Седов Юрий Викторович
Религия мифология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]


ЖАНРЫ:
Проза (217976)
Поэзия (511337)
Лирика (164813)
Мемуары (16415)
История (28399)
Детская (19362)
Детектив (21230)
Приключения (44562)
Фантастика (102150)
Фэнтези (121963)
Киберпанк (5087)
Фанфик (8706)
Публицистика (43771)
События (11440)
Литобзор (12012)
Критика (14464)
Философия (64717)
Религия (14976)
Эзотерика (15043)
Оккультизм (2104)
Мистика (33404)
Хоррор (11173)
Политика (21506)
Любовный роман (25537)
Естествознание (13108)
Изобретательство (2889)
Юмор (73447)
Байки (9604)
Пародии (7960)
Переводы (21329)
Сказки (24503)
Драматургия (5525)
Постмодернизм (8215)
Foreign+Translat (1778)


РУЛЕТКА:
Киты по штирборту:
Мёртвые хватают
Стихи о писателях
Рекомендует Ветрова В.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 110008
 Произведений: 1644439

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


29/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Айрес А.
 Арутюнова О.Д.
 Белоусов В.В.
 Боголюбская Т.
 Бондарь О.Н.
 Велат
 Ворожейкин А.И.
 Воротынцева А.
 Вылугина А.
 Дарик Г.
 Дашевский М.А.
 Дементьева М.
 Долгих Е.М.
 Дюваль М.М.
 Ерошенко А.Ю.
 Журакова М.Д.
 Зарембо М.
 Захаров К.В.
 Иванова Т.
 Иванович Ю.
 Иномеров С.А.
 Ка М.
 Калинин Г.А.
 Кемова С.А.
 Кемова С.А.
 Коваленко G.R.
 Колосова Л.А.
 Кондрашев Г.В.
 Купряшов С.И.
 Курильский М.А.
 Лаврик О.
 Лама
 Лежён М.
 Литовченко А.В.
 Логвинова С.А.
 Лыжина Н.
 Лэрион
 Малышева Л.В.
 Мамаева Л.Р.
 Март Е.
 Миславая Е.С.
 Мор Л.
 Мочалов М.М.
 Мурадова М.М.
 Нехай А.Н.
 Огородников В.З.
 Павловская Л.В.
 Паскаль
 Пилюгин К.В.
 Полищук А.Л.
 Примус А.
 Ракушин А.В.
 Расселл Д.Д.
 Рожнов С.А.
 Ролдугина С.
 Рузич А.С.
 Рыбалко К.А.
 Светлая Е.
 Сергиенко С.Ю.
 Смирнов П.П.
 Снайдерс К.
 Сперанский С.А.
 Татарикова Е.Б.
 Теренчук А.
 Тимшина В.Ю.
 Турубанова А.
 Удальцов С.А.
 Фрейдин Г.Н.
 Фролов В.В.
 Хи-Тян
 Холмс Ш.Н.
 Хорь А.А.
 Худорбекова П.С.
 Черкасов А.Г.
 Черная Е.
 Широкова О.С.
 Шнайдер Ф.М.
 Элайя
 Энриев А.Р.
 Ada
 Aliena
 Cutnioff V.
 Helgson
 Hokage K.

  • Нилакантан А. Аджая. Бросок костей   873k   "Повесть" Проза
    "Махабхарата" без богов, без демонов, без чудес. "Махабхарата", представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица - обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее - долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы - боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги "Аджая" индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель - познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.
  • Амиш Бессмертные Мелухи   636k   "Статья" Фэнтези Комментарии: 1 (13/09/2019)
    Писатель Амиш Трипати известен как автор трилогии "Шива" и двух книг из цикла про Раму (планируется цикл из пяти повестей). Все его произведения написаны в жанре "фентези", а главными героями являются персонажи древнеиндийской мифологии. За это Амиша Трипати прозвали даже "индийским Толкином", хотя по моему мнению, больше подходит сравнение с Говардом, так как по стилю та же трилогия про Шиву больше напоминает приключения Конана, чем описание событий в Средиземье. Предлагаю ознакомиться с любительским переводом книги Амиша "Бессмертные Мелухи", первой частью трилогии "Шива". Перевод не преследует коммерческих целей, главной его задачей является попытка привлечь внимание читателей, профессиональных переводчиков и издателей к этой и ей подобных книгам индийских писателей.
