Саргаев Андрей Михайлович: другие произведения.

Джонни Оклахома- 2

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Читай на КНИГОМАН

Читай и публикуй на Author.Today
Оценка: 6.04*29  Ваша оценка:

   Сергей Шкенёв "Студенческая мантия с кровавым подбоем" (Джонни Оклахома - 2)
  
   Пролог
  
  В жизни ректора Императорского Университета случается не так уж много неприятностей, и в основе своей она состоит из необременительных обязанностей и увлекательного отдыха от оных. Но сегодня почтенный гросс-магистр граф Артур фон Юрбаркас пребывал в предчувствии крупных проблем, и размышлял о способах их избежания. Деканы факультетов, застывшие в почтительных позах, безуспешно ожидали начальственных указаний.
  Наконец, после долгого молчания, ректор соизволил разомкнуть губы:
  - Господа, я созвал вас на совет. Да, вы не ослышались, именно на совет.
  Опытные магистры, съевшие не один десяток собак на околонаучных и внутриуниверситетских интригах, сразу загрустили, хотя не все позволили эмоциям отразиться на лице. Объявление о сборе совета означало желание гросс-магистра если и не уйти от ответственности, то хотя бы сделать её коллективной, разделив возможное наказание пропорционально заслугам перед самим ректором.
  - Итак, господа, - продолжил сэр Артур, - можем ли мы отказаться принять на обучение прибывших из Груманта студентов?
  - Если только девушку, - с сомнением протянул декан погодного факультета. - Да и то, глядя правде в глаза, это сделать очень и очень трудно.
  - Почему же? - поинтересовался ректор. - Что нам помешает?
  - Отсутствие в уставе Университета прямого запрета на обучение женщин. А ещё наш отказ может бросить тень на репутацию Его Императорского Величества, не указавшего в приглашении желательный пол будущих студентов.
  На мгновение всем показалось, что в кабинете похолодало, и тени в углах приобрели форму Шестиугольной Башни, в которой последние три сотни лет располагался Секретариат Особых Дел при канцелярии Его Императорского Величества. Неприятное место, куда очень легко попасть, но откуда почти невозможно выбраться.
  - Император не может ошибаться! - сэр Артур с укоризной посмотрел на декана погодного факультета. - И если он не обозначил в своём приглашении нежелательность женского присутствия в Университете, то мы не имеем права отказать виконтессе Оклендхайм по этой причине.
  - Именно так я и собирался сказать с самого начала, сэр Артур!
  - Собирались, но не сказали, - отмахнулся ректор. - И вообще мне нужны идеи, а не бесполезные слова. Господа, у кого есть идеи?
  Декан факультета бытовой магии, румяный толстяк с розовой лысиной профессионального прожигателя жизни, задумчиво произнёс:
  - А не является ли эта виконтесса родственницей известного преступника графа Оклендхайма, уличённого в геноциде гномьего населения на территории королевства Грумант, отягчённого использованием запрещённых методов ведения войны?
  Гросс-магистр хлопнул ладонью по столешнице:
  - Ваши слова сами по себе тянут на коронное преступление, магистр фон Зальца, и нам лучше сделать вид, будто они никогда не были произнесены вслух. Его Императорское Величество повелело считать выступление гномов в Груманте мятежом против законной власти, а для подавления бунта, как известно, не существует запрещённых методов. Мало того, среди наших будущих студентов есть тот самый риттер фон Тетюш, вместе с упомянутым графом Оклендхаймом уничтоживший... разгромивший... хм... принудивший к миру маскирующиеся под регулярный хирд банды обнаглевших коротышек.
  Фон Зальца поморщился, но не стал возражать гросс-магистру. Вместо этого он попросил:
  - А нельзя ли огласить весь список прибывающих студентов?
  Сэр Артур пожал плечами, и бросил на стол сложенный вдвое лист бумаги:
  - Читайте вслух.
  Декан кивнул, забрал список, и огласил:
  - Первым у нас обозначен виконт Джонни Оклендхайм. Этот тоже родственник старого графа?
  - Единственный сын и наследник. Но вы не отвлекайтесь!
  - Вторым, то есть второй, идёт его жена, леди Ирэна Оклендхайм.
  - Жена? - удивился декан погодного факультета. - Но общежитие нашего Университета не предназначено для проживания семейных пар, а студенты первых двух курсов не имеют права снимать жильё в городе. Это древняя традиция, господа.
  - Вот как? - оживился ректор. - Тогда это послужит неплохим поводом для отказа. Впрочем, мы ещё вернёмся к обсуждению данного вопроса. Продолжайте, Иоахим, продолжайте!
