Селиванова Тамара : другие произведения.

Разное

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Просто мои мысли


Единственная

  
   Совершенно случайно я наткнулась на обсуждение фильма "Единственная". Made in СССР, 1975 год. Любящая жена - официантка Таня - наивно изменяет мужу Коле с кем попало и считает себя чистенькой. Муж разводится с ней, женится без любви на библиотекарше Наташе, но страдает. Почитала по диагонали комментарии и даже посмотрела минут 20 из фильма. Озверела и написАла алгоритм решения проблемы для главного героя. Вот он:
  
   Вопрос: Хочет ли Коля остаться со второй женой Наташей?
   Ответ да: Пусть идёт учиться заочно. Он её банально не понимает.
   Ответ нет: Вопрос: Хочет ли Коля вернуться к первой жене Тане?
   _________Ответ нет: Пусть уезжает, как и хотел, на Дальний Восток. Будет новый круг общения, жизнь хоть чему-то научит и образует даже без вуза.
   _________Ответ да: Вопрос: Согласна ли Таня креститься?
   _________________Ответ да: Креститься обоим. Бог разберётся за них, что им надо.
   _________________Ответ нет: Вот кошмар. Будет бить жену - сядет. Не будет бить - она будет вечно виноватить его. За то, что бросил, за то что не принимает такой какая она есть.
  
   Нефиг ему болтаться как г... в проруби, пусть решает хотя бы за себя. Первую жену всё и так устраивало. А вторая решать за него не будет.
  
  

Два голоса

  
   Интересно, есть ли такие же странные люди, как я, кто считает, что Тютчев создал своё стихотворение "Два голоса" по мотивам "Героической симфонии" Бетховена? Мне кажется, что тютчевская формулировка более точна, чем множество проникновенных рассуждений о симфонии, которые я читала. В третьей части видят то танец эльфов, то людские игры на могилах... Да! И те и другие правы! Игры богов над могилами! Вот сам стих:
  
   1
   Мужайтесь, о други, боритесь прилежно,
Хоть бой и неравен, борьба безнадежна!
Над вами светила молчат в вышине,
Под вами могилы -- молчат и оне.
   Пусть в горнем Олимпе блаженствуют боги:
Бессмертье их чуждо труда и тревоги;
Тревога и труд лишь для смертных сердец...
Для них нет победы, для них есть конец.
   2
   Мужайтесь, боритесь, о храбрые други,
Как бой ни жесток, ни упорна борьба!
Над вами безмолвные звездные круги,
Под вами немые, глухие гроба.
   Пускай олимпийцы завистливым оком
Глядят на борьбу непреклонных сердец.
Кто ратуя пал, побежденный лишь роком,
Тот вырвал из рук их победный венец.
  

К Элизе

   Вот как воспринимаю эту пьесу, так и воспринимаю. Музыканты тоже исполняют её по-разному, пропуская через себя. На Ютубе есть подходящее для моей версии видео, можно посмотреть по ссылке.
  
   Две руки на клавишах - двое - учитель (левая рука, синий цвет клавиш на видео) и ученица (правая рука, зелёный цвет на видео). Вот она прилежно занимается, следуя советам учителя. Вот она расшалилась и учитель пытается её утихомирить. Вот учитель рассердился. Ученица расплакалась, учитель её утешает, слёзы высохли и она занимается дальше. В конце - общий вздох облегчения: урок окончен.
  

Адажио Альбинони

   Ранее считалось, что обрывок с шестью тактами - всё что осталось от произведения Томазо Альбинони - нашел Ремо Джадзотто в какой-то библиотеке. Проникся и дописал остальное. Потом многие стали считать, что Адажио написал сам Джадзотто. На мой взгляд, верна первая версия, поскольку я не могу определить, то ли автор прощается с жизнью и миром, то ли самому миру грозит гибель. Прощание или потеря? Возможно, Альбинони имел в виду одно (смерть человека), Джадзотто - совсем другое (недавнюю войну), и из-за совмещения смыслов Адажио приобрело такую глубину, и стало таким известным. Вот насчёт того, принадлежал ли найденный обрывок именно Альбинони или кому-то ещё, ничего сказать не могу.