  • Вьяса Брахмавайварта Пурана   288k   Оценка:7.00*3   "Статья" Религия
    ·Брахмавайварта пуранаЋ - одна из восемнадцати маха-пуран, важнейших санскритских текстов. Самая примечательная особенность ·Брахмавайварта пураныЋ в том, что Верховным Господом в неё признаётся Кришна, а все остальные боги, в том числе Брахма, Вишну и Шива - его творения и проявления. Название этой пураны можно перевести как ·Превращения (метаморфозы) БрахманаЋ. Высший Брахман в данном тексте отождествляется с Кришной. Первая кханда (часть) сообщает о том, что Кришна является изначальным творцом, универсальной душой и концепцией высшей реальности, называемой Брахманом. Вторая часть представляет Пракрити или материю, которая в мифологии приравнивается к пяти богиням - Радхе, Дурге, Лакшми, Сарасвати и Савитри. Тем не менее, представлено много других богинь, но в конечном итоге каждая богиня и женское начало считаются одной и той же сущностью Пракрити. Третья часть представляет Ганешу, очень популярного бога с головой слона, его историю жизни, а также историю его семьи и брата, и он также считается воплощением Кришны. Последняя часть этой Пураны посвящена Радхе и Кришне и украшена эротическими темами, гимнами, легендами и мифологией. Радха и Кришна представлены как неразделимые, а Радха описывается как энергия и сила (шакти) Кришны. ·Брахмавайварта пуранаЋ считается позднейшей из маха-пуран. Есть мнение, что её ранняя версия могла существовать в конце первого тысячелетия, но чаще всего текст датируют пятнадцатым или шестнадцатым веком. Читателю предлагается к ознакомлению первая часть ·Брахмавайварта пураныЋ - ·Брахма-кхандаЋ. В основе русскоязычного перевода лежат три издания пураны на английском языке. При всём усердии, автор перевода мог допустить неточности или ошибки, особенно в главах, посвящённых описанию ритуалов, рассказывающих о происхождении каст и медицинских представлениях. Указанные главы в данном переводе носят скорее ознакомительный, обобщающий характер. Хотя, в пуранах вообще подобные вопросы чаще всего не раскрываются в полном объёме, а представляют собой некие ·конспектыЋ. За более широким раскрытием таких тем необходимо обращаться к узконаправленным текстам (медицинским трактам, к дхармашастрам и т.д.). В любом случае, автор перевода всегда готов выслушать критику, внести исправления и поделиться имеющимися материалами.
  • Бхаса Бремя Карны   15k   "Пьеса; сценарий" Переводы
    Пьеса "Бремя Карны" или "Участь Карны" древнеиндийского драматурга Бхасы объединяет несколько сказаний из разных книг "Махабхараты", повествующих об одном из центральных героев эпоса - Карне. "Карнабхара" ("Участь Карны") рисует нам Карну в момент его ухода на последнее в его жизни сражение, в котором ему предстоит погибнуть в поединке с Арджуной. Сценическое время этой небольшой одноактной пьесы в отличие от других пьес Бхасы едва ли не совпадает с реальным, но искусное переплетение в монологах и репликах героя впечатлений от настоящего, воспоминаний о прошлом и предвидения будущего позволяет раздвинуть временные рамки и на самом деле представить "участь Карны" во всей ее полноте. (П.А. Гринцер "Бхаса")
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Дханурведа   55k   "Статья" Переводы
  • Ашвин С. Ключ Кришны   619k   "Повесть" Приключения Комментарии: 13 (31/10/2020)
    Что получится, если действие романа Дена Брауна "Код да Винчи" перенести из Европы в Индию, если профессора будут звать не Ленгдон а Шайни, и он будет разгадываать тайны не Библии, а "Махабхараты"? Правильно, получится книга индийского писателя Ашвина Сангхи "Ключ Кришны"! Представленный перевод - полностью любительский, не имеет своей целью извлечение прибыли. Основная цель - познакомить российского читателя с образцом современной индийской приключенческой литературы, а также, возможно заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей. Желающие получить PDF-версию перевода с иллюстрациями - пишите на почту.