  Обращение к подчинённому по имени явно свидетельствовало об улучшении настроения гросс-магистра. Вырисовывалось решение проблемы, а выполнение невысказанного пожелания Его Императорского Величества приобрело все шансы на осуществление. Не зря повелитель так морщился, передавая список? Значит, он был недоволен, и долг каждого подданного заключается в том, чтобы причин императорского недовольства становилось всё меньше и меньше.
  - На третьем месте записан полковник грумантской пограничной стражи Карл Гржимек. Странно...
  - Наш Университет не обучает военных.
  - Прошу прощения, тут указано, что упомянутый полковник находится в отставке, и к дальнейшей службе не пригоден по причине тяжёлой болезни.
  - Этого ещё не хватало! - возмутился всё тот же декан погодного факультета. - Он не заразный?
  - Представления не имею. Что это вообще за заболевания - гомофобия и похвальная тяга к линчеванию?
  - Первый раз слышу, - покачал головой главный целитель Университета в ранге майор-магистра. - Но если тяга похвальная, то вряд ли его заболевание является заразным. Скорее всего, это свойственная военным деформация личности, выражающаяся в болезненном стремлении к хвастовству. Вы же знаете наших вояк, господа, и не думаю, что грумантцы хоть чем-то от них отличаются.
  - Тогда ладно. Продолжайте, Иоахим.
  - Спасибо за разрешение, - раздражённо бросил фон Зальца, но продолжил чтение. - И далее в списке риттер фон Тетюш, отличившийся при подавлении недавних беспорядков. Хладнокровный палач и убийца.
  - Что, прямо так и написано? - удивился ректор.
  - Простите, сэр Артур, это моё собственное мнение. Когда вкладываешь приличные деньги в такое надёжное предприятие, как гномий хирд, а потом никому не известный риттер... Обидно, сэр Артур!
  - Пустое, Иоахим. Забудьте про потери и продолжайте чтение.
  Фон Зальца посмотрел на бумагу и тут же поднял удивлённые глаза:
  - Норваец?
  - Кто норваец? - не понял главный целитель. - Откуда им тут взяться? Да скорее небо упадёт на землю, чем в нас благословенный Небесными Богами приют возвышенной науки ступит нога грязного северного варвара.
  - Вынужден вас огорчить, майор-магистр, но скоро сюда ступят целых две ноги.
  - Каким образом?
  - Последним в этом списке указан норвайский рикс Вован Безумный из рода Синяя Борода.
  Главный целитель мельком бросил взгляд в окно, будто бы проверяя целостность так и не упавшего на землю неба, и крикнул:
  - Такого не может быть, потому что этого не может быть никогда!
  Ректор опять хлопнул ладонью по столешнице:
  - Это воля императора, и мы обязаны её выполнить!
  - Но...
  - Но император дал понять, что не желает видеть в Университете ни убийц-риттеров, ни грязных варваров, ни больных полковников, и тем более не желает видеть отродье преступного графа вместе с его девкой!
  Неожиданно подал голос скромный секретарь ректора, с самого начала молча стоявший за высокой конторкой у двери в кабинет:
  - Экселенц, невысказанные пожелания Его Императорского Величества довольно просто выполнить, если дословно следовать существующим указам и отданным официально распоряжениям.
  - Каким образом? - сразу заинтересовался главный целитель, всегда подозревавший, что на самом деле Университетом руководит этот невзрачный бумажный паучок, а не его редко появляющееся на рабочем месте начальство. И к мнению статс-секретаря Джованни Моргана стоит прислушаться.
  - Всё очень просто, господа. Более чем просто.
  - Изволь пояснить, Джованни, - гросс-магистр поощряющее кивнул, разрешая говорить. - Не стесняйся.
  Тот поклонился ректору, и улыбнулся:
  - Нам же приказано принять студентов из Груманта, не так ли? И что нам мешает поселить их в общежитии согласно традициям, и сделать вид, будто ничего не происходит?
  - А что-то должно происходить?
  - Дуэли, экселенц. Единственная женщина среди шести с лишним сотен великовозрастных лоботрясов... Да будь это даже бородатая гномка, за её внимание и благосклонность развернётся настоящая война. И кто, как вы думаете, станет первой жертвой той войны?
  - Дуэли, между прочим, запрещены эдиктом покойного императора Джорджа Четырнадцатого.
  - Но не на территории Университета, экселенц. Я со всем тщанием изучил текст эдикта, и там говорится о запрете поединков на людных улицах, площадях и рынках. Если позволите, то я могу прочитать студентам несколько лекций по законодательству империи, упомянув данный запрет как образец неправильного толкования воли императора его необразованными подданными.
