Серая Соня : другие произведения.

Самосуд третьей группы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Жестокий и беспощадный обзор ВСЕХ рассказов третьей группы "Конкурса им. Голубой Стрекозы"


   Обзор третьей группы
   "Любит - не любит"
   Завершён
  
   Предупреждение:
   Я уже давно на СИ, и у меня выработалась определённая читательская политика. Предпочитаю промолчать, когда мне что-то не нравится, из принципа не пишу ругательных комментариев и ухожу со страницы автора, не оставляя за собой низких оценок. Но требования конкурса однозначны: не только поставить оценку, но и объяснить её. Увы! Занимаясь "разбором полётов", я убедилась, что ранее приняла правильное решение. Обзоры получились жёсткие, уже предчувствую, как обиженные авторы возопят: "Да чего она придирается?!" Но я привыкла подходить ко всему ответственно и раз надо, то надо. Надеюсь, мои замечания вам пригодятся.
   Я ещё не выставила оценки, по некоторым рассказам имеются сомнения, поэтому, если вам есть что сказать в ответ на мои замечания - говорите! Быстрый ответ не гарантирую, т.к. не всегда есть доступ к интернету, но обязательно всё прочитаю и откликнусь.
  
  
   1. Алёшина О.
   Мелодия ночи
  
   Первое впечатление: Так себе. Обычно я если берусь за что-то, то дочитываю. А тут пришлось возвращаться к тексту второй раз. Почему? Корявость, фразы не "текут", сливаясь в ручеёк повествования, они брошены автором кое-как, в наивной уверенности, что читатель сам разберётся. Общее впечатление бездушности и пустоты, а ведь вроде бы ночь "волшебная".
  
   Но это только начало. Вчитываюсь в текст дальше.
   "Их миллионы, миллиарды, кто же кинул всю эту яркую россыпь на небо?"
   Этот и подобные ему пафосные вопросы уже не раз задавались в отечественной и зарубежной литературе. При умелом использовании производит на читателя необходимое впечатление, но здесь выглядит искусственно.
  
   "Ей немножко странно, кому звонить в такое время?"
   Неправильное построение фразы. Получается, что она удивляется, кому она сама может звонить в такое время.
  
   Заметка на полях. Категорически не хватает данных. Где находится героиня? На нашем юге? За границей? В отеле, в комнате, или всё же снаружи? Не рисуется картинка!
  
   "Скажите, вы разговариваете с незнакомцами?
   - Нет.
   - Тогда давайте знакомиться."
   Этот приёмчик устарел ещё во времена моей бабушки и был множество раз обыгран в литературе и кино. Набил оскомину, так и хочется сказать парню: "Ничего оригинальнее придумать не смог?" Даже то, что потом он вроде как навёрстывает упущенное, не прибавляет ему привлекательности.
  
   "Меня зовут Денис. Я директор консалтинговой фирмы."
   И тут он мне окончательно разонравился. Товарищи из консалтинговых фирм в совершенстве владеют наукой болтологией, и на этом зарабатывают деньги, причём пользы от них, как показывает практика, ноль, не было бы вреда. И так бездарно "себя продавать"?! И, конечно, директор. Нам нужен только принц на белом коне, а директор, это гораздо романтичнее, чем простой сотрудник! Бизнесмен на белом мерсе - любимый герой женских современных любовных романов и женский идеал - надоел до одури!
  
   Заметка на полях. Что автору неплохо удаётся, так это передача внутреннего состояния ГГ.
  
   "Люди потом, потом, завтра, а сейчас хочется побыть одной и впитать в себя всё очарование ночи."
   Не хватает знаков препинания, без них спотыкаешься в самом начале фразы. "Люди... потом, потом, завтра! А сейчас" и так далее. Или хотя бы банальное тире после "люди".
  
   "Звёзды, словно цветы, расцветают над головой и их становится всё больше и больше."
   Два однокоренных слова рядом. Почему не распускаются, раскрываются, да масса синонимов есть!
  
   Заметка на полях. В описаниях полно штампов. Неплохая задумка с композицией, реализация тоже недурна. Большой плюс: "обыгрывание" мелодии звонка + название.
  
   "Так, красавчик. Этого ещё не хватало! Целую минуту разглядывала незнакомое лицо, и за эту минуту он ей действительно понравился."
   Вот теперь мне и героиня разонравилась, ибо дурочка. Во-первых, откуда она знает, что фотография его, а во-вторых и "в-главных", только не слишком умная мадам, когда кавалер провалился по статье интересности даст ему второй шанс благодаря внешности. Да и не просто даст второй шанс. Этот тип ей на основании внешности понравился!
  
   "- Ты и, правда, в офисе."
   Не верьте ворду, здесь не нужны зпт. Либо первая должны стоять в другом месте: ты, и правда
  
   "Нет, я звоню именно вам. Зося, для знакомства надо увидиться."
   Нет, ворда здесь точно не было. Иначе он бы подчеркнул последнее слово. -1 по грамматике!
  
     " - Прощай.
      - Почему?
      - Не знаю."
   Ни за что бы Денис не перезвонил, нужна ему такая незнайка, пусть даже с сексуальным голосом или чем его ещё могла Зося заинтересовать.
  
   "Нет, не может быть так всё хорошо."
   Хорошо? Когда она его только что отшила? Или это она так кокетничала? Тогда они друг друга стоят.
  
   "Будут сниться серые глаза."
   А всё остальное не будет сниться? Здравствуй, ещё один пафосный штамп.
  
   Заметка на полях. Последний диалог разбирать по косточкам не буду... всё то же, хотя намечается некий диалог сердец, игра словами, в общем, лучше предыдущих. Ага, девушка в Геленджике. "Замечательный мужик меня вывез в Геленджик" (с) гр. Ленинград. Лучше бы она где-нибудь в другом месте гуляла ночью одна, жалко дурочку. + Директор консалтинговой фирмы, швыряющий к кузькиной матушке дела и несущийся по блажи на другой конец света - ненадёжная личность.
  
   "Значит, произошло чудо."
   Гм... наверно, всё, что я сказала выше, не имеет значения. Потому что чудо - это чудо, на чудо мы все надеемся и тайком в него верим. Что ж, будем считать, что их свела судьба, это было предначертано и так далее, и неуклюжие их диалоги стоит воспринимать через призму волшебства - а оно, как известно, делает возможным что угодно.
  
   "- А как же командировка? Сеул? Необходимость поехать?
   - Заяц мне сказал, что Сеул никуда не денется. И он прав."
   А жить они на что будут? Ребёнка растить? Такими темпами он недолго пробудет директором собственной фирмы! А впрочем, совет им да любовь.
  
   Итого: Несмотря на все вышеперечисленные замечания, текст оставил скорее приятное впечатление. Милая такая сказочка. Люблю я хэппи-энды. Минус - что таких сказочек тыщи и тыщи. Плюс: вера в чудо нам полезна, а то оно придёт, а мы в него и не поверим.
  
   Соответствие теме конкурса: Не уверена. Тут всё-таки почти весь рассказ - не любовь. Флирт, зачатки симпатии, но ещё - не любовь. Зато конец рассказа полностью соответствует.
  
   Интрига, сюжет и т.д. Интрига здесь, в принципе, есть, хотя и простенькая. Сюжет тоже перипетиями не блещет, но имеется. Характеры? Всё, что я думаю о характерах, я уже высказала выше.
  
   Грамматика: см выше.
  
   Оригинальная авторская манера: Есть вполне выраженный стиль, сохраняющийся на протяжении всего рассказа. Принцип передачи ощущений ГГ мазками-набросками подходит к сюжету. Беда в том, что стиль автора пестрит штампами + см. первый абзац. Композиция - в плюс.
  
  
   2. Дьяков В.Е.
   Работяга и певунья
  
   Первое впечатление: Положительное. Возможно, из-за радостной ассоциации с Крыловым. Кстати, у Лафонтена оба персонажа - женского пола, что, согласитесь, многое меняет. Но это так, отступление.
   Перейдём же к тексту.
   Хорошее начало, сразу "вбрасывающее" в сюжет рассказа. Плюс критическая ситуация - читатель автоматически начинает волноваться, особенно если любовался на последствия прорыва труб и ошпаривался кипятком. Сварщику сочувствуешь, а ведь все эти водопроводные товарищи обычно не пользуются любовью населения.
  
   Далее.
   "- Суки... пидары... вентиль не перекрыли!- орал землекоп."
   Не люблю я мат. Очень. Даже для передачи полноты чувств и правдоподобности речей пролетариата. И, кстати, пробела не хватает. Впрочем, его у вас нигде нет. Тенденция. Минус полбалла по грамматике.
  
   "- Что делать будем, Семёныч?..."
   Неверное сочетание знаков препинания. Ещё минус.
  
   "- Готово, Семёныч, кажись выдержит,"
   Зпт после "кажись".
  
   "Геннадий снял "маску","
   На нём, оказывается, была какая-то маска...
  
   "пока заспанные землекопы ни шатко, ни валко закидывали землёй траншею..."
   не нужна зпт (?)
  
   "Не то, что Геннадию, который"
   Опять не нужна... (?)
  
   "Трудно сказать, выдержал бы Геннадий такой график, через три дня на четвёртый, будь он похлипче здоровьем и постарше."
   Я, наивная, сначала решила, что он три дня работает, а один отдыхает, бедненький. Потом сообразила... Знаете, зажрался ваш Геннадий! Полным-полно народа пять дней подряд ездит на работу и тратит на дорогу ничуть не меньше времени. Пожалеть ГГ, как бы автор ни расписывал тяготы его работы, уже не удаётся. Тем более, то аварийная бригада не одна на всю Москву, и прорывы труб на вверенном им участке далеко не раз в три дня случаются. Вопрос: что делает газоэлектросварщик в остальное время? Пьёт, курит, разгадывает кроссворды, треплется с друзьями, спит - но никак не трудится в поте лица.
  
   "будь он похлипче здоровьем и постарше. Но Геннадию было тридцать два года,"
   Здравствуй, любимый глагол "быть"! Автор, поищите другие варианты.
  
   Да деньги Лужков, конечно, платил
   Зпт после "да".
  
   "Где ещё мужик из дальнего подмосковного посёлка столько заработает, но то был тяжкий, грязный, а иногда и просто опасный для жизни труд."
   Не помешал бы вопросительный знак, прибавил бы живости тексту. Впрочем, это - на усмотрение автора.
  
