Савченко Борис Валентинович : другие произведения.

Специальность: Ибс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    рассказ посвящен моему отцу


   Специальность: И Б С
   На память об отце.
  
   Когда умер мой отец, я понял, что мир изменился, точнее это почувствовал, но что изменилось я не могу понять до сих пор. Когда отец был жив, то все его жалобы на здо-
   ровье никто всерьез не воспринимал, потому-что он болел артистично, а иногда его бо-
   лезни переходили просто в клоунаду. Он раскорячивал ноги, сгибался пополам, театра-
   льно закатывал глаза и охал с ехидной улыбочкой, говоря, что у него болит спина, что
   дескать заскорузлый остеохондроз. Или говорил, что у него отнимается большой палец
   на правой руке и старательно его оттопыривал, что бы все это видели. А все тихо вокруг
   посмеивались: мать, родная сестра, родственники и я - дескать придуряется, а здоровье
   на самом деле железное. Один раз он превзошел сам себя завернувшись в белую просты-
   ню и в таком виде расхаживая по квартире, заявив всем, что он врача себе уже вызвал.
   В общем заигрывался. Меня это несколько раздражало. Через некоторое время радикулит
   отпускал, палец снова начинал шевелиться. Он говорил, что сильно болит сердце, колит, и
   что периодически аритмия и прикладывал свой кулак к моей груди и сильно вибрировал
   рукой показывая как у него колотится сердце. Он боялся смерти. Что у него болит сердце
   я не верил и врачи не верили, точнее им было плевать. Повышенное давление у него было
   всегда, но электрокардиограммы были всегда идеальными и все остальные анализы также.
   На склоне лет, а дожил отец без двух месяцев до 82 лет, увлекся он переводом арамейс-
   кой библии. Сказал, что достались ему от родного дяди ветхие манускрипты, которые он
   и начал переводить. Переводами со старо-славянского он увлекался и раньше. Но тут ара-
   мейская библия! И что за рукописи? Откуда взялись эти манускрипты и кто их видел?
   И что за дядя? Опять отцовская театральная мистификация? И родственники опять захи-
   хикали - пусть старик на старости лет потешит себя. А надо сказать, что образование у
   отца было техническое - инженер связи, и к историческим артефактам отец ни какого
   отношения не имел.
   Умер он от повторного инфаркта как сказали врачи после вскрытия. Когда был пер-
   вый инфаркт никто не знает.
   И сейчас, после его смерти, когда передо мной лежат исписанных его характерным
   калиграфическим подчерком 400 страниц перевода и 400 страниц переписанных им непонятных и загадочных иероглифов, я понимаю, что многое из того что говорил отец -
   правда, потому-что у меня также стало ломить спину и отнимается большой палец на пра-
   вой руке и периодически странно колотится сердце. А древние манускрипты - первоис-
   точник родственники после смерти отца так и не нашли. А были ли они?
   Так откуда отец мог взять 400 рукописных страниц иероглифов, да еще перевести их
   на русский язык не будучи специалистом в этой области?!
   Отец практически всю жизнь работал инженером связи сначала в Бакинском МТС
   (междугородняя телефонная сеть), затем в ЛГТС (Ленинградская городская телефонная
   сеть) и в каком-то п/я, где обеспечивал правительственную связь. Все его коллеги по рабо-
   те, которых я видел, говорили, что он очень классный специалист, можно сказать специа-
   лист от бога. И я с детсва всегда гордился отцом.
   Пол года тому назад, когда отец был еще жив, я зашел к нему в гости ( на тот момент
   отец жил отдельно) в его маленькую, но уютную двухкомнатную квартирку на Лиговке.
   Отец активно работал над своим переводом, он торопился его опубликовать. Ему посто-
   янно звонили заинтересованные люди: редакторы, корректоры, консультанты и просто
   какие-то проходимцы у которых уже перед глазами мелькали баксы будущих дивидендов
   от новой сенсации. Задававали какие-то идиотские вопросы, люди, абсолютно далекие от истории, философии и других общеобразовательных предметов, но чувствующие свою на-
   живу. Отец сердился. Он активно объяснял жестикулируя руками по телефону (по харак-
   теру отец ярко выраженный холерик) пытаясь донести тонкости перевода.
   - 1-
   Отец прекрасно владел предметом, хотя и был любителем.
   И когда я находился в его кабинете - спальне, заставленном до потолка книгами, а
   отец радостно готовил яичниницу с консервированным горошком в связи с моим при-
   ходом раздался очередной звонок. Отец опять долго говорил по телефону и вдруг мой
   слух выхватил фразу на совершенно непонятном языке, потом отец замолчал видимо слушая, что ему говорят и затем как-то оправдываясь сказал, что произношение у него
   неважное, ведь язык мертвый. Видимо кто-то в трубке поправил отца. Неужели кто-то тоже знает арамейский? Меня это заинтересовало и я взял из любопытства трубку
   параллельного телефона в кабинете отца. Снова говорил отец что-то уточняя и закончил
   фразаю:
   - Так какое будет Ваше мнение по этому абзацу?
   После чего в трубке раздалась тишина, точнее не совсем тишина, а какой-то слабый шум
   с потрескиванием. Затем снова заговорил отец:
   -Да-да, я обязательно учту Ваши замечания, в этом месте подкорректирую перевод.
   Отец разыгрывает меня? Но звонок был, ведь кто-то звонил ему! Я напряг свой слух
   пытаясь хоть что-то уловить в трубке. Шум медленно менял модуляцию слабо напоминая
   морской прибой, растекался и превращался в шум похожий на высыпающуюся из банки крупу. Кодированный сигнал? Я слабо себе улыбнулся - это бред.
   Затем отец попрощался и повесил трубку. Я аккуратно положил трубу параллельного телефона и вышел на кухню.
   - Пап, кто звонил? - спросил я.
   -Да, консультант, это по моему переводу, - хитро улыбнувшись ответил отец. - ну садись
   есть яичницу пока она совсем не остыла.
   Я не знал что и думать - признаться, что я подслушивал, но попробовать узнать в чем тут
   дело или промолчать?
   Я не решился задавать никаках вопросов зная вспыльчивый характер отца. Зато я сохра-
   нил прекрасный вечер болтая с ним на разные темы. Отец любил пофантазировать.
   ....Передо мной большая стопка исписанных листов арамейской библии. Он так и не успел ее опубликовать.
   Последнее время меня все чаще стала посещать мысль, что отец был инженером связи
   не только от бога, но и с богом. Так сказать ИБС - инженер божественной связи.
   Связь с богом? Да, уж. А собственно говоря, почему бы и нет. Знал ли об этом отец? Воз-
   можно только догадывался, а может быть он вообще об этом не думал. Истинно об этом
   знает только бог. Пути господни неисповедимы.
   Вот такой был мой отец. А вы говорите - инженерно-техническое образование!
  
  
   08.04.2009 Сын своего отца.
  
  
   P.S. Я все думаю, а захотел бы отец вернуться назад на нашу грешную землю если бы
   была такая возможность? Пожалуй в ближайшее время нет, он всегда был мечтателем
   и сейчас ему там интересней. Но мир меняется и все может быть...
  
  
   ....И поглядывает он сверху на нас со своей неизменной хитрой улыбочкой.
  
  
  
  
  
   - 2 -
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"