ЛИК / НЛОлик
  
   ОСОБЫЕ ПРИМЕТЫ - ОБЪЕКТ ЧЕТЫРЁХПАЛЫЙ, ВЕРОЯТНО НЛО ЛИК.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
   НЛОлики готовились к отлёту в Воронеж. Улыбки у них были дужками вверх, что наводило на жутковатые мысли.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   НН
  
   (Нижний Новгород)
  
   Поддёрнет мели подол кремлёвский,
   как юбки нижние.
   В НН уедем. Скрипач креплёным
   зальёт манишку.
  
   ("Уедем в НН", 1996 // "Уедем в Нижний")
  
  
   нно - см. ббесконечно
  
  
   новЕйшина
  
   Роковые Чацкие,
   не поймут старейшины
   рокового, чатского
   юного новейшину!
  
   ("Русский новейшина", 2000 // "Кентавры")
  
  
   новозвёздный
  
   Мы с Тобой одной игрались
   в новозвёздную реальность.
   Красить щёки - тривиальность.
   Ты бледна.
  
   ("Одной женщине", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   новомИровский
  
   (относящийся к журналу "Новый мир")
  
   Цвет новомировский,
   с отсветом в хмарь -
   неба датированный
   почтарь!
  
   ("Синий журнал", 1980 // "Малый зал")
  
  
   новоосёл
  
   И остроумный новоосёл -
   кейс из винила -
   скажет: "Артист! Сам руками развёл.
   Мол, извинился".
  
   ("Теряю голос", 2000 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   ноВОРусский - см. МаЯКОВский
  
  
   новорЫл
  
   Лязг зубов и лопат. У 10-й версты
   нас закапывают мертвецы.
   Старорыл с новорылом,
   копай за двоих!
   Перевыполним план по закопке живых!
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   ногиногиногиного
  
   Ты сидела, обхватив складные ноги, как складной
   деревянный метр, - ног много! -
   - ног много! - ноги ногиногиногиного иного -
   хочется иного!
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   ногтюрьмы
  
   Ноктюрн?
   Пожалуйста, не надо!
   Ногтюрьмы.
   ШопениАда.
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   ночнЕе
  
   (авторская форма сравнительной степени прилагательного "ночной")
  
   Я навещал вас ночью, в года, что нет ночнее.
   Влекли неодолимо
   тяжёлый подбородок, что схож с виолончелью,
   и гневная Галина.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   ноэми кэмбел
  
   (вместо "Наоми Кэмпбелл")
  
   ...а у тебя лучше чем у ноэми кэмбел... ты её поэмил
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Нравоучатов
  
   Я вёл письма, правил опечатки.
   Кто только в газету не писал -
   горожане, воины, девчата,
   отставной начпрод Нравоучатов...
   Я всему признательно внимал.
  
   ("Стансы", 1963 - 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   нудИла
  
   - Нудила-мученик, катись ты!..
  
   ("Мальвина", 1972 // "Соблазн")
  
  
   нце (вместо "солнце") - см. по ство
  
  
   нью
  
   (от "new" (англ.) - новый)
  
   УПЫРЬ НАМОРЩЕННЫЙ (сентиментально):
   - Ух, порно-ноченьки!
   Как я одинок...
   Я - Демон, нью ноу-хау Хаоса.
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   Нью-Йорки
  
   Happy Нью-Йорки!
   Happy new ёлки!
   Сердце ёкнет
   от секс-двустволки!
   Happy new пихты!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ньюйоркочка
  
   Юркие ньюйоркочки и чикагочки,
   за ваш звон молчальный спасибо,
   клесты.
   Звенят листы дубовые,
   будто чеканятся
   византийски вырезанные кресты.
  
   ("Молчальный звон", 1971 // "Соблазн")
  
  
   Ньюсуик
  
   (перевод названия еженедельного американского журнала - "Newsweek")
  
   Не размазывайте по стенке
   нас, российские Ньюсуики,
   сохраните в себе языка застенчивость,
   сохраните в себе заику!
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   обвиня
  
   (вместо "обвиняя" или "обвинив")
  
   Помоги мне, уверенность сохраня,
   ибо враги твои говорят против тебя.
  
   В смерти твоей меня обвиня,
   всюду враги мои говорят против меня.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   обескУ... - см. из ху
  
  
   обиженно-голубой
  
   Проходишь ты без попутчика,
   подняв воротник двубортный,
   как клочок неба в тучах
   обиженно-голубого.
  
   ("Проходишь ты без попутчика...", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   обкаркаться
  
   Dali с Калиостро от счастья обкаркались.
   Спасайтесь от Оскара! Боритесь за Кариез!
  
   ("Экран", 1998 // "Белый голос")
  
  
   облАй
  
   (существительное)
  
   Завистливые облаи
   облав
   всё это явления off-лайна,
   off-лайф.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   облак
  
   (вместо "облако"; окказионализм ранее использовался В.Н. Соколовым в стихотворении "Венок")
  
   Облак над Консерваторией
   золотым пронзён лучом -
   как видение Егория
   не с копьём, но со смычком.
  
   ("Деревянный зал", 1982 // "Малый зал")
  
  
   облморе
  
   Великие памятники Природы!
   Априори:
   екатерининские берёзы,
   бракорегистрирующие рощи,
   облморе,
   и. о. лосося,
   оса, жёлтая как улочка Росси,
   реставрируемые лоси.
  
   ("Ода дубу", 1971 // "Взгляд")
  
  
   облукОйлеть
  
   - А ты лук ел?
   - Мир облукойлел.
   - Про потери в Чечне слыхали?
   - У Ботеро такая харя!
   - Кишки выпускают и пьют с тоски
   московские выпускники.
  
   ("Botero", 2003 // "Вертикальные озёра")
  
  
   облчудище
  
   Первая встреча: облчудище дуло -
   нас не скосило.
   Оба стояли пред оцепеневшей стихией.
  
   ("Гекзаметры другу", 1974 // "Безотчётное")
  
  
   обмолодить / обмоложенный
  
   Выплачу налоги я
   за КАСКО, за меня,
   за нанотехнологию
   сегодняшнего дня,
   за мозг мой обмоложенный
   + 1000 рублей -
   на нанотехналожницу
   сегодняшних ночей.
  
   ("Нанодрозды", 2009 // "Другие")
  
  
   обмороженно-сухой
  
   Семь пальцев бывшего завклуба!
   И, обмороженно-суха,
   с них, как с разваренного клубня,
   дымясь, сползала шелуха.
  
   ("Баллада 41-го года", 1958 // "Предшествующая творенью")
  
  
   обнажённо
  
   А за окнами стоят
   талые осины
   обнажённо, как талант, -
   голая Россия!
  
   ("Звезда", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   обналожить / обналожен
  
   Рафаэль должен быть разрушен!
   Марафет должен быть обналожен,
   чёрный квадрат - не повешен,
   бардак в ФРГ - низложен!
   Контрфагот заложил нам уши.
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   обожжЕнец
  
   Я за тобою, мать малолетняя,
   я за тобой, обожженец вчистую.
   Я не последний, увы, не последний...
   Чувствую - стало быть, существую.
  
   ("Травматологическая больница", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   обоЮд
  
   Смеркается и светает
   под грешный их обоюд.
   Когда перетянет Цветаева,
   они колокольно поют.
  
   ("На ходиках с боем старинным...", 1996 // "Я - воскресаю!")
  
  
   обплакать
  
   Иду я росой предпокосной
   словить электричку скорей.
   Паслён и кукушкины слёзы
   обплачут меня до колен.
  
   ("Иду я росой предпокосной...", 1983 // "Безотчётное")
  
  
   обругай
  
   (существительное)
  
   Всех обидел голубой
   обругай.
   Наряжается, как площадь Пигаль.
   Ночью кашляет, как Баба Ягай.
  
   ("Голубой погубай", 1989 // "Безотчётное")
  
  
   ОБСъЕли
  
   ОБСъЕли, страшен оскал.
   Мы - кал небесных зеркал.
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   общаг
  
   (вместо "общак" и/или "общага")
  
   Четыре тыщи душ мерцают вроде мошек.
   Смущает странный свет
   наш нищенский общаг.
   Четыре тыщи душ я обдаю, как мойщик.
   Читаю на мощах.
  
   (""Октябрьский"", 1997 // "Уедем в Нижний")
  
  
   общЕе
  
   (авторская форма сравнительной степени прилагательного "общий")
  
   Стол пах спиритизмом.
   Небытие - материнством. А если общее,
   жизнь - лишь репетиция предстоящей формы общенья.
  
   ("Измерение", 1989 // "Автограф второго")
  
  
   объевреить
  
   - Микстура с повязочкой Арафата
   - Объевреили русопятого.
   Интим - домашняя интифада.
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   объюбилеить
  
   От Питера до Пелевина
   все подпитием объюбилеены
  
   ("Анти-анти", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   обыдлиться
  
   КИЛЛЕР (обиделся): - Мир обыдлился.
   Тёлку? В камеру?
   Всенародную невесту?!
   Сюда телекамеру протеста!
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   овей (вместо "соловей") - см. по ство
  
  
   овЕче...
  
   Наверно, не гунны и не черкесы.
  
   У Дома кино, в понедельник, на Брестской,
   с земли подымаю, сжимая до рези,
   два грязных осколка... оссия ...оскресе...
   За веру в любо... и ...овече... прогресси...
   прости раба Божья, Андрея Вознесе...
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   овноЕд
  
   И стало видно до Древней Греции,
   где купол неба над водной пряжею,
   над человечеством овноедов -
   парасознаньем несёт напрягшимся
   онемевшего
   Ганимеда.
  
   ("Иду по небу на парашюте...", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   оворЕх
  
   В завершении, как на грех,
   вдруг исчез орех кедровый.
   Нет орехов - оворех -
   нету слова...
  
   ("Палиндром", 1999 // "Белый голос")
  
  
   о в о р е Х
  
   Все идут противу всех,
   ни хавроньи, ни коровы...
   - Как живёте?
   - о в о р е Х...
  
   ("Палиндром", 1999 // "Белый голос")
  
  
   овчаркин - см. догов
  
  
   огневеть
  
   (окказионализм ранее использовался Андреем Белым в стихотворении "Пришла... И в нечаемый час...")
  
   Все прут, как к Бетанкуру в ощуп,
   на дельтаплан.
   Там огневеет гений - Осип,
   но Мандельштам.
  
   ("Жарим мираж", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   огненнобородый
  
   Ах, водитель Черных, огненнобородый:
   "Небеса - старо. Полетай болотом!"
  
   ("Испытание болотохода", 1967 // "Тень звука")
  
  
   огненновидный
  
   Ты говоришь: "То зодчий ада,
   чтобы задумалась толпа,
   нас тешит планом и фасадом
   огненновидного столба".
  
   ("Штиль", 1982 // "Другие")
  
  
   оголИмый
  
   Мой дурачок, больное детство
   просвечивает сквозь злодейство.
   Как нервный узел оголимый -
   принц боли, узник, скот, Калигула.
  
   ("Калигула", 1972 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   одавидеодавидеодавидеодавидео
  
   о Давиде одавидеодавидеодавидеодавидео
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   одинмиллионный
  
   Пощадите заику. Одногомиллионного
   от лечебных вериг
   пощадите - хоть самого изумлённого,
   одного из заик!
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   одиночнейший
  
   И, уверовав в слов тождественность
   в одиночнейшем из столетий,
   кто-то обнял доску, как женщину.
   Но это надпись на туалете.
  
   ("Художники обедают в парижском ресторане "Кус-кус", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   одноглазо
  
   (наречие)
  
   Храмики турбазы,
   чтоб птенцы не мокли,
   за нами одноглазо
   следят монокли.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   одноруко
  
   (наречие)
  
   Подведу к столу одноруко.
   В доме саммитовский самум.
   "Почему же такая мука
   в вашем имени, Аввакум?"
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   озарённо-бирюзовый
  
   Призёры и фанаты горизонта,
   в тюльпанных куртках шедшие сюда,
   к торосам, озарённо-бирюзовым,
   лечите душу синим светом льда!
  
   ("Тюльпаны на полюсе", 1979 // "Кентавры")
  
  
   ознОбнее (авторская форма сравнительной степени прилагательного "ознобный") - см. знобИсто
  
  
   озонны
  
   (авторская краткая форма прилагательного "озонный" (множественное число))
  
   Мир,
   сан-францисский храм,
   чьи этажи, как вздох,
   озонны и стройны,
   вздохнут по мне разок,
   как лёгкие страны.
  
   ("Строки Роберту Лоуэллу", 1966 // "Безотчётное")
  
  
   оизденЕвший
  
   - 90. Россия даёт осетину и Иштвану.
   Оизденевшая от безденежья,
   в толпе принимаемая за Нездешнюю,
   я тело снимаю, как прозодежду
   от Валентино.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   оконночный
  
   Она, как чьи-то мысли дальние,
   часами может замирать.
   На лоб оконночный спадает
   крыло ненужное, как прядь.
  
   ("Ласточки", 1984 // "Предшествующая творенью")
  
  
   окрошно
  
   Москва! Люблю тебя окрошно,
   великий крашеный Акрополь!
   Всё залито весной коричневой,
   пузырчатой, тревожной,
   взвинченной,
   в горле от этого перша,
   окрошка хороша.
  
   ("Московская окрошка", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Оксфорд-street
  
   Как скученно жить в толпе!..
   Соскучился по Тебе.
   По нашему Сууксу.
   Тоскую, такой закрут,
   по курточке из лоскут,
   которую мы с Тобой
   купили на Оксфорд-street.
   Ты скажешь, что моросит...
  
   ("Соскучился", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   олешка
  
   (вместо "олешек")
  
   И опять и опять, как в салочки,
   меж столешниковых афиш,
   несмышлёныш,
   олешка,
   самочка,
   запыхавшаяся, стоишь!..
  
   ("Кто мы - фишки или великие?..", 1958 // "Думайте поступками")
  
  
   олиограф
  
   (вместо "олеограф")
  
   Жизнь - не олиограф
   по шёлку с фильдеперсом.
   И женщин, олигарх,
   вы отбивали сердцем.
  
   ("Лето олигарха", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Олох
  
   (от якутского слова со значением "жизнь")
  
   Олох - жизнь по якутски, и "Олуу" - смерть - были крёстными поэмы. Они трубили своё "олохолуу" - над её рифмами.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   олохолуу (слово составлено из авторских окказионализмов "Олох" и "Олуу") - см. Олох
  
  
   Олуу (от якутского слова со значением "смерть") - см. Олох
  
  
   омон (вместо "Соломон") - см. по ство
  
  
   Оль
  
   "Хэлло! Оль слушает. Простите, я тут отвлеклась. ВСЁ ОК"
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   омоновка
  
   Омоновки кричат,
   под маской скрыв чадру:
   - Ты чей, чат?
   - Ru!
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   онорис каузе
  
   (вместо "гонорис кауза" (от лат. honoris causa - почётный; выражение прибавляется к наименованию учёной степени, присвоенной без защиты))
  
   Как демон в мантии
   "онорис каузе",
   над нами мается
   махаон хаоса.
  
   ("Ха-ха-ос", 2000 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   Оп-арт
  
   Ливорно. Студия Оп-арта. Большая вывеска "ДОМ МОД". МОД в зеркале прихорашивается, проходят люди, отражаются.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   опаутиненный / опаутинеть
  
   Леса без черёмухи - склад древесины.
   Черёмухи хочется! Так клавесину
   Чайковского хочется. К вечеру сильно
   и вкладчице "Чары", и тёлке в косынке,
   несчастным в отсидке, и просто России,
   опаутиненной до Охотского,
   черёмухи хотца, черёмухи хотца...
  
   ("Спасите черёмуху", 1997 // "Спасите черёмуху")
  
  
   опирсинговать / опирсингованный
  
   Мы красотою опирсингованы.
   Конь Блед - серебряными подковами,
  
   поля шурупами васильковыми -
   опирсингованы, опирсингованы.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   опоросеть
  
   Рей над Россиею, парасейлинг!
   Тучи рассеются в благодать.
   Мы не настолько опоросели,
   чтоб к небу головы не поднять.
  
   ("Осенний para-sailing", 1997 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Оппель (вместо "опель") - см. мОбель
  
  
   Опти
  
   Последнее "опти"
   зарежут без выстрела.
   Но в Оптином шёпоте
   слышно: "Воистину..."
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   опти-лапти
  
   Правда, клетки одноцветные. Белые или чёрные. От времени. Но это лишь усложняет игру ума. Магнитные лапти притягивают нас к земле. Опти-лапти.
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   опыля
  
   (вместо "опылив")
  
   В стране идёт болтанка. Не спеши.
   Есть тайная ботаника души,
  
   когда слетает семя на поля
   и гибнет, биополе опыля.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   оранжево
  
   (наречие)
  
   Безмолвие взбудоражено.
   Темнело возле реки.
   Над толпой оранжево,
   как пятна кураги,
   стояли кулаки.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   оранжеволосый
  
   Нас много. Нас может быть четверо.
   Несёмся в машине как черти.
   Оранжеволоса шофёрша.
   И куртка по локоть - для форса.
  
   ("Нас много. Нас может быть четверо...", 1963 // "Треугольная груша")
  
  
   орденочек
  
   Диссидент умоляет власть:
   "Орденочка бы..."
   Лучше в лагерь, лишь бы не в пасть
   одиночества.
  
   ("Ледяное одиночество", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   орИческий - см. АссИзск
  
  
   Орлы (авторское множественное число от "Орёл" (город)) - см. Жиздры
  
  
   оруэловский
  
   (вместо "оруэлловский")
  
   Тобой пайщики пировали,
   вроде оруэловского хрю-хрю.
   Ты, чурающаяся пиара,
   нераскрученная ru,
   ты спасла меня, целовала...
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   орхидеево
  
   Прощай, орхидеево дерево!
   Цветочный идёт транзит.
   Тебе кубатура Ботерова
   пока ещё не грозит.
  
   ("Botero", 2003 // "Вертикальные озёра")
  
  
   осана
  
   (вместо "осанна")
  
   слышишь ангелов осаны?
   и снежком пахнул анис
   и летят пустые сани
   сани сани сами
  
   ("Слалом", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   осенЕбрь
  
   Я помню только голосок
   над красным ротиком - парок
   и песенку:
   "Летят вдали
   красивые осенебри
  
   ("Антимиры", 1963 // "Треугольная груша"; "Песенка травести из спектакля "Антимиры"", 1963 // "Малый зал")
  
  
   осенне - см. ничейно
  
  
   осЕннич - см. Арестованыч Картиныч
  
  
   осиля
  
   (вместо "осилив")
  
   Арка ахнула переходная
   как глубокий вздох о свободе!
   А над аркой, стену осиля,
   повелел написать Алексия.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   оскар (вместо "Оскар") - см. кариез
  
  
   оскаруайльдовский
  
   Крещенье, рей!
   Забудь про рейтинги!
   За ручку крестника веди.
   Оскаруайльдовские Рэдинги
   остались сильно позади.
  
   ("Происшествие, которое случилось 10 декабря 2007 года в вашингтонском Соборе святителя Николая", 2009 // "Подвиги Твигги")
  
  
   оскрЕсе... - см. овЕче...
  
  
   Ослог - см. велочек
  
  
   ослЯть - см. велочек
  
  
   оссИя - см. овЕче...
  
  
   ОСТАВ...Н
  
   Охранник показал на надпись над входом "ОСТАВ...Н", - прочитал буквы наоборот крестик. - "Оставь надежду..."
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   остановимте
  
   Клал пирамиду царь,
   как клинья под вагоны.
   Остановимте шар, летящий по наклону!
  
   ("Памятник-2001", 2001 // "Время пошло")
  
  
   остолбеневать
  
   Вырванные груди волоча,
   остолбеневая от любви,
   мама, плюнешь в очи палача...
  
   Мама! У него глаза - твои.
  
   ("Старая песня", 1968 // "Тень звука")
  
  
   осточертИт
  
   (вместо "осточертеет")
  
   Мой милый Роберт Лоуэлл,
   мир Вашему письму,
   печальному навзрыд.
   Я сутки прореву,
   и всё осточертит
  
   ("Строки Роберту Лоуэллу", 1966 // "Безотчётное")
  
  
   остужА
  
   (вместо "остужая" или "остудив")
  
   Пожарища. Душно. Тяжко.
   Страдания остужа,
   рождается - жажду, жажду,
   жажду, жажду! -
   Д У Ш А.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   остынный
  
   Шла Пасха, по-видимому.
   - 43. Страну, как гусей, гнал мужик хворостиною
   - 42. из III-го Рима на рынок. В остынную
   - 41. какую-то пору живём мы, и постылую.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Осьмёркин
  
   (вероятно, вместо "Осмёркин")
  
   "Тройки", Осьмёркин, ВТУЗ.
   Логика Германна.
   Наполеона тускл
   бюстик из чугуна.
  
   ("Тройка. Семёрка. Русь...", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   осьминоговый - см. догов
  
  
   отвязник
  
   И что нас ждёт за Пушкиным?
   за Беловежской Пущею?
   Но, самые атасные
   отвязники любви,
   не продавайте тампаксы
   у Спаса на крови!
  
   ("Ода ко второму изданию "Casino "Россия"", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   отдутловато-малосольный
  
   Студентка русской философии,
   длинноволосая Далила,
   отдутловато-малосольная,
   свою соперницу давила.
  
   ("Скандал", 2008 // "Вертикальные озёра")
  
  
   отдышать
  
   медицина - лишнее, чуда жду,
   отдышите лыжницу в кольском льду!
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
   "Будь же человеком, дуралей!
   Разбудил. Замучил. Отдышал.
   Ты - четвероногая метель,
   мой уже последний перевал".
  
   ("Человек породы сенбернар", 1981 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   Оте - см. Ду
  
  
   Отелло
  
   (множественное число)
  
   Атлетические Отелло разминались на небесах,
   неуёмные, как наймиты Гвинеи-Бисау.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   отземление
  
   Над Маросейкою - парасейлинг.
   Нас тянет купольная Москва.
   Есть изумление в отземлении -
   не вниз, а вверх несут купола.
  
   ("Осенний para-sailing", 1997 // "Спасите черёмуху")
  
  
   откУ... - см. из ху
  
  
   откувыркиваться
  
   На каменьях волна, отжавшись,
   откувыркивается назад.
   Длинноногие иглы аджарские
   на набережных лежат.
  
   ("Мумии мысли", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   откУсы
  
   (авторское множественное число существительного "откус")
  
   Несётся памятник на пузе,
   скользя по мрамору медуз.
   Возможны страстные откусы.
   Что ты наделала, Мисюсь?!
  
   ("Юз", 1980 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   отпечатка
  
   (вместо "отпечаток")
  
   Ты - Мата Хари инстинкта.
   Один твой поклонник штемпелевал поля турой, на доске оставались круглые орлы. Я заметил, что такая же отпечатка у тебя на правом плече в виде татуировки.
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   отпугать
  
   Отвечаю: "Их кости ржавы,
   отпугали, как тарантас.
   Смертны техники и державы,
   проходящие мимо нас.
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   отрешения (авторское множественное число существительного "отрешение") - см. милосердия
  
  
   отсИдина
  
   - 128. "Живите по сердцу, а не по Гибсону!
   Эпоху винтиков сменили видики.
   - 125. Я за деятельность интенсивну-
   ю-ю", - подхватили, трезвы несильно,
   - 124. пацан и мужик, десять лет в отсидине,
   - 123. заевши ситным с репринта Сытина.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   отсниться
  
   Отснились, как сон, "анти - парти - анти"...
  
   - ПЕРЕСТАНЬТЕ! -
   (Ты вбегаешь и вырубаешь кассету.
   Твои бёдра обтянуты в сетку,
   как на бутылке "Кьянти".)
  
   ("Чат лунной рэпсодии Партия и фортепиано", 2000 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   отсоска
  
   Входит клинок твой в сердце отцовское.
   Браво, сынок! Узнаю свою руку...
   Мать не бросай... Разберись с полоумной отсоскою...
   Не дли муку!
  
   ("Смерть Клавдия", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   отхохотаться
  
   "Я - однорукий бандит!.."
   Отхохочись до упаду,
   став игровым автоматом.
   Надо платить.
  
   ("Платите женщине", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   отчаянно-чудный
  
   Сосед, в тебе всё сметено
   отчаянно-чудным значеньем.
   Ты счастлив до дьявола, но
   слагается слово: плачевно.
  
   ("Шафер", 1968 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   отчизны
  
   (авторское множественное число существительного "отчизна")
  
   Душа - это сквозняк пространства
   меж мёртвой и живой отчизн.
   Не думай, что бывает жизнь напрасной,
   как будто есть удавшаяся жизнь.
  
   ("Другу", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   отшАривать
  
   Кредит последний в душе отшаривая,
   я исповедуюсь в грехе Отчаяния.
   Несут нас кони. Всадники в коме.
   Читайте колычёвские иконы!
  
   ("Грех Уныния", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   оф-самка
  
   ("оф" - от приставки "off-" (англ.) - отклоняющийся от, находящийся вне)
  
   Орёл резко: "Я решка".
   Овсянка: "Оф-самка".
  
   Бутман: "О'кей, Осанна!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   ОхАбрино
  
   Люблю я птичью абракадабру:
   пускай она непонятна всем.
   Я верую в Активатор Охабрино (!)
   из звёздной фабрики "Гамма-7".
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   охурИтельный - см. аИстино
  
  
   очепятка
  
   Я обожаю газеты за их очепятки.
   Я обижаюсь, когда у двойняшек - три перчатки.
   Я обижаюсь на Философию, неясную, как Чучхе.
   Я обожаю Софу в розовом одном чулке.
  
   ("Подражание шотландцам", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   очЕрково
  
   Всё из пластика - даже рубища,
   Надоело жить очерково.
   Нас с тобою не будет в будущем,
   а церковка...
  
   ("Ностальгия по настоящему", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   ошибшийся
  
   (вместо "ошибившийся")
  
   Всюду небесным громоотводом
   бродишь со мной, отпуская грехи, -
   так в непогоду луч удлинённый,
   зябкий, ошибшийся, удивлённый,
   ступит на землю, прорвавши верхи.
  
   ("Недоумение", 1981 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   Ощуп - см. огневеть
  
  
   Павлевазмей
  
   Повелевай, смущай и смей,
   Павлевазмей, Павлевазмей!
  
   Ну разве женщина повинна,
   что явлен ей -
   в единстве змея, льва, павлина
   Павлевазмей?
  
   ("Павлевазмей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   ПавлЕВАзмей
  
   Но разве дева выбирает
   учителей,
   когда ей ставит темперамент
   ПавлЕВАзмей?!
  
   ("Павлевазмей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   паласпаласпаласпаласпала
  
   Отель "Палас" - паласпаласпаласпаласпала
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   палаццы
  
   (авторское множественное число существительного "палаццо")
  
   - Это алчь, это алчь,
   первородная алчь,
   я нужна организму, как желчь,
   на костях возвела я аркады палацц,
   основала Канберру и Керчь.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   паникадИлище
  
   Я в панике, что ты меня покинешь!
   Сегодня. Не когда-нибудь...
   Ни бабки, ни эфир паникадилищ
   не смогут мне тебя вернуть.
  
   ("Не покидай меня", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   ПА...ОЛА - см. конВОЙный
  
  
   паоло (вместо "Паоло") - см. адольф
  
  
   Паприщин (вместо "Поприщин") - см. антипартийщина
  
  
   парАдить
  
   Париж скребут. Париж парадят.
   Бьют пескоструйным аппаратом.
   Матрон эпохи рококо
   продраивает душ Шарко!
  
   ("Париж без рифм", 1963 // "Антимиры")
  
  
   парадушА
  
   Я ног не знаю, я рук не знаю.
   Лишь рвут предплечья ремни-гужи -
   счастливый ужас парасознанья,
   абсолютной парадуши!
  
   ("Иду по небу на парашюте...", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ПараЛель
  
   С неба сеет
   нонпарель.
   Кто Есенин?
   ПараЛель...
  
   ("Пара-шут", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Параноев
  
   А кругом - пьяный снег
   Параноев ковчег.
   Ржёт порнокопытный век.
   Стой! Ноги вверх!
  
   ("Пара-шут", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   паранОй
  
   Параной помойный
   стал яснее битлов.
   Старое есть новое,
   хорошо избитое.
  
   ("Новые Неновые", 1982 // "Кентавры")
  
  
   параселинг
  
   (вместо "парасейлинг")
  
   Скажу про парашют,
   неизвестный досель,
   явился к нам шуточный
   параселинг.
  
   ("Нынче комплекс Эдипа...", 2008 // "Другие")
  
  
   парасознанье - см. парадуша
  
  
   пара-шут
  
   (название стихотворения)
  
   ("Пара-шут", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   парашютовый
  
   (вместо "парашютный")
  
   В двенадцать ровно
   ежесуточно
   над небоскрёбами
   светла
   сияя кроной парашютовой
   светя
   прожектором ствола
   торжественно-озарена
   секвойи нет
   и есть она
  
   ("Секвойя Ленина", 1960 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   Парижи
  
   Ты рассказываешь мне больше
   про Парижи иных эпох.
   Осторожней с Эйфелевой башней -
   поцарапает мне пупок!
  