   "хоть по-прежнему гудели ноги, и ныла поясница."
   Не нужна здесь зпт. Ох, снижу я автору за грамматику, вот точно снижу!
  
   "Обычно после смены Геннадий дома до обеда отдыхал. Но сегодня день был субботний, а значит, и жена не на работе и, естественно, дочка, гулявшая каникулы."
   Неправильный порядок слов или лишнее слово в первом предложении. Дочка, естественно, тоже не на работе, у них на работе каникулы? + разное время для обеих.
  
   "а сейчас регулярно "употреблявший" и постоянно ругающий нынешнюю власть"
   Снова время не совпадает
  
   "Таковых в посёлке было едва ли не половина мужчин"
   Неправильно построено(?)
  
   "Таковых в посёлке было едва ли не половина мужчин, так называемого, трудоспособного возраста."
   Не нужны здесь зпт. И надоело мне их выносить в обзор. В тексте и дальше есть ошибки, но я замучилась уже их цитировать. Надеюсь, автор сам проверит текст на предмет пунктуационной правильности.
  
   "Таковых... оную..."
   ... и обычная лексика. Фе! Избегать подобной смеси стилей
  
   "Искать оную, как это сделал Геннадий, вдалеке, проявить инициативу..."
   Не согласовано по виду
  
   "либо за счёт огородов и близлежащих лесов, или сбором"
   Если уж начали с "либо", не меняйте союз посреди предложения
  
   "Вздыхала в ответ мать Геннадия, она-то не сомневалась, что её сыну ничего кроме рабочей спецовки не светит."
   Есть у кого-то из юмористов рассказ о том, как студент принёс обратно в университет свой диплом, заявив, что как рабочий он получает в десять раз больше, чем если бы работал по специальности инженером. Рассказ написан в советские времена, так что, думаю, отражает действительность. Понятно, что партийным была вообще лафа, но и рабочие при Советах зарабатывали ой как неплохо, тем более, что Геннадию и далеко ходить не надо было - завод рядом. И никто ему не мешал после работы переодеваться в пинджак и форсить вволю.
  
   "В доме у него было два импортных телевизора, немецкая стиральная машина, бензопила..."
   Хорошо живут, буржуи! У нас стиральной машины до сих пор нет. Странно, кстати, жена немного зарабатывает, дочь в периоде роста, проездной до Москвы тоже ой какой недешёвый, а живут богато... на 20 тыщ в месяц? Бензопила тоже... интересный такой показатель состоятельности. По-моему, они недорого стоят, хотя я, конечно, понимаю, что у него не раритетная "Дружба", но всё же.
  
   "Но не хотелось брать отечественную машину. Куда тут на ней ездить по разбитым просёлкам. Он мечтал об импортном внедорожнике, но на него, даже на подержанный, требовалось не менее пятнадцати тысяч баксов."
   На четвёрке с задним приводом прекрасно ездится. Кстати, на такой внедорожник он до старости будет копить. Даже с его зарплатой.
  
   "огрызнулся Геннадий, констатируя тот факт, что Алексей чего-то знает,"
   Что-то - литературно. Это же слова автора, а не речь персонажа
  
   "градус настроения Геннадия, усугублённый усталостью и некачественным сном, стремительно "падал"."
   Падает температура или настроение, но никак не градус настроения. И кавычки лишние. Автор вообще ими злоупотребляет
  
   Заметка на полях. Странно, что Геннадий сразу думает об измене жены. Это мы не знаем, что у него жена фельдшерица, и может отправиться к больному, а он-то знает! Понятно, что у кого что болит, но нормальная человеческая реакция - забеспокоиться. И наконец, до их деревни такая новинка прогресса, как моб. телефон, ещё не дошла? У него же зарплата 20 тыс. рублей!
  
   "В советское время это обстоятельство считалось основополагающим для всей дальнейшей жизни - плохо учишься, никуда не поступишь, кроме ПТУ, а значит, будешь простым работягой"
   В советское время был такой педагог - Волков, который занимался как раз середнячками и двоечниками, обнаруживал у них талант к ручному труду, и в итоге те становились простыми работягами, которые, см. выше, не так уж и презирались. Волкова любили, ценили и издавали. К слову, всё в то же советское время слово интеллигенция в некоторых кругах было ругательным. Это наоборот, сейчас быть пэтэушником не престижно. Менеджером - гораздо престижнее, даже если речь об обычном офисном планктоне.
  
   "Никто как будто и не замечал, что, несмотря на плохую успеваемость, у Геннадия если не "золотые", то очень хорошо приспособленные к любому ручному труду руки."
   Вот-вот, просто учителя ему попались равнодушные. Но не надо возводить это в норму.
  
   "Геннадий был далёк от вкусов ведущих модельеров - он сразу и бесповоротно влюбился в Ларису."
   Получается, что Геннадий модельеров как "вешалка" не интересовал. Неправильно построено предложение.
  
   "Лариса в туго обтягивающем ей трико стояла в стороне с одноклассником Романом,"
   Я таки стесняюсь спросить: а что оно ей обтягивало? Или всё же "её"?
  
   "Но он её так любил, так хотел."
   И то, и то, или всё же второе? Из описаний Ларисы его глазами всё же следует второе. Он её однобоко, исключительно физически воспринимает.
  
   ""Акции" Геннадия как жениха повысились ещё и оттого, что едва дождавшись сына из армии, умерла его часто хворавшая мать."
   Предложение откровенно покоробило. Искать выгоду в смерти человека мягко говоря нехорошо. Сразу перестаёт нравиться Лариса, да и сам Геннадий: "О, отлично, маманя померла, теперь Лариска точно выйдет за меня!"
  
   "питикантропом".
   Без комментариев.
  
   "Он любил её физически, конкретно, её улыбку, русые волосы, её запах и, конечно, тело."
   Да, всё-таки, скорее хотел...
  
   "- Где ты была?!- зловеще вопрошал Геннадий,"
   Во-первых, вопросил, а во-вторых, пафоса бы поменьше. А то смешно.
  
   "Из её рук выпала ложка и стукнулась об пол."
   Ложку не держать обеими руками, это я вам как кухмистерша со стажем говорю.
  
   Заметка на полях. А всё-таки, Геннадий - идиот. И не дело распускать руки, даже если подозреваешь жену в измене.
  
   "голос Геннадия уже не звучал грозно, но по-прежнему излучал подозрения."
   Голос не может излучать подозрения.
  
   "- Извините... Вы муж Ларисы, местной фельдшерицы? Видите ли, я из дачного посёлка,"
   Человек, едва не потерявший сына, рассказывает о произошедшем, будто отчёт пишет.
  
   "Ну, а как же... ты тогда здесь... ты же вон какая..."
   Не хватает маленькой чёрточки перед "ну"...
  
   Финальный монолог Ларисы завершается скомкано, бац, и всё, хватит слов, перейдём к делу. Неторопливо ползшее повествование словно вдруг резко бросается к обрыву и спрыгивает с него, а ты остаёшься в лёгком недоумении: что, всё?
  
   Итого: неплохая, жизненная история, позитивный посыл (и стрекоза с муравьём ужиться могут, если любят друг друга). В целом - впечатление положительное. По поводу достоверности некоторых моментов касательно работы, заработков и советского времени свои мысли я высказала выше.
  
   Персонажи: яркие, интересные. Образ жены в настоящем получился несколько расплывчатым, его затмевает образ Ольги-девушки. Хорошо прописано противопоставленье работяги и певуньи, но кое-где автор перестарался, и это выглядит нарочито. За соседа - плюс балл. Колоритный и узнаваемый вышел сосед.
  
   Сюжет. Интересный "возврат в прошлое", раздумья Геннадия - в плюс. Затянуто - в минус.
  
   Оригинальная авторская манера. Оригинальной манеру назвать не получается, это добротный, но не выделяющийся особыми авторскими "художествами" текст. Все претензии к шероховатостям стиля я высказала выше.
  
   Грамматика
   Хромает на обе ноги, ещё и костыль у бедняжки сломался. Но всё же текст не абсолютно безграмотен, опять же - чем больше килобайт, тем больше ошибок.
  
   Соответствие теме: однозначно есть. Правда, любовь у Геннадия получилась уж больно плотская, все эти туго обтягивающие трико и сарафаны, груди, бёдра и так далее - но на то он и простой работяга, чтобы не воспарять к эмпиреям.
  
  
   3. Казанцева М.Н.
   Соломон и царица Савская
   Первое впечатление: смешанное. С одной стороны, за попытку стилизации - браво! С другой - тяжеловато, временами теряется плавность повествования и описания. "Суламифь" Куприна и "Иосиф и его братья" Манна читаются не в пример легче, без спотыканий о меняющийся ритм. Засим претензии по стилю кончаются, потому что я сама так не умею, в вопросе плетения кружев словес с восточным оттенком - не мастер, и говорить: "вот здесь надо сделать так" не собираюсь.
  
   Смутил подзаголовок "библейская интерпретация". Перед нами всё же не выдержка из Ветхого Завета, а рассказ, авторский текст.
  
   "думают увидеть одалиску,"
   Опять же, я не спец, но для меня одалиска - изобретение более позднего периода, слово для обозначения наложниц и служанок гарема в мусульманских странах.
  
   "и миниатюрой выложенный пол"
   Может, это стилистическая красивость, но для меня пол, выложенный миниатюрой - некорректное выражение.
  
   "Но, я о них не вижу снов."
   Лишняя зпт. И не один раз
  
   "Неужто небеса не расщедрятся на чудо,"
   Расщедриться - разговорное выражение. Диссонирует с окружающей красотой литературного текста.
  
   "сбивая конскими копытам цветы,"
   копытамИ
  
   "Ибо вся Сабея уместится во дворе, что перед храмом, построенном царём на той горе,"
   Читая, невольно ждёшь сказуемого, которого нет. Возможно, лучше: в том дворе, что...
  
   "Есть тайны, что открыты сынам Адама,"
   В Сабее иудаизм? "Но, я хочу молиться Богу твоему" - видимо, всё же нет.
  
   Заметка на полях. Разговоры на рынках - великолепно. А вот стиль после перехода на Соломона обеднел и выдохся: находился на башне, давай рассказывать...
  
   "Одна из жён всех царица Савская сидит с гостями за столами."
   Она всё же не жена - дева.
  
   "Моя прислуга не таскает фиг. - усмехнулась царица Савская. - Соглашайся на спор, Соломон, - шепнул царю Берайя. - что в спальне своей поспешит нынче прекрасная царица вином упиться. "
   Зпт вместо точки и прописная буква. И далее ещё много раз.
  