  • Картхик К.Р. Код Махабхараты   345k   "Повесть" Фантастика
    Жанр книги Картхик К.Б. Рао "Код Махабхараты" можно назвать фантастикой, но в нем присутствуют нотки сюрреализма, философии и психоделики. Некоторые моменты сюжета могут отдаленно напомнить такие произведения, как "Князь Света" Р. Желязны и цикл "Черный Баламут" Г.Л. Олди. Представленный перевод - полностью любительский, не имеет своей целью извлечение прибыли. Основная цель - познакомить российского читателя с образцом современной индийской приключенческой литературы, а также, возможно заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.
  • Маркандея Пурана (Подробное изложение)   813k   "Повесть" Религия
    Вниманию читателя предлагается подробное изложение "Маркандея-пураны", древнеиндийского религиозного памятника. В основе этого изложения лежат несколько переводов Маркандея-пураны с санскрита на английский язык, а также ее краткие пересказы. Из русскоязычных источников были использованы переводы "Деви-махатмьи", выполненные А.А. Игнатьевым и Д.М. Рагозой. Большим подспорьем стала монография Д.П. Сахарова "Мифологическое повествование в санскритских пуранах". Данная работа названа "Подробным изложением", так как не претендует на дословную точность перевода, но по количеству глав и общему объему максимально приближена к оригиналу. Сохранена последовательность и структура повествования.
  • Каррьер Ж. Махабхарата   411k   "Пьеса; сценарий" Проза
    Пьеса по мотивам индийского классического эпоса Пьеса французского драматурга, сценариста, режиссера и актера Жан-Клода Каррьера. Пьеса неотрывно связана с фильмом "Махабхарата" 1989 года в постановке Питера Брука. Главным достоинством этих двух произведение искусства, пьесы и фильма, является взгляд творческих людей современного Запада на древнеиндийский эпос. Как писал Питер Брук в предисловии к пьесе Ж-К. Каррьера: "Когда я следующий раз столкнулся с "Махабхаратой", это был цикл историй, рассказанных мне и Жан-Клоду Каррьеру страстным энтузиастом, выдающимся знатоком санскрита Филлипом Лавастином. С его помощью мы начали понимать, почему "Махабхарата" была одним из величайших произведений человечества, и, как и все великие творения, она и далека от нас, и очень нам близка. Она содержит самые глубокие выражения индуистской мысли, и за две тысячи лет она так глубоко проникла в повседневную жизнь Индии, что для многих миллионов людей персонажи её вечно живы и так же реальны, как члены их собственных семей, со всеми проблемами и вопросами".
  • Уэнди Д. Отголоски "Махабхараты"   65k   "Статья" Переводы
    Статья (эссе)"Отголоски "Махабхараты": Почему попугай стал рассказчиком "Бхагавата-пураны" и "Девибхагавата-пураны"?" известного американского индолога Уэнди Донегер. Это моя первая попытка перевода такого рода текста, поэтому присутствует некоторая неуклюжесть и сумбурность. Возможно моя попытка перевода статьи привлечет внимание опытных переводчиков к работам У. Донигер, которых на русском языке. кажется, не публиковалось.
