Тед: Вот для этого-то я вас всех и собрал, господа! Надо что-то делать! Мне приснился вещий сон!
Все (хором): Тед! Это уже было!
Тед: Да вы мне никак договорить не даете! Мне приснилось, как все можно изменить! Чтобы не было ни Санни, ни Лисы, ни сводного брата Мейсона!
Мейсон и Келли (хором): Сводного брата можно оставить!
Тед: Ну, ладно! Главное, что б я дебилом не стал! Слушайте. Во всем виновата бабушка! Это из-за нее на всех Кэпвеллах лежит родовое проклятье! Надо ее найти!
Мейсон: Знаешь, Тед, может сон у тебя и вещий, но без галлюциногенов точно не обошлось. Ты в следующий раз осторожнее с добавкой за ужином будь. Старушка померла 30 лет назад, даже я ее с трудом помню. Или ты предлагаешь провести эксгумацию?
За дверью что-то толи хрюкнуло, то ли пискнуло. Все дружно посмотрели в ту сторону.
Мейсон: (пожимая плечами) Наверно крыса. (Иден и Келли с громким визгом запрыгивают на руки: Иден к Теду, Келли к Мейсону). Да ладно вам, девочки, это просто шутка.
Мейсон посадил Келли на стол, взял из ящика стола отцовский пистолет, взвел курок и на цыпочках направился к двери. Медленно ее открыв, он выглянул в коридор. После освещенного кабинета в коридоре казалось темно, хоть глаз выколи. СиСи, притаившийся неподалеку, размазался тонким слоем по стене и старался не дышать. Мейсон покрутил головой - никого. СиСи тихонько поскрёб ногтями и сказал: "Пи-пи-пи".
Мейсон: Ну, точно крыса! Надо утром дератизатора вызвать.
СиСи (осмелев): ...пи-пи-пи...
Мейсон (удивленно): Что-то голос у этой крысы подозрительно знакомый. (СиСи похолодел) Нет, показалось, наверное.
Мейсон закрыл дверь. СиСи в изнеможении сполз по стене на пол. Отдышался и снова приник ушами к деревянной поверхности.
Тед: Эксгу... что?
Мейсон: Проехали, Тед, не отвлекайся.
Тед: Короче, вы будете смеяться, но у нас в доме есть потайная комната, про которую никто не знает!
Иден: Да в этом доме куча комнат, про которые никто не знает, Тед! Я сама в детстве раза три не могла найти свою, приходилось обустраиваться на новом месте, причем дважды это были бывшие комнаты Мейсона.
Мейсон: Да уж! Я свою комнату до сих пор нахожу с трудом, и то, только по запаху. Пролил на ковер месяца два назад флакон "Тройного одеколона". Воняет страшно, но зато ни с чем не перепутаешь.
Иден: Бли-ин, а я все думаю, ну что такое Мейсон пьет, что у него из комнаты так несет.
Мейсон (с обидой): Ну, положим, не очень-то и несет, а так, слегка наносит. И я его не пью, там же на этикетке написано "Для наружного применения". Я им исключительно после бритья протираюсь. Могу обидеться и больше не бриться!
Все (хором): Нет! Мейсон, только не это!
Мейсон: То-то же! (обращаясь к Иден) А когда твой Керк снимает ботинки, уж вашу-то спальню точно не с чьей не перепутаешь, даже к скрипу кровати не надо прислушиваться.
Иден (удрученно разводя руками): Ну, что есть, то есть. Никак не могу его убедить, что носки вещь одноразовая, он все норовит заставить Розу их стирать.
Келли: Изверг! Хорошо, что я живу в другом крыле.
Мейсон и Иден (вместе): Ты живешь дома?
Келли: Да уж года два уже.
Мейсон: Однако.
Тед: Меня опять никто не слушает!
Все (хором): Слушаем!
Тед: Ну вот, я забыл, про что говорил.
Мейсон: Ты не говорил, Тедди, ты бредил. Что-то про бабулю Кэпвелл и потайную комнату. (в сторону) Хм... Неплохое название для бестселлера, надо запомнить.
Тед: Да! В общем так. Бабушка Кэпвелл... Как же ее звали?...
Иден: Ой, а я не знаю!
Келли: И я не знаю! (все смотрят на Мейсона)
Мейсон: А я-то тут причем? Мне самому два года было, когда она того... Я не помню! Надо генеалогическое древо посмотреть.
Келли: Гине...
Мейсон: Келли, ты можешь думать в каком-нибудь другом ключе? Посмотреть генеалогическое древо, изучить родословную, вспомнить предков, пращуров, родителей наших родителей...
Келли: Ой-ой, какие мы умные!
Мейсон, Ну, не без этого.
Тед (чуть не плача): Келли, Мейсон, хватит уже! Не важно как ее звали, важно то, что ко мне в сон она пришла сама, я ее точно никак не звал. "Тедди, - говорит, - ты должен собрать всех своих братьев и сестер по папе и привести в потайную комнату. А там мы все вместе помозгуем, как избавить вас от родового проклятья". Только вот она не объяснила, как найти эту ее комнату.
Иден: Спокойно, Тед, то, что эта комната в нашем доме, уже обнадеживает. Нам хотя бы не придется обшаривать катакомбы Локриджей.
Тед: Да уж лучше бы катакомбы.
Мейсон: Это почему ж это?
Тед: Да у них там на электричестве не экономят. На каждом шагу карта стоит, на карте точечка с надписью "Vousici", очень удобно, кстати.
Мейсон (подозрительно): Откуда сведения? Искали с Лейкен бабушку Локриджей?
Тед (замялся): Ну-уу. Знаю и все. Больше ничего не скажу. Пытать будете?
Мейсон (в сторону): Вот проклятые грибы. (Теду) Давай, Тед, сосредоточься на бабушкиной комнате, восстанови в памяти детали, что там было, может дверь какая приметная или вид из окна особенный.
Тед: Не, дверь обычная, окна вообще не помню. О, запах помню! Мейсон, там пахло, как от тебя после прошлого Рождества.
Мейсон: А что плохо пахло? Между прочим отличным шотландским виски пахло! Марочным... Где же в этом доме может пахнуть марочным виски? Только в винном погребе.
Тед: Точно, Мейсон! Это был винный погреб!
Мейсон: Тоже мне, нашли потайную комнату! Да это моя вторая комната! Нету там никакой бабушки, "это я тебе, голуба, говорю как краевед".
Тед: А я говорю, что это был погреб! Может это какой предыдущий погреб, потерянный и забытый?
Мейсон: Ага, лост энд фоготтен.
Келли: Погреб-призрак?
Иден: Погреб-убийца!
Мейсон (в сторону): Точно Роза мухоморами накормила, все сходится. Уже и этих тОркнуло. Хорошо хоть я грибы не люблю. (обращаясь к родственникам) Так, крошки мои, и ты, мой безумный брат. Будем решать проблемы по мере их поступления. Для начала выдвигаемся в единственный известный нам погреб в этом доме. Если там ничего стоящего не найдем, то будем думать дальше. Командование экспедицией, так и быть, я возьму на себя!
Тед: Почему? Это же был мой сон!
Мейсон: Потому, Тед, что только я в этом доме могу безошибочно найти винный погреб с первого раза. Кто-нибудь против?
Кто-нибудь против не был.
СиСи за дверью застонал от бессилия: "Погреб! Я же хотел деньги перепрятать!"