   "Не пойду ли я с плачем в свою страну оттого, что обесчестит меня за глоток вина хозяин всевидящий и придворный щедрый?"
   обесчестЯт либо прочь придворного
  
   Заметка на полях. Пассаж с вином не совсем ясен для тех, кто не читал Библию и ранее об этом испытании не слышал, а таких людей у нас всё же большинство. Нечётко.
  
   "насыщал и не мог насытить жажды"
   Жажду утоляют
  
   "Через два месяца по удалении царицы начались беды. Напали на страну враги, горят селения, бежит народ, разграблена столица."
   Если с тех пор прошло уже десять месяцев, Сабея либо давно лежит в руинах, либо уже не существует как отдельное государство, а входит в состав страны-завоевателя. Что-то со сроками не то.
  
   Итого: Понравилось. Постепенно вчитываешься и перестаёшь обращать внимание на огрехи стиля. Легенда известная, но именно эта интерпретация мне нравится больше всего. Кстати, очень удачно "замолчали" интимную сторону отношений царицы и Соломона.
  
   Персонажи. Царица, несомненно, выписана великолепно. А вот Соломон вышел сереньким, вторичным, скучноватым на её фоне. И "мудрость" у него заёмная - что бы он делал без советника?
  
   Сюжет. Знаком с детства, но интрига тем не менее остаётся, больше в деталях (испытания, сын царицы...)
  
   Грамматика за исключением мелочей на отлично
  
   Соответствие теме: на все сто.
  
   Оригинальная авторская манера: несомненно, присутствует, но нуждается в доработке.
  
  
   4. Эль Плюс-плюс
   В миг полуосени-полузимы
  
   "Вмиг полуосени-полузимы... Е. Евтушенко"
   Раздельно
  
   Первое впечатление: Положительное. Язык красивый. Картинка осеннего вечера прекрасно вырисовывается. Вот только зонтиков многовато, утяжеляют начало. И какая разница, как одета девица?
   Поехали дальше.
  
   " Осень всегда полна ностальгии."
   Ностальгия - тоска по Родине. И только.
  
   Заметка на полях: описание переходов - в плюс. Узнаваемо, настроение ловится.
  
   "надеющиеся на дурнинку девчонки... и на дурней."
   Не очень понятно, кто дурни - мальчишки, или прохожие, дающие им деньги?
  
   "Уж лучше метро."
   Да ничего подобного! Переходы - это быстро, а вот метро - надолго. Впрочем, ГГ может думать, как хочет, все мы разные
  
   "А я пошла домой. Домой."
   Смысл повторения?
  
   "она грустно, слепо улыбнулась.
   она опять улыбнулась, слепо и чисто,"
   опять же, зачем повторять, тем более, что читатель и так знает, что она слепа?
  
   "полог тумана" магистрского уровня.
   Приехали. Реалистичная история превращается то ли в мистику, то ли в фантастику. Нет, я не против, но, как говорится, ничто не предвещало. Имхо, это лишнее. И без модного нынче колдовского флёра мог выйти чудесный рассказ. Но раз автору так хочется...
  
   Не-е, если такая будет рядом, я ж затрахаюсь подсчитывать, кому улыбались чаще!
   "Да-а-а... две суки на одной охотничьей территории..."
   Фи, как грубо. И непонятно, кто эти дамочки - колдуньи, демоняшки или как их там... или падшие ангелы какие-нибудь. Не в теме я, ау, автор, дайте читателю подсказку!
  
   "Да я б... Но здесь... Это же не лесная поляна, даже не кафе... даже не студия..."
   А это случайно не отрывок чего-то большего? Потому что персонаж, от лица которого ведётся повествование, явно знает что-то, что читателю неизвестно. И читатель растерян и запутался.
  
   "- Ты это о чём?"
   От и я не понимаю, вместе с ГГ.
  
   "Я подошла к автомату с горячими напитками."
   В переходе? Не видела, но доверюсь автору.
  
   "Откажется - сама выпью. Сто лет уже не пробовала."
   Как показывает практика, автоматные напитки - гадость. Нашла что предлагать для вдохновения! И сама ещё рвётся попробовать, самоубийца.
  
   Заметка на полях: 4 и 5, как ни странно, к месту.
  
   "Он положил ей руку на голое колено, словно полуобняв её.
      "Он пытается навязать мне свою волю, лишить права вольного выбора, права отказать. Он привязывает меня, чтоб потом, как других - бросить. Зачем мне это? - она прислушалась к шороху горячего мглы, которая сквозь два слоя кожи вползала в её кровь. - Если он сдвинет руку, если он хоть на щепоть сдвинет руку вверх, я встану и уйду". "
   Прелесть! Но: к шороху горячЕЙ мглы.
  
   "- Я распылил платок."
   Булгаков?
  
   "На чаше цветке полного вина и мёда."
   Непонятно. Что, чего и каким образом.
  
   "А вот одна - конкретная... так визжала..."
   И её одна прелесть... Их вообще много, что радует.
  
   "её зубы закусившие его ладонь и крики, "
   её зубы, закусившие его ладонь, и крики
  
   "А Рагнарёк всё расставит по местам."
   Это всё же скандинавская мифология, немного не в тему она здесь.
  
   "Семь капель розового масла".
   А это откуда? И за номосом мне пришлось лезть в интернет. Ещё одна непонятка.
  
   Итого: вообще-то мне не нравятся истории про ангелов и демонов. Но эта приглянулась, больше всего, благодаря прекрасному языку автора. Общее впечатление - положительное. Портят его только "непонятки" текста, которые вроде бы должны придавать истории загадочности, а на самом деле путают читателя и оставляют его в недоумении: "А что это значило?" Немного сбивает перенос фокуса с прохожей в переходе, сделавшей своё дело и устранившейся, на антагонистичную парочку. Вторую половину рассказа не раз улыбалась. Конец отличный.
  
   Персонажи, сюжет, интрига: Характеры интересные, живые, но из-за взгляда со стороны персонажи остаются немного... неблизкими. Чужими. Им не очень-то сопереживаешь, хотя следишь за сюжетом с интересом. Вообще же у меня осталось впечатление, что я не рассказ прочитала, следя за перипетиями сюжета, а слушала мелодию вроде той, что играла ангел в переходе. Впечатление остаётся не фактами, а настроением.
  
   Соответствие теме. Во второй половине - полностью
  
   Грамотность: за исключением указанных ошибок, которые наполовину очепятки, всё очень хорошо
  
   Оригинальная авторская манера несомненно, есть. И очень даже неплоха
  
  
   5. Железнов В.Ю.
   Кстати и так далее
  
   Первое впечатление. Только-только оно определилось, как положительное, как автор его убил пассажем: "Были в моей жизни женщины, и надеюсь будут, с которыми мне было приятно общаться и даже более того... Но вот чего не было никогда, так это то, что я никогда не "трахал" члена экипажа." Собственно, тон произведения задан верно, и моё положительное впечатление сдохло в корчах и отказалось реанимироваться. Кстати, "надеюсь" выделяется запятыми.
  
   "Понятно, что речь идёт о женской части экипажа."
   Весьма неуклюжая попытка автора пошутить. Да к тому же избитая шуточка-то.
  
   "историй о корабляцкой любви,"
   Только мне слышится что-то нехорошее в этом слове?
  
   "свидетелем многих драм и курьёзов в отношениях полов на борту судна. К сожалению, многие из"
   Повтор
  
   Так, всё. Честно пыталась перечитать рассказ, указать автору на грамматические ошибки, сделать пару замечаний... Но это настолько не моё, что второй раз читать не буду, мысли свои и так могу высказать.
  
   По пунктам.
   Чётко построенный сюжет, интрига, яркие характеры. Единого сюжета тут нет, поскольку текст носит характер социального исследования на тему взаимоотношения полов, но есть несколько мелких сюжетиков. Интрига - в каждом из этих сюжетиков присутствует. Что не захватывает - это другое дело. Яркие характеры - автор их хорошо выписывает, но все они непривлекательные. Вообще же отношения на корабле в описании автора напоминают тараканник, за ползанием в котором следишь с брезгливостью.
  
   Соответствие идее конкурса. В названии конкурса два ключевых слова. Разная - несомненно, это есть в рассказе. А вот любовь... Автор сам честно говорит, что речь о животных инстинктах. У меня нет оснований сомневаться в его словах.
  
   Оригинальная авторская манера. Языком автор владеет. Композиция интересна. Но грубости-пошлости "авторской манеры" откровенно коробят.
  
   Грамотность. Вроде всё в порядке, хотя, если перечитать, наверняка что-нибудь найду. Но не в силах я второй раз полоскать свой мозг в грязюке
  
  
   6. Крещенская С.
   Вечерний променад
  
   Первое впечатление: Прекрасно. Профессор - чудесен. Немного сбивает обилие тире. Кстати, сдаётся мне, что прямая речь оформлена неправильно. Если автор сможет доказать, что это не так, мнение своё изменю. Но пока - минус по грамматике. Резкий сбой: только что мы видели профессора выходящим во двор, и бац! Он уже прячется где-то далеко под каштаном. Автор никак не указывает нам на то, что прошло уже немало времени. Добавить бы пустую строку между абзацами либо "спустя полчаса..."
  
   "Ну вот... - Сергей Иванович прошёлся по карманам и расстроился ещё больше, - На такси рассчитывать нечего!"
   Точка вместо зпт
  
   "По классической учёной нерасторопности он, оказывается, забыл ещё и портмоне..."
   Посмотрим, что нам предлагает толковый словарь. Нерасторопный: Не отличающийся расторопностью, медлительный. Полагаю, автор всё же имел в виду классическую... Стоп. Снова лезем в толковый словарь. Он предлагает всего 5 значений прилагательного "учёный", которые я здесь приводить не буду. Если автор заглянет в свой словарь, то обнаружит, что нерасторопность учёной быть не может. Итого - неверное словоупотребление, хотя, я, конечно, понимаю, что хотел сказать автор. По классической рассеянности учёных? По классической профессорской несобранности? И тому подобное.
  
   "О городском транспорте, прозванным профессором"
   неверный падеж: о транспорте какОМ? О прозваннОМ
  
   "перед ним резко остановился пыхтящий, как гидравлический пресс, допотопный ЛАЗ."
   Я включила воображение, и всё же представила, как примерно должен пыхтеть этот пресс, который я никогда не видела. Но сравнения всё же стоит выбирать более прозрачные
  
   "Только через несколько минут, когда машина с закрывающимися вручную дверьми тронулась, и водитель,"
   Однородные подчинённые предложения - не нужна зпт после тронулась
  
   "Шебаршной"
   А что это значит?
  