   ("Кормление из Парижа", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   ПарИжников (прозвище) - см. гал
  
  
   партизаночка
  
   Накорми же меня, партизаночка,
   к удивлению парижан.
   Все мужчины - как башня
   Пейзанская.
   Ты прозрачна - как пармезан.
  
   ("Кормление из Парижа", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   партмани
  
   (от "money" (англ.) - деньги)
  
   - Вы за чейнджем?
   - А за чем же?! - Я - портмоне.
   5 мин. осталось во мне -
   винута, обманута, шизанута, сенькьюта, цикута -
   достанусь кому-то?
   - Как вы сказали - "партмани"? Мы за вами.
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   партОргов
  
   Проктолог - отоларингологу:
   "Ночами и парторги голые!
   Вглядитесь в глубину парторгову!
   Отари Ларина потрогала".
  
   ("М. Жванецкому", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   парусно
  
   (наречие)
  
   обрамлённый обломками
   парусно
   призматически строится
   вздох
   мы с тобой окунаемся
   в Замысел
   только в замысле Бог
  
   ("Античный храм", 1999 // "Другие")
  
  
   парЯще
  
   Благогласно имя болотохода!
   Он, как винт мясорубки, ревёт паряще.
   Он - в порядочке!
   Если хочешь полёта - учти болота.
  
   ("Испытание болотохода", 1967 // "Тень звука")
  
  
   па...с - см. ...башка
  
  
   пастернаки / Пастернаки
  
   Удаляются во времени
   и Пушкины, и Пастернаки.
   - От кого ты опять беременна?
   - Вурдалаки.
  
   ("Вампы", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
   Удаляются во времени
   и пушкины, и пастернаки.
   - От кого Ты опять беременна?
   - Вурдалаки.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   пасхален
  
   (авторская краткая форма прилагательного "пасхальный")
  
   Как за зарплатою тринадцатой,
   писатель лозунг нёс пасхален:
   "Иностранцы - засранцы!
   Как говорил товарищ Сталин".
  
   ("Демонстрация", 1991 // "Вертикальные озёра")
  
  
   пАтрубы
  
   (очевидно, вместо "патрубки")
  
   Засунув руки в брючные патрубы,
   катая яйца возбужденья для,
   вы мне сказали про солдат Партии:
   "Нужна в хозяйстве и грязная метла!"
  
   ("Загадка ЛФИ", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   патрулетка
  
   ПАТРУЛЕТКА ЛЕТЕЛА НАД РОССИЕЙ
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Паццы (Капелла Паццы)
  
   (вместо "Пацци")
  
   Округлив иллюминаторы,
   в виде супницы и хлебницы
   проплыла Капелла Паццы, как летающий объект.
  
   ("Беседа в Риме", 1982 // "Безотчётное")
  
  
   педерас
  
   (вместо "педераст")
  
   где ржёт Беловежье,
   орут: "педерасы!"
   Пропала надежда -
   шар-пей потерялся.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
   Шумахер на "феррари" - чума! атас!
   Магрит в будущем "педерас" Макс Галкин Баскову отдал пасс
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Пейзанский (Пейзанская башня) - см. партизаночка
  
  
   ПЕН
  
   (очевидно, вместо "ПЕН-клуб")
  
   Гений секса, он постепенно
   стал генсеком русского ПЕНа,
   эпицентром культурной пены,
   вместе с Битовым, президентом,
   отсудил нам апартаменты
  
   ("Саша - США", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   первомайския
  
   (вместо "первомайские")
  
   Предков слоганы первомайския РЕЙТИНГ ПОДЫМАЕТСЯ
   Погулять хотца. Затекли члены Смотрите: Ван Гог "Прогулки
   заключённых"
  
   ("Перед стеклом...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   первопечаль
  
   Что-то сохраняется на дне -
   связь времён, первопечаль какая-то...
  
   ("Автолитография", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   первопричинный
  
   Бей, двойник мой
   первопричинный,
   бей зеркало,
   панированного мужчину
   с вытаращенными зенками.
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
   С чем схожи выжженные дюны
   первопричинные?
   С мыслями Мао Цзэдуна,
   что человек - песчинка?
  
   ("Зунда", 1978 // "Предшествующая творенью")
  
  
   переабсУрдить
  
   Действительность неподсудна.
   Я жизнь не переабсурдил.
   (Я сам, написав рок-оперу,
   от ужаса посинел).
   Вяжите, зовите опера!
   Я - главный эмиссионер.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   перевЕсть
  
   (вместо "перевести")
  
   когда невыносимо мне
   я опускаюсь как в бассейн
   в её серебряную сень
  
   её бесед - не перевесть...
  
   Секвойи - нет?
   Секвойя - есть!
  
   ("Секвойя Ленина", 1960 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   перевключить
  
   Не бабье лето - мужиковская весна.
   Есть зимний дуб. Он зацветает позже.
   Все отцвели. И не его вина,
   что льнут к педалям красные сапожки
   и воет скорость, перевключена.
  
   ("Мужиковская весна", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   переделЯ (вместо "переделив") - см. сен-Библия
  
  
   перекося
  
   (вместо "перекосив")
  
   Я через год вернулся. Древо это
   растёт наклонно, ствол перекося.
   Оно тянулось к фресковому свету,
   чей синий пересилил небеса.
  
   ("Фрески", 1984 // "Предшествующая творенью")
  
  
   переплеск
  
   Утиных крыльев переплеск,
   и на тропинках заповедных
   последних паутинок блеск,
   последних спиц велосипедных.
  
   ("Осень", 1959 // "Мозаика - парабола")
  
  
   пересадя
  
   (вместо "пересадив")
  
   Фиалки - твои филиалы.
   Фиалки внутри тебя.
   Я вечером их поливаю,
   на клумбу пересадя.
  
   ("Фиалки - твои филиалы...", 1997 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   переоккупация
  
   ВРЕМЯ НЕ ОКУПАЕТСЯ,
   ПОКА НАС ВСЕХ НЕ СОЖРЁТ.
   ПРОИСХОДИТ ПЕРЕОККУПАЦИЯ
   ЖИВЫХ ОСТАВШИХСЯ ЖЕРТВ.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   пересаженА
  
   (краткая форма женского рода причастия "пересаженный")
  
   Куплю я нож на кнопке сицилийской,
   отрежу дёрна с чёрной сердцевиной,
   чтоб в Подмосковье пересажена,
   росла трава пейзажа Щедрина.
  
   ("Пейзаж с озером", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   перетерпург
  
   Стрельцы в подвалах ленинградских.
   Сквозь страшных лет перетерпург
   радищевски нам добираться
   из Ленинграда в Петербург.
  
   ("Путешествие из Ленинграда в Петербург", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   персЕйший - см. ЕсЕрксов
  
  
   перстол
  
   (вместо "престол"; возможно, опечатка)
  
   Тащи, кати, женщина,
   колесо Истории.
   Под романсы Шеншина
   крутани перстолами.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   пестели
  
   Пройдут святополки,
   шевченки и пестели,
   останутся только
   тычинки и пестики.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   пестицидеть
  
   Ах, министр, не пестицидьте!
   Неужель - не у датчан -
   детской смертности статистика
   Вас не будит по ночам?!
  
   ("Ответ министру", 1989 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Петергофы
  
   Требуйте, Третьяковы!
   Принадлежат истории
   не кто крушил Петергофы,
   а кто Петергофы строили.
  
   ("Прорабы духа", 1984 // "Другие")
  
  
   петрарка (вместо "Петрарка") - см. адольф
  
  
   петровка (вместо "Петровка") - см. адольф
  
  
   Петро-сквозняк
  
   Петро-сквозняк! Простуд полно.
   Европа, затвори окно!
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   петя (вместо "Петя") - см. абрау дюрсо
  
  
   печатнУть
  
   У Твардовского был свой счёт;
   руганёт, а потом - печатнёт.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   печенежиться
  
   Чей смычок с неджазовой
   нежностью -
   ночь печенежится! -
   белоснежными полотенцами
   тело баса трёт запотелое?
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   перенЕсть
  
   (вместо "перенести")
  
   Но сколько надо перенесть,
   перестрадать, перетерпеть,
   чтобы сказать: Есть Ты теперь.
   Есть теперь Ты. Теперь Ты есть.
  
   ("Когда есть Ты", 2008 // "Когда есть Ты")
  
  
   пёрышков
  
   (авторская форма родительного падежа существительного "пёрышко" (во множественном числе); вместо "пёрышек")
  
   Как я люблю Москву Лентулова пернатого!
   Трепещет, как крыло, из пёрышков мазка.
   Восьмидесятые минус двадцатые?
   Москва минус Москва?
  
   ("Выставка "Москва - Париж"", 1981 // "Оглянись вперёд")
  
  
   пидерас
  
   (вместо "педераст")
  
   И царь, не внявший "цвету расы",
   искусств знаток,
   дерьма мешок,
   выл Геростратом: "Пидерасы!"
   Был первый, кто Манеж поджёг.
  
   ("Жарим мираж", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   пиджачно-серый
  
   По пляжу пиджачно-серый
   идёт отставной сенатор.
   За ним сестра милосердия носит дезодоратор.
  
   ("Пляж", 1983 // "Не отрекусь")
  
  
   пизаночка
  
   ФАЛЬКОНЕ: Пизаночки меня не радуют.
   Как башня, клонятся - не падают.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   Пикассы
  
   - А на 6-ом этаже (только
   выдержал дом бы!)
   проводят испытания сексуальной
   бомбы.
   - У, аспиды, портят расу...
   - Голубые Пикассы.
  
   ("Зелёная обезьяна", 1987 // "Зовите, трубы")
  
  
   пильзенский
  
   (вместо "пльзенский"; Пльзень - чешский город)
  
   Пейте пильзенское пиво!
   ПИРСИНГ - ЭТО КРАСИВО.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   пинь-пинь-пиночет - см. куравлёв
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   писдецибелл
  
   Далее следовало нечто непонятное: почему-то магнитно
   соединились слова:
   "ГРИН ПИСДЕЦИБЕЛЛЫ".
   Старр заволновался и полез за русским словарём.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   писТЭЦ
  
   БОРЬБА ЗА МИР
   (PEACE) + ЭЛЕКТРИФИКАЦИЯ = ПисТЭЦ
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   ПИТЕРПИ / питерпитерпитерпитерпи
  
   На других экранах проступает ПИТЕР - ПИТЕР -
   ПИТЕРПИ - ТЕРПИ
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   см. культ-столица
  
  
   пицУндовский
  
   (вместо "пицундский"; Пицунда - город в Абхазии)
  
   Вновь ночные фары - может, мои кровники -
   на горе рисуют полосы тигровые.
  
   И какой-то тайною целомудренной
   тянет сосны муромские к пицундовским.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   пичуга
  
   (мужской род)
  
   Ах, пичуга микроскопический,
   бьёт, бичует, всё гнёт своё,
   не лирически - гигиенически,
   чтоб вы выжили, дурачьё.
  
   ("Соловей-зимовщик", 1971 // "Взгляд")
  
  
   пИщи
  
   (авторское множественное число существительного "пища")
  
   Ах, кто это нам подмаргивает
   из пищ?
   Габр. Маркес помалкивает -
   отличнейшая дичь!
  
   ("Художники обедают в парижском ресторане "Кус-кус", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   плаваться
  
   Где ты, купальщица? Вымыты пляжи.
   Как тебе плавается? С кем тебе пляшется?
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   плаНЕТарно - см. кабиНЕТный
  
  
   пЛАСТИК - см. дреВЕСНЫй
  
  
   плащОк
  
   Я вернусь, когда в город уйдёшь,
   и уткнусь в твой плащок на ватине.
   И пойму, что шёл с вечера дождь
   и что из дому ты выходила.
  
   ("Я вернусь, когда в город уйдёшь...", 1982 // "Малый зал")
  
  
   плевАтель
  
   Звезда моя, надел приватный,
   малолитражка, травести...
   Плеватели,
   доплюньте до звезды!
  
   ("Звезда по имени поэта", 1980 // "Гадание по книге")
  
  
   плеймЕйт
  
   (от "a playmate"(англ.) - друг детства)
  
   Жрите, русские пельмени, соплеменников!
   Но по сердцу страшно, если рашпилем.
   Пой мне, Маша, первая плеймейт,
   made in Russia!
  
   ("Русская playmate", 1997 // "Белый голос")
  
  
   плечА
  
   (авторское множественное число существительного "плечо")
  
   Скрипели красотой атласной
   кочанные её плеча,
   мечтали умереть от ласки
   и пугачёвского меча.
  
   ("Кабанья охота", 1970 // "Тень звука")
  
   Тенистый парк. Твои плеча.
   Знакомства первая притирка.
   И за стеною из плюща
   звук теннисного мяча -
   как откупорена бутылка.
  
   ("Тенистый парк. Твои плеча...", 1978 // "Кентавры")
  
   В округе как грибов девчат...
   А у неё плеча звенят".
  
   ("Полуторка", 1962 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ПлисЕцкий (в качестве прилагательного) - см. гал
  
  
   плиссе-гофре
  
   Пасть по-плисецки на колени,
   когда она в "Анне Карениной",
   закутана в плиссе-гофре,
   в гордынь Кардена и Картье,
   в самоубийственном смиренье
   лиловым пеплом на костре
   пред чудищем узкоколейным
   о смертном молит колесе?
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
   Почему он в кровоподтёках,
   точно в буром плиссе-гофре?
   И сияют осколки стёкол,
   точно радуга на лице.
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   плиткаплиткаплиткаплитка - см. НАСТЕНАСТЕНА
  
  
   плодоналИв
  
   Тебя стерегут, как яблоню
   в период плодоналива.
   Старый бердан подлавливает.
   Это подло, наивно!
  
   ("Яблонька", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   плоскогубец
  
   (авторское единственное число существительного "плоскогубцы")
  
   Володя, быть или не быть
   свидетелем, как честолюбец,
   отрыв при помощи копыт,
   в твой череп вводит плоскогубец?
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   плюсплюсплю
  
   Европа-плюс - плюсплюсплю - сплю с...
   АПОКАЛИПСИС ЧЕРЕЗ ЧЕТЫРЕ ЧАСА.
   А пока липси и "ча-ча-ча".
  
   ("Европа-плюс - плюсплюсплю - сплю с...", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   плясаться - см. плаваться
  
  
   пляшА
  
   (деепричастие, образованное от глагола "плясать")
  
   Клонируйте, потц, овечек!
   На корточках пляша,
   я - только Твой подсвечник,
   нескончаемая душа.
  
   ("Клонируйте, потц, овечек!..", 2005 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   по-апокалиптически
  
   Вы, жалкою толпой обслуживающие патронов,
   свободы, гения и славы палачи,
   лёд тронется
   по-апокалиптически!
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   победя
  
   (вместо "победив")
  
   Взгляд Твой полон одной любовью,
   чувства прочие победя.
   Я готов совершить любое
   преступление ради Тебя.
  
   ("Взгляд Твой полон одной любовью...", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   по-вашингтонски
  
   1 час по-вашингтонски................................................9 час. по-пошехонски
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   поводырёк - см. архангелок
  
  
   повызревать
  
   Грозит мировым реваншем
   в сиренях повызревавшая -
   кого по щеке огревшая? -
   лирическая агрессия!
  
   ("Лирическая религия", 1963 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   повылечить - см. изумрудина
  
  
   по...ганая - см. ...башка
  
  
   погибай
  
   (существительное)
  
   А вчера он заболел, погибай,
   Видно, мысль плохую съел невзначай!
   "У меня от кошки сердце болит;
   Аллергия от неё", - говорит.
  
   ("Голубой погубай", 1989 // "Безотчётное")
  
  
   погорЕльщина
  
   (окказионализм ранее использовался Н.А. Клюевым (поэма "Погорельщина"))
  
   Туши, туши, женщина, -
   Всё не перетушить.
   Души погорельщину
   Не перетужить.
  
   ("Женское пламя", 1985 // "Оглянись вперёд")
  
  
   погорЯ
  
   (вместо "погорев")
  
   Мы - нищие брюхом. Как все,
   погоря,
   живу не в Эдеме.
   Но Хлебников нынче - ясней
   букваря.
   Пришло моё время.
  
   ("Моё время", 2000 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   погремуха
  
   Этот звон молчальный таков по слуху,
   будто сто отшельничающих клестов
   ворошат волшебные погремухи
   или затевают сорок сороков.
  
   ("Молчальный звон", 1971 // "Соблазн")
  
  
   по-грузинскому
  
   (вместо "по-грузински")
  
   (Вот таким на церковном фризе,
   по-грузинскому царебровым,
   в ряд с Петром удивлённой кистью
   написал его Целебровский. )
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   погубай
  
   (существительное)
  
   К нам вселился голубой
   погубай.
   Он умылся под струёй,
   покупай.
  
   ("Голубой погубай", 1989 // "Безотчётное")
  
  
   подвенечны
  
   (авторская краткая форма множественного числа прилагательного "подвенечный")
  
   Но сколько синей тишины
   в тебе под вечер,
   как нематериальны сны,
   как подвенечны
  
   ("Уроки польского", 1961 // "Орлы и орды")
  
  
   поддергаечка
  
   Шагал в извечной поддергаечке,
   без шапки, лыс,
   и венчик, точно ключик гаечный,
   поверх повис.
  
   ("Сороковой день", 1989 // "Зовите, трубы")
  
  
   поджеймсбондить
  
   Фильмы поджеймсбондили.
   В твисте и нервозности
   женщины - вне возраста.
   Время на ремонте.
  
   ("Время на ремонте", 1967 // "Тень звука")
  
  
   подОх (существительное) - см. непоспАт
  
  
   подразвиться - см. комплимтенщик
  
  
   подымАло
  
   (существительное)
  
   Не мучай души, подымало!
   Один из них будет пустой -
   как будто чернец однопалый
   обрубленной тонет рукой.
  
   ("Игра в напёрсток", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   позапропАсть
  
   Затосковала душа, охромела,
   позапропала - не взять под уздцы...
   Волки, Ирония и Измена,
   режьте её, санитары души.
  
   ("Затосковала душа, охромела...", 1972 // "Другие")
  
  
   позолОты
  
   (авторское множественное число существительного "позолота")
  
   Побеги их - как победы.
   Уход их - как восход
   к полянам и планетам
   от ложных позолот.
  
   ("Кроны и корни", 1960 // "Безотчётное")
  
  
   позоры - см. половиночка
  
  
   поизменять
  
   Жизнь мою запальчиво
   Ты поизменяла -
   музыкальным пальчиком
   безымянным.
  
   ("Муза", 2003 // "Подвиги Твигги")
  
  
   пой (авторское повелительное наклонение глагола "поить") - см. видеожить
  
  
   полдорОжье
  
   Мы рано родились,
   желая невозможного,
   но лучшие из нас
   срывались с полпути,
   мы - дети полдорог,
   нам имя - полдорожье,
   прости.
  
   ("Предсмертная песнь Резанова", 1977 // "Орлы и орды")
  
  
   поле-чудесный
  
   42. По куполу глобуса, вспомнив профессию,
   43. пишу синим флейцем,
   44. на гиндукушском рисую эфесе,
   45. на эйфелевом корсете,
   46. на бунинском мстительном ирокезе, -
   47. слова подбираю, как шифры на кейсе,
   48. дал поле-чудесный церемониймейстер
   четырнадцать клеток
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   полиселекция
  
   Многоручица Плисецкая,
   умирает Лебедь, вдруг,
   в нём живёт полиселекция
   выбрать лучшую из рук.
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Политехничевич
  
   Для нас Вы были Политехничевич,
   хрычи хрущёвские Вам ленты
   резали,
   аполитичный, не чечевичный,
   Вы - очевидец новой поэзии!
  
   ("Марля времени", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
   см. Мартинивич (Мерлин Мартинивич)
  
  
   полоботрясничать
  
   Как я в жизни полоботрясничал,
   выяснял отношения с властью...
   От невзгод наших спрячусь страусом
   в твоё белое сладострастье.
  
   ("Наши трапезы - сладострастные...", 1999 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   половЕшка
  
   Пляшет чан по-половецки.
   Солнце красной половешкой.
   Боков бешен как шаман.
   И бормочет: "Ах, шарман..."
  
   ("Рыбак Боков варит суп", 1961 // "Не отрекусь")
  
  
   половиночка
  
   Как две половиночки фасоли,
   прижимаясь, над землёй летят.
   А под ними славы и позоры,
   чёрно-золотой сентябрь!
  
   ("Отогнувши средний подлокотник...", 1972 // "Предшествующая творенью")
  
  
   полосато
  
   (наречие)
  
   Нержавейка озаряла серость
   полосато вроде лунных зебр.
  
   ("Чувство", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   полтергейстик
  
   Сколько минусовой энергии в нашем доме! Когда крестик поселился за стенкой, предметы пошли двигаться. Такой полтергейстик начался!
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Полтергейстики"))
  
  
   полубезумен
  
   Из нас любой - полубезумен.
   Век гуманизма отшумел.
   Мы думали, что время - Шуман.
   Оно - кровавый шоумен.
  
   ("Из нас любой - полубезумен...", 2001 // "Время пошло")
  
  
   полубесОвский
  
   Когда в полуночи бессонной
   гляжу на фриз полубесовский,
   когда тоски не погасить,
   греховным храмом озаримый,
   твержу я: "Неба косари мы.
   Косить нам - не перекосить".
  
   ("Храм Григория Неокесарийского, что на Б. Полянке", 1971 // "Соблазн")
  
   Куда ведёт нас жизни уровень,
   полусвятой, полубесовский?
   Поставь свечу на Троекуровском
   в часовне Анны Политковской.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   полу-Бог
  
   (вместо "полубог")
  
   Пустая слава, улучив предлог,
   окинь мой кров, нацель аппаратуру!
   Поэт - полу-Букашкин, полу-Бог.
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   полу-Букашкин - см. полу-Бог
  
  
   полубуква - см. брюхатиться
  
  
   полудворняга
  
   Сейчас не дворянка
   Мне честь оказала -
   А полудворняга
   По кличке Оксана.
  
   ("Оксана-2001", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   полудитя
  
   В сиянье моря северно-янтарном
   хохочет, в днище впаяна, дыша,
   кусачка, полукровочка, кентаврка,
   ах, полулодка и полудитя...
  
   Полуморская-полугородская,
   в ней полуполоумнейший расчёт,
   полутоскует - как полуласкает,
   полуутопит - как полуспасёт.
  
   Сейчас она стремглав перевернётся.
   Полузверёныш, уплывёт - вернётся,
   по пальцы утопая в бережок...
  
   Ужо тебе, оживший утюжок!
  
   ("Лодка на берегу", 1967 // "Тень звука")
  
  
   полудрём
  
   Полуdrugs, полудрём.
   Палиндром -
   ход конём.
  
   ("Ход конём", 2005 // "Другие")
  
  
   полудуховный
  
   Кровь моя пела, в истории странствуя, -
   полудуховная, полукрестьянская.
  
   Я ли повинен за жизнь неизбежную -
   полуполынную, полунебесную?
  
   ("Идиллия", 1979 // "Не отрекусь")
  
  
   полузверёныш - см. полудитя
  
  
   полукрестьянский - см. полудуховный
  
  
   полукровочка
  
  
   полулокоть
  
   Как разрослись страданья Щедрина!
   Им оплодотворённая молитвенно,
   на полулокте римская сосна
   к скале прижалась, как рука с палитрой.
  
   ("Пейзаж с озером", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   см. полудитя
  
   ТЫ ВСЕГДА НАЧИНАЕШЬ И ВЫИГРЫВАЕШЬ.
   Особенно когда проигрываешь.
   Тёмен загар Твой и одновременно светел.
   Я обучаю Тебя чёрно-белой игре.
   Посланница полусвета, полукровочка подсознанья,
  
   свет Тебя начиняет. Этим Ты и выигрываешь.
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   полуистец
  
   полуответчик полуистец
   полный абзац
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   полукрестик
  
   В анкете дочки писали: "полукрестики-полунолики". Сынок выходил на бульвар с заточенной спицей. Когда он протыкал спицей прохожих, те становились крестиками.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 ("Пролог"))
  
  
   полуласкать - см. полудитя
  
  
   полулодка - см. полудитя
  
  
   полуморской-полугородской - см. полудитя
  
  
   полунебесный - см. полудуховный
  
  
   полунету
  
   - СССР - страна полуноликов, когда полунету всего.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   полунолик - см. полукрестик
  
  
   полуответчик - см. полуистец
  
  
   полуплотский - см. Ангел
  
  
   полуполоумнейший - см. полудитя
  
  
   полуполынный - см. полудуховный
  
  
   полусвятой
  
   Полусвятая, полускотская,
   лежит в невыплаканном горе
   страна молчанья, поллитровок
   и Чрезвычайного момента -
   Memento mori.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   полускотский - см. полусвятой
  
  
   полусостоянье
  
   Я люблю уйти в сиянье,
   где границы никакой.
   Море - полусостоянье
   между небом и землёй,
   между водами и сушей,
   между многими и мной;
   между вымыслом и сущим,
   между телом и душой.
  
   ("Общий пляж N 2", 1968 // "Тень звука")
  
  
   полуспасти - см. полудитя
  
  
   полуторакрестик
  
   Вот плюс и минус и образовали полуторакрестик...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Полтергейстики"))
  
  
   полутосковать - см. полудитя
  
  
   полуутопить / полуутоплен
  
   см. полудитя
  
   Видно, жена перед нами играла Рахманинова.
   Одна клавиша полуутоплена,
   ещё тёплая.
  
   ("Обстановочка", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   полухохмический - см. заверещаться
  
  
   полуязыческий - см. авантажничать
  
  
   полуdrugs - см. полудрём
  
  
   полчеловечество
  
   Жизнь - это спор секунды с Вечностью.
   Я породнён с полчеловечеством.
   Я полюбил тебя.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   помАлчь - см. мрачь
  
  
   по-маньякОвски
  
   ЗАПОМНИТЕ:
   когда занимаетесь любовью в комнате,
   не запирайте его на кухне -
   он будет рваться к вам по-маньяковски,
   ломать доски двери, рычать и рыдать...
   - Как Маяковский,
   когда его запирали на кухне Брики?
   - Что им взбрыки?!
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   померЕщено
  
   Так, в счастье новоселья женщина,
   въезжая в новую квартиру, грустит.
   И что ей померещено
   в игрушке с вырванным ватином?..
  
   ("Ёлочные пальчики", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   поМИДор - см. кУМир
  
  
   понарыть
  
   Чаадаевской картошки понарою.
   Волчьей ягоды нажрусь до тошноты.
   У коров наших диагноз "паранойя".
   Я достаточно орал Савонароллой,
   я спасаюсь шоком тишины.
  
   ("Жёлтый дом", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   понатворить
  
   Мир
   паху твоему,
   ночной нью-йоркский парк,
   дремучий, как инстинкт,
   убийствами пропах,
   природно возлежишь
   меж каменных ножищ.
   Что ты понатворишь?
  
   ("Строки Роберту Лоуэллу", 1966 // "Безотчётное")
  
  
   понимающ
  
   вторская краткая форма прилагательного "понимающий")
  
   Прохоров простил болонку:
   "И мыслю тысячелеткой.
   Мне плевать на понимание потомков,
   я хочу понимания предков,
   чтоб меня постиг, понимающ,
   дарующий смысл воспроизводства:
   чем больше от себя отнимаешь,
   тем более остаётся".
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   Понт Аквинский
  
   (вместо "Понт Аксинский")
  
   И Понтом Аквинским смыло
   в путёвочном море толп
   заискивающую ухмылку и лоб,
   похожий на боб.
  
   ("Пляж", 1983 // "Не отрекусь")
  
  
   поогромней - см. верблюдище
  
  
   поотряхивать
  
   Сколько охры и иных подарков
   в души поотряхивает нам
   сельскосердный колычёвский храм -
   золотая осень патриарха.
  
   ("Церковь в Переделкине", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   поп-алчь - см. алчь-нуво
  
  
   по-плисецки
  
   Пасть по-плисецки на колени,
   когда она в "Анне Карениной",
   закутана в плиссе-гофре,
   в гордынь Кардена и Картье,
   в самоубийственном смиренье
   лиловым пеплом на костре
   пред чудищем узкоколейным
   о смертном молит колесе?
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   попОище
  
   - лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд -
   и неоплаченной цены
   лёд неотпущенной вины
   - лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд, лёд -
   рыбачков ледовое попоище,
   и по уши
   мальчонка в проруби орёт:
   "Живой я!"
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   по-пошехонски - см. по-вашингтонски
  
  
   попросвещать
  
   Кабина поперёк,
   и Хайдеггер, дымясь
   камином кочерёг,
   попросвещает вас.
  