  - И ты думаешь, они поймут намёк?
  - Умные поймут, а дуракам достаточно взять их в качестве примера для подражания. А в случае с варваром и объяснений не потребуется - северное побережье империи постоянно страдает от набегов норвайских дружин, и само существование рикса является достаточным поводом для его убийства. Тем более, что при правильном толковании закона оно убийством и не будет.
  - А остальные двое?
  - Неужели дворяне не вступятся за соотечественника?
  - За норвайца?
  - За виконта Оклендхайма, экселенц!
  - Любопытно... - гросс-магистр на мгновение задумался, а потом на его лице появилась улыбка. - И кого, мой любезный Джованни, ты видишь главным исполнителем этого плана?
  Деканы заволновались, и фон Зальца выразил общее мнение:
  - Такое дело нельзя доверить человеку неблагородного происхождения. Нисколько не сомневаюсь в способностях почтенного статс-секретаря, но в Императорском Университете обучаются исключительно дворяне, так что некоторые вопросы ему никак не решить. Это мы с вами, господа, способны оценить острый ум, образованность и стремление к самосовершенствованию, а у юных дебилов... простите, у юных дворян превыше всего ценится древность рода и количество марок в сундуках. Увы, Джованни не может похвастаться ни тем и ни другим.
  - Спасибо за лестный отзыв о моих умственных способностях, сэр Иоахим! - Морган поклонился декану. - Но именно эти способности говорят, что ничем руководить, и, тем более назначать главного, не нужно. Всего лишь требуется исполнять обязанности, точно следуя букве закона. Будь что будет, и свершится чему суждено!
  Собравшиеся на совет учёные мужи оценили цитату из рукописного наследия Небесных Богов, и наградили статс-секретаря аплодисментами. Не зря же ораторское искусство ценится в империи гораздо выше привычной магии, и почти наравне с недавно открытыми и малоизученными боевыми магическими способностями.
  И тут же о тайном разделе имперской науки вспомнил ректор:
  - А если студенты из Груманта выкажут явные способности к обучению? Самым успевающим и талантливым мы обязаны предложить продолжить образование на... Ну, вы поняли, господа?
  - Они не успеют проявить свои способности, экселенц, - твёрдо пообещал Джованни. - Гарантирую, что через шесть месяцев в Университете не останется ни одного чужака. Кто желает заключить пари, господа?
  
   Глава 1
  
  Столица империи произвела на Ивана Смирнова двойственное впечатление. С одной стороны, после провинциальной и полудеревенской Лютеции город поражал размерами и обилием колоссальных сооружений, а с другой... Даже воздух Лунгдума имел горький привкус роскошного упадка и великолепного загнивания. Это ощущение усиливали памятники ушедших эпох, часто представляющие собой лишь развалины с пасущимися в зарослях мелкого кустарника козами. Попадались мраморные дворцы с дубовыми брёвнами на месте недостающих колонн, приспособленные под рынки ипподромы и стадионы, и многое другое, незаметное местному жителю, но бросающееся в глаза чужеземцу. Тем более человеку из иного мира и времени, родившемуся в момент развала куда более великой Империи.
  Видимо, рикса-демона посетили похожие мысли, так как Вова покачал головой и заметил:
  - Ещё одни Лужники с торговлей трусами вразвес по оптовым ценам.
  Ивану нечего было ответить, и он просто кивнул. Ну да, любая империя это, прежде всего, император. Всё держится на его личности, и если не подготовлена достойная смена, то государство уходит в никуда вместе с человеком. Рано или поздно, но уходит. Порой агония растягивалась на века, но чаще всего крушение происходило мгновенно. Что значат для истории какие-то сорок-пятьдесят лет?
  - Улицы тут широкие, - норвайский рикс оценивал город с точки зрения захватчика. - Такие баррикадами сразу не перегородишь, и если пустить конницу... Лучше, конечно, мотопехоту при поддержке танков.
  Риттер фон Тетюш поддержал разговор лёгкой подначкой:
  - Да чего мелочиться, надо сразу "Градами" отработать.
  - Что бы ты понимал в захвате городов! После "Градов" здесь только развалины и пожарища останутся, а добыча где? Мы, норвайцы, без добычи не можем. Это мелкие грумантские дворянчики могут нищенствовать без ущерба для здоровья, а настоящие варвары без золота болеют и впадают в меланхолию. Неужели ты хочешь, чтобы я впал в меланхолию?
