Семык Оксана Ивановна : другие произведения.

Совокупиться медлит слон. Д.Г.Лоуренс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

 []
  
   СОВОКУПИТЬСЯ МЕДЛИТ СЛОН. ДЭВИД ГЕРБЕРТ ЛОУРЕНС (перевод)
  
  Кто-то, вероятно, посчитает странным это стихотворение: его автор так подробно описывает, как ухаживает за своей подругой слон, прежде чем продолжить с ней свой род. Но, может быть, если получше приглядеться, можно найти в этом что-то похожее на то, как возникает и расцветает страсть между зрелыми и опытными людьми?
  
   Совокупиться не спешит
   Матерый слон.
   Сперва спокойно приглядит
   Подругу он.
  
   Огромный зверь подходит к ней,
   Той, что годна.
   Он не торопит ход вещей.
   Как и она.
  
   И вдоль реки по берегам
   Они бредут,
   Побеги щиплют тут и там
   И воду пьют.
  
   Сердец их робких и больших
   Растет родство
   Без суеты. Слон не спешит,
   Но ждет его,
  
   Когда бежит с подругой вдруг
   Под сень лесов,
   Тревогу чуя и испуг
   Других слонов,
  
   Иль когда в мертвой тишине
   Их сон глубок,
   И просыпаются без слов,
   Но к боку бок.
  
   Не вдруг, не сразу жар сердец
   Растет больших,
   И расцветает наконец
   Желанье в них.
  
   Идут туда, где взор ничей
   Их не найдет,
   Чтоб там вдали, в тиши теней
   Продолжить род.
  
   Давно мудрей и старше став
   Зверей других,
   Огонь скрывают неспроста,
   Горящий в них.
  
   Они уединенья сласть
   Умеют ждать,
   Чтоб после пир справляла страсть -
   Не удержать!
  
   Им ни к чему спешить скорей
   Урвать момент,
   Ведь целое для них важней,
   Чем лишь фрагмент.
  
   Однажды крови их массив
   В канатах жил,
   Как вызванный Луной прилив,
   Взволнует пыл.
  
   И он, волною за волной,
   Затопит их:
   Сольются, плотью став одной
   Средь кущ лесных.
  
  
   THE ELEPHANT IS SLOW TO MATE
  
   By D. H. Lawrence
  
   The elephant, the huge old beast,
   is slow to mate;
   he finds a female, they show no haste
   they wait
  
   for the sympathy in their vast shy hearts
   slowly, slowly to rouse
   as they loiter along the river-beds
   and drink and browse
  
   and dash in panic through the brake
   of forest with the herd,
   and sleep in massive silence, and wake
   together, without a word.
  
   So slowly the great hot elephant hearts
   grow full of desire,
   and the great beasts mate in secret at last,
   hiding their fire.
  
   Oldest they are and the wisest of beasts
   so they know at last
   how to wait for the loneliest of feasts
   for the full repast.
  
   They do not snatch, they do not tear;
   their massive blood
   moves as the moon-tides, near, more near
   till they touch in flood.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"