   ("От трёх до четырёх", 2007 // "Я - воскресаю!")
  
  
   порн-модель - см. комиссарка
  
  
   попсалОмиться
  
   Попса ломится на спуск Васильевский
   попсаломиться. Я тоже выступлю
   (конечно, мысленно - сквозь гип-гипсину)
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   попсИный
  
   Все товарищи сегодня - господины.
   Над попсиною страной наискосок
   голосина стонет, голосина -
   с ним навек мой волосиный голосок.
  
   ("Все товарищи сегодня - господины...", 2000 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   пораженщина
  
   Женщиной надо балдеть.
   Пусть обвинят в пораженщине.
   Платите женщине!
   (Шкурой, когда вы медведь.)
  
   ("Платите женщине", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   порасцветать
  
   Но распускаются с опаской
   два зуба алою печалью,
   как лента с шапки партизанской
   иль кактусы порасцветали.
  
   ("Бобры должны мочить хвосты...", 1970 // "Соблазн")
  
  
   пОридж
  
   (от "porridge" (англ.) - овсяная каша)
  
   Вкусив отсутствующий поридж,
   в кафе прочёл он "Коммерсантъ":
   "Ебал я ваш Конгресс, - сказал Ростропович..."
   Как тут оспоришь?
   Сей гениальный музыкант
   был эротический гигант.
  
   ("Путешествие из Ленинграда в Петербург", 1994 // "Гадание по книге")
  
   - Ты губы свои называла: "Твой поридж".
   Ты помнишь?
  
   (" - Ты губы свои называла: "Твой поридж"...", 2008 // "Другие")
  
  
   порн
  
   (от "porn" (англ.) - порнография)
  
   Я автоответчик.
   Я отвечаю
   от Чёрной речки и до Камчатки
   за век увечный вопросов вечных,
   за чадо малое, за пошлость "чао",
   за радиацию в брикетах чая,
   за порн парнасский, за звук фонящий,
   за хрип твой порванный, Афанасий!
  
   ("После сигнала", 1988 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   порнИрис
  
   Порнирисы по-парижски -
   виртуальная группа риска.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   порнобаул
  
   Барнаул! Караул!
   Где кассет порнобаул?!
   Бл. Августин
   у вас бы не загрустил.
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   порноистец
  
   "Посол".
   "Чайку бы и травки на дорогу..."
   "Порноистец против ТЭЦ".
  
   ("О казалось", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   порнокопытный - см. Параноев
  
  
   порно-невинность
  
   Без болтливости, что не вынести,
   без капканчиков вечных "кап-кап" -
   без покровительской порно-
   невинности,
   без баб.
  
   ("Без "Б"", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   порно-ноченька - см. нью
  
  
   порнопоршень
  
   Выйду на Кропоткинскую запорошенную,
   работает порнопоршень.
   Навстречу мне митрофановский рост -
   выпускники свинофабрики звёзд.
  
   ("Сикуха", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   порно-прана
  
   Лера! Дима! Как-то странно -
   Жить, любить - и больше никогда.
   Неужели только порно-прана?
   Неужели просто два дымка?
   Ни души. Ни ДНК.
  
   ("Киллерка, или Дымок над пл. Маяковского", 2000 // "Время пошло")
  
  
   порноспесь
  
   Где собаке до Человека,
   в смысле подлости, порноспеси!
   Не закапывайте внутрь аптеку!
   Не хватайте врача за пейсы...
  
   ("Тайна", 2002 // "Орлы и орды")
  
  
   порноюность
  
   Ах, Михал Юрьич,
   сдай на анализы -
   свою порноюность
   сбреем налысо.
  
   ("Фестиваль молодёжи", 1957 // "Я - воскресаю!")
  
  
   послучиться
  
   Не в Чили это послучилось.
   Ком в горле встал.
   Тот газ, на вид слезоточивый,
   нас всех достал.
  
   ("Сороковой день", 1989 // "Зовите, трубы")
  
  
   посОль
  
   (вместо "пошёл")
  
   Шёл крепкий посол Прибалтики. В банках и бочках.
   "Да посоль ты..."
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   посотворять
  
   На работе я товарищ,
   до шести
   посотворяешь.
   От шести я
   гражданин
   (Уголовный кодекс,
   пункт 1).
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   посошО (вместо "посошок") - см. посошок
  
  
   поставвакУмский - см. аве-умственный
  
  
   постбрижитбардОвский - см. кисик
  
  
   постбудущее
  
   Поступательная история завершилась. В Постистории "я" "не-я". Наступила высшая свобода - свобода от себя. Больше ничего не произойдёт. Пастбища постбудущего. Единственно, что здесь запрещено, - это поступки.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   пост-Булгарин
  
   Неужели мы только с тобой - постскриптум?
   Пост-Булгарин молится на пост-Пушкина.
   Тишина, называемая пост-скрипкой,
   отличается от пост-пушки.
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   по ство
  
   (вместо "посольство")
  
   Когда Бог произносит слово "Большой", он заикается:
   "Боль... боль... боль... боль..."
   В городе исчезла
   Чёрное нце несли на носилках.
   Вы читали "В круге первом" женицына?
   В по ствах толпились за визой.
   Маршировали даты.
   Пели: " овей, овей, пташечка!"
   Назревал яной бунт.
   В Нью-Йорке царил омон Волков.
   исты филармонии разучивали мелодию
   "Жуткий Крайзис".
   Да здравствует мировая идарность истов
   Филармонии.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   постгодаровский
  
   Благодарствуйте, благодарствуйте,
   нам подаренные незабудки!
   Вам покажет жасмин постгодаровский
   Бог из дальней своей кинобудки.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
   Я студентиков благодарствую
   постгодаровских и т.п.
   В свете творческих их катарсисов
   Ты в веночке из трав лекарственных -
   жив я благодаря Тебе.
  
   ("Благодарствие", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   пост-душа
  
   Как материя опустела!
   И душа, называемая пост-тело,
   мармеладным морем, верней, пост-сушей,
   устремится в край, где живут пост-души.
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   пост-жизнь
  
   Мы живём пост-жизнью. Пост-смертью тоже.
   Странный постриг актрисы смутил стандарты.
   Неужели в прощающие пост-слёзы
   превращает нас только лишь пост-страданье?
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   постидея - см. постпартия
  
  
   постирУ...
  
   мы с тобою, полуночники,
   смотрим памятник Петру,
   и родившийся в сорочке
   затевает постиру...
  
   Кто-то спит. Кого-то мочат.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Постирушкин
  
   (фамилия персонажа)
  
   - А ты что тут делаешь, Постирушкин? - Он увидал сына тёти Иры, их школьной библиотекарши. Тот был в адидасах.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   Постистория
  
   А вы спали на Постистории?
   Вообще, вы летали? На противне
   подгорали ль орешки? Попробуйте
   засыпать на открытом люке
   меж созвездий разлуки...
  
   ("Чёрные простыни", 1993 // "Гадание по книге")
  
   см. нарцишиз / нарцишиза
  
  
   постмалевичевский
  
   Покупайте чёрные простыни,
   анархисты любви!
   В постмалевичевском постере
   белокурую прядь продери.
   Замаячат в окошке над площадью
   черноплодные фонари.
  
   ("Чёрные простыни", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   постмистика - см. взавИстину
  
  
   пост-пар
  
   Раздевайся, душа, в мировом предбаннике!
   Пост-пар каплет с полок, словно пост-Поллак.
   Постигайте тайну любви, пред-бабники,
   компостирующие пост-тёлок!
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   постпартия
  
   - Так, значит, в аду всё, как у нас? - Нет, это у вас всё, как в аду. Ваши постпартии лишь пародируют постидеи. Нет, да и не может быть новой мысли. "Было, было", - долбил философ.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   пост-полка - см. пост-пар
  
  
   пост-Поллак - см. пост-пар
  
  
   пост-постель
  
   И зачем подкрадывается к пост-постели
   чувство грустной радости и потери?
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   пост-проститутка
  
   Но ты - вся предчувствие. Что преступно.
   Постоянно слева что-то постукивает.
   Пусть апостолы чести, пост-проститутки,
   осуждают ночные твои поступки.
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   постпсалОм
  
   Постпсалом
  
   - 6. Зачем Ты нам, Господи, инсталлировал
   иерусалимскую инсталляцию?
   Гора. И дыра опустевшей гробницы.
   На Плащанице следы радиации.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Постпустота - см. нарцишиз / нарцишиза
  
  
   пост-пушка - см. пост-Булгарин
  
  
   пост-Пушкин - см. пост-Булгарин
  
  
   пост-свобода
  
   Не в пред-рабство ль пятится пост-свобода?
   Есть налево мост, есть направо мост.
   Пришла пятница, суббота.
   Наступил Великий Пост.
  
   ("Великий пост", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   пост-скрипка - см. пост-Булгарин
  
  
   пост-слава
  
   - Подстава - Полтава... полставки...
   пост-слава... поц справа...
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   пост-слёзы - см. пост-жизнь
  
  
   пост-смерть - см. пост-жизнь
  
  
   пост-Ставрогин
  
   И некто потусторонний,
   поступками не шокируя,
   какой-нибудь пост-Ставрогин
   пьёт кровь из Рафа Шакирова.
  
   ("Вамп-3", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   пост-страданье - см. пост-жизнь
  
  
   постстрана
  
   Идём по кругу, по нулю. Ваша постстрана повернула к капитализму. Потом вы начнёте опять готовить социалистическую революцию.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   пост-суша - см. пост-душа
  
  
   пост-тело - см. пост-душа
  
  
   пост-тёлка - см. пост-пар
  
  
   пост-труп
  
   Пост-трупы звёзд.
   Отрубился Хвост.
  
   Прохвосты пишут про Хвоста.
   Ворчит святая простота
   из-под хвоста.
  
   ("Памяти Алексея Хвостенко", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   посттургеневский
  
   Ты знаешь, как вырубить полтергейсты,
   как выбрать шпинат.
   Но даже под стрижкою посттургеневской
   тебе воскресения не понять.
  
   ("Х. В.", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   постутки
  
   Единственно, что здесь запрещено, - это поступки.
   - По стопке?
   Выпили по нолику. По небу за стеклом гуськом летели крестики. Не понять куда. Сюда? Отсюда? Постутки.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   постхристианин
  
   Постхристиане стоят под мостами Третьего Рима.
   Дёргает рыба, как будто щекой Мастрояни.
   Те рыбаки с пастухами Евангелье сотворили.
   Где ваша Книга, постхристиане?
  
   ("Пост", 1977 // "Предшествующая творенью")
  
  
   постхристианство - см. постхристианин
  
  
   по-тагански
  
   Вы учили Рим и Англию
   по-тагански понимать.
   Вы у сборной Таракангелов
   Выиграли 8:5.
  
   ("Ю. П. Любимову", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   потакАемы
  
   Так существуем, не потакаемы
   сточной толпой.
   Но Ты - такая.
   И я - такой.
  
   ("Стихи, написанные в клинике", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   потность
  
   В этом есть что-то от общей молельни.
   Потность хлопков.
   Ну а потом в вашей плюшевой мебели
   много клопов.
  
   ("Открытка", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   потолкОвый
  
   Так вот ты какая - на дружбу помолвка!
   Из этой мансарды есть выход лишь в небо.
   Зияет окном потолковым каморка.
  
   ("Старофранцузская баллада", 1972 // "Взгляд")
  
  
   потолочно-зеркальный
  
   Но что это? Где я?
   В каком идиотском измерении? Что это
   за потолочно-зеркальная реальность?
   Что за наоборотная страна?!
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   потрЯсе
  
   153. "Господа, вам нужны великие потрясе..."
   154. Россия - возмездье. Оборвана пьеса.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   по-фарцовски
  
   Народ укрощён, развращён из центра.
   Пугачёвщина - лишь на сцене.
   Расплачиваемся по-фарцовски
   за удовольствия отцовские.
  
   ("Сикуха", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   поубрать
  
   Президент Стоянов
   сказал без стонов:
   "Идиотов бы поубрать вдвойне
   и в твоей стране и в моей стране..."
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   почемультик - см. зерколлаж
  
  
   почемуха - см. зерколлаж
  
  
   почемучный
  
   За ним - человекоподобные батоны,
   халы, плетённые, как косы,
   печёные пичуги - почемучные
   изделия...
   Человекообразные образины.
  
   ("Мужчина и зеркало", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   по-чернозёмному
  
   Ты всем гостям раздавала яблоки.
   И изъяснялась по-чернозёмному.
  
   ("Яблокопад", 1981 // "Витражных дел мастер")
  
  
   почуя
  
   (вместо "почуяв"; окказионализм ранее использовался А.С. Пушкиным в поэме "Евгений Онегин" (Зима! Крестьянин, торжествуя, / На дровнях обновляет путь; / Его лошадка, снег почуя, / Плетётся рысью как-нибудь))
  
   Детей, почуя преисподню,
   как в сейф, вложила в край чужой...
   Что там с тобой сейчас, сегодня?
   Господь, безумных успокой!
  
   ("Пять капель неба", 1990 // "Кентавры")
  
  
   по-шарпейски
  
   Озари своей любви
   даром песни.
   Я пою не по-людски -
   по-шарпейски.
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   пошлякОвский
  
   Я этот пошляковский лифтинг
   себе вовеки не прощу, -
   что женщина лежала в лифте,
   лифт шёл под землю - к Щекочу.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   поэмИма
  
   Подними меня, пойми меня,
   но свободно, без нажима.
   Наше имя - наше имя -
   поэмима, поэмима.
  
   ("Песенка из спектакля", 1972 // "Предшествующая творенью")
  
  
   поЭмить - см. ноэми кэмбел
  
  
   поэтАрх
  
   Он шёл, прогнув горизонт за Мамонтовкой.
   Я его чувствовал потрохами.
   Державин и Пушкин, строя памятники,
   были первыми поэтархами.
  
   ("Поэтарх", 1982 // "Кентавры")
  
  
   поэтархАльный
  
   Живу в лачуге патриархальной.
   Поэтархальны мои запросы.
   Латунный шарик-модель порхает,
   поддутый трубкой от пылесоса.
  
   ("Поэтарх", 1982 // "Кентавры")
  
  
   ПоэтархАт - см. Матриархато-Патриархат
  
  
   поэтИч.
  
   Мы - дичь.
   О наследниках поэтич. и юридич.
   скажу впоследствии.
   В интересах следствия.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   поэтично-чистый
  
   Мы жили, чтоб жизнь поэтично-чиста.
   Пусть люди живут в облаках на лету.
   Мир, как известно, спасёт Красота.
   Если мы сами спасём Красоту.
  
   ("Поэтарх", 1982 // "Кентавры")
  
  
   прАйвит
  
   (от "private" (англ.) - личный, никого не касающийся))
  
   Под столом подрагивают икры. Это прайвит.
   Женщиной играют.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   прапракузиночка
  
   Нигилисточка, моя прапракузиночка!
   Ждут жандармы у крыльца на вороных.
   Только вздрагивал, как белая кувшиночка,
   гимназический стоячий воротник.
  
   ("Старая фотография", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   пред-бабник - см. пост-пар
  
  
   ПредОзье - см. Заозье
  
  
   пред-рабство - см. пост-свобода
  
  
   предугАд
  
   Барнаульский авангард,
   в вас - духовный предугад.
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   преисподня (вместо "преисподняя") - см. почуя
  
  
   прейскУ...
  
   Всю кучерскую Москву
   ревную я потому,
  
   что жили мы пять минут,
   и снова - опять во тьму!
   И нас спасти не придут
   ни Иешуа, ни Проку...
  
   Все яблочки из прейску...
   червивые, точно Q.
   Угу!
   Я - совсем ку-ку!
  
   ("Соскучился", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   прейску-иску-я - см. из ху
  
  
   приблудший
  
   Плачь по Булату, приблудшая девочка,
   венок полевой нацепив на ограду.
   Небо нависло над Переделкином,
   словно беззвучный плач по Булату.
  
   ("Плачь по Булату, приблудшая девочка...", 1998 // "Уедем в Нижний")
  
  
   призматически (наречие) - см. парусно
  
  
   примавера (от "(una) primavera" (исп.) - весна) - см. вело-вело
  
  
   приматный
  
   Мак - МК смак приматного языка
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   примОчь
  
   Я хочу тебе помочь,
   шлю энергию сквозь ночь,
   чтобы выдержала ты,
   посылаю как примочь
   прошлогодние листы
   и стрекоз отсохший скотч,
   чтоб не ныло при ходьбе.
  
   ("Я хочу тебе помочь...", 1986 // "Предшествующая творенью")
  
  
   приотворя
  
   (вместо "приотворив" или "приотворяя")
  
   Не возникай волненья запахом,
   в тьму зала дверь приотворя.
   Дрожит за дверью с медной запонкой
   полоска тельная твоя.
  
   ("Не возникай, - скажу я, - дура...", 1971 // "Предшествующая творенью")
  
  
   природно (наречие) - см. понатворить
  
  
   приталИрованный
  
   И белая пешка, внизу приталированная
   - 10. рукою невидимой шахматиста
   - 9. с доски подымается. К новым экзистен-
   - 8. циальным ходам? К измереньям таинственным?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   ПробИр (де Пробир)
  
   Г-жа ПЕРЕКУСИХИНА (входит): Я мадам де Пробир,
   пробую Кате пломбир.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
   - Как наши мужчины, мадам Перекусихина,
   подруга наша верная, мадам де Пробир?
  
   ("Мадам де Пробир", 1977 // "Кентавры")
  
  
   проголодь - см. диспетчерша
  
  
   прогрЕсси... - см. овЕче...
  
  
   продиджист
  
   Хватит, малыш, краснеть!
   Смейся как продиджист.
   Боль. Секс. Смерть.
   Это и есть жизнь.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   прожЕкторно
  
   Тревожаще и прожекторно,
   в отличие от зверей, -
   способность к самопожертвованию
   единственна у людей.
  
   ("Неизвестный - реквием в двух шагах с эпилогом", 1964 // "Тень звука")
  
  
   прожжЕнщина
  
   Он пришёл без друга, без женщины.
   В небеса, как дуга троллейбуса.
   Из процентщины, из прожженщины
   вырывается эпилепсия!
  
   ("Премьера", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   прокрикнуть - см. заверещаться
  
  
   Проку... - см. прейску...
  
  
   пролюбИть
  
   Проплыву, продышу, проживу брассом.
   Проплыву, продышу, проживу кролем.
   Под моей треугольной рукой - мордой,
   словно конь под дугой, вырывается море.
  
   ("Море", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   пропАща
  
   (авторская краткая форма женского рода прилагательного "пропащий")
  
   Я сдираю с тебя песнопенья.
   Убирайся, какая пришла!
   Как пропаща ты безнадёжно.
   Как по-прежнему хороша.
  
   ("За тобою прожжённые годы...", 1977 // "Оглянись вперёд")
  
  
   прорабство
  
   Но сердце всё поторапливает.
   Есть в каждом росток прорабства.
   Прорабы, прорабы, прорабы,
   проснуться пора бы!
  
   ("Прорабы духа", 1984 // "Другие")
  
  
   пророзоветь
  
   Просинело. Пророзовело.
   Прозвенело в ухе другом.
   Чтоб гонялись милиционеры,
   словно дети за светлячком.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   просинеть - см. пророзоветь
  
  
   простыночка
  
   Я бросился к Алексею Максимовичу!
   Тот дал мне прямой телефон Ягоды.
   Пять дней отсрочки. Белей простыночки
   я шёл к возлюбленной моей по городу.
  
   ("Останки башни", 1974 // "Не отрекусь")
  
  
   протуберанцев (про протуберанцев)
  
   (авторская форма множественного числа винительного падежа слова "протуберанец")
  
   В кухне спорщики собираются,
   споря напрасно про протуберанцев.
   Будущие фигуранты:
   ЦРУ и СИГУРАНЦЫ.
  
   ("Сикуха", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   процЕнтщина - см. прожженщина
  
  
   пружиночка
  
   Чья в столетиях блукала,
   как пружиночка, ноздря?
   И ворочило белками
   Твоё сонное "нельзя".
  
   ("Был он гений и гуляка...", 1998 // "Время пошло")
  
  
   прУстрица
  
   - Колбаски бы...
   - Пруст-устрица подсознания. Прустрицы. Устмодернисты.
   - Открываю футляр, а там две жемчужины.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   Пруст-устрица - см. прустрица
  
  
   П. С. - см. гринписдецентрализация
  
  
   псалОма (вместо "псалмА"; авторская форма родительного падежа существительного "псалом") - см. Абессаломы
  
  
   ПугАлкина
  
   Обзывали её Пугалкиной,
   клали в гнёздышко пух грачёвый.
   Над эстрадой нашей хабалковой
   звёзды - Галкин и Пугачёва.
  
   ("Гламурная революция", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   пупО
  
   (вместо "пупок")
  
   В третий раз гляжу - в пупо
   как в подзорную трубу.
   Недодуманное Бо.
   Неразбуженное Бу.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   пургены - см. венегрут
  
  
   пуританов
  
   (авторская форма множественного числа родительного падежа существительного "пуританин")
  
   Осёл орёт Буриданов.
   Как депутат сивилл,
   от имени пуританов
   Заикин заговорил.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   пустобратия
  
   Я взрываюсь: "Алкаши! Пустобратия!
   Упыри! Марафетчики патлатые!"
   Говоришь ты: "Выключи радио..." -
   и мне рот затыкаешь халатом.
  
   ("Дежурная аптекарша", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   пустотело
  
   (наречие)
  
   Как сванка, плотный спустится туман.
   Пуста Россия, что светилась избами.
   И пустотело выдохнет орган:
   "Как много нынче званых - мало избранных".
  
   ("Сонет-экспромт", 1998 // "Время пошло")
  
  
   пушкиниАночка
  
   Айда, пушкинианочка,
   по годы, как по ягоды!
   На голос, на приманочку,
   они пойдут подглядывать
  
   ("Айда, пушкинианочка...", 1965 // "Взгляд")
  
  
   пушкины / Пушкины - см. пастернаки / Пастернаки
  
  
   пуЭблин
  
   Доклад:
   "Город Пуэбло и народ пуэблин":
   - Проблем, блин...
  
   ("Блинный чат", 2000 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   пымаю
  
   (вместо "поймаю")
  
   Удавщик - за ним:
   "Пымаю..."
   Шар-пей превратился в море,
   складчатое, как все шар-пеи.
   Оно до сих пор откидывается, морщась
   и свирепея.
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   ПьерОшка - см. ненастия
  
  
   пятерижды
  
   (вместо "пятижды")
  
   Четырежды и пятерижды
   молю, достигнув высоты:
   "Жизнь, ниспошли мне передышку
   дыхание перевести!"
  
   ("Спринтер", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   пятирежды
  
   (вместо "пятижды")
  
   Четырежды и пятирежды
   молю, достигнув высоты:
   "Жизнь, ниспошли мне передышку
   дыхание перевести!"
  
   ("Молитва спринтера", 1975 // "Орлы и орды")
  
  
   пятитоночка
  
   И пятитоночки, сердечно
   поцеловавшей "мерседеса"
   на выезде из гаража -
   окрошка хороша.
  
   ("Московская окрошка", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   пяткипят / пяткипяткипяткипят
  
   Опятки пятками пятятся.
   Беги, пока не распят.
   Следи за пятками!
   Пятки пятки - пятки - пятки -
   пяткипят!
  
   <...>
  
   пятки пятки...
   Опля!
   Конопля - в порядке.
   Хоть на парад!
   Хоть на блядки!
   К чему прятки?!
  
   Пяткипяткипяткипят...
  
   ("Инструкция по скоростной ходьбе", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   пятнисто-лимонный
  
   В лесу твоё тело пятнисто-лимонно -
   в солнечных зайчиках, в тенях от листьев,
   тебя называю я Лиза ОМОНА,
   ОМОНА Лиза.
  
   ("Лиза ОМОНА", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   пяТЫй
  
   У моря горе размером с дно.
   сТЫдно.
   Ты мой кадр двадцать пяТЫй!
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Ра
  
   Месячные задерживаются за янвраль.
   Ура задерживается в руднике.
   Мы подзадержались по дорожке в Ра
   Ра содержится в языке.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   Рад
  
   (существительное)
  
   Происходит Ничего. Спираль кончилась. Это уже не Ад, но и не Рай - я бы назвал "Рад".
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   раДИОРынок - см. МаЯКОВский
  
  
   радищевски - см. перетерпург
  
  
   рАДуга - см. дреВЕСНЫй
  
  
   радырадырадыра
  
   Радырадырадыра -
   возрождаемся, даря.
   Сталин - Дали семинарий.
   Что же, Господи, нам делать?!
   И какое семидарье
   жить с звездою N 9!
  
   ("Семидырье", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   разбездАрство
  
   Будь ты проклято, нашенское разбездарство!
   Господи, где ты?!
   В сердце знак поставить мы опоздали:
   "Осторожно - дети!.."
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   разбудЯ
  
   (вместо "разбудив")
  
   А именины недоуменья,
   когда завтрашнюю газету
   я приносил тебе, разбудя,
   и расстилал простынёй непочатою,
   и на плече твоём отпечаталась
   лучшая строчка моя про тебя?!
  
   ("Недоумение", 1981 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   развалено
  
   (в функции сказуемого)
  
   Вот моя теневая спальня.
   Ой, как развалено...
  
   ("Обстановочка", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   разведсекретный
  
   Как Северянинская сказка
   Разведсекретный ландолет,
   Иль инвалидная коляска!
   Нас всех везёт розивелет.
  
   ("Розивелет", 2003 // "Предшествующая творенью")
  
  
   разгипсовать
  
   Очисти душу, снег, - немедленно, сегодня.
   И небо разгипсуй.
   Стряхнёт снег с проводов
   невидимый Сеговья.
   Снег абсорбирует абсурд.
  
   ("Очисти снег", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   разжиряться
  
   Гроза. Молнирует
   ширинка адская.
   На кокаине грех разжиряться -
   только зрачки расширяются.
   Поэтами не швыряются.
   ПОЭЗИЯ РАСШИРЯЕТСЯ.
  
   ("Botero", 2003 // "Вертикальные озёра")
  
  
   разновёрстье
  
   Люблю перестук товарный
   российского разновёрстья -
   сколько от себя оторвали,
   сколько ещё остаётся!
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   разоржаться - см. апассионантный
  
  
   разрешетить / разрешеченный
  
   В пору сомнений, в тёмную пору,
   с рукопожатием в сорок тонн,
   демагогическим Командором
   чёрное знамя
   входит в мой дом.
  
   За небеса мои разрешеченные,
   за то, что с глаз сорвал пелену,
   и за отбитую у него женщину -
   мою страну.
  
   ("Чёрное знамя", 1986 // "Оглянись вперёд")
  
  
   разрубя
  
   (вместо "разрубив")
  
   Ах, Мамонова, по-булгаковски
   новый век, в куски разрубя,
   как безумный портной, булавками
   примеряет Тебя на тебя.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   разуверясь
  
   (вместо "разуверившись")
  
   Продадут все кореша,
   разуверясь.
   Только вера хороша,
   только верность.
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   райхЕровый
  
   Ты грязь распадную месишь кедами.
   В райцентр дороженька - райхеровая.
   Не обучали в Филипс Акэдеми
   под Эзра Паунда доить корову.
  
   ("Дурман", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   ракун
  
   (вероятно, от "(a) raccoon" (англ.) - енот)
  
   Официальные патриархи,
   на шубах - никоновский ракун,
   вас, нажравшие по три хари,
   инспектирует Аввакум!
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   рандЕвушка
  
   Благодарен Тебе - твой неясный след
   точно раннее рандеву.
   РандевУшки нет, но рандЕвушки свет
   отпечатался наяву.
  
   ("Благодарствие", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   рандевУшка - см. жасминуть
  
  
   ранено
  
   (наречие)
  
   И Родина ранено
   выла сквозь морды
   морщин Северянина
   и W. H. Auden'а.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   рапсод
  
   Она не виновата!
   Просто душа совпала
   с рапсодией распада,
   в несущихся утратах,
   в сместившихся сатрапах
   полураспад Урарту,
   в непонятых свободах
   наращивала коду
   распадия рапсода
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   раскошЕливать
  
   Мотоциклов рокот. Городок над речкой.
   Из сберкассы вкладчика ведут взашей.
   Милицейский рэкет, милицейский рэкет
   раскошеливает торгашей.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   раскрутясь
  
   (вместо "раскрутившись")
  
   Мордой в глину - не в торт пражский.
   Кто-то в небе уже плывёт,
   раскрутясь роковою пряжкой,
   одинокий, как вертолёт.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   распАдия - см. рапсод
  
  
   расплаты
  
   (авторское множественное число существительного "расплата")
  
   Только мы с тобой знаем: в моих новых расплатах
   (я не зря подарил тебе малахит) -
   есть отлив твоего лиловатого взгляда.
   Что ж, валяй! Я прикинусь, что я мазохист.
  