  Риттер покачал головой, намекая на присутствие рядом полковника Гржимека, не посвящённого в тайны пришельцев из другого мира. Вова намёка не понял, и громко возмутился:
  - И вообще это не грабёж, а святое право на трофеи. Что с бою взято, то свято! Альфа и омега любого вооружённого конфликта.
  - Всё равно грабёж.
  - Молчал бы уж, бессребреник. Нищий не тот, у кого мало чего есть, а тот, кому мало чего надо. Что, согласитесь, не отменяет разумную экономию.
  - И поэтому стражнику на воротах вместо въездной пошлины ты дал в рыло?
  - Если бы я безропотно заплатил, меня бы приняли за самозванца. Норвайцы платят только за выпивку и закуску, остальное они берут сами.
  Виконт Оклендхайм придержал коня и обернулся с вопросом:
  - За комнату в приличной гостинице норвайские традиции позволяют платить?
  - Зачем нам в гостиницу? Мы вроде как в Университет приехали поступать, так что жилплощадь пусть предоставляет местная администрация.
  Рыжая ведьма поддержала Ивана:
  - Вова, неужели ты думаешь, что я заявлюсь в ту богадельню в дорожной одежде?
  - А чо, нормально выглядишь, - пожал плечами рикс. - Какого чёрта ещё надо?
  - Чего надо? - фыркнула ведьма. - Может быть в Норвае и принято ходить каждый день в костюме для верховой езды, но приличные грумантские женщины должны иметь минимум двенадцать платьев. И желательно, чтобы гардероб обновлялся процентов на восемьдесят каждый месяц.
  Вова почесал бритый затылок:
  - Дорого. Неприличные женщины обходятся гораздо дешевле.
  - Триппер магической медициной не лечится, - хихикнул риттер фон Тетюш. - Исключительно традиционными способами, и очень дорого.
  - Вот же... - озадаченно пробормотал Вова и надолго замолчал.
  Тем временем Иван решил навести справки самым простым способом - не покидая седла ухватил за шиворот ближайшего прохожего с наиболее смышлёной физиономией, и спросил:
  - Где тут найти хорошую гостиницу?
  Пойманный горожанин тяжело вздохнул, и запричитал плачущим голосом:
  - Разве может бедный человек знать хорошие гостиницы? Вы посмотрите на меня, благородный господин, разве я похож на того, кого пускают в такие места? А вот если бы у меня были две или три серебряные гривенки, то я бы постарался найти для вашей милости ответ на любой вопрос.
  - Сколько-сколько?
  - Одну гривенку, мой господин.
  - А в морду?
  - Я так и знал, что больше эскудейро просить не стоит. Я согласен, мой господин! - горожанин протянул руку. - Сегодня благоприятный для совершения добрых дел день, и любая оказанная услуга будет стоить всего один эскудейро.
  - Ну и цены у вас в империи, - Оклендхайм-младший отшвырнул попрошайку и потянулся к кошельку. - Но если по твоему совету мы попадём в вонючую трущобу с тараканами и клопами, то я не поленюсь, и заставлю тебя... заставлю... впрочем, ты увидишь и сам ужаснёшься.
  - Не извольте беспокоиться, мой господин! - прохиндей отработанным годами тренировок движением поймал монету. - Гостиница моего троюродного дяди располагается недалеко от Университета, и благородные студенты из чувства благодарности регулярно уничтожают насекомых, следят за исправностью водопровода и отхожих мест, заряжают светильники, а недавно даже наложили на окна отпугивающие комаров заклинания.
  - С чего вдруг такая благотворительность и любовь к ближнему? - удивился виконт. - Студенты из благородных семей вдруг воспылали бескорыстными чувствами к обыкновенному содержателю гостиницы?
  Вова, как человек разбирающийся в жизни высших учебных заведений, пояснил:
  - Пьют, собаки. Все деньги пропивают, а на опохмелку зарабатывают заученными на занятиях бытовыми заклинаниями. Неплохо устроились, гады... я в своё время по ночам вагоны с чугунными батареями разгружал.
  Оклендхайм-младший кивнул, и махнул рукой:
  - Веди нас, Вергилий.
  - Я не Вергилий, мой господин, - попрошайка коротко поклонился и представился. - Автоном Колпакиди к вашим услугам.
