Глава 11. Решение сложной задачи поручайте ленивому сотруднику - он найдет более легкий путь (Закон Хлейда. Законы Мерфи)
- Мейсон, - в комнату к брату заглянула Келли, - можно?
- Если я скажу "нет", это остановит тебя?
- Нет! Мейсон, у меня к тебе дело!
- Половина твоих голосов в "Кэпвелл Энтерпрайзерс"...
- Что половина моих голосов?
- Цена вопроса.
- А, ты об этом. Да забирай! Только дай мне книжечку почитать, которую тебе бабушка дала, - Келли скосила глаза на брошюрку, лежащую на кровати.
- А что случилось с той, которую она дала тебе?
- Я ее уже прочитала.
- Ты?!Уже?! Келли, не ври старшему брату.
- Я не вру! Правда прочитала. Она не интересная, даже картинок нет. Там вообще-то все просто. Берешь котенка, берешь кошачий туалет и приучаешь! Если хочешь, могу дать тебе.
- Нет, спасибо, не надо, мне только котенка с туалетом сейчас для полного счастья не хватает. На, держи! Только, ты смотри с ней, будь поосторожнее. Внимательно инструкцию читай, ничего не пропускай.
- Мейсон, мне не пять лет!
- Да мне вроде тоже... А все равно нарвался. Пойду-ка я, схожу в погреб, поищу чего-нибудь успокоительного на сон грядущий.
- Мейсон, а можно я посплю в твоей комнате?
- А что, до своей-то добежать не судьба?
- Да там, понимаешь... этот... ну... - Келли закатила глаза, пытаясь объяснить кто там у нее в комнате.
- Понимаю! Спи сестренка. Часа два у тебя, думаю, есть, - Мейсон хотел поцеловать Келли на ночь, вспомнил про Фрейда и передумал, - Сейчас, я только халат немаркий надену.
Мейсон переоделся в серый шелковый халат. Осмотрелся в зеркало. Из под халата выглядывали любимые красные пижамные штаны. В юности Мейсону повезло сняться в одном художественном фильме. Гонорар выдали халатом и красной пижамой, которой, как и бабкиным носкам, с тех пор сносу не было. Носки тоже приветливо маячили из брючин пижамы.
Оставив Келли, Мейсон вышел в коридор. Постоял у соседней двери в комнату, в которой жила Мери. Очень хотелось войти и спросить что-нибудь важное. Например: "Который час, Мери?", или "Ты не видела тут мой юридический справочник?", или "Мери, сколько можно дуться? Выходи за меня замуж!"
Только он приготовился постучать, как вдруг откуда-то снизу, словно из-под земли раздался вопль "Неееееееееет!", от которого кровь в жилах Мейсона застыла, свернулась и ферменты в ней от страха начали вырабатывать из сахара алкоголь.
- О-о! Похоже кто-то в доме чем-то недоволен! И, боюсь, я догадываюсь, кто и чем. Спасайся, кто может!
Мейсон на цыпочках подошел к лестнице, ведущей в атриум, и прислушался к бурному диалогу, который вели СиСи и Роза Андрадэ - домработница Кэпвеллов
- Так намусорено было, - бубнила Роза, теребя руками передник, - вот я и прибралась маненько. Все, как есть, на помойку стаскала... То есть выкинула.
- Роза, как можно стаскать на помойку 3,5 миллиона долларов?!
- СиСи, да не было там никаких долларов, одни 10-тицентовики. Их даже в магазине на сдачу не дают уже. Зачем их столько в доме? Только мусор от них. В погреб, вона, не протолкнуться было. Кстати, хочу предупредить, кто-то был в погребе! Я сегодня обнаружила пропажу двух банок с огурцами и помидорами и одной банки с мухоморами. Я эти мухоморы готовлю по специальному рецепту, чтоб долгоносиков и прочих насекомых зимой травить, это от них наипервейшее средство. СиСи, надо найти вора! А то он наших долгоносиков раньше времени потравит.
- Роза! Какие огурцы? Какие помидоры? Какие долгоносики? 3,5 миллиона долларов пропали!
- Из сейфа что ли?
- Из погреба, Роза! Из погреба!
- Да я еще раз говорю, не было там никаких долларов, одни центы!
- Роза, где помойка, на которую ты все стаскала?
- Так это... У Локриджей на участке. Я всегда, когда мусора много к ним все выкидываю. Нечего нашу образцово-показательную помоечку засорять!
- У Локриджей!? Неееееееет! - снова взвыл СиСи, - срочно всех собрать! Все на помойку Локриджей! Будем спасать мои миллионы! Мейсон! - СиСи увидел старшего сына в халате и пижаме, выглядывающего из-за угла, - Я тебя вижу! Иди сюда! Я поручаю тебе возглавить поисковую экспедицию!
- Вот влип-то, - пробормотал Мейсон, выползая из укрытия, - Говорил же я тебе, Мейсон: спасайся, кто может! Как всегда, любопытство сгубило кошку.