   "разбросал своих промокших пассажиров по свободным местам, Бельский пришёл в себя. Сергею Ивановичу, так и продолжавшему удерживать во рту свой костяной мундштук,"
   Слишком. Тем более, что оба "свой" - просто лишние. Уберите их, текст станет стройней.
  
   "В другую погоду за подобный произвол профессор Бельский непременно бы возмутился,"
   Возмущаются произволОМ, а не За произвол
  
    "В другую погоду за подобный произвол профессор Бельский непременно бы возмутился, но в такой дождь... - Сергей Иванович, наконец, спрятал мундштук, достал из кармана носовой платок и аккуратно промокнул белоснежным четырёхугольником мокрое лицо - ...в такой проливной, да ещё и непредвиденный дождь он просто обязан поблагодарить своих суетливых спасительниц, прихвативших его не иначе как багаж, и шофёра-ухаря, отважившегося на эдакой развалюхе двинуться в левый рейс."
   Слишком длинное, сложное для восприятия предложение. К тому же, вместе тире здесь уместнее скобки, хотя будем считать, что это авторские знаки препинания.
  
   Заметка на полях. Почему рейс "левый"? Откуда об этом знает Бельский?
  
   "Профессор уже готов был снять шляпу и произнести: - Я вам очень признателен, господа! - но в эту минуту,"
   Неверное оформление прямой речи (снова). И странно, очень странно, что "старосветски" вежливый профессор обращается "господа" к дамам и всего одному господину.
  
   "вне зависимости в шляпе он или без, при выходе причитается по рублю."
   От того.
  
   Заметка на полях. Рубль?! Это какие годы? Вроде не коммунизм, раз господа, а не товарищи...
  
   "Услышав это Бельский,"
   ДП оборот. Зпт после "это"
  
   "уже нравился и грубоватый женский разговор, и дырявые плюшевые занавески, и"
   нравилИсь
   На этом я бросаю грамматический разбор, далее замечания будут исключительно по стилю, сюжету, персонажам.
  
   "которую намурлыкивал какой-то мальчишка, без всякого стеснения барабаня пальцами по профессорскому плечу."
   Стоп! Автор, вы же до этого утверждали, что у профессора одни спутницы? Непорядок, откуда мальчик?
  
   Нет, не могу удержаться...
   "Даже через чур строго" "скомкав через чур расфилософствовавшегося Чернышевского,"
   Чересчур!!!
  
   "В тот день Сергей Иванович - тогда он был всего лишь кандидат и полгода как женат на Софье Львовне"
   Создаётся впечатление, что это было лет двадцать назад, тогда как, если я правильно высчитала - не больше семи, тем более, что женятся обычно не пятьдесят лет, Бельский- исключение.
  
   "как жена, не выпуская изо рта сигарету и не отрывая глаз от "Географического вестника", пробасила ему на ухо: "Сергей Иванович! Возьми трубку. Если - меня, ты знаешь, я - умерла!""
   Очень колоритная у вас вышла Софья Львовна. Но именно из-за этого её трудно представить женой Бельского. Ну не такие они, профессорские жёны. Зачем, спрашивается, они вообще женились, если пользы никакой от этого ни ему, ни ей? Неправдоподобен брак ярой поклонницы географических экспедиций и трепетного любителя литературы девятнадцатого века.
  
   "и, нарочно медленно, потащился"
   Некорректно. Быстро тащиться всё равно невозможно.
  
   "Сергей Иванович вытащил из-под телефона старый "Октябрь" и принялся читать с середины первый попавшийся рассказ,"
   Совершенно непонятно, зачем он это делает.
  
   "Отлично, Константин! - Нормально, Григорий!"
   Жванецкий всё же не общеизвестен, ну да ладно.
  
   И снова не могу удержаться:
   "двое других,"
   две!!!
  
   "Он ещё не знал, что читать так, как он читал сегодня, больше он не будет никогда..."
   Вот она, преображающая сила любви!
  
   Заметка на полях Великолепно описаны лекции Бельского
  
   "К удивлению для себя Сергей Иванович выяснил,"
   Для себя - к своему
  
   "Выпиливает лобзиком и вышивает крестом"."
   Это, право же, слишком. Крестиком хотя бы, если автор иронизирует.
  
   "Бедная Лиза! Ископаемое... Каменный век!
   - Ошибаешься, моя дорогая... Девятнадцатый..."
   А не конец восемнадцатого? Мы ведь о Карамзине, или я что-то путаю?
  
   "за дело с такой одержимостью, благодаря которой перед ней"
   Такой - лишнее. Либо "той", либо вообще без.
  
   "самым интеллигентнейшим образом"
   Что-то одно, либо "самым интеллигентным", либо без "самым", а то масло масленое
  
   "На следующий день в институте стало известно, что в ночь с первого на второе апреля"
   Марта. Поскольку экзамен у неё он принимал накануне и был ещё февраль.
  
   "Она провела непрерывным взглядом красный трамвай"
   Проводила
  
   "что тот выпалил совершенно неизвестные ему слова:
   - Так зачем же вы - чёрт бы вас побрал! - звоните?!"
   Известны прекрасно ему эти слова, он ими уже Антона поминал в самом начале рассказа. Кстати, изначально создаётся впечатление, что Антона вызванивали только несколько раз до ухода Бельского на прогулку. А оказывается, уже давно...
  
   Итого. Очень понравилось, хотя история скорее грустная, а любовь - бесплодная. Чувство стареющего профессора к молоденькой студентке - тему и ранее обыгрывавшаяся в литературе так и эдак, но автору удалось рассказать историю, которая не выглядит ни пошлой, ни скучной. А ещё у автора чудесное тонкое чувство юмора, не раз заставившее меня улыбнуться.
  
   Интрига, персонажи: Интрига имеется, сюжет интересен, персонажи великолепные, характеры выписаны отлично.
  
   Оригинальная авторская манера. Стиль есть, и он хорош. Некоторые мелкие огрехи я разобрала выше.
  
   Соответствие теме: да
  
   Грамотность: очень сильно прихрамывает, особенно оформление прямой речи.
  
  
   7. Безбах Л.С.
   Дачная баня
   Первое впечатление. Недоумение. Она в своей бане или в чужой? Кто ей Саша? Судя по тому, что раньше она его обнажённым по пояс не видела, посторонний человек, а она тут голая валяется. Но при этом скромничает - переворачивается на живот. Что ей-то помешало простынку натянуть?
  
   "Парень оказался хорошо сложенным, в теле,"
   В теле = упитанный, полноватый. Может, всё же имелась в виду мышечная масса, а не запасы жира?
  
   "В раздевалке кое-как набросила на себя простыню"
   Раздевалка - это в городе, в общественной. А в дачной - всё же предбанник.
  
   "он как раз списался на берег... Ты уже второй помощник,"
   Возможно, я не права, но разве "списался" - это не окончательно? Тогда как он смог из третьего помощника стать вторым?
  
   Заметка на полях. Непонятно, как они оба оказались на даче. Парятся вместе, она ужин готовит, - такое впечатление, что близкие знакомые. Но оказывается, они первый раз нормально разговаривают, до этого так, здоровались, не более того. Почему Саша решился наконец к ней подойти? Пригласить на дачу? Почему она согласилась?
  
   'по настоящему',
   Дефис
  
   "Ну, ты такая... Такая..."
   Ну какая она, какая? Совершенно не представляю себе Иринку, потому что автор ничего не говорит ни о её характере, ни о её прошлом, ни о её внешности. Бой-баба, как она сама себя описывает?
  
   "?- Почему?"
   Этот странный знак здесь явно лишний
  
   Заметка на полях. Рассуждения Ирины о тяготах семейной жизни - отлично.
  
   "Да и на кой далась тебе гулящая девка?"
   Вопросы с простынёй и поездкой на дачу снимаются.
  
   "бархатными влюбленными глазами,"
   Штамп. Даже не штамп, а штампище.
  
   Итого. Вроде написано очень хорошо, но история Иринки совершенно не заинтересовала. Возможно, оттого, что не являюсь ярым фанатом банных процедур, и не смогла оценить по достоинству эту часть рассказа. Возможно, оттого, что так и не поняла, с какой радости они сошлись и поженились. Домовой, конечно, сыграл свою роль, но чего-то ему не хватает, сказочности, пожалуй.
  
   Соответствие идее. "Мне, конечно, пора было уже остепеняться," "Да и замуж надо по любви идти. А сердце молчит" Получается, поженились они без любви, во всяком случае, с её стороны.
  
   Оригинальная авторская манера. Язык произведения очень хорош. Не могу сказать, что "манера" очень уж оригинальна, но зато весьма и весьма достойна.
  
   Персонажи. Сложно что-то сказать. Вроде бы и характер у каждого имеется вполне цельный, и непривлекательными их назвать нельзя. Но вот почему-то совершенно не сопереживаю Ирине. Может, из-за её холодных и в то же время нарочно уничижительных рассуждений о себе (раздражает это кокетство: ах, я вся такая плохая, только попробуй согласиться!)
  
   Сюжет, интрига. Сюжет прост, как банный ковшик. Интрига, видимо: останутся-расстанутся? Но ведь ясно, что останутся.
  
   Грамотность. На отлично.
  
  
   8. Донченко О.
   Слайды
  
   Первое впечатление. Да, я знаю, что я зануда, но название произведения пишется с большой буквы, а перед скобкой ставится пробел! И, если уж на то пошло, слова "общий файл" для рассказа в 9 кб выглядят странно. И, последняя придирка к названию: да никакие это не слайды! Слайд - застывшая картинка. В ней минимум движения и нет эволюции. "Она на сцене получает приз", "Они стоят в холле" - вот это слайды, а не несколько десятков строчек с переживаниями, изменениями места действия и раздумьями. Прекрасно понятна задумка автора (и задумка интересная и в высшей степени похвальная) обыграть смену "сценок", но вот реализация не соответствует заявленному. Но пусть будут слайды, для удобства.
   Итак, слайд первый.
  
   "Я сейчас была с теми, на сцене."
   Фраза сразу создаёт у читателя впечатление, что она-то как раз не на сцене, а откуда-то со стороны наблюдает за овациями с чувством выполненного долга и тайного торжества: вы-то не знаете, что это я во всём виновата тут самая крутая!
  