  Удивительно, но трактир "Свинья и апельсин" на самом деле оказался весьма приличным заведением с чистыми комнатами для гостей, большими конюшнями для лошадей, с ванной в каждом номере, и с твёрдой гарантией отсутствия насекомых. Вообще всем часто казалось, что этот мир отличается от покинутой Земли в лучшую сторону именно чистотой. Во всяком случае, любой город Груманта или империи чище какого-нибудь Мухоедовска, Низкозадрищенска и многочисленных Свинбургов и Ишакабадов. Здесь не веют мусорные ветры из полиэтиленовых пакетов и пластиковых стаканчиков, здесь за выплеснутые на улицу помои могут посадить на кол, здесь нет пробок и выхлопных газов... Разумеется, нет многого из полезных вещей, но владельцам толстых кошельков есть на что обратить внимание и без них.
  ***
  Толстый кошелёк появился у Карла Гржимека совсем недавно. Раньше небогатый дворянин из захудалого провинциального рода и подумать не мог, что когда-нибудь сможет за один день потратить месячное жалованье сотника пограничной стражи. А тут раз... и за обыкновенную комнату недрогнувшей рукой выложил кругленькую сумму. Хотя нет, рука дрогнула, когда толстобрюхий дядюшка Гарпагон заявил, что питание в оплату не входит. Ну разве не негодяй? В любой грумантской харчевне за такие деньги полгода буду кормить, поить, на руках носить и в задницу целовать. Правда, справедливости ради, напоят кислятиной, накормят тухлятиной, а отнести могут и на кладбище. Бывало и такое, что уж говорить.
  Ввалившийся без стука северный варвар самым бесцеремонным образом оборвал ностальгические воспоминания Гржимека:
  - Карл, ты жрать с нами пойдёшь, или еду в номер закажешь? Я бы посоветовал поесть в общем зале, а то слуги имеют скверную привычку плевать и сморкаться в тарелки.
  От перспективы получить жареное мясо под соусом из чужих соплей Гржимека передёрнуло, и он торопливо поднялся:
  - Бегу.
  - А вот бегать не нужно, - норваец поднял указательный палец и покачал им из стороны в сторону. - Полковникам бегать вообще не рекомендуется, хоть в мирное, хоть в военное время.
  - Это почему же?
  - Потом объясню, отмахнулся рикс. - Пойдём, а то без нас всё сожрут.
  Из всех новых друзей, ставшими таковыми по приказу Его Величества Джеронимо Первого, Карл ближе всего сошёлся с северным варваром. Тот привлекал бывшего пограничника весёлой бесцеремонностью, любовью к грубым шуткам, разумной наглостью, контролируемой яростью, и прочими качествами, всё меньше и меньше встречающимися в дворянской среде. Природная естественность поведения, к сожалению, постепенно сменяется обезьяньими ужимками, вычурностью, напыщенностью и жеманностью.
  А ещё норваец заслужил славу непревзойдённого кулачного бойца - на свадебном пиру по случаю женитьбы виконта Оклендхайма, буйный рикс в одиночку расшвырял охрану имперского посланника и единственным ударом умудрился сломать тому челюсть, выбить четыре зуба, сотрясти мозговую железу, и зашвырнуть бедолагу в камин. Ещё повезло, что по тёплой погоде там не было огня.
  Правда, Гржимек оставался в неведении относительно магических талантов своего нового друга, но подозревал, что они значительно превышают его собственные. И вообще Карл до сих пор недоумевал, почему Его Величество выбрал для обучения в империи именно его, хорошего мечника, но никудышного мага.
  - Ты как хочешь, а я пошёл, - норвайцу надоело ждать задумавшегося полковника. - Будешь потом голые мослы грызть.
  По пути из Лютеции в Лунгдум Гржимек успел убедиться в отменном аппетите северного варвара, способного позавтракать за троих, пообедать за четверых, поужинать за пятерых, и всё равно укладывающегося спать с чувством лёгкого голода. Так что и в самом деле стоит поспешить.
  В общем зале их ждал спустившийся первым риттер фон Тетюш, пытавшийся заказать у мэтра Гарпагона неведомые блюда со странными названиями - борщ, окрошка, ботвинья, селянка сборная, расстегаи, кулебяки и кабачковая икра.
  Толстяк с виноватым видом оправдывался:
  - Простите, ваша милость, но для икры не сезон. Вот ежели бы весна была, так тех бы кабачков возами возили. Нынче же он давно отнерестился, и пока нагуляет... Не сезон, ваша милость.
  - А остальное? - смилостивился риттер. - Остальное есть?
  - Тоже нету. Борщи об эту пору далеко в степях жируют, ботвинья уже в тёплые края улетела, кулебяку хомяк поел, а окрошек в наших местах отродясь не пробовали. Нешто в Груманте так голодают, ваша милость, что этакую гадость за еду почитают? Я, конечно, могу посладь мальца на пруд, но готовить отказываюсь! Они же противные, зелёные, пупырчатые... и бородавки от них случаются. Посылать мальца?