   ("Я ошибся, вписав тебя ангелам в ведомость...", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   распогОдить
  
   Конь Блед, примерь стремена!
   Азот, грозу распогодь.
   Мой бред, помилуй меня,
   в душе ураган, Господь!
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   распОдия
  
   Вошёл в себя. Отвратно -
   расподия ропсада.
   Вошёл в тебя. Ты рада?
  
   Но тебя в тебе не было.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   распрограммироваться - см. недоумённо-вопрошающий
  
  
   расстроясь
  
   (вместо "расстроившись")
  
   "Что такое Дух?" - расстроясь
   врубит гид по телетуру.
   - А куда мы сдали совесть?
   - В русскую литературу.
  
   ("Прощание с книгой", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Растиньяки
  
   Happy new Russia!
   Happy неряшливый!
   Happy new Растиньяки!
   Happy неохристиане!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   растУщ
  
   Царь. Семичастный. Хрущ,
   себя расчесав, как прыщ
  
   на попе, горит, растущ!
   Меня обзывает "прынц"...
   Идёт перестройка душ.
   Мумии. Тролли. Буш.
   Свихнувшийся троллейбус,
   куда ты несёшься, Русь?
  
   ("Тройка. Семёрка. Русь...", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   расхристанно
  
   (наречие)
  
   На шесть стволов нас заказав расхристанно,
   Бах поднял воротник, как уркаган.
   Из бранных слов мы постигаем истину.
  
   ("Сонет-экспромт", 1998 // "Время пошло")
  
  
   расшакалить
  
   Давно его списали -
   списали его рифмы и печали,
   метафор расшакалили пульсары,
   пописали на пьедестале
   усердные ученички
  
   ("Памятник", 1999 // "Белый голос")
  
   см. Мотивыч (Марлен Мотивыч)
  
  
   расширя
  
   (вместо "расширив" или "расширяя")
  
   Бежишь, зрачки расширя.
   Покрытая едва,
   в платочке из цифири
   кружится голова.
  
   ("Ода ко второму изданию "Casino "Россия"", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
   И границы заката расширя,
   полыхает, как дьявольский план,
   карта огненная России,
   перерезанная пополам.
  
   ("Облака", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   рАшен
  
   (от "Russian" (англ.) - русский, российский)
  
   А море, вчерашнее рашен, дышало,
   кидало до берега пачки цветочные.
   И все писсуары Марселя Дюшана
   белели талантливо. Но не точно.
  
   ("Шаланда желаний", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
   кукареку! - ку-ку-ку-ку из ху?
   Куда? Отку... Откупорь бутыл-ку...
   Прейску-иску-я рашен обеску...
  
   ("Лесной регтайм", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   рашн
  
   (от "Russian" (англ.) - русский)
  
   Как на Владимирском
   лесоповале
   водкой блондиночку запивали!..
   На фотографии лик её страшен,
   русская мафия, мафия рашн.
  
   ("Русские европейцы", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   реамашина
  
   Стою на вершине,
   случайная буква.
   Мчит реамашина
   безумною клюквой.
  
   ("Зодчие речи", 1983 // "Предшествующая творенью")
  
  
   революцифер
  
   КОЗЁЛ (с интонацией революцифера):
   С рублёвого Владивостока
   до пятисотки Соловков
   оплата более жестока,
   чем полагает острослов.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   резанов (вместо "Резанов") - см. адольф
  
  
   резвырезвы - см. комплимтенщик
  
  
   Рейв
  
   (имя или фамилия)
  
   Я стоял у Архивного института.
   Я почувствовал 200 ударов в минуту.
  
   Так я познакомился с мисс Рейв.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   рейвен
  
   (от "(a) raven" (англ.) - ворон)
  
   Над тобой незримо реет
   чёрный ворон, рейвен, рейвен,
   сколько он склевал царевен!..
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   РЕЙВЕРАРЕЙВЕРАРЕЙ
  
   Замени идеолога, гладиолус!..
   РЕЙВЕРАРЕЙВЕРАРЕЙ, ВЕРА, РЕЙ!
   Это дьявола голос или ангела голос?
   Вера, рей над реальностью - только быстрей.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   рейврейврейврейврейврейврейв - см. андрейвознесенский
  
  
   рейнбо
  
   (от "rainbow" (англ.) - радуга)
  
   Англосакс сказал: "рейнбо".
   Шантеклер сказал: "Рембо".
   А скинхед поправил: "Рэмбо"
   и подал своё ребро.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   рель-аква
  
   Люблю до одурения тебя, Москва.
   Здесь гения зелёная голова,
   здесь в лужах отражается рель-аква...
   Снежочек горностаевый...
  
   ("Люблю до одурения тебя, Москва...", 1998 // "Белый голос")
  
  
   Рембрандты
  
   Как живётся вам, Рембрандты,
   и в пупырышках Сера?
   Уникальны эмигранты -
   не на Запад, а сюда.
  
   ("Ода к столетию музея", MCMXCVIII // "Белый голос")
  
  
   ренаТАТУированный
  
   Рестуированный театр Таирова Вызывает всеобщее поклонение
   РенаТАТУированная свобода поколения
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   рентгенокурьёз
  
   Вы показывали сквозь смешливые слёзы
   мне коллекцию ваших
   рентгенокурьёзов.
  
   ("Доктор Осень", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   рестуИровать / рестуированный - см. ренаТАТУированный
  
  
   речИшник
  
   Или же заводи и речишник
   вышли дорогу не уступать,
   вынесли плачущий
   Образ Пречистый,
   чтоб я опомнился, супостат?
  
   ("Бобровый плач", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   рикошетик
  
   Жизнь твою решает рикошетик риска -
   шарик-шарик-шарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикша
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   рикша-рикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарик
  
   Но подшипник выпавший шару нарушает:
   рикша-рикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарик
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   РИМРИМРИМРИМРИ
  
   - В Риме заложена смерть - РИМРИМРИМРИМРИ - МРИ...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   РИмы - см. атавИстина
  
  
   рис.
  
   (рисую)
  
   Я рис. ирис. И меня понявшая,
   возникаешь, стройная, среди них -
   ирисная женщина идёшь, поднявшая,
   как модель парижская, воротник.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   рифмишка
  
   Формалисты - те, кто не владеет
   формой. Поэтому форма так заботит их,
   вызывает зависть в другом. Вечные зубрилы,
   они пыхтят над единственной рифмишкой
   своей, потеют в своих двенадцати фуэте.
  
   ("Портрет Плисецкой", 1966 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   рифмо-гекзаметры
  
   (название стихотворения)
  
   ("Рифмо-гекзаметры", 1977 // "Предшествующая творенью")
  
  
   родендроновский
  
   Сколько нам сулит аварий
   родендроновский синдром?
   Сколько раз нам закрывали,
   Белла, твой аэродром?
  
   ("Беллада", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   родиродиродиродИродиродирод
  
   Благовещенье позади.
   Белоснежные влёт и вылет.
   Голубь ей говорит: "Роди,
   родиродиродиродИродиродирод -
   Ирод..."
   "Всё равно, - говорит, - роди".
  
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   РОдченкой
  
   (авторская форма творительного падежа фамилии Родченко)
  
   Москва минус Париж? Пойдите отнимите!
   Париж минус Москва?
   Пикассо с Родченкой курил на динамите.
   И от Москвы в Москве кружится голова.
  
   ("Выставка "Москва - Париж"", 1981 // "Оглянись вперёд")
  
  
   розерозерозерозерозерозерозеро
  
   розу зарезали!
   кровь окропила
   ты некрофилка?
  
   о розе розерозерозерозерозерозерозеро
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   розе-розерозеро-зеро
  
   Шампанское оказалось розовым - розе, розе розе-розерозеро-зеро.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   розивелЕт
  
   Над озером собор - валет
   отобрази, розивелет.
  
   Переключи розивелет -
   в правительстве переворот.
  
   ("Розивелет", 2003 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Розитта Вендела
  
   (вместо "Розита Вендела"; имеется в виду сорт розы)
  
   Розитта Вендела - Анастасия
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   розовато-крем
  
   Ты на его предельные спидометры
   накрутишь свои первые км.
   Цветы у дуба розовато-крем,
   от их цветенья воздух проспиртованный.
  
   ("Мужиковская весна", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   розы-грыш
  
   Розы-грыш летят снежные розы с крыш.
   Проза - кыш!
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Рок-Горбушка
  
   (вместо "Горбушка"; имеется в виду Дворец культуры имени Горбунова)
  
   Рок-Горбушкой
   Москва пляшет в беспредел.
   Ты стихами надоел.
   Хуже Рушди.
  
   ("Вечный русский", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   Рок-хаза
  
   "Брызнули в стороны, бля! Свинт на крыше Рок-хазы!" - крикнул своим палкам на непонятном преследователям языке и распался.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   роман-гипер
  
   Спешите за компьютер сесть,
   копите в них романы-гипер.
   Я вырублю энергосеть.
   И уничтожу всё, как Гитлер.
  
   ("Реформа в литературе (без Лефортова и без пули)", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   ромаха
  
   На рынке бабки выгружали плотные тяжёлые снопы перевязанных верёвками ромашек - крупных рижских длинноногих ромах!
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   ромео (вместо "Ромео") - см. адольф
  
  
   Рондонини (Пьета Рондонини)
  
   (вместо "Ронданини")
  
   В нём умирал Ренессанс. Мы чувствуем
   томительные извивы маньеризма -
   в предсмертной его "Пьете Рондонини",
   похожей на стебли болотных лилий,
   предсмертное цветение красоты.
  
   ("Мой Микеланджело", 1975 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ропсад - см. расподия
  
  
   росевросевросевро
  
   Полосатый, словно зебра -
   ну и сервис! - след любви.
   Ты в росе, в росе, в
   росевросевросевро - серва
   ландыша не раздави!..
  
   ("Купание в росе", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   роскошно-лысый
  
   Аллен, близоруко щурясь, встал, роскошно-лысый как Карл Маркс, в грязном красном шарфе, наивный ниспровергатель военных блоков, Домостроя и Торы.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   россии
  
   Любит Блока и Сирина, режет рюмкой пельмени.
   Есть другие россии. Но мне эта милее.
  
   ("Мать", 1978 // "Орлы и орды")
  
  
   россинанты
  
   В карбюраторе ржут россинанты.
   Не хочу быть в толпе комет!
   Я хочу к Тебе, россиянка,
   без которой России нет.
  
   ("Классика", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Ростроповичиада
  
   Сыграй мне, Ростропович, рапсодию распада,
   виолончель влеченья!
   Сыграй без исключенья Ростроповичиаду
   художника и черни.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   Росукрайна
  
   Необходимо крайне,
   чтоб дефицитный слух
   понятьем Росукрайны
   не превращал нас в сук.
  
   ("Япономания", 2005 // "Другие")
  
  
   Рошали - см. Дарвины
  
  
   ррреволюционный
  
   Называли "ррреволюционной корью".
   Но бывает вечный возраст, как талант.
   Это право, окупаемое кровью.
   Кровь "мальчишек" оттирать и оттирать.
  
   ("Вечные мальчишки", 1972 // "Другие")
  
  
   РТЦО - см. ИУКГ
  
  
   РУБЛенный - см. бу-MAGGI
  
  
   ру(бля)
  
   - Я против падения ру(бля).
  
   Крысы бегут из Кремля.
  
   - Вы в Ниццу?
  
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   рударударударударударударударударударударударударударударудар
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме змеящейся линии)
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   рукаврукаврукаврукаврукаврукаврукаврукаврукаврукаврукаврукавукравукравукравукравукравукрав
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме рукава)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   рулЕтковый
  
   И под ржанье комиссара
   на рулетковом кону
   третья рука спасала
   мою жертвенную само-
   убиенную страну.
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Ру-Ру
  
   Скажите вы, Шурик, небритый электронщик в чёрной джинсовке и жёлтом несвежем галстуке, взятом напрокат, вы не видели нашу Ру-Ру?
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   ругануть - см. печатнуть
  
  
   рыча-рыча-рыча
  
   С широкой грудью тягача
   живёшь, рыча-рыча-рыча.
   Но жизнь - двусмысленней анчара.
   Ч а р ы?
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Рэдинги - см. оскаруайльдовский
  
  
   рэйвфрут
  
   Но когда вижу - рубят сирени
   Или рэйвфруты везут в участок,
   Слышу твой голос: "Сердцебиенье,
   Сердцебиенье - основа счастья".
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   рэйс (вместо "рейс") - см. аверэйврэйверарэй
  
  
   рэпсОдия
  
   (окказионализм присутствует в названии сборника стихотворений)
  
   ("Лунная рэпсодия")
  
  
   рюсский
  
   Не люблю а-ля рюсских выжиг,
   эклектический их словарь.
  
   Обожаю чай. Ненавижу
   электрический самовар.
  
   ("Рецензия на сборник В. Бокова", 1974 // "Думайте поступками")
  
  
   СААЕ - см. ИУКГ
  
  
   сабвЕй
  
   (от "subway" (англ.) - метро; подземный переход)
  
   Люблю тебя, мадмуазель Шар-пей,
   за сгрызенной рубашки бумазей,
   за то, что в кожи складчатый туман
   ты запахнулась, как Шапель Роншан.
   За то, что в твою душу, как в сабвей,
   я опущусь, мадмуазель Шар-пей.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   савван
  
   (вместо "саван")
  
   Отсутствуют:
   Jacqueline Kennedy Onassis
   Клин. Лебеди уносятся.
   Vlad Savinkin
   Савван скинь.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   Савонаролла (вместо "Савонарола") - см. понарыть
  
  
   СадОм
  
   В психушке уровня карманников
   Садома нашего, позорища
   де Сад - единственный нормальный.
   И с ним птенцы гнезда Петровича.
  
   ("Эпистола с эпиграфом", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Сазонтыч
  
   (вместо "Созонтович" или "Созонтыч")
  
   Г. (узнав): Ба! Композитор!
   Максим Сазонтыч Максимовский!
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   саксаулочный - см. моросьба
  
  
   сакУ
  
   (авторская форма винительного падежа существительного "саке")
  
   Япономанцы - пончики
   во внутреннем соку.
   Закутаются в пончо
   и пьют свою "саку".
  
   ("Япономания", 2005 // "Другие")
  
  
   ...салка - см. ...башка
  
  
   сальвадородальний
  
   К дадаисту давнему
   толпы разлинованы -
   сальвадородальние
   новые Неновые.
  
   ("Новые Неновые", 1982 // "Кентавры")
  
  
   Сальвадордальность
  
   Обещал ты мне Сальвадордальность,
   окаянный кокаинист!
   Мы с подругами обрыдались.
   (Вбегают пять одинаковых девиц,
   стандартно подстриженных. Делают канкан.)
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   сальвадОрье - см. дылбушир
  
  
   самовАмп
  
   На пейсы свет багровый Напейся своей крови,
   кипит, как самовар, - самовамп
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   самоварварство
  
   Спаси нас, Господи, от новых арестов.
   Наш Рим не варвары разбили грозные.
   Спаси нас, Господи, от самоварварства,
   от самоварварства спаси нас, Господи.
  
   ("Молитва", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   самограбёж
  
   Тень, как флаг, цепляется за древко...
   Что обозначает имя Его?
   Самодобыча? Самограбёж?
   Не ради обычных богатств живёшь...
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   самодобыча - см. самограбёж
  
  
   самодоказуемый
  
   В каждом самодоказуема
   и законом наказуема -
   чур, не путать с самосыском! -
   аксиома самоиска.
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   самоедочка
  
   "Была я смоляночка-а,
   Стала самоедочка-а...
   Мы всю ночь с милёночком
   Строим семилеточку!
   Ой!
  
   ("Бой!", 1959 // "Оглянись вперёд")
  
  
   самозваночка
  
   Даже станешь кумиром местным,
   всюду чавкает "жизнь званская".
   Одиночество. Молвить не с кем.
   Окромя тебя, самозваночка!
  
   ("Ледяное одиночество", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Самозвантович
  
   МАКС-2: Елизавета Елизаветишна,
   что же на мужчин так вешаетесь?
   Е. ?: Политика, Макс Самозвантович, политика внешняя...
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   самоиск
  
   На левосторонних трассах,
   на путях правосторонних,
   на путях потусторонних,
   там, где аксиома власти
   машет огненною палкой,
   в аксиомах "влево", "вправо"
   жизнь я прожил не без риска.
   Есть единственная правда -
   аксиома самоиска.
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   самопЫтный
  
   Ах, моё ремесло - самобытное? Нет, самопытное!
   Оббиваясь о стены, во сне, наяву,
   ты пытай меня, Время, пока тебе слово не выдам.
   Дай мне дыбу любую. Пока не взреву.
  
   ("Осеннее вступление", 1967 // "Тень звука")
  
  
   саморастущий
  
   Где-то в Самаре или Рязани
   готовятся резаки,
   дожидаются обрезания
   саморастущие языки.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   самосжечься
  
   Страну помилуй, Господь,
   народ, что пущен в расход...
   Откуда ж певчие в душу вошли?
   Раскол. Тиран пучеглаз.
   Россия самосожглась.
   Есть чёрный ящик души.
  
   ("Литургия лет", 1987 // "Кентавры")
  
  
   самосыск - см. самодоказуемый
  
  
   само-убиенный - см. рулетковый
  
  
   самоубиться
  
   Самоубился, святоша...
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   сандаун - см. впондан
  
  
   санитарить
  
   Что же делать, что же делать,
   если милая больна
   и над ней в халате белом
   санитарит сатана?
  
   ("Пострашнее мышеловок...", 1978 // "Автограф второго")
  
  
   Санкт-Ленинбург
  
   Сомнительная мысль бежала -
   о рождении метафизической державы.
   И пел лемур, как Винни-Пух:
   "Да здравствует Санкт-Ленинбург!"
  
   ("Путешествие из Ленинграда в Петербург", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   саранчИха
  
   Мотоциклы как сарацины
   или спящие саранчихи.
  
   ("Итальянский гараж", 1962 // "Треугольная груша")
  
  
   Сатины - см. Катюши
  
  
   саунасаунасауна - см. авансавансавансаван
  
  
   сбережЕнщина
  
   Деньги пахнут женщиной,
   страстною мотовкой,
   чуждой сбереженщине...
   Новенькой церковкой
  
   ("Деньги пахнут", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   сберкнижный - см. неомещанин
  
  
   сбисировать
  
   (вместо "бисировать")
  
   Сокололетний Василий!
   Сирин джинсовый,
   художник в полёте и в силе,
   ржаной подковой
   твой рот подковали усищи, Василий,
   юность сбисируй, Василий,
   где начищали штиблеты нам властелины Ассирий.
  
   ("Гекзаметры другу", 1974 // "Безотчётное")
  
  
   свежеспиленно
  
   (наречие)
  
   Закарпатский лейтенант,
   на плечах твоих погоны,
   точно срезы по наклону
   свежеспиленно слепят.
  
   ("Стансы", 1963 - 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   сверхзнойно
  
   В них чувственность ноет,
   как ноги в калеке...
   Старухи сверхзнойно
   рубают в рулетку!
  
   ("Старухи казино", 1963 // "Антимиры")
  
  
   сверхэпидемия - см. микросмерть
  
  
   свеся
  
   (вместо "свесив")
  
   54. и не замечаю, как в мрак ноги свеся,
   55. боль бомжа пишу я на вилле Боргезе
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   светлобЕсье
  
   От мракобесья обереги нас,
   от светлобесья избавь нас, Господи.
   Новой победе самофракийской
   не только крылья оставь, но - голову!..
  
   ("Молитва", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   свиДания - см. рандевушка
  
  
   свинт - см. Рок-хаза
  
  
   свирЕльщина
  
   Пустая абстрактнейшая свирельщина
   станет реальнее, чем Верещагин.
   Единственная в мире Женщина,
   заверещаю.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   свистопад
  
   Всё становится тайное явным.
   Неужели под свистопад
   разомкнёмся немым изваяньем -
   как раковины не гудят?
  
   ("Замерли", 1965 // "Антимиры")
  
  
   Свитер Фёртович - см. Акварель Офортович
  
  
   СВО - БОДАлся - см. буМАГ - НИТка
  
  
   сволочата
  
   Стенка Чата. Чатские герои.
   Вольнодумства непочатый клад.
   Посреди общественного воя,
   в оре сволочей и сволочат
   Лермонтов погиб за Чат-горою,
   Гумилёв - из-за озера Чат.
   Я стою у стенки. Чат прикрою.
   За спиной хохочут и кричат.
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   сволочИстить
  
   - 85. интеллигентки мороз сволочистили.
   Как с фрески софийской их лица (офици-
   альных лиц не было) или с Уффици.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   святопОлки - см. пестели
  
  
   святотопОрство
  
   Кто поднял топор на священника?
   Кто шёл за ним в раннюю стынь?
   И как найти в сердце прощение
   тому, что сейчас творим?
   Кто поднял топор на священника,
   тот проклял себя. Аминь.
  
   Неужто страна в деградации
   болеет так тяжело,
   когда не до святотатства -
   до святотопорства дошло?!
  
   ("А. Мень", 1990 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   сдиктовывать
  
   Что вам сдиктовывает эхо
   лесных совминов?
   О чём вы прыскаете смехом,
   оправив "мини"?
  
   ("Лесалки", 1967 // "Другие")
  
  
   себялюбивец
  
   Раб РОСТА или Есенин
   не стали самоубийцами,
   их щедрость - как воскресение,
   звенит над себялюбивцами.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   севен (от "seven" (англ.) - семь) - см. Будда-зен
  
  
   северно-янтарный
  
   В сиянье моря северно-янтарном
   хохочет, в днище впаяна, дыша,
   кусачка, полукровочка, кентаврка,
   ах, полулодка и полудитя...
  
   ("Лодка на берегу", 1967 // "Тень звука")
  
  
   сейсмологист
  
   Ведь секс - не только
   молодость.
   Себе не изменяя,
   займитесь, как сейсмологист,
   иными временами.
  
   ("Плач по юности", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   сексапИлящий
  
   Сексапилящие дивы
   из киношных делегаций,
   как трёхногие штативы,
   шевелятся, шевелятся!
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   секс-двустволка - см. Нью-Йорки
  
  
   секс-контры
  
   (название стихотворения)
  
   ("Секс-контры", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   секспирамида
  
   Шекспира МИДу бы, Талейрана...
   Нет мира в Косове. Правам труба...
   Секспирамида нетолерантна.
   Я, ты, Господь - это амур труа.
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   Секс-пИстолы
  
   (авторская передача названия английской панк-группы "Sex Pistols")
  
   - 75. На небе сернисто. На сцене "Секс-пистолы"
   - 74. дымились. Босые пантомимисты
   - 73. от стужи к доскам примерзали, шекспирствуя.
   - 72. В распахнутом весте, искусственно-лисьем,
   разбей, Магдалина, яичко малиновое,
   - 71. два тысячелетья в себе скостивши!
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   сексуал-революционерка
  
   сексуал-революционерка Сударкина,
   в сердце,
   как в трусики-безразмерки,
   умещающая пол-Краснодара,
   подрывает основы
   семьи,
   частной собственности
   и государства.
  
   ("НТР", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   сексуАльд
  
   Аксёнов Васо - российский Руссо.
   Сексуальд получает "Оскара", бля...
   Маяковского - с корабля!
  
   ("25-й кадр", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   сексы
  
   (авторская форма множественного числа существительного "секс")
  
   Перекликаясь саксами,
   собой друг друга дразня,
   с четвероногими сексами
   прогуливаются друзья.
  
   ("Новогодние прогулки с Сексом", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   селф-мейд-мен
  
   (от "self-made man" (англ.) - человек, сделавший себя сам)
  
   Честность в первом поколенье,
   за душою ни рубля.
   Самородки, селф-мейд-мены
   сами делают себя.
  
   ("Российские селф-мейд-мены", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   сельдисельдисельдисель
  
   Я любопытен, как Одиссей.
   Скажу на туфельки твои сизые:
   "сельди - сельдисельдисельдисель..."
   ТЫ ПОПРАВЛЯЕШЬ: DIESEL
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   сельскосердный - см. поотряхивать
  
  
   сельхозяйство
  
   Плотинку восстанавливаешь через Птичь
   и этим устанавливаешь в сердце тишь.
   Всего мы не объедем. Потом обедаем
   твоими натюрмортами. Что за дичь,
  
   что интеллигенты восстанавливают
   сельхозяйство!
   Ты сквозь разбой
   сердцем расправляешь каждую козявочку.
   Кто, Женя, восстановит нас с тобой?
  
   ("За речкой Птичь", 1990 // "Кентавры")
  
  
   се ля вИ
  
   (от "C'est la vie" (франц.) - такова жизнь)
  
   Крик прорезал великолепие
   смятых ужасов. Се ля ви.
   Чехов умер от эпилепсии
   на премьере фильма "Свои".
  
   ("Премьера", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
   Пусть будь что будет. Се ля ви.
   Похороните, как собаку,
   меня, виновного в любви
   к Тебе одной. Как к Пастернаку.
  
   ("Сполох", 2009 // "Когда есть ты")
  
   Это возрастное - се ля ви.
   После мордобоя хочется любви.
   Цель политики полярной -
   попкой лярва популярна
   от Перу до Заполярья.
  
   ("Я - Аввакум", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   семеренко / семиренка
  
   (вместо "симиренка" (яблоко сорта Ренет Симиренко))
  
   Как семеренко, бюст.
   Как Нефертити, гусь.
   Куда ты несёшься, Русь?
   Тройка. Семёрка. Руст.
  
   ("Тройка. Семёрка. Русь", 2004 // "Вдвоём")
  
   Се, Революция сейчас - в смирении.
   Ева, вкусившая семиренку,
   опять чиста.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   семидАрье - см. радырадырадыра
  
  
   семиднЕвник
  
   Мой семидневник, мой собеседник...
   Прочту с листа:
   "Не в супербоингах спасётесь семьями.
   Смысл в сердоболии,
   в любви - спасение".
   А математика любви проста.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   семидЫрье - см. дылбушир
  
  
   семилеточка - см. самоедочка
  
  
   семихолмие
  
   Плывёт за мегафоном муэдзина
   эхо Поленова с Михоэлсом...
   Скажите мне, семь гор Ерусалима,
   что сбудется с московским семихолмием?
  
   ("Масличная гора", 1989 // "Орлы и орды")
  
  
   сен-базар
  
   Одиннадцатого сен-тября,
   сен-тибра и сен-тепла,
   сен-табора, сен-базара,
   соседского сенбернара,
   влюблённого в сен-Тебя?
  
   И птичьи сен-караваны,
   несущиеся, трубя...
  
   Сен-Библии, сен-Корана,
   сен-Торы и сен-террора?
   След стибренного урана?
   И в небе зрачком обзора
   застывшие ястреба.
  
   Одиннадцатого сентября
   пила ты из кружки этой,
   два башенных силуэта
   в "11" соберя.
   Трейд-центр ещё не был сен-центром.
   Мы жили по старым сентенциям
   любви и морали для
   (и мира не переделя).
  
   ("11.IX", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   сен-Библия - см. сен-базар
  
  
   сен-караван - см. сен-базар
  
  
   сен-Коран - см. сен-базар
  
  
   сенсимОнский
  
   Я Фальконе - флакон для Духа.
   Кругом чернуха.
   Откуда вы, Макс Максимовский?
   Оккультный или сенсимонский?
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   сен-табор - см. сен-базар
  
  
   сен-тепло - см. сен-базар
  
  
   сен-террор - см. сен-Библия
  
  
   сен-тибр - см. сен-базар
  
  
   сен-Тора - см. сен-базар
  
  
   сен-Ты - см. сен-базар
  
  
   сен-тябрь - см. сен-базар
  
  
   сен-центр - см. сен-базар
  
  
   сенькьЮта
  
   (от "thank you" (англ.) - спасибо)
  
   винута, обманута, шизанута, сенькьюта, цикута -
   достанусь кому-то?
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   соберЯ (вместо "собрав") - см. сен-Библия
  
  
   Сергей-есенинский
  
   Землетрясение.
   Семь летросетов.
   Распад России. Псы пахнут серой.
   Семей крушенье. Тоска в семь серий.
   Семь семафоров жизни смертельной.
   Сергей-есенинские уста...
  
   ("Последние семь слов Христа", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   сердца-макси
  
   Снимем гримы,
   срежем маски,
   средства-мини
   сердца-макси.
  
   ("Песенка из спектакля", 1972 // "Предшествующая творенью")
  
  
   серебрянейший
  
   см. ненастия
  
   Приснись! Припомни, бога ради,
   ту дрожь влюблённую в себе -
   как проступает в Ленинграде
   серебрянейший СПб.
  