   "Стоя на сцене...В окружении славы."
   "...Круг славы незаметно сжимался. Она, ничего не замечая, продолжала улыбаться, пока слава не легла ей тяжким грузом на плечи и не задавила..."
   Гм. Отвлеклась. Невозможно быть в окружении славы. Она не множество живых существ или предметов. И, кстати, пробел после многоточия! И не только здесь
  
   "Как странно: я заработала себе денег, а пять тысяч человек этому радуются..."
   Действительно странно, тем более, что автор не потрудилась сказать читателю, почему дамочке аплодируют, что она, приз выиграла, премию получает, названа лучшим бизнесменом года? Не хватает информации!
  
   "Оглядываясь назад, в свое прошлое, я вдруг поняла, что научилась быть творцом."
   Вообще-то в прошлое не оглядываются. Можно оглянуться НА своё прошлое. Не путать с "заглянуть В будущее"
  
   "Простила всех, влюбилась в себя, в людей, с восхищением и удивлением смотрела на красоту окружающего мира, будто видела впервые и листву, и облака, сияние солнца и бездонность неба."
   Пафос, пафос... и, кстати, совершенно ненужные, более того, вредные для бизнес-леди трансформации. Стоп, до меня дошло, она художник, да? Все эти творцы и бездонные глубины неба... Почему я подумала о бизнес-леди? Ах да, деньги, она заработала деньги... Художник бы всё-таки подумала что-то вроде: "Мой талант признали". Всё, я запуталась...
  
   "Я выбежала в холл. Лихорадочно оглянулась. Я узнаю его... Столько лет прошло. Целых тридцать..."
   Всё странноватее и странноватее. Она его тридцать лет не видела, почему? Где это было последний раз? Сколько ей, под сорок? За сорок? Как он её нашёл, а она поняла, что это он, если они не виделись?
  
   Заметка на полях. Откуда такие прозвища, почему? И, автор, не замахивайтесь на Господа Бога, нескромно.
  
   Слайд 2.
   "Привет, давненько не виделись, как дела?"
   Тридцать лет не виделись, действительно, давненько. Он как её узнал? Судьбы скрещенье?
  
   "Классно выглядишь, у меня все в ажуре!"
   Ей же вроде где-то под сорок, а не пятнадцать. А болтает как подросток.
  
   Заметка на полях. Обилие многоточий вредит восприятию текста.
  
   "чтобы снять это испуганное выражение с ее глаз, но..."
   "А на глазах у неё повисло испуганное выражение..." УБРАТЬ это испуганное выражение ИЗ!
  
   "Слова застревали в горле как кусок разбитого хрусталя."
   Сравнение хорошее, вспоминается "хрустальный бокал для слёз" из первого рассказа. Раз слов много, то и кусков будет много, так что кусКИ
  
    "Сгусток энергии, в который они попали, полыхал."
   Вообще-то они его создали, а не случайно набрели на него, или я что-то не понимаю?
  
    "Огромный букет цветов, который ей подарили, она оставила в холле."
   Нэ-нэ-нэ! Смотрим первый слайд: "Букеты цветов, самых разных, уже не помещаются в руках." Автор, где остальные букеты?
  
   "Интересно, как долго можно врать, упиваясь и раня друг друга изысканным ядом?!"
   Упиваясь чем? Враньём? Ядом? Непонятно.
   Ранить ядом невозможно. Можно отравить им. Или травить, если необходимо подчеркнуть процесс.
   И наконец, я понимаю желание автора украсить текст, но при чём тут яд, если двое друзей только встретились после долгой разлуки и у них намечается нечто большее, чем простая привязанность? Зачем им врать, это понятно, сразу не признаться даже себе в чувствах, но яд-то тут причём?! Автор, вы, кстати, группу "Флёр" часом не слушаете? Вряд ли, конечно, но мало ли...
  
   Слайд 3.
   "- Я все-таки стала директором! - констатация факта прозвучала грустновато."
   Нет, она всё же бизнес-леди...
  
   "- Не возгордись, высоко взлетела, да больно падать, - парировал он."
   Автор, загляните, пожалуйста, в толковый словарик на букву П и прочитайте, что там написано о глаголе "парировать".
  
   "- Я ждала от тебя поздравлений!
   - А я хотел тебя увидеть!"
   Диалог на грани. Друзья? Не похоже. Срываться в такой день на откровенное хамство, а она ему это легко прощает? Странные люди.
  
   "Вот, блин, разбавить бы это молчание смайликами!"
   А слова мы не знаем? Автор, вы помните, сколько лет главгероине? Не пятнадцать и даже не восемнадцать! И без "блина" лучше.
  
   Заметка на полях. Не подходят им прозвища, потому что они совсем не аристократично себя ведут.
  
   " Ну да, разрешаю
   Пробел лишний
  
   Заметка на полях. Совершенно непонятно, с чего вдруг они бац и влюбились. Ну да ладно, будем считать, что вселенная подчиняется директору фирмы и дарит ей любовь. (Мнение объекта любви не спрашивается, да?)
  
   "Мир сдвинулся."
   Куда?
  
   4.
   "С доброй завистью она пристально глядела на них, пока не подъехало такси."
   Непонятно, кто "она", речь только что шла о старушке.
  
   Заметка на полях. Гораздо лучше предыдущих "слайдов".
  
   "Судьба придумала свою собственную шутку... "Слушаю и повинуюсь!"... Сказала Вселенная..."
   Так судьба придумала, или сама ГГ пожелала? (См. 1-ый слайд)
  
   5.
   "- Так ты что... вернулась меня завтраком накормить, как мамаша заботливая?"
   Ну и хамло. Женщина к нему вернулась, да ещё и не с пустыми руками, а он её так встречает.
  
   "-Я так долго ждал тебя, целую вечность!"
   Ужас. Автор, ну нельзя так. Большей пошлости в смысле банальщины придумать трудно! Впечатление, только-только улучшившееся, воскликнуло в сердцах: "Да ну вас!", и повернулось к рассказу далеко не самой своей котируемой стороной.
  
   Итого: Скорее не понравилось, чем наоборот. Из серии: хотели как лучше, а получилось как всегда. Максимализм главгероини удручает. Непонятно, с какой радости она бросает работу, выбор "любовь/работа" выглядит откровенно искусственным: автор загнала героиню в необходимые рамки, шаг влево, шаг вправо... "Игры" ГГ со Вселенной - излишни, они ничего не добавляют рассказу.
  
   Оригинальная авторская манера. На мой взгляд, автор незрел. Что сделано на твёрдую /хорошую оценку/, так это описание неожиданного вспыхнувшего чувства. Единственное, что мне понравилось. Стиль дорабатывать и дорабатывать, тогда оригинальная манера и появится. Об авторах я из принципа ничего не пытаюсь узнать, но, судя по манере, данный автор - начинающий и довольно молодой(?), тогда, как говорится, флаг в руки, всё ещё впереди.
  
   Главгероиня. Совсем не трогает. Характер вышел неровный. Какая-то мечущаяся и в то же время уверенная в собственном могуществе женщина - явное противоречие, плюс речь явно не соответствует возрасту. Главгерой вообще - серая тень.
  
   Сюжет: присутствует прозрачное желание автора показать эволюцию ГГ из карьеристки, для которой девизом было "всё выше и выше", в женщину, которой всё, кроме любви, безразлично. Но желания недостаточно, необходимо ещё умение создавать интригу, а в рассказе всё слишком прозрачно. Идея затмевает события.
  
   Грамотность. За исключением пары вопиющих случаев, всё прекрасно.
  
   Соответствие теме: да.
  
  
   9. Роледер С. А.
   Испытание зонта
  
   Первое впечатление. Название многообещающее. Начало тоже. Посмотрим, что будет дальше.
  
   "огромные, на дорогой деревянной ручке."
   Деревянная ручка сама по себе, без зонта - ничего не стоит. Инкрустированная слоновой костью - была бы дорогой. А так, ручка может быть одним из показателей стоимости зонта, а не единственной дорогой деталью.
  
   "В воскресенье нет сил сидеть дома, и не было причин выйти, кроме одной - опробовать зонт."
   Автор сам себе противоречит: нет сил сидеть дома, но при этом нет причин выйти. А то, что нет сил сидеть дома - не причина?
  
   "Лида решила проверить зонт в самом центре, под часами."
   В самом центре чего? Города? Тогда и надо писать "в центре города", либо как-то иначе. А то мало ли, где они, эти часы, в самом центре соседнего парка, например.
  
   "Лучше много, выбрала Лида, чтобы все понять."
   Что понять? Что зонт хороший, от ветра не выворачивается, воду не пропускает, держать удобно? Для этого и пяти минут достаточно.
  
   "Держать трудно, ветер порывами. Порывами ветер. Порывается оторвать Лиду от земли и понести."
   Я тоже люблю игру словами. И здесь она неплоха. Но! "Порывами ветер." - просто лишнее. Ничего, абсолютно ничего не даёт тексту, более того, утяжеляет его.
  
   "а самой получить картину происходящего. В их городе. Когда идет дождь."
   Какую картину? Она что, никогда не видела, как в их городе идёт дождь?
  
   "Она вышла на одну остановку раньше и пошла."
   Однокоренные. И потом, понятно же, что не полетела!
  
   "Когда заметила часы, то возник вопрос - сколько стоять"
   Замечают случайно, а она целенаправленно к ним шла.
  
   ""Было бы здорово", думает она, хотя понимает, что в конце придется разбиться. Что тоже неплохо."
   Во-первых, тире. Во-вторых, пафоса поменьше - и читатель не будет кривиться от лукавства главгероини. У неё нет никаких реальных причин хотеть разбиться, это банальное позёрство.
  
   "у цветочницы на перекрестной стороне"
   Это где?
  
   "на перекрестной стороне и остался стоять у нее под брезентовой крышей."
   Получается, он остался стоять у перекрёстной стороны под брезентовой крышей.
  
   "Он наверное думает,"
   2 Зпт
  
   "Кажется дождь перешел в ливень."
   Зпт
  
   "Два подростка и гражданка в болониевом платке. По головному убору определяется возраст, а по зонту образ мыслей."
   Да, каким образом? болонЬевом Кстати, совершенно не представляю болоньевый платок. Плащ из этой жёсткой ткани - да. А платок - нет.
  