  Удивлённый риттер покачал головой:
  - Сообрази чего-нибудь на своё разумение.
  Вова плюхнулся на заскрипевшую под ним скамейку и рявкнул:
  - Мяса, вина, пива! Много!
  - Будет исполнено, ваша милость, - мэтр Гарпагон поклонился норвайцу и вопросительно посмотрел на Карла. - Вам того же самого?
  - Разумеется, - кивнул Гржимек. - Только пива и вина втрое меньше.
  - Мигом принесу, - расплылся в улыбке трактирщик. - От себя бы рекомендовал капустно-свекольный супчик на бульоне из мозговой косточки, приправленный обжаренным луком, кореньями и толчёным салом с чесноком. Подаётся с открытым рыбным пирогом. Ещё сегодня неплохо получились холодная уха из речной панцирной акулы с колотым льдом, и холодный салат с ветчиной и яйцами, залитый перебродившим настоем хлебных корочек.
  - Окрошка? - оживился фон Тетюш.
  - Нет, ваша милость, окрошки на болоте квакают, а у нас холодный салат.
  - Ладно, пусть будет салат, - согласился риттер. - Тогда тащи всё перечисленное, и к нему две бутылки крепкой сливовицы. Есть такая?
  - Как же не быть? Такая крепкая, что аж горит. А ещё имеется алхимическая вытяжка из ячменной бражки. Господа студенты весьма хвалят.
  - Терпеть не могу виски, - поморщился норваец. - И хватить болтать, а то я сейчас с голодухи буянить начну. Сливовицы мне тоже захвати.
  Незаметно появившийся виконт Оклендхайм поинтересовался:
  - Собрались отмечать прибытие в Лунгдум?
  - Обязательно нужно отметить, - подтвердил Вова. - Ты с нами?
  - Нет, мы сейчас по мастерским и модным лавкам прошвырнёмся, и перекусим где-нибудь в городе.
  - Вот она, печальная участь женатого человека, - лицемерно посочувствовал норваец. - Попутного ветра тебе в спину!
  ***
  Как и всякий нормальный мужчина, Иван терпеть не мог хождение по магазинам в женском обществе, а слово "шопинг" вообще ненавидел. Хотя в мужской компании мог часами бродить по супермаркету, следуя священному ритуалу выбора выпивки и закуски. Это когда с чувством и толком обсуждаются достоинства и недостатки каждой бутылки, рассчитывается необходимый литраж, делаются попытки предсказать объём антипохмельного запаса... Не сравнить с дамскими покупками!
  И если бы только покупки. Подавляющее количество времени уходило на выбор тканей, рассуждение о форме и фасоне пуговиц, подбор фактуры понравившейся расцветки под цвет волос и глаз... И так до бесконечности.
  Наконец терпение у Ивана лопнуло:
  - Ира, солнце моё, я подожду тебя на противоположной стороне улицы. Ты ведь здесь надолго?
  Леди Ирэна, не отрывая взгляда от раскроечного стола, торопливо кивнула:
  - Да-да, конечно... я быстро, часа через полтора закончу.
  Коротко чертыхнувшись, виконт Оклендхайм бросил полугрош присматривавшему за конём мальчишке, и запрыгнул в седло. Человеку благородного происхождения не пристало ходить пешком, даже если требуется пересечь улицу поперёк, и оставить коня здесь, значит стать объектом для пренебрежительных взглядов со стороны заполнивших улицу всадников. В принципе, наплевать на взгляды, но не хотелось бы устраивать поединки в первый день своего появления в Лунгдуме.
  Увы, но благие намеренья так и остались намереньями - какой-то проезжающий мимо дворянин остановился и громко поинтересовался, не жителя ли Груманта он перед собой видит. Вопрос был задан с такой мерзкой улыбкой, что все мысли о миролюбии улетучились сами собой.
  - Какое ваше собачье дело, сэр, откуда я приехал?
  - Шевалье ле Блан де ла Кошон к вашим услугам, сэр! - проявил учтивость имперский дворянин. - И меня интересует всего одна вещь!
  - Какая?
  - Почему ваша лошадь похожа на осла, сэр?
  - Это конь, а не лошадь, - фыркнул Иван. - И он нисколько не похож на вас. Может быть, со стороны задницы и есть что-то общее, но с морды он и симпатичнее, и выглядит умнее.
  - Вы хотите меня оскорбить, сэр?