   ("Приснись! Припомни, бога ради...", 1974 // "Взгляд")
  
  
   серебряно
  
   (наречие)
  
   "мой милый, теперь не денешься,
   ни к другу и ни к врагу,
   тебя за щекой, как денежку,
   серебряно сберегу"
  
   ("Возвращение в Сигулду", 1963 // "Антимиры")
  
   Суздальская речушка Кза - серебряно бежала от грузинского слова "гза", что означает "дорога".
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
   Воробьишко серебряно пусть в окно постучится:
   "Добрый день, Антонина Сергеевна,
   урождённая Пастушихина!"
  
   ("Мать", 1978 // "Орлы и орды")
  
  
   серебряноголовый
  
   Когда швыряет буря ящики
   с шампанским
   серебряноголовые - как кулачок под дых,
   голая монахиня бесшабашная,
   бросаешься под них!
  
   ("Монахиня моря", 1980 // "Безотчётное")
  
  
   серебряно-чёрный
  
   И серебряно-черны
   от ночной травы штаны...
   "Роса там у вас, трава там у вас
   по колено.
   Вознесенский, вы понимаете?!"
  
   ("В эмигрантском ресторане", 1962 // "Орлы и орды")
  
  
   сернИсто - см. Секс-пИстолы
  
  
   серпИстый
  
   - 95. Я паспорт сменила - ещё серпистее.
   Пойду проповедовать у Вестминстера
   основы нашего профессионализма.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   серпский
  
   Висит над Косовом
   Серпский позор.
   Серп високосный -
   Топор - попёр.
  
   ("Я всё не сдохну", 2008 // "Подвиги Твигги")
  
  
   серь
  
   Над светскою чернью,
   над сплетней усердной,
   над окололитературною серью!
   Великие ветры пронзают лопатки.
   Он даже и летом
   не снимет крылатки.
  
   ("Зодчие речи", 1983 // "Предшествующая творенью")
  
  
   сестрёночка
  
   Чай, обкурилась в своём Сиэтле?
   Сухая, тощая, как конский щавель.
   Учись, сестрёночка милосердная,
   как самогон заедают щами.
  
   ("Дурман", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   си (от "(a) sea" (англ.) - море) - см. гал
  
  
   сиамочка - см. египтяночка
  
  
   сигАлка (от "(a) seagull" (англ.) - чайка) - см. гал
  
  
   СИГУРАНЦЫ (вместо "Сигуранца") - см. протуберанцев (про протуберанцев)
  
  
   СИЗИРК
  
   Кинул Дерипаска миллиарды баксов,
   но в ответ послышался львиный рык...
   Если бы мы дома знали палиндромы,
   вмиг расшифровали бы тебя, "СИЗИРК"!
  
   ("СИЗИРК", 2008 // "Подвиги Твигги")
  
  
   Сииндзян
  
   (очевидно, вместо "Синьцзян" (район Китая))
  
   Я сознанью учусь параллельному.
   Из Сииндзяна гуру мой с портфелем.
  
   ("Нирвана", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   си-кью-ай
  
   (вместо "ай-си-кью" (ICQ))
  
   Банк с кия снимай, художник,
   просекай...
   Дождик делает в окошке -
   си-кью-ай -
   ай-яй-яй...
  
   ("Аськи", 2001 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   силуэтно
  
   (наречие)
  
   Он на плечах страну носил.
   Они шагают силуэтно.
   В глазах их северная синь.
   Сквозь них просвечивает небо.
  
   ("Мужчина с дочкой на плечах...", 1987 // "Безотчётное")
  
  
   СИМФ-9
  
   (название стихотворения)
  
   ("СИМФ-9", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   синеоко
  
   (наречие)
  
   И на голос твой с порога,
   мел сметая с потолков,
   заглянет любитель Блока
   участковый Уголков,
   потоскует синеоко
   и уйдёт, не расколов.
  
   ("Скупщик краденого", 1970 // "Тень звука")
  
  
   синё
  
   Шуршат их крылышки в кроссовках,
   как бог Гермес. И всё синё!..
   Пока они не улетели,
   я делал с них фотоэтюд.
  
   ("Ласточки", 1984 // "Предшествующая творенью")
  
  
   сиротства
  
   (авторское множественное число существительного "сиротство")
  
   Похолодало. Тлели города.
   Голодный люд сковали холода.
   Горел лес. Падал. О, земля сиротств -
   Rayless and pathless and the icy Earth
  
   ("Ядерная зима", 1972 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   сифилитичка
  
   Сифилитичка делала дитятей -
   у страхолюдин губы, как диван.
   Восемь из них - дебилы. Но девятый
   был Людвиг ван...
  
   ("Симф-9", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   Си Эйч
  
   CHRISTMAS, CHRISTMAS
   над Нью-Йорком.
   Рождество не гасит свеч.
   Верхолазы крепят к ёлке
   высоченные Си Эйч.
  
   ("Рождество", 1970 // "Предшествующая творенью")
  
  
   сияльный
  
   Сколько лет мы не смеялись,
   сколько было бедных дней
   без смешливости сияльной,
   бриллиантовой твоей!..
  
   ("31 марта", 1980 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   скабрЕз
  
   38. Мой прадед-священник явился из скверны.
   Сказал: "Вы страну загубили в скабрезе.
   39. Отныне в словах твоих - хоть упейся! -
   появится эхо - "Россия воскресе".
  
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   скаласкаласкаласкаласкаласкаласкала
  
   Открываю вам сердце, неприступное, как скала -
   скала - скаласкаласкаласкаласкаласкаласкала.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   СКВ
  
   (окказионализм использован в значении "скворцы")
  
   Банкноты струились, как ноты форели,
   живём одноразово.
   СКВ прилетели! СКВ прилетели!
   Звоните Саврасову!
  
   ("СКВ прилетели", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Скворцовая площадь
  
   Глядите, "зиг хайль" вздыбил Медную лошадь,
   с дворцовой фарцы
   тебя приведу на Скворцовую площадь,
   где свищут скворцы.
  
   ("СКВ прилетели", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   скве...
  
   Не Массне доносится из кафе -
   "Как найти в Москве
   СКВ?"
  
   Школьница выходит в полночный скве...
  
   ("Зелёная баллада", 1980 // "Оглянись вперёд")
  
  
   Скворка Фьюить в форткович - см. Акварель Офортович
  
  
   склёшенный
  
   Какого дьявола ты ждёшь,
   какого дьявола?
   Какая склёшенная ложь
   войдёт отъявленно?
  
   ("Портовая стойка", 1978 // "Предшествующая творенью")
  
  
   СклифосОвка
  
   (НИИ скорой помощи им. Н.В. Склифосовского, "Склиф")
  
   Тот - в Склифосовке,
   вскрыт философски.
   Тот - в трепанации
   от трёпа нации.
  
   ("Тот - в Склифосовке...", 1994 // "Гадание по книге")
  
   Я к Склифосовке в переход
   от бешенства шёл на укол.
   И каждый, кто сюда пришёл,
   как урка, клал кишки на стол.
  
   ("Переход", 1993 // "Гадание по книге")
  
   Ты совок!
   Ты казённый сапог!
   Тусовка to Склифосовка.
   Два срока.
   До звонка.
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   склонИроваться
  
   Мы с тобой условились встретиться у третьей колонны Большого театра, но через час она склонировалась в тридцатую, а к вечеру - в двести тридцать первую!
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   скользАть
  
   Трапециями колеблющимися
   скользая через лес,
   олени,
   как троллейбусы,
   снимают ток
   с небес.
  
   ("Оленья охота", 1968 // "Соблазн")
  
  
   скользИмый / скользИма
  
   Иду по небу на парашюте.
   Катапультируйтесь из нашей жути!
  
   Лишь тень оранжевая, скользима, -
   бросает корки от апельсина.
  
   ("Иду по небу на парашюте...", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   скопУтиться
  
   Заикин вошёл в компьютер.
   Во лбу его глаз горит.
   Мы без него бы скопутились!
   Пусть поговорит.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   скорбЯнка
  
   V. Что гадаешь нам, сербиянка?
   Не скоблянку едим - скорбянку.
   Все бессребреники Сбербанка.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   скоростЯ
  
   (авторское множественное число существительного "скорость")
  
   А Цезарь пролетал, глаза от ветра сузив.
   Что ты творишь, пацан, срывая скоростя?
   Их всех не уместить в твой пятитонный кузов.
   Убитые тобой преследуют тебя.
  
   ("Водитель", 1975 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   скорпионище
  
   Меж вежливых скорпионищ
   и велеречивых вельмож,
   с короткою стрижкой скорпомощь,
   вблизи от несчастья живёшь.
  
   ("Скорая помощь", 1983 - 2003 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   скорпомощь - см. скорпионище
  
  
   скоточеловекобог - см. богочеловекоскот
  
  
   скрипично
  
   (авторская краткая форма среднего рода прилагательного "скрипичный")
  
   По утрам не премините растираться.
   На прощание примите христианство.
   И пока не наорались, понимайте,
   что молчание скрипично, как Амати.
  
   ("Лечебный чат", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   скрип-ключ
  
   В Вознесенском переулочке,
   у памятника Чайковскому,
   подобному скрип-ключу,
   я Моцарта обучу
   с колоколами чокнуться!
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   скрымтымнЫм
  
   "Скрымтымным" - это пляшут омичи?
   скрип темниц? или крик о помощи?
   или у Судьбы есть псевдоним,
   тёмная ухмылочка - скрымтымным?
  
   ("Скрымтымным", 1970 // "Тень звука")
  
  
   скУзи
  
   (от "scusi" (итал.) - извините, прошу прощения)
  
   Вот ВВОД:
  
   - Мадам, вы никогда не были в Тулузе?
   - Скузи, в Тулузе одних полицейских полтысячи.
   Без "узи". Тулуза - как Тула для бывшего Советского
   Союза.
  
   ("В ту лузу", 2008 // "Другие")
  
  
   славы (авторская форма множественного числа существительного "слава") - см. половиночка
  
  
   слепослепослепослепослепослепослеПОСЛЕгналасигналасигналаСИГНАЛА
  
   ("После сигнала", 1988 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   слепОты
  
   (авторское множественное число существительного "слепота")
  
   Да хранит нас
   и в глаза лепится
   в слепое время, в слепой поход,
   слепота надежд,
   слепота детств,
   слепота лепета
   и миллионы иных слепот!
  
   ("Вслепую", 1971 // "Соблазн")
  
  
   словаслиплисьводнуфразу
  
   Фразы бессильны. Словаслиплисьводнуфразу.
   Согласные растворились.
   Остались одни гласные.
   "Оаыу аоии оааоиаые!.."
  
   ("Эскиз поэмы", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   смаксмаксмак - см. максмаксмакс
  
  
   смертно-телесный
  
   Должны быть бессмертными -
   души,
   а сами вы смертно-телесны,
   телевизионные уши
   не так уже интересны.
  
   ("Теряю свою независимость...", 1974 // "Выпусти птицу!")
  
  
   Смертожизнь - см. личиночка
  
  
   смешочек
  
   Шли русалочки со смешочками,
   огурцы уплетая сочные.
   По тропинке меж дикой малины
   поднималась к собору мешочница
   на горбу со своею могилой.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   Смирноff
  
   Offшоры водяры
   слепой похоронной
   конторы
   "Смирноff".
  
   ("Гуляю в офшорах", 2005 // "Другие")
  
  
   снэк-бар
  
   (от "(a) snack-bar" - "закусочная, кафе")
  
   "Очисти снег!" - кричат. Прибуксовало кузов.
   Снег - бал.
   Традиционно русская закуска!
   Снэк-бар.
  
   ("Ещё очисти снег", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   собакАлипсис
  
   (название стихотворения)
  
   ("Собакалипсис", 1969 // "Зовите, трубы")
  
  
   собАксы / СобАксы
  
   укушенный собаксами бегу -
   тебе не прозвонюсь через Москву -
   ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-
   лишь состраданье неба привлеку
  
   ("Лесной регтайм", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
   А из-за угла уже показались Собаксы, вечные враги
   Контрасобасов...
   Но это уже иная история...
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   собашник
  
   (вместо "собачник")
  
   Конфедераток тузы бесшабашные
   кривы.
   Звёзды вонзались, точно собашник
   в гривы!
  
   ("Польское", 1961 // "Орлы и орды")
  
  
   соберя
  
   (вместо "собрав")
  
   Одиннадцатого сентября
   пила ты из кружки этой,
   два башенных силуэта
   в "11" соберя.
  
   ("11.IX", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
   Эту ложечку вертикальную
   осторожненько соберя,
   ты отложишь себе в телекамеру
   для фамильного серебра.
  
   ("В миг отлива микроскопично...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   собЫт
  
   (вместо "событий")
  
   Нет времени увидеть хвост событ -
   и я иного измерения.
   Нет времени Тебя забыть
   хоть временно!
  
   ("Нет времени", 2000 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   совестибулярный
  
   Во время взлёта и перед бураном
   мои душа и уши не болят -
   болит какой-то совестибулярный
   неясный для науки аппарат.
  
   ("Во время взлёта и перед бураном...", 1988 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   совИстенно - см. взавистину
  
  
   совмещАне
  
   (окказионализм ранее использовался Владимиром Маяковским в стихотворении "Нашему юношеству")
  
   Ура, студенческая шарага!
   А ну, шарахни
   по совмещанам свои затрещины!
   Как нам мещане мешали встретиться!
  
   ("Прощание с Политехническим", 1962 // "Треугольная груша")
  
  
   совокосовокосовок - см. КОСОВОКОСОВОКОСОВОК
  
  
   совремЕнщина
  
   Я же твой ребёнок, ты ж не злоумышленник.
   Мало быть рождённым, важно быть услышанным.
   Смыслы всех мятежников, взрывы современщины:
   "Женщина, услышь меня, услышь мя, женщина..."
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   сойкасойкасой
  
   Сойка:
   "сойка-сойкасойкасой - косой".
   Индюк (еле в тон):
   "Я Дюк Эллингтон!"
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   сокололетний - см. сбисировать
  
  
   сокровЕ...
  
   Поединок Бога и чёрта.
   В сердце - самое сокрове...
   "Шурик - ты намекаешь - шухер..."
   Э л е к т р о н и к а в р у к а в е.
  
   Гениальней чем Бор и Шуберт,
   вниз лицом отдыхает шулер
   с контрольной дыркой в голове.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   сокровиЩЕ
  
   Какой надо иметь талантиЩЕ, чтобы из нашего дерьма и ужаса создать сокровиЩЕ!
  
   ("Щ", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   соловьИсто (наречие) - см. знобИсто
  
  
   сольвейговский
  
   Эти сольвейговские лягухи
   в соловьиных мечтах ночных
   заползают девицам в ухи.
   Те беременеют от них.
  
   ("Царевны", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   сонатасонатасонатасонатасонатасонатанатосоната санта"на-на"санта"на-на"санта"на-на"сатанасатанаСАТАНА
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме рояля)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Сонвруков
  
   (фамилия персонажа)
  
   В животе у носорога
   наш волшебный носорог! -
   Меж твоих дремот и пуков
   в носорожьем животе
   по фамилии Сонвруков
   пребываем в тесноте.
  
   ("Носорог", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   сонниксон
  
   Кеннет Старр, вуайерист и нравственник, читал сонник.
   "СОННИК" - "СОННИК - СОННИКСОН - НИКСОН" -
   с удовольствием повторял.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   соперировать
  
   (вместо "прооперировать")
  
   Нож возьму, не ропща, не мудря.
   Соперировать - экая малость!
   Чисто вырезал - до нутра.
   Аж наружу зияет дыра.
   Но заноза осталась.
  
   ("Распрямились года, как вода...", 1974 // "Безотчётное")
  
  
   сорбонны
  
   Меньшую башенку экзаменатор топит.
   По баллам недобор для нашенских сорбонн.
   Но в сердце у неё тысячелетний опыт -
   куда профессору!
   Всё это мой собор.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   сороконог
  
   Под бронёй орденоносной
   шёлк застенчивых кишок.
   Стружкой пенятся доносы.
   Напряжённый, как курок,
   в бой, как Навуходоносор,
   он бежит, сороконог.
  
   ("Носорог", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   сосердцАнье
  
   Увижу ли, как лес сквозит,
   или осоку с озерцами,
   не созерцанье - сосердцанье
   меня к природе пригвоздит.
  
   ("Увижу ли, как лес сквозит...", 1971 // "Соблазн")
  
  
   сОсовый
  
   (от "SOS" ("СОС"))
  
   паркет истлел от пепла папиросного,
   я ногу отлежал, да и всё прочее,
   как говорится, положенье "сосовое", -
   ты всё причёсываешься.
  
   ("Женщина перед зеркалом", 1978 // "Дубовый лист виолончельный")
  
   Жизнь была тюрьмою.
   Сосовым был социум.
   Только в натюрмортах
   пробивалось солнце.
  
   ("По-сырому", 1997 // "Белый голос")
  
  
   сотворя
  
   (вместо "сотворив" или "сотворяя")
  
   Тарелками гремишь,
   оладьи сотворя.
   Материальна мысль,
   особенно - твоя.
  
   ("Дом", 2005 // "Другие")
  
  
   сохраня (вместо "сохранив") - см. обвиня
  
  
   Со-юз
  
   Экскьюз ми, Воланд, сжавший
   рублик.
   Всеобщий юз. Великий юз.
   Со-юз.
   Советских Социалистических
   Республик!
  
   ("Юз", 1980 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   Спиваковы
  
   Другой, в Париже охеревший,
   подстриженный а-ля Керенский,
   напомнил слоган Спиваковых:
   "Не спи в оковах!"
  
   ("Сюжет", 2005 // "Другие")
  
  
   средства-мини - см. сердца-макси
  
  
   спектральней
  
   (авторская форма сравнительной степени прилагательного "спектральный")
  
   Художник, будь спектральней.
   Душой не индевей.
   Чем индивидуальней,
   тем ты общественней.
  
   ("Цветная песенка", 1972 // "Предшествующая творенью")
  
  
   спЕлинка - см. земляниковый
  
  
   спецкорр
  
   (вместо "спецкор")
  
   Кир коров - караоке, будь здоров! хор спецкорров.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   спецлёд
  
   Всё это вспомнил я, когда
   по холодильнику спецльда
   меня вела экскурсовод,
   студентка с личиком калмычки,
   волнуясь, свитерок колыша.
   И вызывала нужный год,
   как вызывают лифт отмычкой.
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   спиритИстина - см. вольтИстый
  
  
   списЕц
  
   Что сказал ОРУД?
   "Бабы кровь затрут...
   Если б не песец -
   ...списец!"
  
   ("Шоссе на Внуково", 1988 // "Дубовый лист виолончельный")
  
   Happy New Year!
   Хряпну, но в меру!
   Кто Властелин Колец?!
   Дыхну в лицо милиционеру -
   полный списец!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   списписпис
  
   и лазали дети на радость Фонвизину,
   из дырок торчали чумазые физии -
   России в скворчатах воскресе воистину.
   "Списписпис..." - им пишут вкруг глобуса кисти.
   Пусть спится Вселенной под дождик таинственный.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   сплЕндит
  
   (от "splendid" (англ.) - великолепный, превосходный)
  
   Литвинова Рената сплендит невинна, зато чревата мир сбрендит
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   сплЕтневый
  
   Оставьте меня одного;
   без нянек,
   изгнанник я, сорванный с гаек,
   но горше всего,
  
   что так доживёшь до седин
   под пристальным сплетневым оком
   то "вражьих", то "дружеских"
   блоков.
  
   ("Песня шута", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   сплюсплюсплюс - см. Бени (Бени Гудман)
  
  
   сплюсплюсплюсПЛЮС
  
   "Сплюсплюсплю, - завораживал внутренний голос, - сплюсплюсплюсПЛЮС..."
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   справасидящий
  
   Нашарьте огурец со дна
   и стан справасидящей дамы,
   даже под током провода -
   но музыку нельзя руками.
  
   ("Правила поведения за столом", 1971 // "Взгляд")
  
  
   сребросербский
  
   Сребросербская терцина,
   жизнь в себе сосредоточь!
   Овладей Отцом и Сыном
   Силой духа, Мать и Дочь!
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   стадионствовать - см. Геростраты
  
  
   СТАЛИНТУРИСТАСОВПИСДЕЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   старомордый
  
   Очисти душу, снег, немедленно, сегодня.
   Овчинку - изнутри.
   Послушайся поэта старомордого -
   под "дворник" брось снежку.
   И видимость протри.
  
   ("Ещё очисти снег", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   старорыл - см. новорыл
  
  
   стаРУха
  
   СтаРУха брала свою пряжку.
   Старик ловил неводом net.
  
   Инопланетян - нет.
   Стран, куда летят, - нет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   стеклодувша
  
   Сидят три девы - стеклодувши
   с шестами, полыми внутри.
   Их выдуваемые души горят,
   как бычьи пузыри.
  
   ("Стеклозавод", 1974 // "Соблазн")
  
   Чистый вздох стеклодувши из глуши гусь-хрустальной
   задержался в игрушке модернистки кустарной.
   Чтобы лет через тыщу реставратор дотошный
   понял вечную душу современной художницы.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   стереопсалом
  
   Стереопсалом
  
      -- I. Россию хоронят. Некрологи в прессе.
      -- II. Но я повторяю - Россия воскресе.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   стёбы
  
   (авторское множественное число существительного "стёб")
  
   Ни отец, ни мачеха
   не приносят столько.
   Восьмилетний мальчик,
   мойщик стёкол,
   на углу у Пушкинской
   вас без лишних стёбов
   трёт душой опущенной
   мальчик стёкол.
  
   ("Мальчик стёкол", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   стихозАвязь
  
   (название стихотворения)
  
   ("Стихозавязь", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   стоНЕТ
  
   Индюк стоНЕТ по двору
   перед казнью: "www.ru".
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   стОнущ
  
   (авторская краткая форма причастия "стонущий")
  
   Ну, как позабыть тебя, ангел-зверёныш?
   "А ты меня помнишь?" -
   твой голос настаивал, стонущ и тонущ -
   А ты меня помнишь? а ты меня помнишь?
   и ухало эхо во тьме телефонищ -
   рыдало по-русски, in English, in Polish -
   you promise? astonish... а ты меня помнишь?
  
   ("А ты меня помнишь?", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   стоступенчатый
  
   Я со скамьи студенческой
   мечтаю, чтобы зданья
   ракетой
   стоступенчатой
   взвивались
   в мирозданье!
  
   ("Мастера", 1957 // "Колокола")
  
  
   страХХ
  
   Распяты два авторитета
   рядом с Господом на крестах.
   С афиш ХХ века,
   двоясь, проступает: страХХ.
  
   ("Чат страха", 1999 // "Белый голос")
  
  
   стрАхнуться
  
   ГДЕ ПАНКИ СТРАХНУЛИСЬ - РАСЦВЕТЁТ
   МАНДРАГОРА.
   А - ГРИБ - ЭТО БЕЗГОЛОВЫЙ СТРАУС СТРАХА.
   ВРЕМЯ - ЭТО СТРАХ ПРОСТРАНСТВА.
  
   ("Чат страха", 1999 // "Белый голос")
  
  
   стрАхус
  
   В яйцах ворочались, вылупляясь, страхусы.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   стрекОзка
  
   Есть холмик за оградой Востряковской,
   над ним портрет в кладбищенском лесу.
   Спугнувши с фотографии стрекозку,
   тетрадку на могилу положу.
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
   Мы стоим на перекрёстке
   трассы духа с трассой Минской -
   вгиковский студент. Стрекозка.
   Тени. Женщина с заминкой
   в речи. Пёс с ухом Мефисто.
  
   ("Аксиома стрекозы", 1988 // "Малый зал")
  
  
   стрит
  
   (от "(a) street" (англ.) - улица)
  
   Под ним, мигая, приближались горящие перпендикуляры авеню и стритов.
   О Нью-Йорк, Нью-Йорк, мировая столица крестиков.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   сТЫдно - см. пяТЫй
  
  
   субМарина
  
   Зачем я езжу третий раз подряд
   в Лозанну? Положить два георгина
   к дверям, где пела сотни лет назад -
   за каламбур простите - субМарина.
  
   ("Бульвар Гранси. 1904", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   суверенитеты
  
   (авторское множественное число существительного "суверенитет")
  
   Малевич распался на суверенитеты.
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   сугробята
  
   Пирог с капустой. Сугроб с девицей.
   Та с карапузом - и все визжат.
   Дрожат антенки, как зад со шприцем.
   Слепые шпарят, как ясновидцы, -
   жалко маленьких сугробят.
  
   ("Вслепую", 1971 // "Соблазн")
  
  
   судейски
  
   (наречие)
  
   И мессиански и судейски
   по возмутившимся годам
   двадцатилетняя студентка
   пройдёт спокойно по водам.
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   Суламиты - см. Лауры
  
  
   сумасшедше
  
   (наречие)
  
   За кулисами будет нашествие.
   Толкотня.
   Равнодушно и сумасшедше
   в сантиметре пройдёшь от меня.
  
   ("Из давнего дневника", 1971 // "Безотчётное")
  
  
   СУП-2
  
   (имя персонажа)
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   суперветошь
  
   Как зовут тебя в мире странном?
   Ты не слышишь. Ты не ответишь.
   Лишь мерцает сквозь суперветошь
   имя вышитое: "Нирвана".
  
   ("Нирвана", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   супернеэгоцентричность
  
   Сбросьте иго истеричек!
   Дар - возможность стать собой.
   Супернеэгоцентричность -
   быть дырой.
  
   ("Семидырье", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   Супер-стар / суперстар
  
   (от "(a) superstar" (англ.) - суперзвезда, звезда первой величины (о человеке))
  
   На спине плыву устало.
   Холодочек за спиной.
   Зной пронзает золотой,
   словно клипы "Супер-стара"...
  
   ("На спине плыву устало...", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
   Красит, извините, мрак,
   давши стольких суперстаров,
   сам звезда в зените - Марк
   Анатольевич Захаров.
  
   ("Красит, извините, мрак...", 2008 // "Когда есть ты")
  
  
   Сусловы
  
   Бледнели Брежневы и Сусловы,
   когда, загадочней хасидов,
   за правду сексуальным сусликом
   под свист выскакивал Давыдов.
  
   ("Ю. Д.", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   сутУлыч - см. Арестованыч Картиныч
  
  
   Суукс - см. Оксфорд-street
  
  
   схлещивать
  
   Хлещи джинсовкой, схлещивай!
   До пояса гола,
   сбивает пламя женщина
   с обшивки "Жигуля".
  
   ("Женское пламя", 1985 // "Оглянись вперёд")
  
  
   счИхивать
  
   - 106. Вий телевийствовал.
   - 105. И, отделённая от действительности,
   - 104. мёртвой головы сюрреалистина
   - 103. счихивала витязя.
   - 102. И всё это тоже были истины.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   сырИхин
  
   (принадлежащий сырихе - преданной поклоннице артиста или артистки)
  
   Друг продаст. Позабудет родина.
   Понимания не найду.
   Но "сырихино" сердце сиротино
   заколотится в тёмном ряду.
  
   ("Исповедь "сырихи"", 1992 // "Гадание по книге")
  
  
   сырОза
  
   Клавишами Берлиоза,
   душу в слёзы уводя,
   непросохшие сырозы
   жмурятся после дождя.
  
   ("Клавишами Берлиоза...", 1996 // "Белый голос")
  
  
   сырчаковый
  
   Управляет теракт сердцами.
   Не стянуть амазонских кафтанов
   сырчаковыми кушаками.
   Попрощаемся, Tarakanoff.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   СЫЧАСЫЧАСЫЧАСЫ
  
   Над Балчугом и Ценциннати
   в рубахах чёрной чесучи
   горят двойные циферблаты
   СЫЧАСЫЧАСЫЧАСЫ.
  
   ("Часы сыча", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   сЮзить
  
   (вместо сленгизма "юзануть" - убежать, смыться; схитрить)
  
   Как говорится, сюзили,
   что наш язык не постиг.
   Точно на холмах Грузии
   мыслящий тростник.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   сюрреалИстина - см. счихивать
  
  
   таблУ
  
   (авторская форма предложного падежа существительного "табло")
  
   И даже Ты свой взор смежила.
   Одна курсорная снежинка
   искала в буквенном таблу
   грузинско-русские дабл ю.
  
   ("Тишинка", 1998 // "Время пошло")
  
  
   табулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулата
  
   Старая песенка
   мне боль ослабила,
   сняла все прессинги,
   как раньше, набело,
   легла мне на сердце,
   на "раза табула" -
   табулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулатабулата
   булата сердце
   игла корябала
  
   нам на усладу
  
   ("Пластинка", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   ТаджикИста...
  
   Ну, за какую, скажите мне, истину
   - 22. летят Сорок дней, вопрошая нас пристально,
   летят, на полслове оборваны, жизни
   - 21. тюльпанами чёрными из Таджикиста...?
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   Таз-92
  
   На левом его плече шли танки. На постаменте правого шли выборы мисс Таз-92.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Страсть крестика"))
  
  
   тай-натайнатайнатайнатайна
  
   Бабочка с иголки подсела мне на тай-
   на тай-натайнатайнатайнатайна - ТАЙНА
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   тайно-жёсткий
  
   На суде твоём, тайно-жёстком,
   самодержец скривится, как тать,
   в электрическом троне под током!
   Приговор адресован потомкам.
  