   "Возможно это не астры, а гвоздики".
   Зпт
  
   "Надо надевать очки. Она купила их два года назад, отдала пол-зарплаты, а носить стесняется. Скрывает."
   Что она скрывает? Что купила очки? Что у неё плохое зрение? Причины скрывать? Никаких.
  
   "Наверное оттуда она кажется симпатичной. А может и отсюда она симпатичная."
   Зпт и зпт. У автора большая проблема с оформлением вводных слов. Больше не буду выносить их в обзор, иначе он сильно растянется. В одном только этом абзаце в каждом предложении зпт не хватает.
  
   "К тому же дождь прекращается, а стоять одной, без зонта - пошло."
   А почему? Почему стоять без зонта - пошло, а с ним - нет? Категорически непонятно.
  
   "Из кондитерской на углу вышла женщина с кружевной повязкой на голове. Маленькая Лида называла эти торговые украшения - коронами. Из кондитерской вышла продавщица в короне."
   Опять ненужное повторение.
  
   "Ему было стыдно, за то, что его отвергли."
   Откуда это знает Лида, глазами которой мы смотрим на проиходящее? Кстати, если у неё такое плохое зрение, что она гвоздики от астр отличить не способна, то как она замечает, что гражданин бросил на неё взгляд?
  
   "Теперь инициатива на ее стороне."
   Инициатива не может быть на её стороне. Её, можно, например, взять в руки. Чего Лидочка, несмотря на это утверждение, почему-то не делает.
  
   "Продавщица пропустила в кафе двоих. К светофору подбежала овчарка с поводком. Гражданин повернулся к цветочнице. Они уселись у окна и сразу поцеловались через стол. Хозяин догнал собаку и ухватил за ошейник. Слева раздался визг тормозов. Он гладил ей щеку ладонью. Кавалер показывал туда рукой. Собака лаяла на мотоцикл. Здоровяк в черных очках засовывал мужичонку в заднюю дверь. Официантка подошла с записной книжкой. Тот что-то кричал. Цветочница качала головой. Они не отрывали друг от друга глаз. Джип газанул и уехал. Корону это раздражало. Овчарку затащили во двор.
   Все. Кончилась 30-я минута. Ничего не изменилось."
   А читатель находится в полной прострации. Кто, что, где, почему, куда кто кого? Автор вместо того, чтобы внятно и чётко показать череду событий, смешал всё в кучу и окончательно запутал и так растерянного читателя. А хозяин, который гладил собаке щёку ладонью, меня умилил... А может, это гражданин - цветочнице? О! До меня наконец дошло! Это парень из кафе приласкал свою подружку! Автор, ну вы и конспиратор...
  
   "Неуспев"
   Раздельно
  
   "а другой, что с букетом машет ей"
   Зпт после "букетом"
  
   "- вот оно случилось!"
   У меня появилась загадка. Лида встала с зонтом под часами чтобы, страшно подумать! Познакомиться? Без зонта это сделать невозможно? Тайный код для посвящённых? Амулет на удачу? Дорогая ручка должна сыграть свою роль?
  
   "- испытания удались;"
   Знать бы ещё, зачем они проводились и в чём заключались...
  
   "- жопа!"
   Фи! Нет, всё понятно, испуг, растерянность... но всё же, как грубо! А ведь приличная девушка. Вроде.
  
   "Ну как же!? - возмутился он"
   ?!
  
   "поэтому такое твориться!"
   А я всё ждала, когда же, когда же... Автор, вы меня не разочаровали. твориТСя!!!
  
   "Да действительно, что-то подлетало" - припомнила она и сказала,
   - Мне бы не хотелось...
   Зпт после кавычек, двоеточие вместо зпт. И знаете ли, девушка со странностями. Судя по реакции, либо дура, либо равнодушна до цинизма.
  
   "...Так и я не просто..!"
   !..
  
     "Кавалер улыбнулся то ли на прощанье, то ли навстречу"
   Весьма неуклюжая попытка играть словами
  
      "А ведь опять льет" - подумала Лида, "и уже давно. А я как дура стою с зонтом, а не под". Раскрывая зонт, она увидела как кавалер запрыгнул на переднее сидение, вручил букет лысому водителю, и сняв шляпу, сопроводил его нежным поцелуем.
   Зпт после кавычек, тире после Лиды и зпт, зпт после увидела, не надо зпт перед и зато надо после. Не заметить, что снова льёт, невозможно, даже когда водлнуешься. + получилось, что кавалер сопроводил лысого водителя нежным поцелуем.
   Всё, ну её, грамматику и стилистику, и так понятно, какая будет оценка.
  
   "В кафе парочка занималась сексом под столом. Лида видела куда он тянул ногу в белом носке, потому-что окно было во всю стену."
   Автор, ну не перегибайте палку, хорошо? Понятно, что у вас не реалистичный рассказ, а что-то такое - этакое - непонятное, но всё ж меру надо знать.
  
   "Наляписто выкрашепнные девушки тоже прошагали мимо, мило рогоча по поводу своей привлекательности."
   Э? ну ладно, допустим, наляписто - авторское изобретение, окказионализм, потом просто опечатка, но РОГОЧА? Не знаю я такой глагол, роготать! Вот и ворд не знает, подчёркивает.
  
   "Белый носок скрылся в черных колготках, при этом рука держала кружку, из которой вероятно лилось на стол."
   Полный сюр.
  
     " После второго развода Виктор пришел пить чай."
   Какой Виктор, какой развод, чей, с кем?
  
   "Во-первых, она побыла женщиной, и под старость, на лавочке сможет также многозначительно вздыхать с хитринкой в глазах, вспоминая лихую молодость. А во-вторых, и в главных, теперь она приобрела статус "разведенки", что на 40 ступеней выше, парящего лишь над бомжами и солдатами, статуса "старой девы"."
   Лихая молодость длиной в неделю? Чтобы развестись, надо сначала замуж выйти, а это они вряд ли за неделю успели.
  
   "За ее спиной из сквера вытекала река, образуя дельту перед впадением в дорогу. В луже между липами то и дело вскакивали водяные солдаты и тут же падали, соревнуясь между собой в скоротечности жизни."
   Ну хоть что-то радует глаз читателя.
  
   Итого. Однозначно не понравилось. Всё как-то дёргано, смешанно, непонятно. Зачем вообще это было написано? Смысл произведения?
  
   Оригинальная авторская манера. Есть. Но эта манера - однозначный минус текста. Она его портит. Это, наверное, какой-нибудь "сюр" или "пост", причём далеко не в лучшем своём воплощении. Когда непонятно, зачем, почему, а это откуда, а это что такое... Дорабатывать, дорабатывать и ещё раз дорабатывать, раз уж автор выбрал такой стиль написания.
  
   Интрига. Да ещё какая! Весь рассказ я ломала голову: зачем Лида испытывает зонт? И так и не получила от автора вразумительного ответа.
  
   Главгероиня. С одной стороны, вполне понятна. Кризис среднего возраста, комплексы и так далее. Даже немножко ей сочувствуешь. А с другой... непонятна совершенно. Зачем она пришла с зонтом под часы? Почему постоянно делает какие-то странные выводы из происходящего? А её диалоги, это же вообще верх то ли наивности, то ли откровенной дурости.
  
   Сюжет. Нет сюжета. Есть главгероиня, стоящая под зонтом и наблюдающая за текущей вокруг жизнью.
  
   Соответствие идее. Как с рассказом "о женщинах и море". Разная - да, тут вам пара вариантов: голубая, между парнем и девушкой, занимающимися сексов за стеклом кафе. И всё. Любовь? Скорее, обрывочек любви там, обрывочек любви здесь, и главное, центральный персонаж остаётся от этого в стороне.
  
   Грамотность. Ужас. Вводные слова - проклятье автора. Все остальные - на проклятье не тянут, но тоже не слишком с автором дружат.
  
  
   10. Шестопал И.В.
   Тангамор
  
   Первое впечатление. Хорошее название - загадочное, с таинственным латиноамериканским флёром. Начало тоже достаточно интересно, в плюс автору - сразу определяется место действия, профессия, окружение главгероини. В минус - у меня было устойчивое ощущение, что читаю про соотечественницу, однако оказывается, что она скандинавка. Небольшое вступление в духе "Меня зовут Карен, я - мать-одиночка" позволило бы избежать недопонимания.
  
   "Я - мать одиночка,"
   Дефис
  
   "Это было летом, и на Турбйорне была открытая черная маечка и шорты."
   Так уж и маечка? Мой друг, работавший гидом в музее в Осло, рассказал, как ему директриса сделала замечание: музейные девочки жалуются, что на нём слишком обтягивающая футболка! А автор одевает своего Турбьёрна в маечку. Норвегия - страна феминисток. Впрочем, возможно, автор там живёт и встречался с тем, что в бюро летом норвежцы ходят в майках и никто им ничего не говорит.
   Кстати, по-моему, правила написания имени на русском - Бьёрн, а не Бйорн.
  
   "Ему хочется, чтобы все видели, какие мышцы он натренировал", подумала я.
   Тире
  
   "плакат -"10-й международный тангофестиваль""
   Двоеточие и пробел
  
   "No despiertas si suenas amores..."
   Это цитата из существующей песни? Если да, следует указать автора и исполнителя.
  
   "он точно шутя,"
   Он,
  
   "прекрасной принцесы настроение"
   принцеСсы
  
   "и мы все ходили по врачам."
   Может всё же "мы вдвоём" - ведь вряд ли с ней ходило всё бюро
  
   "видел Пию.Так на что"
   Пробел
  
   "его жалобы, да упреки!"
   Да=и, не нужна зпт
  
   "наступающее рождество стаканом"
   С большой буквы
  
   "- Когда придут остальные, - спросила я."
   ?
  
   "Музыка и танец опъянили меня. Кроме того, у Турбйорна был ключ от бара, и он угощал меня сладким белым вином. Я стала слабенькой и пьяненькой."
   А всё происходящее - гаденьким. История настолько банальна, что вызывает лишь вздох разочарованного сожаления. опЬянили.
  
   "С архитектурной точки зрения эта квартира была совершенством."
   Читателю интересно: чем? Дверьми и терраской? Ведь это всё, что нам показывают. А мы смотрим на неё глазами архитектора!
  
   "Дугообразные стеклянные двери"
   Двери не могут быть дугообразными. Дуга - это линия. Палка, брови. Но никак не двери. То же и о терраске.
  
   "- Там интересная архитектура, сказал он."
   Тире. И фи, как пошло в смысле избито! Противный он, этот Турбьёрн.
  