  - Оскорбить? - задумался виконт. - Это вряд ли. Назвать вас лошадиной задницей не оскорбление, а комплимент.
  - Вы меня обидели! - шевалье схватился за рукоять меча. - Вызываю вас на поединок, и если вы благородный человек, то непременно согласитесь дать мне удовлетворение.
  Оклендхайм-младший усилием воли подавил желание влепить наглецу пулю в лоб. Экономия, чёрт бы её побрал. К принесённому из другого мира пистолету осталось всего три полных магазина, и тратить патроны на каждого забияку попросту жалко. Сколько их таких ещё найдётся?
  - И что вы предлагаете, шевалье?
  - Предлагаю пойти вон в тот трактир...
  - Я как раз собирался там пообедать.
  - Обедать будет победитель! - де ла Кошон бросил многозначительный взгляд на тугой кошелёк на поясе виконта. - За счёт побеждённого!
  - Харя не треснет, сэр?
  Губы шевалье искривились в презрительной улыбке, и на мгновение из-под маски напыщенного болвана выглянуло лицо умного, опасного и готового убивать хищника:
  - Вы опять оскорбляете? Тем хуже для вас, сударь. Если сначала я собирался биться до первой крови, то теперь мне нужна ваша жизнь. С конём, кошельком и оружием в придачу.
  Ну да, ценность фамильного меча Оклендхаймов легко можно определить по рукояти. Такие не делают лет пятьсот, и подобный клинок невозможно купить - они передаются по наследству или достаются в качестве трофея. Продавать - верное средство прогневить Небесных Богов.
  - Вы так уверены в своих силах, шевалье?
  - Довольно разговоров, - де ла Кошон махнул рукой в сторону трактира. - С недавних пор во дворе каждого приличного заведения устроена специальная площадка для поединков, и там же после оплаты небольшой пошлины нам будут предоставлены секунданты. При желании вы можете написать завещание и заверить его у нотариуса прямо на месте. Правда, это довольно дорогая процедура, так что не советую тратить на неё мои деньги.
  - Ваши?
  - Да, мои. И не имеет значения, что пока они пребывают в вашем кошельке.
  - А пошлину?
  - Пошлину придётся платить.
  - Империя зарабатывает на дуэлях? - хмыкнул Иван. - Неплохо.
  - Разумеется неплохо, - согласился шевалье. - Вы не будете возражать, если я заплачу за обоих?
  - С чего такая щедрость?
  - У меня здесь скидка, как у постоянного посетителя, а с вас бы взяли вдвое больше. Обычная экономия, сэр.
  ***
  Перед поединком пришлось вытерпеть довольно долгую бюрократическую процедуру - чем древнее государство, тем сильнее в нём крючкотворные традиции. Это молодые королевства с историей до тысячи лет могут себе позволить упрощенное делопроизводство, но империя любую официальную запись превращает в целый ритуал с тайным сакральным смыслом.
  - Назовите ваши имена, господа, - распорядитель площадки для поединков занёс перо над новой страничкой в книге регистрации. - Если желаете сохранить их в тайне, то можете придумать благородные псевдонимы.
  - Шевалье ле Блан де ла Кошон, подданный Его Императорского Величества.
  Иван решил воспользоваться псевдонимом, поэтому заявил:
  - Риттер цу Гроссе Норгефокс из Груманта.
  Чиновник добросовестно внёс имена в соответствующую графу и продолжил опрос:
  - Кому сообщить печальную новость в случае вашей гибели?
  - Я не собираюсь умирать, - первым ответил шевалье. - Но на всякий случай можете записать статс-секретаря Императорского Университета Джованни Моргана.
  - Да и я тоже надеюсь остаться в живых, - рассмеялся Оклендхайм-младший. - Запишите риттера фон Тетюша и норвайского рикса Вована из рода Синяя Борода, проживающих ныне в гостинице при трактире "Свинья и апельсин".
  - Готово, господа! Теперь попрошу предъявить имеющиеся при себе ценности, переходящие к победителю согласно закону о дуэлях. Оружие и конь переходят по умолчанию.
  Де ла Кошон бросил на стол потёртый кошелёк и стянул с пальца перстень с красным камнем:
  - В кошеле две гривенки серебром, откуда следует вычесть пошлину за обоих, а перстень оцениваю в две марки. Ещё победитель может снять с меня сапоги, исподние панталоны с четырьмя заплатами, и нижнюю рубашку, лопнувшую по шву в трёх местах.
  Виконт откровенно заржал в ответ на наивную попытку оскорбить, но распорядитель был человеком ответственным, и внёс всё указанное в опись. Потом вопросительно посмотрел на Ивана.