  • Кайласам Т.П. Свершение   24k   "Пьеса; сценарий" Переводы
    Т.П. Кайласам (Thyagaraja Paramasiva Iyer Kailasam) (1884-1946) - индийский драматург, поэт, писавший на языке каннада. В своих произведениях Кайласам значительное место отводил мотивам древнеиндийского эпоса и его героям. У него есть стихи, посвященные Дроне, Кришне, Субхадре, Кайкейе и другим. В пьесах "Цель" и "Свершение" главным героем выступает Экалавья. Есть также пьесы о Карне, Кичаке, Бхарате и о других героях "Махабхараты" и "Рамаяны". В пьесах представлен своеобразный взгляд автора на события и характеры героев. Некоторая часть произведение Кайласама переведена на английский язык.
  • Кристофер Ч.Д. Тайна Махабхараты   554k   "Повесть" Приключения
    В 2013 году была издана первая книга индийского писателя Критсофера Ч. Дойла - "Тайна Махабхараты" ("The Mahabharata Secret"). Жанр повести схож со знаменитым "Кодом да Винчи" Дена Брауна. Действие книги происходит в Индии. Группа друзей разгадывает тайны древнеиндийского секретного общества, легендарного Братства Девяти. Их поисками интересуются спецслужбы и международный терроризм. Вероятно, публикация перевода произведения нарушает чьи-нибудь права, поэтому, хочу заметить, что представленный перевод - полностью любительский, не имеет своей целью извлечение прибыли. Основная цель - познакомить российского читателя с образцом современной индийской приключенческой литературы, а также, возможно заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.
  • Харивамша. Книга 1   402k   Оценка:8.00*3   "Глава" Переводы
    "Харивамша", или "Харивамша-пурана", является дополнительной, девятнадцатой, книгой индийского эпоса "Махабхарата". Сама "Харивамша" состоит из трех книг. В данной работе представлен подробный пересказ глав первой книги "Харивамши", носящей название "Харивамша парва", т.е. "Книга о родословии Хари". В основе данного пересказа лежат несколько вариантов перевода "Харивамши" на английский язык и транслитерация санскритского текста. Для уточнения некоторых фрагментов использовался немецкий и французский переводы памятника. Не претендуя на академическую точность перевода, данный пересказ сохранил количество глав, объем и структуру исходного материала.
  • Харивамша. Книга 3. Главы 1-44   244k   "Глава" Религия Комментарии: 2 (27/01/2024)
    "Харивамша", или "Харивамша-пурана", является дополнительной, девятнадцатой, книгой индийского эпоса "Махабхарата". Сама "Харивамша" состоит из трех книг. В данной работе представлен подробный пересказ глав с 1 по 44 третьей книги "Харивамши", носящей название "Бхавишья-парва", т.е. "Книга о будущем". В основе данного пересказа лежат несколько вариантов перевода "Харивамши" на английский язык и транслитерация санскритского текста.
  • Кайласам Т.П. Цель   102k   "Пьеса; сценарий" Переводы
    Т.П. Кайласам (Thyagaraja Paramasiva Iyer Kailasam) (1884-1946) - индийский драматург, поэт, писавший на языке каннада. В своих произведениях Кайласам значительное место отводил мотивам древнеиндийского эпоса и его героям. У него есть стихи, посвященные Дроне, Кришне, Субхадре, Кайкейе и другим. В пьесах "Цель" и "Свершение" главным героем выступает Экалавья. Есть также пьесы о Карне, Кичаке, Бхарате и о других героях "Махабхараты" и "Рамаяны". В пьесах представлен своеобразный взгляд автора на события и характеры героев. Некоторая часть произведение Кайласама переведена на английский язык.
  • Экалавья. Герой "махабхараты", который стал не нужен   49k   "Статья" Публицистика
    Даже если читателя "Махабхараты" не тронула судьба Экалавьи, так тянущегося к знаниям и показавшего себя таким преданным гуру учеником, то, в любом случае, сама эта история не могла не запомнится. Кроме эпизода с отрезанным пальцем, по тексту эпоса скупо рассыпаны упоминая о нишаде-лучнике. Я решил собрать их все в одном месте. В результате родился такой, слегка сумбурный текст, краткое жизнеописание Экалавьи.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"