   "В ванной была большущая джакузи в форме раковины."
   Джакузи - средний род. И ужасный штамп
  
   Привечение - завлечение...
   Нет такого слова. Или это привЛечение?
  
   "и мы любили - в ритме танго. Это было как-то радостно и безгрешно."
   Жалкая попытка облагородить происходящее. Радостно - после белого вина и шампанского - вполне возможно. А вот безгрешно - явно неуместное определение.
  
   "мобильник, и поскольку я ночевала, в основном, тоже у Турбйорна,"
   Зпт после и
  
   "Я потеряла мобильник, и поскольку я ночевала, в основном, тоже у Турбйорна, за все это время я ни разу не поговорила с Матсом по телефону."
   И за все три недели эта мамаша не удосужилась позвонить спросить как там дочь, у которой вдобавок подозрение на астму?! Позорище!
  
   "- Извини пожалуйста, - сказала я и положила трубку."
   Зпт после "извини". И это бред - что она сначала звонит ему, будит, а потом ничего не говорит, а просто вешает трубку. И почему она звонит Турбьёрну вместо мужа, если волнуется из-за дочери?!
  
   "Нет, совсем непонятно..."
   И мне непонятно. Турбьёрн запретил? Нет? Тогда почему?
  
   "К концу вечера Турбйорн - таки подошел ко мне, поклонился и пригласил на танец."
   Почему? Он любит ролевые игры? Она проявила решительность? Он понял, что она и без него не пропадёт, и срочно побежал привязывать её обратно к себе?
  
   Итого. Не понравилось. История стареющего ловеласа и ещё молодой, но уже сделавшей себя несчастной истерички. Непонятно, причём тут танго, разве что для красоты. Финал тоже странный: он ей нужен, этот Турбьёрн? Чтобы и дальше мучил? Хотя она та ещё мазохистка.
  
   Персонажи. Оба неприятные. Истеричная, безголовая главгероиня. К тому же, как мать она оставляет желать лучшего. Турбьёрн - откровенно непривлекателен, первое определение: "старый хрыч" - удивительно точно ему подходит.
  
   Интрига и сюжет. Странный какой-то сюжет, бестолковый. И интрига главная в том, что совершенно непонятно, что, зачем и почему делает Турбьёрн.
  
   Соответствие теме. Формально - да. А на самом деле, оттого, что в тексте пару раз вставлено слово "любовь", само это светлое сильное чувство в рассказе не появится.
  
   Оригинальная авторская манера. Её нет, хотя стилистически всё правильно, но язык беден, композиция проста, интересных находок не заметила.
  
   Грамотность. Нормально.
  
  
   11. Роднова Н.Б.
      Какая там любовь
     
      Первое впечатление. Название немного насторожило, но начало хорошее, поэтому первое впечатление - положительное. "беременное дождём небо" особо приглянулось, но вот зпт после "серое" - необходима.
     
      "Тошке приходилось выполнять священную конституционную обязанность по обеспечению государством бесплатной защитой каждого, кто в ней нуждался."
      Понятно, что это пересказ статьи 48 Конституции, но тяжеловато. Может: священную конституционную обязанность государства по обеспечению бесплатно защитой...
     
      "Поэтому, трудясь, денег Тошка не зарабатывала, что, впрочем, нисколько не меняло её отношения к благородному адвокатскому долгу по защите клиентов."
      А на что она жила? И в какие такие годы госслужащие не получали зарплату? Они же не шахтёры.
     
      "словно это она, а не её подзащитный украла"
      зпт
     
      "или умыкнула и сожрала соседскую собаку."
      Ужас...
     
      "Как она не пыталась поставить"
      Ни
     
      "откусил своей даме нос."
      Точно ужас.
     
      "обезображено и действия"
      зпт
     
      "квалифицированы, как причинение тяжкого вреда здоровью."
      Не надо зпт
     
      Заметка на полях. Описание народных заседателей - отлично. Но слишком долго для такого короткого рассказа.
     
      "она уже перенесла пластическую операцию"
      На какие шиши?
     
      "Вот мой муж, обожаемый Петечка, его тело изучено вдоль и поперек, в любой момент я могу представить, как с открытыми, так и с закрытыми глазами его всего, начиная от проплешинки на рыжей маковке и заканчивая ногтями на пальцах кривых ног, и всё - драгоценно, любимо, неповторимо и ненаглядно."
      Прелесть!
     
      "разума, ослепнув от накатившего гнева покуситься"
      Зпт
     
      "Он то"
      дефис
     
      "истерично щёлкал суставами пальцев рук"
      Ну не ног же!
     
      Итого: Скорее не понравилось. Плюс - чёрный юморок. Минус - неинтересная история.
     
      Персонажи. Тошка выписана неплохо, а вот все остальные как-то не очень.
     
      Сюжет. Очень прост, фактически её почти нет, интрига: посадят - не посадят - не из тех, за которыми следишь, затаив дыхание.
     
      Соответствие теме: и да, и нет. Что касается рецидивиста и его сожительницы - какая там любовь... А что касается самой Тошки - пожалуй.
     
      Оригинальная авторская манера. Что-то такое чувствуется, несколько хохмаческое. Читается легко. Есть очень хорошие места в тексте.
     
      Грамотность. Хорошо.
  
  
   12. Мазикина Л.М.
   Знак бесконечность.
  
   Первое впечатление: не очень. Во-первых, все эти бархатные коробочки и бриллианты - это в Америке девушки любят, стереотип переползает к нам из зарубежного кинематографа, но, к счастью, ещё не все живут под копирку. Во-вторых, рубины бокалов - не слишком удачная метафора. В-третьих, если он загадывает с зарплаты купить, то на брильянт ему не хватит.
  
    ""Как банально," подумал Андрей её голосом,"
   Тире
  
   "А я не взатяг,"
   Раздельно.
  
   "Всё, что надо: были валентинки, были цветы, были серьги на день рождения, был кофе в постель и много нежного секса... Было всё! Было..."
   Ещё одна штамповка по принципу столиков и бриллиантов.
  
   "Как было, когда он расставался со Светланой."
   Опаньки, откуда-то вылезла Светлана. Но для сравнения нам бы пару подробностей их отношений, а подробностей нет.
  
   "евклидов", подумал"
   Тире
  
   "и пахать", сказал"
   Тире
  
   "- Андрей! - воскликнула она. Тут же успокоилась и подошла.
    - Всё спешишь?"
   Речь того же персонажа. Неоправдан перенос на новую строку. Либо также перенести и "Тут же успокоилась и подошла."
  
   "Где-то в районе сердце загудело,"
   сердцА
  
   Заметка на полях. Беру обратно свои предыдущие замечания. Для "плоского парня" всё так и должно быть.
  
   "Изумрудная трава,"
   Автор, у вас богатый словарный запас, придумайте менее избитый эпитет!
  
   "вы плоские," подумал"
   Тире
  
   "будет прыгнуть с парашюта." "
   Думаю, прыгнуть с парашютОМ будет всё же интереснее
  
   "Белкой он звал её, когда она приходила."
   Это намёк на белую горячку, или это я такая испорченная?
  
   "А потом в Матрице что-то сбойнуло, и он перешёл в 2D. Может быть, потом он отыскал в плоском мире свою Лену. Может быть, они были счастливы. Но тело было утилизировано из кокона сразу, как была констатирована клиническая смерть."
   Я не смотрела Матрицу. Вероятно, поэтому мне совершенно непонятна последняя фраза, что подпортило впечатление от рассказа. И ещё, как-то быстро пришёл конец. Кажется, что у них недолго было с Верой "хорошо", потому что он вскоре умер.
  
   Итого. Сумбурно. Тяжело воспринимался рассказ. Может, из-за того, что в голове звучал голос Земфиры и активно мешал. Может, из-за того, что мистику вообще с трудом читаю. Хотя, когда перечитала, стало гораздо понятнее. Более того, на второй раз рассказ мне понравился. Идея перехода из плоскости в новое измерение, притом что плоскость - это не только "плоскость", но и потусторонний мир - при ближайшем рассмотрении очень приглянулась. Но всё равно не поняла, почему рассказ называется "Знак бесконечность".
  
   Сюжет. Следила за ним с интересом, сопереживая главному герою. Интрига на высоте, поворот с девушкой-призраком в 2Д непредсказуем. Кое-какие намёки (телефон, магазины) автором даны, но читатель ни о чём не догадывается. Кстати, странно, что она ездила с ним на природу.
  
   Персонажи. Главный герой откровенно понравился. Вернее, понравилась его эволюция из "бумажного человечка" в человека. Лена. Вначале кажется обычной дамочкой, которая слишком о себе воображает, а оказывается, всё гораздо сложнее и интересней. Яркие персонажи.
  
   Оригинальная авторская манера. Есть. Хороший язык, незаезженные сравнения и интересные находки.
  
   Соответствие теме: да. Хотя бы с одной стороны, но, скорее, даже с двух.
  
   Грамотность. Очень хорошо, проблема только с оформлением прямой речи.
  
  
   13. Астремский В.В.
   Рейс в осень
  
   Первое впечатление. Скорее положительное, а впрочем, скорее - неопределённое.
  
   "Он никак не мог привыкнуть к запаху российской железной дороги, который знаком каждому, кто хотя бы раз ездил на поезде."
   Я не раз и не два ездила на поезде, и могу с уверенностью сказать, что никогда какого-то особенного запаха не замечала. Прекрасно представляю себе холод обтянутых клеёнкой "под кожу" сидений, неизменный бледно-жёлто-серый рисунок на перегородках, напряжение, которое приходится прикладывать, чтобы открыть окно. Но вот запах... Не представляю.
  
   "После травмы полученной на шахте,"
   Зпт после "травмы"
  
   За те годы, пока был на севере,
   "Что" место "пока". Либо без "за те годы"
  
   "Единственные теплые воспоминания остались о Ленке. Со временем многое забылось, поистерлись воспоминания, многое додумалось и добавилось в воспоминания"
   Три раза "воспоминания"
  
   "Александр Иванович и сейчас был парнем хоть куда, несмотря на возраст."
   Нет, парнем он уже не был. Мужчиной - да.
  
   "Открытое приятное лицо, вызывало симпатию" "пок..., - заикнулся"
   Не нужна зпт
  
   "увидев женщину сидящую в купе." "может и неплохой человек."
   Зпт
  
   "Ждет дура.
   Она дура и поверила."
   Запятые
  
   "Она как родила,"
   Зпт
  
   Заметка на полях. А всё же странно, что о ребёнке не сообщила. Хотя это ничего бы не изменило.
  