  Тот не собирался уступать противнику в остроумии:
  - У меня восемь марок в кошельке, десять гривенок россыпью по карманам, женской привычки украшать себя перстнями не имею, а шевалье де ла Кошону пусть достанутся от селёдки уши, медвежья болезнь, геморрой на всю голову, хрен с бугра, конь в пальто, и ростовой портрет гномьего короля Блюминга Великого в неглиже и с парадной киркой в неприличном месте.
  Шевалье хихикнул, представив гномьего короля в неожиданном виде, и заявил:
  - А вы мне нравитесь, господин Гроссе Норгефокс.
  - А вы мне нет! Блюмингом удовлетворяйся, извращенец! - ответил Виконт Оклендхайм, и на всякий случай уточнил у распорядителя. - Каков порядок проведения поединка?
  - Никакого, - последовал ответ. - В поединке насмерть не существует ни правил, ни порядков, ни запрещённых приёмов. Разрешено всё, что приведёт к победе. Так что можете начинать прямо сейчас, господа.
  После слов распорядителя шевалье хищно оскалился и потянул меч из ножен, а Джонни, не долго думая, зарядил противнику ногой в промежность. Потянулся, сгрёб со стола тощий кошелёк, перстень с красным камнем, и бросил небрежно:
  - Потрудитесь доставить коня и меч этого господина в гостиницу "Свинья и апельсин" в любое удобное для вас время. Подштанники и рубаху он может оставить себе.
  - А сапоги, сэр?
  - Сапоги я дарю вам, глубокоуважаемый мэтр.
  Распорядитель, до глубины души потрясённый скоротечностью и невероятной жестокостью поединка, осторожно осведомился:
  - Вы не будете его добивать?
  - Зачем?
  - Но ведь условием дуэли была обязательная смерть одного из участников. Ведь ваш противник ещё жив.
  Джонни с жалостью посмотрел на скорчившегося шевалье де ла Кошона, и притворно вздохнул:
  - Да разве теперь у него жизнь будет?
  - Согласен, - кивнул распорядитель. - Но мы забыли про пошлину, сэр!
  - Никаких проблем, любезный, - Оклендхайм-младший бросил трофейный кошелёк обратно. - Сдачи не надо.
  Заулыбавшийся мэтр прижал руки к груди:
  - Приходите ещё, сэр! Постоянным посетителям пошлина на поединок обходится вдвое дешевле.
  Шевалье нашёл в себе силы приподнять голову, и угрожающе прохрипел:
  - Я найду тебя, риттер! Я ещё приду к тебе с местью!
  Джонни пренебрежительно фыркнул:
  - Идиот, Гроссе Норгефокс всегда приходит сам. Неотвратимо и вовремя, даже если его не звали!
  Покидая площадку для поединков, виконт услышал за спиной требовательный голос распорядителя:
  - Снимайте мои сапоги, шевалье. Вы при свидетелях внесли их в список передаваемых трофеев, и как человек благородного происхождения, обязаны выполнить моё законное требование. Теперь это мои сапоги, сэр!
  
  
Оценка: 6.04*29  Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  Н.Романова "Опекун" (Короткий любовный роман) | | Т.Серганова "Когда землю укроет снег" (Приключенческое фэнтези) | | С.Волчок "В бой идут..." (ЛитРПГ) | | Н.Мороз "Таури" (Юмористическое фэнтези) | | Зак "Великая Игра 2." (ЛитРПГ) | | В.Лошкарёва "Хозяин волчьей стаи" (Любовная фантастика) | | К.Огинская "Не дареный подарок" (Юмористическое фэнтези) | | В.Свободина "Отчаянная помощница для смутьяна" (Современный любовный роман) | | К.Марго "Женская солидарность, или Выжить несмотря ни на что" (Любовные романы) | | С.Фокси "Телохранитель по обстоятельствам" (Фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Е.Ершова "Неживая вода" С.Лысак "Дымы над Атлантикой" А.Сокол "На неведомых тропинках.Шаг в пустоту" А.Сычева "Час перед рассветом" А.Ирмата "Лорды гор.Огненная кровь" А.Лисина "Профессиональный некромант.Мэтр на учебе" В.Шихарева "Чертополох.Лесовичка" Д.Кузнецова "Песня Вуалей" И.Котова "Королевская кровь.Проклятый трон" В.Кучеренко, И.Ольховская "Бета-тестеры поневоле" Э.Бланк "Приманка для спуктума.Инструкция по выживанию на Зогге" А.Лис "Школа гейш"
Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"