Все корабли сегодня вернутся домой

  
   Прослушала новую песню Макаревича. Почему-то вспомнились стихи Блока, захотелось ответить его словами:
  
   "И только высоко, у Царских Врат,
   Причастный Тайнам, - плакал ребёнок
   О том, что никто не придёт назад" (с)
  
  А ещё словами из "Космодесанта": "Кто нас послал - он знал, что с этой Земли вряд ли вернётся кто-либо типа живой".
  

Товар-Деньги-Товар

  
   Если мне не изменяет память, Карл Маркс вывел всеобщую формулу капитала: Товар-Деньги-Товар
  
   Для меня эта формула выглядит так: Затраты энергии (человеческой и природной)-Товар-Деньги-Товар-Восполнение человеческой энергии.
  
   Деньги и товары - это овеществлённая энергия. Без компенсации или предотвращения потерь энергии человек умрёт. А как это будет осуществляться - дело третье. Теоретически эгрегор или отдельный человек может своей энергией поделиться и напрямую, без участия денег и товаров. А тёплый климат - это такоой энергетический бонус...
  
  

Канты

   Послушала старинные русские канты. Кант - это "старинная многоголосная духовная и светская песня для вокального ансамбля или хора, как правило без инструментального сопровождения" (цитата из Википедии). Похоже, раньше люди считали, что лучший инструмент - это сам человек. Он проводник к той музыке, которую он слышит, к тем вибрациям, которые он ощущает. А внешняя музыка на внешнем инструменте - так, дополнение.
  
  

Кончита и русский язык

  
   Наверное, многие видели спектакль "Юнона и Авось" и помнят дуэт Кончиты и Резанова "Ты меня на рассвете разбудишь." Странный выбор песни - про Петербург. Небо в мурашках простуды, Адмиралтейство (с корабликом) и Биржа - это в Петербурге, а не в Калифорнии.
  
   Моё восприятие этой сцены такое: Резанов, прощаясь с Кончитой и предчувствуя вечность разлуки, вспоминает свою умершую четыре года назад жену (похороненную в Петербурге) и вновь прощается с ней, а не с Кончитой. В письме своему родственнику он писал: "Любовь моя у вас в Невском под куском мрамора, а здесь следствие энтузиазма и новая жертва Отечеству. Контепсия мила, как ангел, прекрасна, добра сердцем, любит меня; я люблю ее, и плачу о том, что нет ей места в сердце моем". А Кончита это чувствует. Сначала они говорят на разных языках, не понимая друг друга. Но, отвечая по-испански, Кончита внезапно переходит на русский (да пошли все эти игры нафиг) и проникает во внутренний мир* Резанова, прощаясь с ним и здесь и сейчас, и тогда в Петербурге. Она словно говорит: "Я и она одно, я была с тобой всегда". С этого момента они говорят на одном языке и понимают друг друга с полуслова.
   ________________
   * я нужных слов не нахожу
  
  

фильм "Алиса в стране чудес"

   В статье на одном из сайтов мельком рассказывается про способ разрешения школьных проблем у сына героини. Женщина забрала сына на некоторое время на домашнее обучение и отдала в спортивную секцию. Когда сын вернулся в школу, конфликты с одноклассниками прекратились.
  
   Казалось бы, при чём тут фильм "Алиса в стране чудес", где Алису играет Миа Васиковска? А при том, что способ решения детских проблем один и тот же. Реальный мир или виртуальный - результат один: выкован характер. Нет, Алиса могла бы, подобно Гарри Поттеру, отнестись к своей жизни с чёрным юмором, но зачем? Она же не настолько была скована обстоятельствами, что её жизнь напоминала бы концлагерь. Она в душЕ ещё ребенок, поэтому она на время выпала из реальности в сказку из своего детства. Маленькая страна, где её всегда ждут и где она повзрослела, став смелой и самостоятельной.
  
   У каждого поколения есть свои отдушины: книги, мультики или фильмы. А на Западе сейчас создаются целые киновселенные. Кстати, есть фанатская версия, что Хогвартс существует лишь в воображении Гарри Поттера. Интересная версия, Дурсли действительно не подарок, и уйти от них Гарри до совершеннолетия некуда, разве только в виртуал.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"