   Только некому будет читать.
  
   ("Летописец", 1974 // "Предшествующая творенью")
  
  
   такс
  
   (вместо "такса")
  
   Кто папаша джаза? Сакс породы такс.
   БЕРЕМЕННОСТЬ ПЕРЕДАЁТСЯ ЧЕРЕЗ ФАКС.
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   талантец
  
   Вывез из Италии
   шапку итальянец.
   Но чтобы летала,
   нужен твой талантец
  
   ("Авиаушанка", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   талантиЩЕ - см. сокровиЩЕ
  
  
   Талебан
  
   (вместо "Талибан")
  
   - Княжна Тараканова - Кинжал для тирана...
   рука Талебана...
   а вона карат...
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   тамара (вместо "Тамара") - см. адольф
  
  
   тамограф
  
   Меж женщин, мокрых
   от мелодрам,
   поэт - тамограф
   от слова "там".
  
   ("Сотрясение", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   таможник
  
   (вместо "таможенник")
  
   Таможник вздрогнул: "Живьём? В кустах?!"
   Таможник, ахнув, забыл устав.
   Ах, чувство чуда - седьмое чувство...
  
   ("Сирень "Москва - Варшава"", 1961 // "Мозаика - парабола")
  
  
   ТаракАнгел - см. по-тагански
  
  
   тарантинЭйджер
  
   "Ружья в козлы!"
   "Афган!"
   "Тарантино".
   "Тарантинэйджер".
  
   ("О казалось", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   тарЕл
  
   А над площадью Испании,
   как летающий тарел,
   вылетает муж из спальни -
   устарел, устарел!
  
   ("Новый год в Риме", 1963 // "Треугольная груша")
  
  
   Тарелкин
  
   (фамилия)
  
   Трубач Арлекин Тарелкин,
   аллергик,
   труба мирового класса,
   не взял на базаре мяса.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   тартарарУ (в тартарару)
  
   (вместо "в тартарары")
  
   И внезапно так станет тошно,
   что введя "Макинтош" в игру,
   "Надоело! - ты крикнешь. - Точка!
   Ru!"
   Сеть ринется в тартарару.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   тассовка
  
   ТАССОВКА:
   Малевич тусуется с Макаревичем.
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   таялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаЯлта
  
   Снег таял,
   таялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаялтаЯлта
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   твАрище
  
   Но, несмотря на тварищ,
   жизнь полнится от
   прироста -
   чем больше от неё отрываешь,
   тем более
   остаётся...
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
   от этих рыл - увидите одно хоть -
   охота сдохнуть...
   Да друга бросить среди этих тварищ -
   не по-товарищески.
  
   ("Шекспировский сонет", 1983 // "Малый зал")
  
  
   твЕнти тУ
  
   (от "twenty two" (англ.) - "двадцать два")
  
   Туристка
   Катманду,
   too риска?
   Твенти ту!
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   Тверская-стрит (от "Тверская" и "street" (англ.) - улица; по аналогии с Уолл-стрит, Бейкер-стрит) - см. зелёно-бронзовый
  
  
   текитеки
  
   Я
   башня
   Сухарева
   боярышня
   суриковская
   нессучившаяся
   текитеки сукровица
   убиенная мазуриками
   с ромбами и кубиками
  
   ("Я башня Сухарева...", 1974 // "Предшествующая творенью")
  
  
   телевИйствовать - см. счихивать
  
  
   теле-Киплинги
  
   Как ни уверяют наши теле-Киплинги,
   но пути Империи трансинтеллигибельны.
   За окном высотки рыдает Шнитке.
  
   Ну, зачем вы всё-таки дёрнули за нитки?
  
   ("Транс", 1998 // "Белый голос")
  
  
   теленовинка
  
   Спаси, Господи, этого, синеглазого,
   как немой вопрос из теленовинок -
   почему преступники безнаказанные
   откупаются жизнью детей невинных?!
  
   ("Кара Карфагена", 1996 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   телеоко
  
   А в углу с погребальной молитвою
   при участии телеока
   бреют электробритвою
   последнего
   живого телёнка.
  
   ("Бойни перед сносом", 1971 // "Соблазн")
  
  
   телепОрнище
  
   Сорвавшись с катушек,
   мы в царскую полночь
   в мохнатом халате погибшие по уши,
   лакали какао.
   Смешны телепорнища!
  
   (- "Ты губы свои называла: "Твой поридж"...", 2008 // "Другие")
  
  
   телерикша - см. земшарик
  
  
   телефОнить
  
   Телефонит пол-Руси,
   клубы, лабухи -
   хоть бы кто-нибудь спросил:
   "Как ты, лапочка?"
  
   ("Два дворца в Ликани", 1977 // "Не отрекусь")
  
  
   телефОнище - см. стОнущ
  
  
   телечёртик - см. долбня
  
  
   телеящик
  
   Будто в телеящике
   мутно от помех -
   полосы тельняшки
   переходят в снег.
  
   ("Летальный лейтенант", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
   Ежедневное, как бритьё,
   сквозь нас прорастает небытиё.
   В поступках, в дырочках белья
   зияет небо небытия -
   в друзьях пришедших
   и уходящих -
   куда? Наверное, в телеящик,
   уже оттуда на нас глядящих,
   в жуть сентября, где и ты и я -
   живые дети небытия.
  
   ("Дача небытия", 1992 // "Предшествующая творенью")
  
   Не залезал он в телеящики.
   Мне нашу жизнь собой являл.
   И клинышек его тельняшки
   звенел, как клавиша цимбал.
  
   ("Ю. Д.", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   тельметельметельметель
  
   Может, в небе опрокинут рыбный сейнер?
   Тельма сыплет на мотель и на детей.
   Сторожил здесь не слыхал о рыбке-тельме -
   тельме - тельметельметельметель - м е т е л ь.
  
   ("Тельма", 1998 // "Белый голос")
  
  
   темакамет
  
   В горах у озера упав,
   в нём отразишься, как валет.
   На бывших прочитав губах:
   "Темакамет, темакамет".
  
   ("Темакамет", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   ТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМ
  
   Страшно. За колонкой бензо
   ТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМЗАТЕМ
  
   Что за тем? За темью - темь.
  
   ("Бездна", 1997 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Темирканов - см. американ
  
  
   темнОты
  
   (авторское множественное число существительного "темнота")
  
   Тургенев перевёл сии слова.
   Церковная цензура их сняла,
   быть может прочитав среди темнот:
   "Настанет год, России чёрный год..."
  
   ("Ядерная зима", 1972 // "Чувствую - стало быть существую")
  
   Годы. Темноты. Мосты.
   И осознать в перерыве:
   Господи - это же ты!
   Это - впервые.
  
   ("Озеро", 1975 // "Витражных дел мастер")
  
  
   тен (от "ten" - десять) - см. Будда-зен
  
  
   ТЕНИНЕТ - см. нататения
  
  
   терактерактер
  
   Теракт - терактерактер - актёр,
   всегда невидимый, утёк.
  
   Чеширский кот. Каширский код.
   Но девочка сейчас умрёт.
  
   ("Чат страха", 1999 // "Белый голос")
  
  
   термоядерно
  
   (наречие)
  
   У Плисецкой - термоядерно -
   вкось поехало лицо:
   видела у Темирканова
   его третье яйцо!
  
   ("Третья рука", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   терра инкогнито
  
   (вместо "терра инкогнита" (лат. terra incognita) - неизвестная земля)
  
   Осторожно! Бокалы не кокните -
   слепки с бюстов Антуанетт.
   Интерьеры терра инкогнито
   называются internet.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   тесьмь
  
   (вместо "тесьма")
  
   Почему на Оке от бензина тесьмь?
   Паче всех человек окаянен есмь.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   тетИвка
  
   Отдай, тетивка сыромятная,
   наитишайшую из стрел
   так тихо и невероятно,
   как тайный ангел отлетел.
  
   ("Отдай, тетивка сыромятная...", 1963 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   тет на тет
  
   (вместо "тет-а-тет")
  
   ЭКСКРИМЕНТАЛИТЕТ. тет на тет
   - Мент полетел,
   тсс, как шагаловские "влюблённые". За один голос шесть тыщ зелёных
  
   ("Перед стеклом...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   тёлкатёлкатёлка / тёлкатёлкатёлкатёлка
  
   В аду нет топлива для котла.
   Милиция топает "забить козла"
   (топлес-тёлка тёлкатёлкатёлка - котёл).
   - Сакс? На костёр!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
   Катастрофы, карты, тёрка, -
   все в одном котле кипя,
   тёлкатёлкатёлкатёлка,
   катер имени Тебя!
  
   ("Катёрка", 2005 // "Другие")
  
  
   тёмно-огненный
  
   Ах, зимою застынут фарфором
   шесть кистей рябины в снегу,
   точно чашечки перевёрнутые,
   тёмно-огненные внизу...
  
   ("Соловей-зимовщик", 1971 // "Взгляд")
  
  
   тёмноокий
  
   Мать моя помнила мою прабабку, дочь Полисадова. Та была смуглая, властная, тёмноокая, со следами высокогорной красоты.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   тёмноочевый
  
   Есть в душе у каждого, но всегда отчётливо,
   тайное отечество безотчётное.
  
   Женщина замешана в нём тёмноочевая,
   ты - моё отечество безотчётное!
  
   Гуси ль быстротечные вытянут отточие -
   это безотчётное, это безотчётное
  
   ("Безотчётное", 1979 // "Безотчётное")
  
  
   тизАно
  
   (вероятно, вместо "Чинзано")
  
   Ты заваришь "тизано"
   из мяты и тайн.
   Но я пью твоих глаз
   византийский дизайн.
  
   ("Ты заваришь "тизано"...", 1989 // "Предшествующая творенью")
  
  
   типографийка
  
   На обратной стороне Земли,
   как предполагают, в год Змеи,
   в частной типографийке в Лонг-Айленде
   у хозяйки домика и рифа
   я печатал автолитографии,
   за станком, с семи и до семи.
  
   ("Автолитография", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   тихоголосый
  
   Но ты вбежишь,
   прошедшим огороша.
   Неожидаемо тихоголоса,
   ты просто спросишь:
   "Можно? Это я".
  
   ("Из Хемингуэя", 1965 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ти-шёрт
  
   (от "T-shirt" (англ.) - футболка)
  
   В рукаве дымоход науки -
   Отрубили Венере руки.
   Чтоб не прятала в рукаве.
   Все воруют. Горят в "ти-шёртах"
   неотрубленных руки две.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Т-образный
  
   Когда душа метелями забита,
   мне снится - первый Т-образный крест,
   нагорбившийся как станок для бритвы,
   сгребает вьюги белые с небес.
  
   ("Когда душа метелями забита...", 1982 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ток-герой
  
   (от "talk" (англ.) - разговаривать)
  
   Моя фамилия Цветков.
   Я сторож шоу. Автор слов.
   Напарник Ирмы, ток-герой
   и толкователь Накладной.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   толпотворенье
  
   "Пушкин, спаси нас!" - вопил увозимый.
   За Пушкиным виделись слова -
   "Россия" и "казино".
   На площади расходился
   митинг.
   Японцы фотографировали.
  
   Т о л п о т в о р е н ь е!
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   толстомордик
  
   И не рассчитав удара,
   толстомордик из качков
   проскользит по тротуару
   на колёсиках очков.
  
   ("Самокаты", 2000 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   тониктониктониктоникто
  
   Джем, жим, джин, джин-тоник,
   тоник-тониктониктониктоникто - НИКТО
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   тОнущ - см. стОнущ
  
  
   топлес-тёлка - см. тёлкатёлкатёлка
  
  
   топтАда
  
   Молчала за оградой
   критическая масса,
   распутица расплаты.
  
   Меж основоположников
   толпа давила ложников.
   Шла рабская топтада.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   топтОдия
  
   где ты - совсем другая - чулками голубая
   загар продемонстрируешь спортивная Даная
   плывёшь освобождённая на этаже на пятом
   творит "группа захвата" топтодию отпада
  
   ("Рапсодия распада", 1980 // "Не отрекусь")
  
  
   топ-толпа
  
   В топ-толпе среди топ-эмблем,
   муэдзинов и лиц, надевших
   златотканые прозодежды,
   уходящие президенты
   попрощаться шли в Вифлеем.
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   топ-эмблема - топ-толпа
  
  
   торжественно-озарённый - см. парашютовый
  
  
   тосковаться
  
   Тоскуется.
   Небрит я и колюч.
   Соперничая с электрочасами,
   я сторожу
   неслышное касанье.
   Я неспроста оставил в двери ключ.
  
   ("Из Хемингуэя", 1965 // "Предшествующая творенью")
  
  
   т...п - см. ...башка
  
  
   трансвестировать / трансвестирован
  
   Трансвестированы века.
   Мир спасётся Твоею мочкой.
   А пока безмятежно чмокай
   у Марииного соска.
  
   ("Чат Вифлеема", 2000 // "Время пошло")
  
  
   траст
  
   (от "to trust" (англ.) - верить, доверять)
  
   Власть упадёт. Продаст корысть ума.
   Изменят форму транспортные трассы.
   Траст страсти, ты не покидай меня -
   траст страсти!
  
   ("Шекспировский сонет", 1983 // "Малый зал")
  
  
   траут
  
   (от "(a) trout" (англ.) - форель)
  
   Прыгают икары и форели ("траут").
   Умные икают
   Глупые играют.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   тревожаще
  
   см. прожекторно
  
   Всё было светло и прозрачно, но как во время белой ночи - тревожаще.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в аду"))
  
  
   тремолотремолот - см. мылс
  
  
   Третьяковы - см. Петергофы
  
  
   трёхперстый
  
   (вместо "трёхперстный")
  
   Я свет звезды, как соль, возьму в щепоть
   и осеню себя стихом трёхперстым.
   Мои труды благослови, Господь!
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   трёхшёрстка
  
   Белый, чёрный и оранжевый
   воют! Сжавши на весу,
   я трёхшёрстку на Балашиху
   оперировать везу.
  
   ("Операция "Кус-кус"", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   три калор (вместо "триколор") - см. калор-калор-калоркалоркалоркалор
  
  
   трилистничек
  
   В пору, когда отцветает религия,
   свадьбы летят - одуванчики Пасхи.
   Религиозная аллергия
   с платья трилистничком осыпается...
  
   ("В пору, когда зацветает акация...", 1977 // "Оглянись вперёд")
  
  
   тринадцатитысячелетний
  
   Да здравствует вечное мясо,
   которое жрут
   собаки!
   Тринадцатитысячелетняя
   кровь брызжет на
   бензобаки.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   триумфаторка
  
   И женщина (как Бонапарт треух
   не снявший после краха
   трафальгарского)
   смирила зал. И я добавил вслух:
   "Ты - триумфаторка!"
  
   ("Триумфаторка", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   Триумфович
  
   В губернии скука и троекуровщина.
   Нет Маркса, Ленина, но есть Марлен!
   Я бы назвал Вас - Марлен
   Триумфович.
   Вы - марли времени, феномен.
  
   ("Марля времени", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   тролЛЕЙБ-ус - см. дреВЕСНЫй
  
  
   троль (вместо "тролль") - см. абчественность
  
  
   тронность
  
   В нём была бы надменность
   и тронность,
   если бы не больные глаза
   и посадки грузинская стройность,
   что всегда отличала отца.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   трупно
  
   (наречие)
  
   Живём трупно. Корчимся.
   Кто виновен? ФИО?
   Выразиться хочется,
   как Киркоров Филя.
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   трупонОс
  
   Не ходите с ледорубом
   к неразумному геноссе.
   Подносите дамам трупы,
   трупоносы, трупоносы!
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   трясануть
  
   (вместо "тряхануть")
  
   И сразу трясануло укоризной
   в сто киловатт. Ионики трещат.
   И вылупились - мне не объяснят
   как - тыщи птиц, горластых, белых, сизых
   "Ты виноват! Ты виноват! Ты виноват!
   грабитель гнёзд!.." Толкаются, кричат.
   И пачкают издания Совписа.
  
   ("Вор воспоминаний", 1983 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ТСКР - см. ИУКГ
  
  
   туалетствовать
  
   С той поры в покоях императорских
   воцарились мат и лимита.
   Стали туалетствовать в парадных.
   Где Никита? Знаем - "Никита".
  
   ("Чат исторический", 2000 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   Тулуз-Лотрекин
  
   "Подражатель Тулуз-Лотрекин,
   отучу тебя от автографов".
   "Да!" - сказал ревнивый Тарелкин.
   "Нет", - лениво ответил Прохоров
   и ударил Тарелкина по уху.
  
   ("Вечное мясо", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   ТУля
  
   Кругом тута и туя.
   А что такое - Туля?
  
   То ли турчанка -
   тонкая талия?
   То ли речонка -
   горная,
   талая?
  
   ("Туля", 1958 // "Думайте поступками")
  
  
   тумАнт
  
   - Мы - не люди, грибные мутанты,
   мы - туманты.
   Гуманизма исчезнувший мамонт
   потоптал нашу честную маму.
   Мы - to-night'ы.
  
   ("Грибница", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ту-соваться
  
   Неинтересно
   ту-соваться
   одному.
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   ту-совка (two-sovka)
  
   Кроссовки -
   два куска.
   Ту-совка -
   два совка.
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   туз-off
  
   Туз-off
   судей Садков.
   Труп шока.
   Кабаков.
  
   ("Two-sovka", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   ту луз
  
   (от "to lose" (англ.) - терять)
  
   "Ту луз" по-английски значит "терять".
   Собор. Бары. Театр.
   - Мадам, вы одна, без мужа?
   - Почему же? Мой муж в своём банке в Луизиане.
  
   ("В ту лузу", 2008 // "Другие")
  
  
   турочка
  
   Флейтист ли, киллер ли молодой?
   кофе - жизнь, как турочка, пролилась "мильоны вас?"
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   туфелькин - см. догов
  
  
   тухло-глубоко
  
   Всегда с лицом пирамидона
   глядите тухло-глубоко.
   У Рафаэлевой Мадонны
   от вас свернётся молоко.
  
   ("Классицисту", 1983 // "Кентавры")
  
  
   ТЬМАТЬМАТЬМА
  
   МАТЬ - МАТЬ - ТЬМАТЬМАТЬМА
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   тьмутаракант
  
   Меломаны, в скрипичные такты
   на ушах мы вползаем, как танки,
   хохматанты,
   мы - тьмутараканты.
  
   ("Грибница", 1980 // "Предшествующая творенью")
  
  
   тьмыть-мыть
  
   Взгляд как у покойника. Душа пуста,
   пофигизмом, дурочка, увлеклась? "нас - тьмы, тьмыть-мыть"
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   тысячелетка - см. понимающ
  
  
   тюленица
  
   В море Балтийском тюленица выла,
   молит красавица преисподней:
   "Матку сожгли мне полихлорбифенилы.
   Тюлени больше не воспроизводятся.
  
   ("Балтийская тюленица", 1980 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   тюленчик
  
   Вон она в море молит тюремщиков:
   "Родить бы тюленчика!
   Вы, человеческие сестрицы,
   это когда-то и с вами случится!"
  
   ("Балтийская тюленица", 1980 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   тягощить
  
   (вместо "тяготить")
  
   Мужчина с дочкой на плечах
   шагает через поле хлеба.
   Другие ноши тягощат,
   а эта - подымает к небу.
  
   ("Мужчина с дочкой на плечах...", 1987 // "Безотчётное")
  
  
   тяжкИ
  
   Как он страдал в часы тоски,
   когда по траурным трибунам -
   по сердцу Ленина -
   тяжки,
   самодержавно и чугунно
   стуча взбирались сапоги!
  
   ("Я в Шушенском. В лесу слоняюсь...", 1961 // "Предшествующая творенью")
  
  
   УблЮ
  
   Оппонентом у Блу был доктор Ублю.
   Я его не люблю. Но рука резка -
   удаляет он "я" из языка.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   угНЕТённый
  
   Китекета котёнку нет.
   УгНЕТённых бананов нет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ударникуданикуданикуда
  
   Русские джазисты, бомжи элитарные,
   пальцы коченеют в такие холода!
   Ты куда ведёшь нас, ударник,
   ударник-ударникуданикуданикуда - НИКУДА
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   удушья
  
   (авторское множественное число существительного "удушье")
  
   "Миллионы сестёр наших в корчах,
   миллионы братьев без корочки,
   миллионы отцов в удушьях,
   миллионы матерей худущих..."
  
   ("Бойни перед сносом", 1971 // "Соблазн")
  
  
   ужАстиковый - см. догов
  
  
   Узи
  
   Забудутся узи.
   Останутся фрезии.
   Останется Грузия
   как орган поэзии.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   уил чер
  
   (от "wheel chair" (англ.) - инвалидная коляска)
  
   Нет коллапсу.
   Ах, уил чер!
   Катись, коляска!
   Нестись в жестяной урне!
   Мы - люди wheel chair!
  
   ("Коляска Рэя Брэдбери", 2005 // "Подвиги Твигги")
  
  
   укорИнка - см. героинка
  
  
   умилённо-пасторальный
  
   Научитесь у них, умилённо-
   пасторальные кустари,
   соразмерности с миллионной
   человечески общей Земли.
  
   ("Пропорции", 1983 // "Малый зал")
  
  
   умонепостижимо
  
   Я б не узнал, как ты утром свежа!
   Стал бы будить тебя некий мужчина.
   Это же умонепостижимо!
   Благодарю, что не умер вчера.
  
   ("Заповедь", 1972 // "Взгляд")
  
  
   Уныния
  
   (название вымышленной страны)
  
   Жизнь не убила, она уныла.
   В ней зацветают пруды уринные.
   От бухт Японии и до Румынии
   спаси нас, Господи, в стране Унынии!
  
   ("Грех Уныния", 1993 // "Гадание по книге")
  
  
   урагАнгел
  
   Милиционеры - антихулиганы.
   Что сейчас творится - неужто сглаз?
   Всё запрограммировал Гуру Урагана.
   Чёрный урагангел, помилуй нас!
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   ультразвуки
  
   Кто по-немецки, кто по-румынски...
   Мы ж - ультразвуки.
   Кругом отважно чужие мысли
   и ультращуки.
  
   ("Бар "Рыбарска хижа"", 1967 // "Тень звука")
  
  
   ультращуки - см. ультразвуки
  
  
   умирА...
  
   Прости мне смерть. Мы жили миражами.
   Мы умира...
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   унипОл
  
   (от "unisex" - подходящий для представителей обоих полов; неразличимый по полу)
  
   С Интернетом не балуем:
   унисекс - по-русски "унипол" -
   униполуниполунипол - Полунин!
   Полнолунье - лучший волейбол.
  
   ("Экспромт", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   униполуниполунипол - см. унипол
  
  
   уринный - см. Уныния
  
  
   усатейший
  
   Вставши на ласты, наморщась
   жалко
   (у них чешуйчатые хвосты),
   хлещет усатейшая русалка.
   Ну, пропусти! Ну, пропусти!
  
   ("Бобровый плач", 1972 // "Выпусти птицу!")
  
  
   усмЕйно
  
   (ср. у Велимира Хлебникова: "усмейный" ("Заклятие смехом", опубл. в 1910 г.))
  
   Входила зима усмейно.
   В душе есть свои сезоны.
   Дай мне высшую Смену,
   Филонов.
  
   ("Художник Филонов", 1967 // "Тень звука")
  
  
   устмодернист - см. прустрица
  
  
   Устоевич (Устин Устоевич)
  
   - Устин Устоевич, ваше здоровье.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   Устьица
  
   - Вустрицы бывают разные - Белоны и Клэр. Белоны - плоские изумрудные аристократки. Они жили в устьях рек, устьицы.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   Усть-Рица
  
   "Что? Какие 500?! Разве я предлагал вам 500? - услышав, изумился снаружи Трибун. - Я увезу вас в Усть-Рицу, дорогая".
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   усыщи - см. Бахи
  
  
   утраурау
  
   С утра слышу до утра:
   "Утраурау..." Рядом травят.
   По живым ещё вчера -
   по себе мы носим траур.
  
   ("Траур", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   утроя
  
   (вместо "утроив")
  
   Посылка: Аэробику утроя,
   Мы подымем рост надоя.
  
   ("Предложение в агропром", 1977 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ухажор
  
   (вместо "ухажёр")
  
   И зачем посредине забора
   изреченье: "убей ухажора"?
  
   ("Художники обедают в парижском ресторане "Кус-кус", 1973 // "Выпусти птицу!")
  
  
   Ухи
  
   Не знаю, как сказать по-русски...
   Но ухами или ухами
   слыхать: ты в уханьи порубки
   особенно благоуханна.
  
   ("Черёмуха благоуханна", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   уш
  
   (авторский родительный падеж существительного "уши")
  
   Я думаю, что Бог
   в замену глаз и уш
   нам дал мембрану щёк,
   как осязанье душ.
  
   ("Нам, как аппендицит...", 1967 // "Тень звука")
  
  
   ушаночка
  
   Говорит ушаночка:
   "Если Вы лентяйки,
   очень мало шансов,
   чтобы Вы летали!"
  
   ("Авиаушанка", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   фАканный
  
   (от "fucking" (англ.) - чёртов, хренов)
  
   В нашей факанной ошибке, бля!
   Остался вакуум журавля...
   Его ноги раскладывались
   подобно зонтикам.
   Его разбросанные конструкции,
   нам подпиравшие его экзотику.
  
   ("Большое заверещание", 2007 // "Другие")
  
  
   фАканье
  
   Фалька
   не свезёшь в катафалке.
   Фальконе
   означает "факанье".
   Мы в тюрьме,
   но пахнем фиалками.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   факс-заяц
  
   Очнулся на 109-м этаже. Голубые продолговатые нолики в алой оправе уставились на него.
   - Опять факс-заяц?!
   Лакированный ноготь сощёлкнул его с листа, как козявку, в окно.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   факсически
  
   Закурив новый труп, он стряхнул крестика в пепел: "Фактически тебя нет".
   Фактически нет, но факсически...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   факснуться
  
   Он ждал. Буквы и цифры из ФАКСа рассаживались на майках. Куда бы факснуться, пока хозяйка моется? Стопкой лежали телефонные книги.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   фак ю офф
  
   (от "fuck you off" (англ.) - да пошёл ты на...)
  
   В небе, словно алая кровь,
   вместо общего "фак ю офф!",
   чтоб страна, обалдев, читала,
   ночь фломастером написала:
   "ГАЛКИН + АЛЛА = ЛЮБОВЬ".
  
   ("Гламурная революция", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   фальмалогичный
  
   Кутузовский глаз проспекта
   туман затянул восковкой.
   Ах, ленточка одноглазой фальмалогичной Москвы...
  
   ("Увы", 1999 // "Время пошло")
  
  
   ФанАтович
  
   (прозвище)
  
   Вы выпили жизни чашу, полную денатурата.
   Литература частная, вздохни по Андрею Фанатовичу.
  
   ("Помилуй, Господи...", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   фантасмагорийный
  
   (вместо "фантасмагоричный")
  
   Ещё в "Озе" я впервые ввёл прозу в поэму, но там у неё была фантасмагорийная задача.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   фаренгейты
  
   Позабудьте цельсии или фаренгейты.
   Жизнь ценна бесцельностью. Dolce far niente.
  
   ("Негу заоконную на себя наденьте...", 2001 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   фарфорен
  
   Безмолвье тундровое фарфорно.
   И слева вздрагивает бегом,
   как сбоку
   зеркальце
   у шофёра,
   овальный воздух над языком.
  
   ("Олень по кличке Туманный Парень", 1973 // "Предшествующая творенью")
  
  
   фаталиствовать - см. впятнИстину
  
  
   фатерланд
  
   (от "fatherland" (англ.) - отечество)
  
   Мне фатерланд - свобода для пера.
   Я расстегну свой воротник -
   для топора.
   Прости меня. Но время -
   страшный фактор,
   и никогда я не был триумфатор.
  
   ("Триумфаторка", 2009 // "Когда есть ты")
  
  
   фаустЫня
  
   - 56. Глуха философская фаустыня.
   - 55. Учусь у мистических атомистов
   - 54. духовным синицам и грядкам редиса,
   - 53. не диспутам - маслу для М. В. Фетисовой,
   которой на пенсию не прокормиться.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   фельдепЕрс (вместо "фильдеперс") - см. видеома
  
  
   физтело
  
   Повело кота налево!
   В Думе полевел состав.
   Многожёнство просвистело -
   velo-velo-velo-love.
   Душа рвётся из физтела.
   Завихренье в головах.
  
   ("Весенние велогонки", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   филателийский
  
   (вместо "филателистский")
  
   Храни, тайник филадельфийский,
   взор нерасстрелянных веков
   и зубчики филателийские
   Кремля под сургучом орлов.
  
