Внимание. Все переводы некоммерческие и сделаны исключительно в учебных целях в качестве литературных упражнений. Attention. All the translations are non-commercial literary exercises. I did them solely for studying purposes. Молодой уборщик в психиатрической лечебнице ведет дневник, в котором рассказывает историю о новой пациентке. Девушка потеряла родителей в автокатастрофе и осталась без крыши над головой потому что банк отсудил у нее дом. Наблюдая со стороны за ее безумными выходками, рассказчик вспоминает известные ему факты о ее странной семье, которые, как ему кажется, вполне согласуются с ее помешательством: об отце, который наблюдал звезды и составлял карты ночного неба по мотивам ирландских легенд, о матери, рассматривавшей цветы в микроскоп, и вообще об их доме, который был ничем иным как списанным железнодорожным вагоном. Однако по мере того как рассказчик узнает девушку ближе, он понимает, что она вовсе не так уж безумна. Рассказ содержит ненормативную лексику.
Внимание. Все переводы некоммерческие и сделаны исключительно в учебных целях в качестве литературных упражнений. Attention. All the translations are non-commercial literary exercises. I did them solely for studying purposes. Главный герой этой истории подросток, ставший инвалидом после аварии на велосипеде. Его отец по-прежнему верит, что сын восстановится. Он покупает для разбитого велосипеда запчасти и поощряет героя отремонтировать его. Подросток чинит велосипед, но потом снова разбирает на его детали. Каждую ночь он тайком выезжает из дома и катит на своей инвалидной коляске через ночной Дублин к набережной Лиффи, чтобы постепенно выбрасывать части велосипеда в воду.
Внимание. Все переводы некоммерческие и сделаны исключительно в учебных целях в качестве литературных упражнений. Attention. All the translations are non-commercial literary exercises. I did them solely for studying purposes. Рассказ об одном вечере из жизни маленького ирландского городка, где совсем не осталось молодежи. Женщины рыбачат вместо сыновей в реке пока отцы играют без сыновей в футбол. Незаметно опускается ночь: кажется, что время стоит на месте, но вот уже стемнело и мужья вернулись с поля. Они забирают женщин с рыбалки и разъезжаются по домам. Женщины не поймали ни одной рыбы, мужчины проиграли матч, как проигрывали все матчи, потому что в команде нет свежей крови. День прожит, только терново-черная река, главный герой этого рассказа, течет дальше, становясь подводным течением других рассказов этого сборника и перетекая в сквозную мелодию, которая из рассказа в рассказ превращается то в персонажа, то в образ, то в настроение.
Внимание. Все переводы некоммерческие и сделаны исключительно в учебных целях в качестве литературных упражнений. Attention. All the translations are non-commercial literary exercises. I did them solely for studying purposes. Это история о японском эмигранте по имени Особэ, который после Второй Мировой войны поселился в маленьком ирландском городке и открыл магазин обоев. Герой-рассказчик вспоминает, как старшеклассником он работал у Особэ на летних каникулах. Особэ никогда не говорил о своем прошлом и герой представлял, что он был жертвой Хиросимы. Он красочно описывал друзьям ужасы, которые якобы довелось пережить японцу. Но спустя много лет, получив известие о смерти Особэ, он узнал факт, который поведал о страшной судьбе японца намного более красноречиво, чем его вымышленные, полные ужасов истории.
Два героя рассказа каждый по своим причинам приходят в старый полузаброшенный дом в центре Москвы. Первый герой, Миша, возвращается в этот дом, потому что в нем жил друг его детства Валера. Он хочет забрать на память дорогую ему вещь из прошлого, которая осталась в одной из брошенных квартир. Разыскивая ее, он вспоминает время, когда они с Валерой близко дружили, и придуманную ими игру, которая была важной частью внутреннего мира каждого из них. Второй герой, Ронни, попадает в тот же дом по неудачному стечению обстоятельств. Его ранили в уличной драке и он прячется в случайном подъезде от преследующей его шайки, надеясь найти кого-нибудь, кто ему поможет. В своих поисках Миша и Ронни движутся навстречу друг другу, чтобы в конце их непохожие истории связались в одну.
Рассказ ведется от лица уличного таксофона. Он обладает человеческим сознанием, но не помнит своего прошлого. Герой поневоле осведомлен обо всех темных делах уличной шайки, члены которой звонят по нему для конспирации. Однажды он узнает, что они затеяли серьезное преступление. Его мучает то, что он не может их остановить, потому что изолирован от внешнего мира и способен только слушать и наблюдать. Решив совершить невозможное и помешать им, он выясняет правду о себе самом.
Действие рассказа происходит в маленьком американском городке Минеола в эпоху великой депрессии. Катарина, главная героиня, которая за год до описываемых событий переехала в большой город, приезжает в Минеолу чтобы встретиться с Бадом - другом детства, к которому она много лет испытывает глубокое чувство. Бад должен был встретить Катарину на станции, однако он не появился, и девушка приходит к нему домой, где дожидается его возвращения в обществе его сестры Сесилии. От нее Катарина узнает о том, что Бад сделался очень странным. Сесилия, которая не понимает и не хочет понять брата, говорит о нем цинично. В противоположность ее словам нам показаны нежные воспоминания Катарины о том времени, когда они с Бадом вместе учились в школе и были близки. Бад и раньше трудно сходился с людьми, но теперь он окончательно замкнулся в себе и его природная застенчивость переросла в болезненную отчужденность от внешнего мира. Мы узнаем, что Катарина приехала, чтобы сделать решительный шаг и помочь Баду преодолеть себя. Рассказ сосредоточен на переживаниях Катарины и ее мучительном ожидании возвращения Бада. Общаясь с Сесилией, она все время ждет, когда за дверью, приближаясь, зазвучат его шаги. В качестве названия рассказа автором взята строка стихотворения Эмили Дикинсон "Элизиум", посвященного ожиданию встречи с близким человеком.