   ("Пять капель неба", 1990 // "Кентавры")
  
  
   филумЕла (мужской род)
  
   (вместо "Филомела" (женский род))
  
   Длинноногое недоуменье,
   как ты связала тихою спицей
   дни и дела!
   Пел переделкинский филумела.
   Громкие музы над нами шумели.
   Я обожаю женские спичи.
   Муза безмолвная рядом прошла.
  
   ("Недоумение", 1981 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   финишно - см. графинюшка
  
  
   фирсы
  
   Мир полон, как вирусы, фирсами,
   их создали бумагомараки.
   Лигу Наций создать Вудро Вильсона
   угораздили вурдалаки.
  
   ("Вамп-3", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   ФИрсы - см. Инстру...
  
  
   фисташек
  
   (вместо "фисташка")
  
   Твоя серая кепочка - как жареный фисташек,
   где чуть-чуть расщеплена,
   как клювик,
   скорлупа...
   Как щебечет жизнь твоя на дистанции
   от Данте до Киевского моста!
  
   ("Твои волосы - долгие на удивление...", 1980 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   ф-ки
  
   Ухаживали. Фаловали.
   Тебе, едва глаза протру,
   фиалки - неба филиалы -
   я рвал и ставил поутру.
  
   ("Ф-ки", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   ф-но
  
   (вероятно, вместо "всё равно")
  
   В Джезказгане ветра безумные.
   Джаз каскадом взлетает. Но
   площадь Зубовская - без Зубова
   и без Дюка сохнет ф-но.
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   фОсфорно
  
   Не они слышали, в шалаше шёлковом
   твоего хвороста,
   как шуршат шёпотно, как трещат фосфорно -
   хоть электрифицируйте
   пол-Московской области!
  
   ("Распусти волосы", 1991 // "Гадание по книге")
  
  
   фото-грАф
  
   Аристократизм в красоте,
   не среди родословных дубрав.
   Сын плотника - на кресте.
   Плотников - фото-граф.
  
   ("Фотомастер", 1995 // "Время пошло")
  
  
   фотографИня
  
   Она снимает автора, молоденькая
   фотографиня. Автор припадёт
   к кольцу с дохристианскою
   эротикой,
   где женщина берёт запретный плод.
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   фотомастер
  
   (название стихотворения)
  
   ("Фотомастер", 1995 // "Время пошло")
  
  
   фотоэтюд - см. синё
  
  
   франческа (вместо "Франческа") - см. адольф
  
  
   фрейликс
  
   (вместо "фрейлехс")
  
   В чей скелет превратился телекс?
   Возвращает наган свой Юсупов Феликс.
   (И под ролик фрейлины пляшут фрейликс.)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   фром Раша уиз лав
  
   (от "from Russia with love" (англ.) - из России с любовью)
  
   - Вы, значит, россиянка? И Тузик ваш в клетке. Багажный отсек. Фром Раша уиз лав.
   - Приукрашена? Нет прав? - И сразу лезет под юбку.
   О нравы! - Вы правы.
  
   ("В ту лузу", 2008 // "Другие")
  
  
   ФIСЫ - см. ИУКГ
  
  
   х...
  
   - Икс червонцев, х... конкурентке, -
   как сказала чаровница Искренко.
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   хабАлковый - см. Пугалкина
  
  
   ХАйли СелАси
  
   (вместо "Хайле Селассие")
  
   Я за им гналаси
   а он восвояси
   - Ответим на происки Хайли Селаси!
   - Вы меня не знаете. Я Афанасий.
  
   ("После сигнала", 1988 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   хайнЯ
  
   Нудист не может быть влюблён.
   Вход в рай нудистам воспрещён.
   Вы ренуаровское "ню"
   одели в идейную хайню.
  
   ("Мальвина", 1972 // "Соблазн")
  
   Вера в new Евро
   по полной эропрограмме!
   Неопогромы, цунами, Чечня -
   и вся прочая хайня!
  
   ("Хватану в меру...", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ХакусАй
  
   (вместо "Хокусай")
  
   - Как вам творения Хакусая?
   - Указанья?
  
   - Ваша наследная ДНК?
   - Деньга.
  
   ("Строки", 1974 // "Не отрекусь")
  
  
   хамелеоний
  
   (окказионализм присутствует в названии стихотворения)
  
   ("Хамелеонья душа", 1980 // "Подвиги Твигги")
  
  
   хамелеонить - см. Букашкин
  
  
   хамелеонный
  
   (вместо "хамелеоновый")
  
   Дух двусторонний,
   хамелеонный,
   в плен страну мою не бери.
   Чёрное знамя горы Поклонной,
   чёрная птица Поклонной горы.
  
   ("Чёрное знамя", 1986 // "Оглянись вперёд")
  
  
   Хандамов (возможно, вместо "Хамдамов") - см. Бизнесенский
  
  
   Хароны
  
   Убил я поэму. Убил, не родивши. К Харонам!
   Хороним.
   Хороним поэмы. Вход всем посторонним.
   Хороним.
  
   ("Плач по двум нерождённым поэмам", 1965 // "Ахиллесово сердце")
  
  
   харьковчаночка
  
   Харьковчаночка, эхо Гиппиус,
   выстукивала, как пароль.
   И я, ощущая гибельность,
   пьесу назвал "Второй".
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   ха-хАза
  
   В наши ха-хазы
   взгляни: окажется
   в глазах у каждого
   пылинка хаоса.
  
   ("Ха-ха-ос", 2000 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   ха-хА-ос
  
   (название стихотворения)
  
   ("Ха-ха-ос", 2000 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   Х. В.
  
   (название стихотворения)
  
   ("Х. В.", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   хвастИстина
  
   - Что снится нам в яви? Я сонник выписываю.
   - 130. "Дерьмо снится к деньгам". Скажу без хвастистины:
   - 129. Дерьма у нас много. Дерьмо растёт систе-
   матически. Тесно ему в Отечестве.
   Денежная масса растёт соответственно.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   хвостИна
  
   - 76. Её подвешивали за хвостину.
   Меня распинали - и душа хрустнула.
   И ненаписанным осталось устное
   Св. Писание от Магдалины.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   хЕвря
  
   Вся эта хевря
   оплачена в евро -
   эти убожества сентиментальные -
   прачки, уборщики,
   подметальщицы.
  
   ("Русские европейцы", 2007 // "Вертикальные озёра")
  
  
   херУга
  
   (вместо "хирург")
  
   Там раненый на хирурга
   хрипит, без наркоза стерпя:
   "А ты за кого, херуга?!"
   - Дурак, за тебя.
  
   ("В Склифе", 1994 // "Гадание по книге")
  
  
   Хилари
  
   (вместо "Хиллари")
  
   Морозоустойчивая Хилари проза не хилая.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   химикал
  
   Отвратный поэт, спев о страданье народа, дюжину доедал. Ешь, ешь, страдалец, они абсорбируют химикал моря...
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Устричный бал"))
  
  
   химичиться - см. заверещаться
  
  
   хипнЯ
  
   Не хипня, не групповое братство,
   мне явился в джунглевых лесах
   смоляной огонь старообрядцев,
   что сжигались в угольных церквах.
  
   ("Гайана", 1978 // "Не отрекусь")
  
  
   Хитрошёпотов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   хихИкс
  
   ЧИН ИКС:
   "А вы, Резанов,
   из куртизанов!
   Хихикс..."
  
   ("Авось!", 1970 // "Витражных дел мастер")
  
  
   хмуро-сиреневый
  
   То был аметистовым, то отдавал в гранат, то был просто серым, то хмуро-сиреневым. Это камень-настроение.
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
  
   Хмырясов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   хобО
  
   "У" поднимало хобо.
   Бу мычали: "Бо дай!"
   Жабы дышали в жабо.
  
   ("Древо Бо", 1999 // "Древо Бо")
  
  
   Холл-Town
  
   Но некто страшный и невидимый,
   меня, любимца Холла-Town,
   за прегрешения, по-видимому,
   послал в нокдаун.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   холодяще
  
   (наречие)
  
   Напои меня виной,
   холодяще, эротично,
   всё другое - еретично.
   Нови, нови нет в ином!
  
   ("Обучение винопитию", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Хоркобзонов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   Хорошобыв
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   хороШОКовый - см. конВОЙный
  
  
   хоррроший
  
   ...барышня перевернитесь на решку не так резко где ж я тебя видала ой тараканы а гостиница моя хорррошая
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   хотца
  
   (вместо "хочется")
  
   Навстречу ехал "мерседес" -
   Приют убогого чухонца.
   Чухонец ехал тоже без,
   но рефлектировал: "Есть хотца!"
  
   ("Мальвина", 1972 // "Соблазн")
  
   Предков слоганы первомайския РЕЙТИНГ ПОДЫМАЕТСЯ
   Погулять хотца. Затекли члены Смотрите: Ван Гог "Прогулки
   заключённых"
  
   ("Перед стеклом...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Бархотка в бар хотца!
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
   Чесночные попки -
   как тесные скобки
   из сказочки Гоцци.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
   см. опаутиненный / опаутинеть
  
  
   Хофман
  
   (вместо "Хоффман")
  
   Почему инстинктивный обжиг
   застим
   хохмой?
   Сдох от слёз гениальный ёжик
   Дастин
   Хофман.
  
   ("Я писал Треугольную грушу...", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   хохматАнт - см. тьмутаракант
  
  
   хохмачихохмачихохмачи
  
   Хохмачихохмачихохмачи - мачехи вашей давно уж нет, как вы там веселитесь на воле, братушки?
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   хохотА (авторское множественное число существительного "хохот") - см. комы
  
  
   хр
  
   "Пускай про вас мелют
   хр их знает что -
   к вам Рерих
   шёл по струящемуся плато.
  
   ("Барнаульская булла", 1989 // "Малый зал")
  
  
   Храмоломов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   Хризантемов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   христовыч - см. Арестованыч Картиныч
  
  
   христомативный
  
   Всплеснув руками, силуэт Христа
   бежит с христомативного холста.
  
   ("Всплеснув руками, силуэт Христа...", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   ХристЫ
  
   Талмуды. Будды. Христы. Иуды.
   В вашем распоряжении одна минута.
   Отвечайте после сигнала...
   После сигнала...
  
   ("После сигнала", 1988 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   Хромоносов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   Хромосапожков
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   Хромосомов
  
   (фамилия)
  
   ("Дама треф", 1974 // "Взгляд")
  
  
   хрустальнейший
  
   В больнице режиссёр
   чернеет с простыней.
   Ладони распростёр.
   Но тыщи раз стыдней,
  
   что нам глядит в глаза,
   как бы чужие мы,
   стыдливая краса
   хрустальнейшей страны
  
   ("Нам, как аппендицит...", 1967 // "Тень звука")
  
  
   хрУсткать
  
   Полуфранцуженка, полурусская,
   с джазом простуженным туфелькой хрусткая
   как несуразно в парижских альковах -
   "Ольга" -
   как мокрая ветка ольховая!
  
   ("Оленёнок", 1963 // "Антимиры")
  
  
   хрусть
  
   (существительное)
  
   Когда мы в Никольском-Урюпине
   обнимались под сериал,
   доцент Хрипунов, похрюкивая
   хрусть томную потирал.
  
   ("Памяти Наташи Головиной", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   Хуан-да-Марья - см. махрютка
  
  
   ху из ху
  
   (от "who is who" (англ.) - кто есть кто?)
  
   SERGE: Ху из ху? Меня зовут сержант Абзац.
   К чему Nickname'ы?
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ХукасАй
  
   (вероятно, вместо "Хокусай")
  
   Был по телику художник Хукасай.
   Его имя переврал хулигай.
   Хулигай, хулигай!
   Сам дурак - не покупай.
  
   ("Голубой погубай", 1989 // "Безотчётное")
  
   Угасанье солнца.
   Угасанье сервера.
   Хукасай, японцы.
   Юга нет без Севера
  
   ("Гениальная ошибка", 2004 // "Зовите, трубы")
  
  
   хулигАй (существительное) - см. Хукасай
  
  
   хуп (очевидно, от "(a) hoop" (англ.) - обруч) - см. видеологический
  
  
   хурь
  
   - 90. Сама я рожу для себя Спасителя.
   - 89. Шампунем ноженьки ему выстираю.
   - 88. Мне снится - с коляской иду батистовой.
   - 87. И хурь подойдёте ко мне на выстрел!
   Вы все - Магдалины, но без воистину.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   хэлло / хэллоу
  
   (от "hello" (англ.) - привет)
  
   Надменным моноклем вылазя из фортки:
   "Хэллоу, коты!"
   Всю жизнь просвистать, как залётные скворки. -
   Как я и как Ты.
  
   ("СКВ прилетели", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   Хэллувин
  
   (вместо "Хэллоуин")
  
   Хэллувин, Хэллувин - ну куда Голливуд?! -
   детям бритвы дают, детям бритвы дают!
  
   ("Яблоки с бритвами", 1974 // "Кентавры")
  
  
   хэллувиночка
  
   Ты мне шлёшь поздравленья, слезами облитые,
   хэллувиночка, шуточка, девичий пыл,
   но любовь - это райское яблоко с бритвами.
   Сколько раз я надкусывал, сколько дарил...
  
   ("Яблоки с бритвами", 1974 // "Кентавры")
  
   см. Оль
  
  
   ХэХэ - см. брюхатиться
  
  
   Х...энд
  
   "Не!" - прогремел с небес до боли знакомый глас. Х...энд.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   царапы
  
   Прости царапы моего пера.
   Чудовищна ответственность касаться
   чужой судьбы, треног, галлюцинаций!
   Но будь что будет! Гранки ждут. Пора.
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   царебровый - см. по-грузинскому
  
  
   царёныш
  
   На плече, как сокол, сидит царёныш.
   Взвил судьбу высоко, гляди - уронишь.
  
   Берегись, Григорий, Григорий Ефимыч,
   шёл ты в дом игорный, где выигрыш - финиш.
  
   ("Распутин", 1976 // "Другие")
  
  
   царУй
  
   (авторское повелительное наклонение глагола "царить")
  
   в дни строительства и пожара
   до малюсенькой ли любви?
  
   ты целуешь меня Держава
   твои губы в моей крови
   перегаром борщом горохом
   пахнет щедрый твой поцелуй
  
   как ты любишь меня Эпоха
   обожаю тебя
   царуй!..
  
   ("Лобная баллада", 1961 // "Треугольная груша")
  
  
   ЦветАЕва
  
   Шёл в гору от цветочного ларька,
   вдруг машинально повернул налево.
   Взгляд пригвоздила медная доска -
   за каламбур простите - "ЦветаЕва".
  
   ("Бульвар в Лозанне", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   ЦветОний
  
   Кто я? интеллигент -
   эпохи беззаконий.
   Открыл я элемент
   по имени Цветоний.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   цветонировать
  
   Но, пронизав пунктиром
   языческий туман,
   нам сердце цветонировал
   свет первых христиан.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   целебно-дремучий
  
   Не отцветай, моя тайная Муза!
   Так же врасплох, как и в пору Вергилия,
   ты прибегаешь, целебно-дремуча!
   Это предчувствует аллергия.
  
   ("В пору, когда зацветает акация...", 1977 // "Оглянись вперёд")
  
  
   цельсии - см. фаренгейты
  
  
   цензУриться
  
   Danissimo
   Солженицын
   Цензурится
   Пол страницы
  
   ("Бойница", 2006 // "Подвиги Твигги")
  
  
   центробежно
  
   (наречие)
  
   в призывах Газавата,
   в откачке в Зарубежье
   летела центробежно -
  
   На небе след смычковый от Пскова до Невады
   и на душе вечерней.
   Сыграй мне, Ростропович, рапсодию распада,
   виолончель влеченья!
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   цепЯ
  
   (авторское множественное число существительного "цепь")
  
   "Газик", чудо индустриализации,
   наворачивает цепя.
   Трали-вали! Мы травим зайца.
   Только, может, травим себя?
  
   ("Охота на зайца", 1963 // "Антимиры")
  
  
   Ци Бай Ши
  
   (вместо "Ци Байши" или "Ци Бай-ши")
  
   Мягче Ци Бай Ши
   ластишься, шурша,
   Ши-
   ша.
  
   ("Ши-ша", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   циножный
  
   (вместо "цинготный")
  
   Кому рояль, кому гобой,
   кто оркестрован как Стравинский,
   а Вы циножною губой
   играли соло на травинке!
  
   ("Рецензия на сборник В. Бокова", 1974 // "Думайте поступками")
  
  
   цокольцокольцокольцо
  
   Прыгнуть бы с "Песней о Соколе",
   с крыши, проломив крыльцо!..
   Но за горло держит цоколь
   цокольцокольцокольцо.
  
   ("Жёлтый дом", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   Цотне
  
   (вместо "Цотнэ")
  
   Мингрельская колыбельная и сказка
   его взрастила.
   Его воспитали заветы
   Цотне и Автандила.
   Его воспитали песни,
   где слёзы быка мы встретим,
   участье к любой пичуге,
   но главное - нежность к детям.
  
   ("Баллада спасения", 1980 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   ЦТКЛ - см. ИУКГ
  
  
   цум
  
   (вместо "ЦУМ")
  
   ой на работу пора завтра в шесть где цум
  
   ("Компра", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
  
   чайковский (вместо "Чайковский") - см. адольф
  
  
   Чайльд-Гарольды
  
   Здесь Чайльд-Гарольды огородные
   на страх воронам и ворам.
   Здесь вместо радио - юродивый
   врёт по утрам и вечерам.
  
   ("Лёшенька", 1958 // "Другие")
  
  
   чары-чары-чары-чары
  
   Взор залепила саранча.
   И удаляются, как фары,
   чары-чары-чары-чары,
   р ы ч а.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   часовёнок
  
   Туда не пустит посторонних,
   седой качая головой,
   очкарик, крошка-часовёнок,
   часовенки той часовой.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ЧАСЫЧАСЫЧАСЫЧА
  
   Двучашечные, как весы,
   двойное время сообща,
   идут на мне часы, часы
   ЧАСЫЧАСЫЧАСЫЧА.
  
   ("Часы сыча", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Чат-гора - см. сволочата
  
  
   чатский или Чатский - см. сволочата
  
   Роковые Чацкие,
   не поймут старейшины
   рокового, чатского
   юного новейшину!
  
   ("Русский новейшина", 2000 // "Кентавры")
  
  
   чеколЕк
  
   (название стихотворения)
  
   ("Чеколек", 1979 // "Чувствую - стало быть существую")
  
  
   человечьи
  
   (наречие)
  
   Человечьи кричит на шоссе
   белка, крашеная, как в Вятке, -
   алюминиевая уже,
   только алые уши и лапки.
  
   ("Осеннее вступление", 1967 // "Тень звука")
  
  
   человолк
  
   Я помню только голосок
   над красным ротиком - парок
   и песенку:
   "Летят вдали
   красивые осенебри,
  
   но если наземь упадут,
   их человолки загрызут..."
  
   ("Антимиры", 1963 // "Треугольная груша")
  
  
   Чемберлены
  
   Чем беременен?
   Чемберленами?
   Чемоданами, юбилеями?
   Божьим временем?
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
  
   червов
  
   (вместо "червей")
  
   пляж, который казался десяткой червов,
   загорев, оказался пиковой масти
  
   ("Вдоль моря", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   черешней
  
   (авторская форма родительного падежа множественного числа существительного "черешня"; вместо "черешен")
  
   Я ехал по Грузии,
   грушевой, вешней,
   среди водопадов
   и белых черешней.
  
   ("Туля", 1958 // "Думайте поступками")
  
  
   чешА
  
   (деепричастие, образованное от глагола "чесать")
  
   Ихний через полчаса
   появился, пол чеша.
   Но наш меч отточенней.
   .........................................
   Река Вечности. По ней
   плывут дырочки ноздрей,
   встав, как двоеточие.
  
   ("Поединок", 1990 // "Предшествующая творенью")
  
  
   чётко-весёлый
  
   Он чёрен. И он тебя заметил.
   Он жмёт по прямой, как глиссера.
   Уже между вами десять метров.
   Но кровь твоя чётко-весела.
  
   ("Кабанья охота", 1970 // "Тень звука")
  
  
   четырёхмиллионнопятьсотсорокасемитысячевосемьсотдвадцатитрёхквадратнокилометровый - см. культургервышибала
  
  
   Чи вон йов
  
   Похож на ёжика Войнович.
   Румяный ёжик - это новость!
   "Чиво?! - читаю. - Чи вон йов?"
  
   ("Экспромт Вл. Войновичу", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   чикагочка - см. ньюйоркочка
  
  
   чейндж
  
   (от "change" (англ.) - изменение; сдача)
  
   Время чейнджа.
   Ты - тамбовская казначейша.
   Сидишь в окошечке,
   как в кокошнике.
   Пока не укокошили.
  
   ("Change", 1992 // "Среди авралов и аварий")
  
  
   Чекатилло
  
   (вместо "Чикатило")
  
   Чек?
   Чекрыгин?
   ТЧК?
   Чадра? "Cherry Garden"?
   Тиски Чекатилло?
   Что с хаосом?
   Штокгаузен?
  
   ("Открытие чёрного квадрата", 2000 // "Древо Бо")
  
  
   черезвычайка
  
   (вместо "чрезвычайка")
  
   Мир устал от "черезвычаек"!
   Стало мало честных чаек.
   Без утайки сдвинем чарки
   за успех полёта Чайки!
  
   ("Чайке", 2008 // "Когда есть Ты")
  
  
   чернИченка - см. клубниченка
  
  
   чёрно-золотой - см. половиночка
  
  
   чивО (вместо "чего") - см. Чи вон йов
  
  
   чинОвний
  
   (вместо "чиновный")
  
   Не веря в ереси чиновние,
   мы поняли за этот срок,
   что сердце каждого - часовня,
   где вверх ногами - куполок.
  
   ("Часовня Ани Политковской", 2007 // "Подвиги Твигги")
  
  
   читАлка
  
   (вместо "читательница")
  
   Нетронута распадом, идёшь по Ленинграду,
   как раньше Маросейкою,
   заткнувши уши Бахом, читалка нелегального,
   студентка Милосердия.
  
   ("Рапсодия распада", год не указан // "Не отрекусь")
  
  
   чихАтель
  
   Читатель, чихатель мой постоянный,
   прости - на столе твоём нету салями.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   чмур
  
   Придёт без черёмухи век очерёдный.
   Себя мы сожрали, чмуры и чмурёнихи.
   Лесную молитву спасите, черёмуху!
   Спаситесь черёмухой.
  
   ("Спасите черёмуху", 1997 // "Спасите черёмуху")
  
  
   чмурёниха - см. чмур
  
  
   Чосеры
  
   Все пирамиды, сфинксы все изваяны,
   ты всё причёсываешься,
   гусиные вернулись караваны,
   Шехерезады выдохлись и Чосеры,
   ты всё причёсываешься.
  
   ("Женщина перед зеркалом", 1978 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   ЧПенцы - см. ВИЧенцы
  
  
   чудЕси-нездЕси
  
   Тебе обещаю: "Россия воскресе",
   33. хоть сам я не верю в чудеси-нездеси.
   Нас нету согласно законам Паскаля.
   Я предпочитаю законы пасхальные.
   Россия воскресе.
  
   ("Россия воскресе", 1994 // "Не отрекусь")
  
  
   чужА
  
   Половой терроризм? Оскомина...
   Бьётся, словно в сачке, чужа,
   как красивое насекомое,
   непонятная мне душа.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   чужестранен
  
   (авторская краткая форма прилагательного "чужестранный")
  
   Что же отпечаталось в сознанье?
   Память пальцев и тоска другая,
   будто внял я неба содроганье
   или горних ангелов полёт,
   будто перестал быть чужестранен.
  
   ("Автолитография", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   чуингАм
  
   (от английского словосочетания "(a) chewing gum" - "жевательная резинка", "жвачка")
  
   Я не ведаю в женщине той
   чёрной речи и чуингама,
   та возлюбленная со мной
   разговаривала жемчугами.
  
   ("Я не ведаю в женщине той...", 1973 // "Соблазн")
  
  
   чуИр - см. глаукомель
  
  
   чучеловЕче
  
   Есть у великих словно Казбек,
   чудик-предтеча.
   Бродит меж нами духовный чучмек -
   чучеловече.
  
   ("Чучеловече", 1999 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   "чь" - см. "Ал"
  
  
   шагадАм - см. магадам
  
  
   шайбочка
  
   Вратарь елозит на коленях
   с воротами, как с сетчатым сачком,
   за шайбочкой. А та - бочком, бочком!
  
   ("Лёд-69", 1969 // "Соблазн")
  
  
   ШАЙБУШАЙБУША
  
   УДАР! УДАР! ШАЙБУ! ШАЙБУШАЙБУША...
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   шаландышаландышаландыша
  
   Шаланда уходит. С шаландой неладно.
   Шаланда желаний кричит в одиночестве.
   Послушайте зов сумасшедшей шаланды,
   шаланды - шаландышаландышаландыша -
   л а н д ы ш а хочется!
  
   ("Шаланда желаний", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   ШАМАНХЭТТЕН
  
   Согни Нью-Йорк пополам квадратами вверх, внутрь доски засыпь фигуры, белых сенаторов, чёрные блюзы, манхэттенский "Chess club", статую Свободы - ну и сэндвич интеллектуалов!
   ШАМАНХЭТТЕН НАЧИНАЕТ И ВЫИГРЫВАЕТ
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ШампанЕвич
  
   (вместо "шампанское")
  
   Клоун обхохотался кубарем.
   Опупела публика -
   Класс!
  
   - Шампаневича нам откупорили.
   - В Цирке ласточка завелась.
   - Хулиганом небось подкуплена,
   дебютантка, малыш, под куполом
   о п о з о р и л а с ь!
  
   (""Птичий цирк"", 1998 // "Спасите черёмуху")
  
  
   шампЕйн
  
   (от "champagne" (англ.) - шампанское)
  
   Ромашки. Клавиши. Шопен - Рюмашки пенные. Шампейн.
  
   ("Возвратитесь в цветы!", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   шарАхнуто
  
   Удаляется жирафа
   в бляхах, будто мухомор,
   на спине у ней шарахнуто:
   "Мэйк лав, нот уор!"
  
   ("Нью-йоркские значки", 1968 // "Тень звука")
  
  
   шарик-шарик-шарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикшарикша -
   см. рикошетик
  
  
   ШарлО (Шарло де Лакло)
  
   (вместо "Шодерло")
  
   Далеко-далеко,
   где Шарло де Лакло
   зачитался "Опасными связями".
  
   Далеко-далеко,
   там, где стиль Арт-деко
   сочетался с этрусскими вазами.
  
   ("Вальс", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   шармАн (от "charmant" (франц.) - очаровательный, восхитительный) - см. половешка
  
  
   шар-пей
  
   (вместо "шарпей")
  
   Шар-пей - это память о людях и лете,
   о русской рулетке, о флейте столетья,
   о пуле в поэте, повысившей рейтинг.
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
   Оставь человеку неба!
   В груди у меня пожар.
   Но завтра не будет снега -
   шар-пей сожрал.
  
   ("Первый в жизни снег", 2001 // "Древо Бо")
  
   Е. ?: Я из Пизы.
   МАКС-2: В Москву?
   Е. ?: Она не даст мне визы.
   Вся в складках, как шар-пей, царица
   юной соперницы страшится.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
   По новому рейтингу
   Шар-пей обогнал даже Ладу Дэнс.
   Шар-пей - молодец!
  
   (Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   шар-пейка
  
   - А Брики?
   - Какой на них грязи не лили!..
   - Шар-пейка! Брючница! Щену врала про это...
   - Или!..
  
   ("Шар-пей", 2001 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   шар-пейский
  
   У шар-пея в глазу три века -
   прошлый, нынешний и шар-пейский.
  
   ("Тайна", 2002 // "Орлы и орды")
  
  
   шар-пиха
  
   "Жизнь - шар ада.
   Чего не сделаешь ради зарплаты?
   Простите, шар-пей, шар-пиха и шар-пята!
   Но только не судите меня по законам шариата".
  
   ("Шарп плюс", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   шар-пята - см. шар-пиха
  
  
   шАхматно
  
   (наречие)
  
   Озеро отдыха возле Орехово.
   Шахматно воткнуты в водную гладь
   белые бюсты - кто только приехал,
   бюсты из бронзы - кому уезжать.
  
   ("Дом отдыха", 2003 // "Вдвоём")
  
  
   шевролЕтина
  
   Ты совершенно летняя.
   Ты обгоняешь с ходу
   шикарную шевролетину
   малолитражной "хондой".
  
   ("Восемнадцатилетняя", 2001 // "Орлы и орды")
  
  
   шевролЕтный
  
   От толпы спасут меня сани шевролетные...
   Милый! Окрести меня, совершеннолетнюю!
  