В центре затопленной кальдеры древнего вулкана находится хорошо охраняемый остров. На нем располагаются лаборатории загадочной корпорации Геноматрикс, тщательно скрывающей исследования и эксперименты, которые она проводит. Двое наемников получают задание проникнуть на остров и спасти похищенную дочь влиятельного политика. Но о кальдере ходят странные слухи. Говорят, что там появляется Сирена, чья песня заставляет любого, кто ее услышит, пережить странный визионерский опыт, после которого люди часто теряют память. Какая существует связь между Сиреной и экспериментами Геноматрикс? Какие счеты хочет свести с ней один из наемников? И какую роль судьбе героев сыграет тринадцатилетний мальчик, в чьей жизни вот-вот должно произойти событие, которое перевернет его мир.
Парди Д. Руфанна Элдер114k "Пьеса; сценарий" Переводы
Пьеса построена как воспоминание старого доктора о давних событиях его молодости. Действие происходит в американской глубинке в начале ХХ века и показывает нам сложные отношения трех молодых людей - юноши, мальчика и девушки, которые потом вытекают в настоящую трагедию. Пьеса представляет собой любовный треугольник, где каждая сторона - запретная черта. Каждая любовная линия здесь так или иначе недопустима и уже изначально обречена. Любовь Джесса и Руфанны является запретной, поскольку в том обществе, где они живут, недозволенна физическая близость до свадьбы. Любовь Руфанны и Джуда запретна как инцест. А любовь Джуда и Джесса тем более недопустима как однополая. И вот из этих преступных, невозможных желаний складывается жестокая и трагическая история, представленная читателю в воспоминаниях старого доктора, который был свидетелем тех событий и тоже по-своему, тайно, был влюблен в Руфанну в юности, а возможно и пронес это чувство через всю жизнь.
Действие пьесы начинается во время праздника Марди Гра, который в Новом Орлеане, как нигде отличается духом сексуальной свободы. Главный герой, тридцатипятилетний трансвестит Кэнди приглашает к себе в гости молодого моряка Карла, на которого давно заглядывался. При всей внешней веселости Кэнди переживает трудный, переломный этап своей жизни - с одной стороны он востребованный декоратор интерьеров, состоятельный домовладелец, и все еще по-юношески красив, однако после разрыва со своим "покровителем", который был единственным мужчиной в его жизни, он ощущает себя глубоко одиноким и и беззащитным. Чувствуя, что это его последний шанс найти достойные отношения, о которых он так мечтает, он цепляется за Карла, как за соломинку. Кэнди, порой очень забавно, пускает в ход все силы и средства, чтобы понравиться Карлу и растопить между ними лед, однако оказывается во власти той иллюзии, которую труднее всего преодолеть - что избранный тобой человек испытывает к тебе те же чувства, что и ты к нему.
"Свечи твоих глаз" новелла из одноименного сборника коротких рассказов 1988 г. Это история о любви двух выходцев из Луизианы, живущих в Нью-Йорке нищими и бездомными. Они представляют собой два абсолютно противоположных типажа - высокий, чернокожий южанин по прозвищу Солдат, властный, вспыльчивый, одновременно жестокий и нежный, и Бьют - тихий, странный юноша, совершенно не приспособленный к жизни, но одаренный удивительной, незабываемой красотой, вершина которой его необычные, горящие каким-то нездешним светом глаза. Они живут в заброшенных зданиях, одеваются в обноски, добывают себе на пропитание попрошайничеством и мелким воровством, и в общем-то в жизни у них нет ничего кроме их взаимной любви, в которой весь их мир, и которая, как все слишком прекрасное и совершенное с самого начала обречена. Эта новелла, как многие произведения Парди имеет на первый взгляд все черты реалистичной прозы, но по сути своей необычайно символична и наполнена внутренней поэзией.
Эти короткие пьесы датируются тридцатыми-сороковыми годами и относятся к самому раннему периоду творчества Теннесси Уильямса. При жизни автора они не публиковались и были впоследствии собраны по черновикам. Большинство персонажей этих пьес молоды, как и сам автор, их создававший. В некоторых из них легко угадать его собственные черты, а в некоторых - черты героев, которых мы встретим в его более поздних, знакомых нам произведениях. Он близок с ними той особенной близостью, которая бывает у молодого автора с его первыми персонажами - он еще только открывает их в себе, а себя в них - и они учат друг друга и помогают друг другу развивать те темы, которые будут всегда присутствовать в его творчестве. Однако, притом что эти пьесы относятся к ранним работам Теннесси Уильямса, в них уже отчетливо слышится тот самый "безнадежный блюз", возникающий от соприкосновения одиночеств, которым проникнуты все его произведения. Надо сказать, что несмотря на то, что в этих пьесах совсем нет любовных линий и тем, именно любовь является их главным подтекстом, выступает невидимым творцом и движущей силой, наполняя их своей темнотой и ощущением неизбежности.