   ("Андрей Полисадов", 1979 // "Малый зал")
  
   Шевролетной улыбки - нет.
   Прошло лето, а рыбки нет.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   шевченки - см. пестели
  
  
   шейм
  
   (вероятно, от "shame" (англ.) в значении "досада; неприятность")
  
   Дождь из крыс и из мышей -
   с крыши - шейм, шейм, шейм,
   жёлтый и сухой, как дуст...
   Не принимаем этот душ!
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   шекспирствовать - см. Секс-пистолы
  
  
   Шехерезады - см. Чосеры
  
  
   шёпотно - см. фосфорно
  
  
   шиз
  
   Вы - оптимисты, а я - шиз.
   Люблю, когда сковавшись смело,
   вы на меня глядите из
   оптического прицела.
  
   ("Наёмные неуёмные", 1996 // "Шапочка бадминтона")
  
   "Гзи-гзи-гзео" - в русском шизе
   слышно: Диззи!
  
   Оза, смейтесь, смехачи!
   СМИ, мочи!
  
   ("Беременный бас", 2001 // "Время пошло")
  
   Шиз. Гиндукуш. Наркокуш.
   Чека напрягает линзы.
   НАРОД: "Накрылся Союз.
   Гол! Тама! Битнер!.."
  
   ("Тройка. Семёрка. Русь...", 2004 // "Вдвоём")
  
   Я узнаю вас, страстный зоосад -
   вожак тоски, слепые самки шиза,
   подстриженные крылья божьей жизни
   и состраданья мокрый снегопад -
   как мы кормили чаек в Симеизе.
  
   ("Вор воспоминаний", 1983 // "Предшествующая творенью")
  
   Есть явление русской жизни,
   называемое Пугачёвщина, -
   сублимация безотчётная
   в сферы физики, спорт, круизы.
   А душа всё неугощённая!
   Её воспринимают шизы
   как общественную пощёчину.
  
   ("Гламурная революция", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   шизофрЕй
  
   И в рясе, верно иерей,
   небритый, точно лук-порей,
   пропел октавою своей:
   "Франческо, во Христе Андрей".
   Он гей иль просто шизофрей?
  
   ("Происшествие, которое случилось 10 декабря 2007 года в вашингтонском Соборе святителя Николая", 2009 // "Подвиги Твигги")
  
  
   ширак (вместо "Ширак") - см. афон
  
  
   широчЕй (авторская форма сравнительной степени прилагательного "широкий") - см. аллилуйщик
  
  
   Ши-ша
  
   (вместо "Шиша"; имеется в виду московский кальян-бар)
  
   Не на саксе в элегантном ресторане,
   а в подвальчике по имени Ши-ша
   я тебе сыграю на кальяне,
   называемая женщиной душа.
  
   ("Экспромт Вл. Войновичу", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   шишига-шишига-шишига-шишига-шишига - см. гашиш-гашиш-гашиш-гашиш-гашиш
  
  
   шлагбаумовый
  
   По взбалмошному леску
   с шлагбаумовой каймой,
   как по авиаписьму,
   отосланному Тобой.
  
   ("Соскучился", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   ШопениАда - см. ногтюрьмы
  
  
   шофёрочка
  
   Не гони, шофёрочка! Берегись аварии
   в это золочёное разочарование.
  
   ("Золочёное разочарование", 1977 // "Безотчётное")
  
  
   Штакеншнайдер
  
   (вместо "Штакеншнейдер")
  
   Может быть базарной,
   жить на бивуаках -
   но бездарной музыки не бывает.
   Водит снайпер мушкою
   в тире вкусов:
   Штакеншнайдер? Мусоргский?
   Мокроусов?
  
   ("Все мы Неба узники. Кто-то в нас играет?..", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   Штокгаузен - см. Чикатило
  
  
   штрейкбрехерша
  
   Эксплуататоров теснят, отбрехиваясь.
   Что там блеснуло?
   Держи штрейкбрехершу!
  
   ("Забастовка стриптиза", 1966 // "Малый зал")
  
  
   шулер-квинтет
  
   (название стихотворения)
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   шулеровАть
  
   Моя нога
   утопает в цветочном ложе.
   Мои два соска
   шулеруют, как два бубновых туза.
   Я их собственник, а может, заложник.
   Не читай по ночам - не порти мои глаза!
  
   ("Ё-моё", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   шулер-радуга
  
   Не заглядывайте за кулисы,
   дрогнет шулер-радуга мостом.
   В лунном свете шулера Куинджи
   люди ищут лампу за холстом.
  
   ("Шулер-квинтет", год не указан // "Шапочка бадминтона")
  
  
   щегловый
  
   (вместо "щеглячий")
  
   Одному поэту проломили череп,
   вытащили песни лесных полян,
   и его застенчивый щегловый щебет
   гонит беззастенчивый спекулянт.
  
   ("Редкие кражи", 1982 // "Малый зал")
  
  
   Щекоч - см. пошляковский
  
  
   щемь
  
   Запрещённых издаём.
   От "Живаго" в сердце щемь.
   Сколько там ещё имён?
   Десять... девять... восемь... семь.
  
   ("1987", 1987 // "Малый зал")
  
  
   щурлёнец - см. глаукомель
  
  
   ЫжзИ - см. ИУКГ
  
  
   Эзр Паунд (вместо "Эзра Паунд") - см. райхеровый
  
  
   эйт (от "eight" - восемь) - см. Будда-зен
  
  
   Эклезиаст (вместо "Экклезиаст") - см. Блу
  
  
   экономикАдзе
  
   В нас Рим и Азия смыкаются.
   Мы истеричны и странны.
   Мы стали экономикадзе
   самоубийственной страны.
  
   ("В нас Рим и Азия смыкаются...", 1997 // "Древо Бо", "Вдвоём")
  
  
   экс-Ельцин
  
   Ни экс-Маркс и ни экс-Ельцин -
   наш Устав.
  
   Мы желаем, XXL-цы,
   чтоб стал мир - большое сердце,
   extra-love.
  
   ("XXI", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   экскрименталитет - см. тет на тет
  
  
   экскьюз ми (от "excuse me" (англ.) - извините меня)
  
  
   экс-Маркс - см. экс-Ельцин
  
  
   экс-стезя
  
   Контркультура экстази
   не выносит экс-стези!
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   экспериментщик
  
   Экспериментщик Ъ пел, пританцовывая.
   "Е9 - Д4, - бормотал экспериментщик. -
   О, таинство творчества! От перемены мест
   слагаемых сумма не меняется. Важно
   сохранить систему. К чему поэзия? Будут
   роботы. Психика - это комбинация
   аминокислот...
  
   ("Оза", 1964 // "Колокола")
  
  
   экс-Воробьёвы
  
   Окрошка хороша
   бессонных наших разговоров
   о битлах, Герцене, моторах,
   на Ленинских - экс-Воробьёвых,
   и поцелуев торопливых
   под бритвенным ремнём
   трамплина,
   над попкою "моржа" -
   окрошка хороша.
  
   ("Московская окрошка", 1979 // "Предшествующая творенью")
  
  
   экс-таз
  
   Не знал пророк Исайя про антивещество.
   Что обозначает имя Его?
   Мария Шелл показывает экс-таз Шиллер швеллеру не указ
  
   ("Введение в видеодраму", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   экстрасенсорен
  
   (авторская краткая форма прилагательного "экстрасенсорный")
  
   Врач экстрасенсорен, молод.
   Свинину не чтут уста,
   но бабки в церковке молят
   за Абдуллу Христа.
  
   ("Эсамбаевы", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   экс-экс-эль
  
   (вместо "XXL")
  
   Прошлый век нам выдал марку
   "СССР".
   Новый лидер носит майку
   "Экс-экс-эль".
  
   ("XXI", 2001 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Экстаз-90
  
   Как пушинку оттеснив плачущую мисс Экстаз-90, на постамент взошла Изольда Мешалкина.
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Страсть крестика"))
  
  
   экстра-падла
  
   - Малолетки! но умельцы. Клетка Емельки
   Экстра-падла. Эзра Паунд
   От рожениц до попсы: Отражение толпы
   - Спаси нас, Христос! Квартирный вопрос
  
   ("Перед стеклом...", 2002 // "Автограф второго")
  
  
   экстрасекретарша
  
   Не Парки - экстрасекретарши
   ткут опись леса,
   и тьму Времён, и Лист летящий,
   и Осень с Летом.
  
   ("Лесалки", 1967 // "Другие")
  
  
   экстра-экстра ладж
  
   (от "Extra Extra Large" (англ.) - огромный (как правило, о размере одежды))
  
   - Да ты послушай, как она, бедная, в нос произносит! Она всегда простужена. Ей профессионально поддувает. Подари ей колготки. Размер XXL (экстра-экстра ладж).
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Страсть крестика"))
  
  
   элегантель - см. бу-MAGGI
  
  
   электродоильник
  
   (вместо "электродоилка")
  
   Где-то сёстры её мычали
   в электродоильниках-бигуди.
   Елизаветинские медали
   у псов поблескивали на груди.
  
   ("Собакалипсис", 1969 // "Зовите, трубы")
  
  
   электроэлегантный
  
   Кто наврал, что я любовь твою продал
   по электроэлегантным городам?
  
   ("Муромский сруб", 1963 // "Антимиры")
  
  
   эмансипАт
  
   "Что моет нам кисти? Разве
   не женский эмансипат?
   Андрюша, попробуй грязью
   красивое написать!"
  
   ("Памяти Наташи Головиной", 2005 // "Предшествующая творенью")
  
  
   эмиссионер
  
   Свобода по фене ботает. Мы можем ей поделиться.
   Эмиссионер свободы красиво шмальнёт с винта.
   Любая модель бездарна
   без дали идеализма.
   Мы - новые безработные.
   Внутри у нас пустота.
  
   ("Жуткий Крайзис Супер Стар", 1999 // "Гадание по книге")
  
  
   Эмпайер-билдинг
  
   (вместо "Эмпайр-стейт-билдинг")
  
   Это знает любая лярва
   и парень, спрыгнувший с Эмпайер-билдинг.
   Любовь - стимулятор. Любовь - стимулятор.
   НА ТРИСТА УДАРОВ В МИНУТУ ЛЮБИТЕ!
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   эрекционен
  
   (авторская краткая форма прилагательного "эрекционный")
  
   Бывалый зэк, свистя Вертинского,
   знал, что прогресс реакционен,
   за пазухою с четвертинкою
   был празднично эрекционен.
  
   ("Ю. Д.", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   эропрограмма - см. неопогром
  
  
   эротично-кроткий
  
   Упёршись в чашку подбородком,
   как девочка из "Де Маго",
   ждёт жестом эротично-кротким -
   но - никого, но никого.
  
   ("Ф-ки", 2008 // "Я - воскресаю!")
  
  
   ЭрэсэфэсЭрос
  
   И никелированная ересь,
   месяцем пошедши на ущерб,
   русский эрос - Эрэсэфэсэрос -
   в небе молот скрещивал и серп.
  
   ("Чувство", 1998 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Юбище
  
   Как Ты меня любишь, как Ты меня любишь, как любишь!..
   В сердце впрыснувши наркоту,
   сбросив тыщи осенних юбищ,
   посвящаешь меня в наготу.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Ю. Д.
  
   (название стихотворения)
  
   ("Ю. Д.", 2004 // "Предшествующая творенью")
  
  
   юденичи
  
   а за ними - фронты, юденичи,
   Русь ревёт со звездой на лбу,
   и чиркнет фуражкой студенческой
   мой отец на кронштадтском льду.
  
   ("Лонжюмо", 1962 - 1963 // "Оглянись вперёд")
  
  
   юнески - см. гринписдецентрализация
  
  
   юридич. - см. поэтич.
  
  
   юрреализм
  
   Юрий Петрович, с этих крыл
   той осени, отрясшей ризы,
   уже просматривался стиль
   таганского "юрреализма".
  
   ("Эпистола с эпиграфом", 1999 // "Спасите черёмуху")
  
  
   яблок
  
   (вместо "яблоко")
  
   Я города обожаю волжские.
   Как яблок, резанный пополам,
   вы сердцевиною расположены
   лицом на Волгу, лицом к лугам!
  
   ("Уедем в НН", 1996 // "Уедем в Нижний")
  
  
   яблокопад
  
   Яблоки падали. Плакали лабухи.
   Яблок было - греби лопатой!
   Я на коленях брал эти яблоки
   яблокопада, яблокопада.
  
   ("Яблокопад", 1981 // "Витражных дел мастер")
  
  
   яблонево
  
   (авторская краткая форма прилагательного "яблоневый")
  
   Ах, зачем ты, любимый, меня пожалел?
   Телу яблоневу от тебя тяжелеть.
  
   ("Баллада-яблоня", 1965 // "Антимиры")
  
  
   явлИнское
  
   (существительное) - см. нижегородний
  
  
   Ягай (Баба Ягай) - см. обругай
  
  
   яго
  
   О тумбы, о прохожих трусь я...
   Венера? Продавец мороженого!..
   Друзья?
   Ох эти яго доморощенные!
  
   ("Туманная улица", 1958 // "Мозаика - парабола")
  
  
   ядило
  
   (существительное)
  
   Ядило этот был короче других языков.
   Его, видно, ухватили однажды за клевету,
   но он отбросил кончик, как ящерица отбрасывает хвост.
   Отрос снова!
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   ядядяд
  
   Ах, как от матери пахнет жасмином!
   Лишь бы тебя твои дети не кокнули.
   Я дядя сына? Отец анонимный?
   Яд... яд... ядядяд... я... Это - икота.
  
   ("Смерть Клавдия", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   язвиваться
  
   они язвивались и яздваивались на конце,
   как чёрные фраки или мокрицы.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   язвило
  
   (существительное)
  
   У одного язвило набухло, словно лиловая картофелина
   в сырой темноте подземелья.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   яздваиваться
  
   они язвивались и яздваивались на конце,
   как чёрные фраки или мокрицы.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   язоил
  
   Мимо чёрт нёс в ад двух критиков, взяв их как зайца за уши,
   за их ядовитые язоилы.
  
   ("Языки", 1967 // "Тень звука")
  
  
   янврАль
  
   Месячные задерживаются за янвраль.
   Ура задерживается в руднике.
   Мы подзадержались по дорожке в Ра
   Ра содержится в языке.
  
   ("Берегите заик!", 1999 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   Янна
  
   (вместо "Яновна")
  
   Звать её Марья Янна. Гагарина, 6.
   Ах, душа Марья Янна, несёшь нам поесть!
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   яной (вместо "соляной") - см. по ство
  
  
   Япономама
  
   Но жизнь, она жмёт прямо,
   и лучше для всех стран
   пойти к "Япономаме",
   совместно в ресторан!
  
   ("Япономания", 2005 // "Другие")
  
  
   япономАнец - см. саку
  
  
   Япономания
  
   Питаясь с неба манною,
   прикольна и странна,
   страна Япономания -
   волшебная страна.
  
   ("Япономания", 2005 // "Другие")
  
  
   ярчь
  
   Что хочу? Ренессанс.
   Стань, Одесса, Рязань,
   духовной Тосканой для нас!
   Чтоб потомкам не алчь
   мы оставили - ярчь,
   как Блаженного ананас.
  
   ("Ров", 1985 - 1986 // "Дубовый лист виолончельный")
  
  
   яснорукий - см. лжеподвижник
  
  
   ячества
  
   (авторская форма множественного числа существительного "ячество")
  
   Помилуйте, Самуил Яковлевич,
   и юноша, как вьюнок!..
   Меж рухнувших наших ячеств
   жестяный мчался венок.
  
   ("Гуру урагана", 1998 // "Колокола")
  
  
   Alexandr Ivantsov
  
   Отсутствуют:
   Milton Bustillo
   Alexander Ivantsov
   Полисад мертвецов.
   Их гнев. Их грех.
   Их Герман Греф.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   ALFA
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   a.колокол.com
  
   - По ком -
   a.колокол.com?
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   amoure
  
   (авторское написание французского существительного "(une / l') amour" - любовь)
  
   Заплываю в зелёную страсть с мола.
   Миром правит amoure. А иначе берут Смольный.
   "Nevermore" - над Венерой кричит ворон.
   "More ещё, ещё more" - отвечает моё море.
  
   ("Море", 1997 // "Письма из "Жёлтого дома"")
  
  
   Beverli Buhse (вероятно, вместо "Patrick Joseph Buhse"; имеется в виду одна из жертв теракта 11-го сентября 2001-го года) - см. Colin Ann Barkow
  
  
   B. G.
  
   (имеется в виду Билл Гейтс (Bill Gates))
  
   SERGE: а что думает наш Б. Г.? Вернее, B. G.?
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Colin Ann Barkow
  
   (вместо "Colleen Ann Barkow"; имеется в виду одна из жертв теракта 11-го сентября 2001-го года)
  
   Andrew A. Abate
   Vinsent P. Abate
   Adams Abel (не наш)
   Paul Acguaviva
   Боже! Ivan Barbossa
   От босса четыре розы -
   наркоза покров -
   спит коленопреклоненная
   Colin Ann Barkow /
   Sherhar Kumer
   Умер.
   Beverli Buhse
   Умерли все.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   DINAMIK
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Drosselями
  
   Жанна, дурочка дюссельдорфская,
   ты рифмуешься с певчими
   Drosselями,
   в тебе бешеный Дюссельдорф
   полыхает от катастроф.
  
   ("Нанодрозды", 2009 // "Другие")
  
  
   EDIK
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   ERMAKERMAKERMAKER-MAKER
  
   Пишу из Сургута. Мангал меркнет.
   В отеле "ERMAK" я живу, мой
   ангел.
   ERMAKERMAKERMAKER-MAKER.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   E. W.
  
   (название стихотворения)
  
   ("E.W.", 1977 // "Такое же - и всё другое")
  
  
   fuckать
  
   Крысиные страхи - кораблекрушение.
   Начальников fuckаю.
   Горят керосинные воскресения.
   Горят люди-факелы.
  
   ("Х. В.", 2006 // "Я - воскресаю!")
  
  
   Hellowin
  
   (вместо "Helloween")
  
   Ssu-Hui-Win
   Hellowin
   Jean Kristoff Abdulah
   Любовь умерла.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   Iloveyou
  
   (название стихотворения)
  
   ("Iloveyou", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Iоанн
  
   Предупреждали тебя - осторожней шагай по полю. Тебя могут затянуть в чёрный люк. Так погиб Iоанн Грозный. За шахматной доской. Он получил магнитный заряд, когда передвигал ферзя.
  
   ("Тёмная фигура", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   KAIFA
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   KEKS
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   laterlaterlater
  
   Я упаду. Послушай гул столетий.
   Ты надо мною, музыкант слепой,
   сыграй на флейте - laterlaterlater -
   всё человечество потянешь за собой...
  
   ("Смерть Клавдия", 1998 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   Leninobad
  
   (вместо "Leninabad")
  
   А почему вы всех своих лидеров ругаете? "Stalinobad, Leninobad". И этот плох, и тот "bad".
  
   ("Хроника приключений крестиков и ноликов", 1989 (глава "Крестик в Америке"))
  
  
   MAG
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   make-лавка
  
   (окказионализм отсылает к английскому выражению "to make love" - заниматься любовью)
  
   Где камея? Курит травку.
   Позабыла свой анклав.
   Не скамейка, а make-лавка.
   Velo-velo-velo-love.
  
   ("Весенние велогонки", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   MEDIK
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   merd
  
   (авторское написание французского существительного "(une / la) merde" - дерьмо)
  
   Ищу Тебя в веках меж безобразий
   (дерьма, а по-французски merd).
   Страна моя, двоякая Евразия,
   единственная жизнь моя и СМЕРТЬ.
  
   ("Второй", 2003 // "Автограф второго")
  
  
   Moscow-сити / Moscow-City
  
   (вместо "Москва-Сити")
  
   Не пытайте лампой паяльною,
   приваривши к Moscow-сити,
   отпустите на покаяние!
   Под берёзами опустите.
  
   ("Не пытайте лампой паяльною...", 1997 // "Белый голос")
  
   Люблю я кич Moscow-City
   и мельниковский зуботыч.
   Вы извините,
   я - москвич.
  
   ("Я - москвич", 2006 // "Другие")
  
  
   Nadezda
  
   Nadezda умирает последней.
   Рейс "Одесса - Эмираты" по средам.
  
   ("Жертвы 11 сентября", 2004 // "Вдвоём")
  
  
   new-мальчик
  
   Игнорируйте его отчаяние,
   нутряной и убиенный рёв,
   хакеры, new-мальчики очкастые,
   а иные даже без очков!
  
   ("Чат исторический", 2000 // "Лунная рэпсодия")
  
  
   Nickname'ы (окказионализм отсылает к слову "nickname" (англ.) - прозвище)- ху из ху
  
  
   NOELeonardoleonardoleonardoноелодраноелодраноелодраноелОдра
  
   (в поэме окказионализм представлен в форме кольца)
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   offвы
  
   Гуляю в offшорах.
   (Offшорты. Offшорох
   шарахнувшейся Москвы.
   Offшобла, offшёл, offвы.
  
   Обшарпанного шарпея
   с раздутыми горшочками щёк
   offшок.
  
   ("Гуляю в офшорах", 2005 // "Другие")
  
  
   offжопа
  
   Offжопа. Offшуба.
   Астероид для обзора.
   Offшёлковый шёпот халата.
   Offспоры. Offссоры.
   OffСорос. Offсовесть.
   Offты. Off-шоры
   слепых лошадей.
  
   ("Гуляю в офшорах", 2005 // "Другие")
  
  
   off-лайф - см. облай
  
  
   offсовесть - см. offжопа
  
  
   offСорос - см. offжопа
  
  
   offссоры - см. offжопа
  
  
   offты - см. offжопа
  
  
   offшёл - см. offвы
  
  
   offшёлковый - см. offжопа
  
  
   offшобла - см. offвы
  
  
   offшок - см. offвы
  
  
   offшорох - см. offвы
  
  
   offшорты - см. offвы
  
  
   offшоры - см. offвы и offжопа
  
  
   offшуба - см. offжопа
  
  
   peace-ТЭЦ
  
   (окказионализм отсылает к английскому существительному "peace" - мир, покой)
  
   Сапог в Париже пахнет рыжиком,
   и разделяется в тоске
   желанье жить и умереть в Париже
   на жизнь в Париже и peace-ТЭЦ в Москве.
  
   ("Вампы", 2005 // "Я - воскресаю!")
  
  
   piercing'ом
  
   До свиданья, девочка с piercing'ом!
   Улыбнись. Сквозь блеск мишуры
   удивлённая Девочка с персиками
   в тебе светится изнутри.
  
   ("Девочка с пирсингом", 1999 // "Уедем в Нижний")
  
  
   raveraveraverAVERAVErave
  
   rave - raveraveraverAVERAVErave,
   Это демон вышел в рейд.
   Ангелочки Рафаэля
   под фанеру пляшут рейв.
  
   ("Ave rave", 1996 // "Спасите черёмуху")
  
  
   raveraveraveraveraveraverave - см. андрейвознесенский
  
  
   ru-банки
  
   Нас ru-банки
   обстругали, как рубанки.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   SANYA
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Sherhar Kumer (вместо "Shekhar Kumar"; имеется в виду одна из жертв теракта 11-го сентября 2001-го года) - см. Colin Ann Barkow
  
  
   SIZO
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   SOCRAT
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Ssu-Hui-Win (вместо "Ssu-Hui Wen"; имеется в виду одна из жертв теракта 11-го сентября 2001-го года) - см. Hellowin
  
  
   Stalinobad (вместо "Stalinabad") - см. Leninobad
  
  
   Three sisters' ня - см. АссИзск
  
  
   to-night (окказионализм отсылает к английскому слову "tonight" - сегодня вечером, сегодня ночью) - см. тумант
  
  
   TORTILLA
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   Tree Bo - см. атрибу
  
  
   TROCKY
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   velo-velo-ax
  
   Прозевай нас, Азазелло!
   В белокаменных церквах
   проведена примавера:
   velo-velo-ax!
  
   ("Весенние велогонки", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   velo-velovelovelovelovelo
  
   Вело -
   velo-
   velovelovelovelo
   velove - l o v e.
  
   ("Casino "Россия"", 1996 // "Древо Бо")
  
  
   velo-velo-velo-love - см. вело-вело
  
  
   Vlad Savinkin - см. савван
  
  
   wind (окказионализм отсылает к английскому существительному "wind" - ветер) - см. бытовина
  
  
   www.авто.ru
  
   (надпись на фоне рисунка)
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.бтр.ru
  
   (надпись под рисунком)
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.астма.ru
  
   Талант тянется к добру...
   www.тюряга.ru
   www.астма.ru
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.бизнес.ru
  
   www.рургаз.ru
   www.оргазм.ru
   www.бизнес.ru
  
   Мышке хочется в нору.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.высоцкий.ru
  
   В твоей кардиограмме, хакерша -
   www.господи!..ru
   www.высоцкий.ru
   www.рулетка.ru
   www.Пушкинская.ru
   Нужны новые гуру.
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.гармошка.ru
  
   (надпись под рисунком)
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.господи!..ru - см. www.высоцкий.ru
  
  
   www.группировка.ru
  
   www.зарубежье.ru
   www.группировка.ru
   www.трубадуры.ru
   "Раздолблю!" - вопит дура ru.
  
   Порубленную мою ru
   не зовите к топору!
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.зарубежье.ru - см. www.группировка.ru
  
  
   www.индюк.ru
  
   (надпись под рисунком)
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.Коммерсантъ.ru
  
   Подпишу письмо царю
   (www.Коммерсантъ.ru)
   "Талант теряем", - говорю.
   Отвори тюрягу, ru!
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.медный всадник.ru
  
   (надпись под рисунком)
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.оргазм.ru - см. www.бизнес.ru
  
  
   www.Пушкинская.ru - см. www.высоцкий.ru
  
  
   www.рулетка.ru - см. www.высоцкий.ru
  
  
   www.рургаз.ru - см. www.бизнес.ru
  
  
   www.слалом.ru
  
   Мы инсталлируем неслабо,
   покруче "Девушки с веслом".
   Поэзия - ослепший слалом
   между "послал на..." и "Абессалом".
  
   www.слалом.ru
  
   ("Чат", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
   www.трубадуры.ru - см. www.группировка.ru
  
  
   www.тюряга.ru - см. www.астма.ru
  
  
   XXL-цы - см. экс-Ельцин
  
  
   ZUBILO
  
   (прозвище персонажа)
  
   ("Чат молчания", 2000 // "Спасите черёмуху")
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  
      -- Вознесенский А.А. Полное собрание стихотворений и поэм в одном томе. - М.: "Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2012. - 1223 с.: ил.
      -- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка (набрано и напечатано со 2-го издания 1880 - 1882 гг.). В 4-х томах. - М.: "Государственное издательство иностранных и национальных словарей", 1955.
      -- Евгеньева А.П. Словарь русского языка в 4-х томах. - М.: "Русский язык", 1981 - 1984.
      -- Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. - М.: "Дрофа", 2000. - 1233 с.
      -- Изотов В.П. Окказионализмы В.С. Высоцкого. Опыт словаря. - Орёл: ОГПУ, 1998. - 85 с.
      -- Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - 2-е изд., доп. - М.: "Русский язык", 2000. - 856 с.
      -- Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. - СПб.: "Норинт", 2000. - 1536 с.
      -- Кузнецов С.А. Современный толковый словарь русского языка. - М.: "Ридерз Дайджест", 2004. - 960 с.
      -- Масленников Д.Б. Словарь окказиональной лексики футуризма. - Уфа: БГПУ, 2000. - 140 с.
      -- Никульцева В.В. Словарь неологизмов Игоря-Северянина (под ред. В.В. Лопатина). Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН. - М.: "Азбуковник", 2008. - 380 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 3-е изд. - М.: "Государственное издательство иностранных и национальных словарей", 1953. - 848 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 4-е изд. - М.: "Государственное издательство иностранных и национальных словарей", 1960. - 900 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 6-е изд. - М.: "Государственное издательство иностранных и национальных словарей", 1964. - 900 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 8-е изд. - М.: "Советская энциклопедия", 1970. - 900 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 11-е изд. - М.: "Советская энциклопедия", 1975. - 847 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 13-е изд., испр. - М.: "Русский язык", 1981. - 816 с.
      -- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 18-е изд. - М.: "Русский язык", 1986. - 900 с.
      -- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: "Азъ", 1992. - 955 с.
      -- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: "Азбуковник", 1997. - 943 с.
      -- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: "ИТИ Технологии", 2006. - 944 с.
      -- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: "Мир и образование", "Оникс", 2011. - 736 с.
      -- Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. - М.; Vien; Hansen - Liove, 1995. - 560 c.
      -- Прохоров А.М. Большой российский энциклопедический словарь. - М.: "Большая Российская энциклопедия", 2006. - 1888 с.
      -- Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. В 4-х томах. - М.: "Советская энциклопедия", 1935 - 1940.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Оценка: 4.91*17  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"