   "Потом ребенок заболел, мать умерла."
   Учитывая, что только что шла речь об инфекции, создаётся впечатление, что умерла мать ребёнка
  
   "хватило ей бедной,"
   Зпт
  
   "Александр Иванович молча сложил папку с билетами, поднялся и вышел. Женщина разволновавшись, дрожащей рукой поднесла стакан с чаем к губам, но, так не отпив и глотка, поставила стакан на стол и уставилась невидящим взглядом в окно. За окном мелькали деревья. Ветер расчесывал золотые кудри осени."
   Сбой фокуса. А.И. вышел, он этого не может видеть, а мы смотрим на историю его глазами, слышим его мысли.
  
   Александр Иванович, прикинул, ему не хотелось видеть себя в человеке,
   Не нужна зпт, + "что ему..."
  
   "причин, что это не он."
   Либо "причин думать, что...", либо "подтверждений тому, что...", но никак не та странная конструкция, что сейчас стоит в рассказе.
  
   "собрался в одно, с ним время// но в груди, что-то шевелилось.// где ехал мужчина, примерно одного //На сей раз, он не морщился. //Александр, уже был не рад,"
  
   Не надо зптх
  
   "он взял бутылку водки и пошел в третье купе,"
   Обычно проводников всё же двое, или это только в плацкартном? Мог бы выпить с товарищем.
  
   "но, тем не менее соблюдал его. // с колбасой завернутых// холодный воздух ударивший в лицо"
   Зпт
  
   "Вся жизнь сплошные неприятности,"
   Тире
  
   "Любит одного мерзавца, - продолжал мужчина, - Ребенок у нее от него, шалопай, каких мало."
   Точка.
  
   "плачущую Светку..., тряхнул"
   ... тряхнул
  
   "Я ей через собес, фонды разные помогаю, так она все в детский дом несет."
   Как можно помогать через собес? Почему она несёт всё именно в детский дом?
   Непонятно.
  
   " - Святая женщина, - сказал Мужчина, встал и направился в сторону вагона-ресторана."
   Который из мужчин? Почему с большой буквы, специально, случайно?
  
   "Как не гнал от себя мысли, не находил убедительных объяснений,"
   Ни
  
   "Последняя мысль была: как же так, после лета сразу зима, в груди все замерзло."
   Последние четыре слова - откровенно лишнее, искусственны слишком.
  
   Итого: Неплохо, но не цепляет из-за малопривлекательности главгероя. Хорош взгляд на одни и те же события глазами разных людей.
  
   Персонажи. Автор мазок за мазком прекрасно нарисовал портрет не слишком приятного человека - непорядочного, самовлюблённого и эгоистичного. И при этом - наивно не подозревающего, что причинял другим людям боль. Другое дело, что такой герой абсолютно не привлекателен, даже посочувствовать его позднему прозрению не удаётся.
  
   Сюжет прост, не так чтобы захватывающ, но ничего. Конец - неожиданный. Я боялась, что он спокойно заселится к Лене и продолжит блудить в своё удовольствие.
  
   Оригинальная авторская манера. Неоригинальная она, и не так чтобы уж очень проработанная автором.
  
   Соответствие идее конкурса. Пожалуй, в том, что касается Лены и мужчины в вагоне. А вот в отношении главгероя - однозначно нет.
  
   Грамотность. У автора беда с запятыми, их нет там, где они нужны, и они возникают там, где не нужны совершенно.
  
  
   15. Самсонова Ю.В.
   Ожидание
   Первое впечатление. Первая же фраза "мобилизует" читателя - сразу становится понятно, о чём рассказ, но тема сложная, не всякому автору удаётся её раскрыть без пафоса либо наоборот, излишней мрачности. Поэтому первое впечатление пока что неуверенное, но скорее положительное.
  
   "встречи в парке, нежные поцелуи на прощанье, песни под гитару"
   Может, это я такая испорченная и циничная, но в парках только разная не слишком положительная молодёжь "тусуется", да и вообще "набор для досуга" выглядит очень уж банальным
  
   "Да любовь, да обещания,"
   Зпт после да
  
   "о окружающие тебя друзья и подруги не понимают. Они смеются прямо в лицо, каждый раз говоря при этом:
   - Делать тебе нечего, ждать. Посмотри вокруг, сколько таких парней по городу ходит, выбирай - не хочу!"
   И зачем нужны такие друзья и подруги? Да и можно ли их считать друзьями и подругами?
  
   "Этим вопросом задаются все женщины: матери, дочери, невесты."
   Дочери выбиваются из контекста, потому что речь, в общем-то, идёт о призывных ребятах, а не о военных, которые службу в армии выбрали своей профессией
  
   "И вот, я стою на перроне, роняя на горячий асфальт соленые слезы."
   Наигранно. К тому же она смотрит вслед уходящему поезду, а не наклонилась над перроном, слёзы на него попасть вряд ли могут. И, наконец: "солёные слёзы" - это уж очень избито. И так понятно, что не сладкие.
  
   ""Извини родная, что письмо обгорело, пишу я тебе из горящего танка."
   Дать бы по лбу дураку! Из горячей точки такое письмо девушке писать!
  
   Заметка на полях. О поэтической ценности стихов ничего сказать не могу, потому что мои отношения с поэзией не сложились. Но в текст вписываются хорошо, хотя мне и кажется, что ритм в них кое-где сбивается и рифмы нет. Зато получилась такая типично солдатская песня (в моём представлении). Возможно, это реальные стихи вполне реального парня, знакомого автора.
  
   "Я резко вскинула голову и я спросила:"
   Второе я - лишнее
  
   "Если ты так хочешь я смогу поднять все свои связи и договориться на счет пропуска."
   Зпт после "хочешь", насчёт - слитно
  
   ""Лишь бы увидеть его" - билось в мозгу."
   зпт
  
   заглянув в которые я увидела те же бессонные ночи,
   зпт после которые
  
   "она поинтересовалась, - Ты Марина?"
   Двоеточие вместо зпт
  
   "Из нее выпал совсем молоденький парень и, быстро перебирая руками и ногами, пополз в сторону другой палаты, истошно крича"
   зпт
  
   Замечание на полях. Перебор с прописными и восклицательными знаками. "истошно крича" вполне достаточно, чтобы читатель всё понял.
  
   "у закрытой двери набираясь храбрости"
   зпт после двери
  
   "я роняла на пол слезы"
   Опять она роняет слёзы вопреки логике
  
   "а уж на ноги мы его поставим" - подумала я, с так несвойственной мне решимостью."
   Зпт. Так и несвойственной между собой не очень хорошо согласуются. Либо с "такой", либо как-нибудь ещё. И без зпт
  
   Итого: Понравилось, насколько может понравиться довольно тяжёлый рассказ. Мне кажется, что автору в общем и целом удалось не сфальшивить, рассказ вполне реалистичен, естественен, есть особенно сильные моменты, вроде контуженного, выскакивающего из палаты с криком "Мина!" Читается на одном дыхании (заметки я писала уже при повторном прочтении, при первом было не до них). Замечательно, что девушка всё же дождалась.
  
   Сюжет. Собственно, весь сюжет прекрасно описан одним словом в названии. На мой взгляд, в этом рассказе важна не последовательность событий, а состояние души девушки, которая ждет. Интрига суровая: вернётся-не вернётся-вернётся в каком виде? (впрочем, последнее саму девушку не волнует). Читатель ждёт вместе с ней. В плюс - конец рассказа, степень тяжести ранения для Марины - не главное, главное - он жив.
  
   Персонажи. Внутренний мир главной героини очень хорошо выписан, он понятен и близок, ей сочувствуешь. Её парня мы не видим до самого конца рассказа, но легко можем представить его характер через письма (тот ещё оболтус, по крайней мере, в начале) В минус - то, что слишком уж замыкается главгероиня в своём ожидании, больше абсолютно ничего вокруг не видит. Так, конечно, бывает, но это уже ненормальное состояние даже для любящей женщины.
  
   Оригинальная авторская манера. Очень уж оригинальной её назвать не получается. Композиция проста, язык без особых изысков, но и без грубых стилистических ошибок.
  
   Соответствие теме: да.
  
   Грамотность. Хорошо.
  
  
   16. Прегольская Ляля
   Игра с природой
  
   Первое впечатление: А-а-а!! классно!! да!! здорово!! Потом появляются связные мысли: автор умело играет на знакомом всем человеческом пороке - любопытстве. Что делать, грешны-с, и, замечу, без исключения (ну или почти). И уже понятно, что словом автор владеет. В общем, в предвкушении. Хотя жанр - эротика - уже было насторожил, но начало развеивает сомнения.
  
   Названия пьес - отличные. Описание декораций - великолепно (хотя покусанную луну где-то я уже встречала).
  
   "Грозные стрелы ресниц совершают ритуальный батман глис - в угол, на нос, на предмет,"
   Во-первых, мало кто знает балетные па, во-вторых, оно вроде бы глиссе, а в-третьих, ресницы движутся только вверх-вниз, а никак не в сторону угла, носа и предмета, это проделывает взгляд.
  
   "подсекая спичечные ножки"
   Всё же подсечь можно чьи-то чужие ножки, а никак не свои
  
   "ресницы прокалывают черноту заоконья."
   Красиво, но непонятно
  
   "Еще коньячку? Извольте. И кусочек шоколада под язык, пожалуйста!)"
   А не пойти ли мне попить чаю? Нет, сначала обзор!
  
   "Ранфорсовым"
   Расширяем словарный запас... Словари утверждают, что такого слова в русском нет, гугл выдаёт 1(!) результат. Ага, на "ранфорс, ткань" уже лучше, что ж, разобрались.
  
   "крайне поражен. (Жуткий штамп! Сломать графоманские пальцы!)"
   А может, и правда, сломать? За сочетание слов "крайне" и "поражён"? Лунные зайчики с ним, со штампом.
  
   "Трекбол"
   Это которое колёсико? А, нет, это шарик! Спасибо, Википедия.
  
   (Это уже вторая плитка шоколада! Конечно, мне не жалко, но не стоит злоупотреблять. Говорят, шоколад заменяет секс. Вы не находите, что лучше наоборот?)
   Нет, это будет не просто чай. Это будет чай с булочками, печеньем и десертом. Шоколада в доме нет, так что придётся обойтись без него. Но сначала - завершить обзор!
  
   "Эрос улыбчивый их вдохновляет на брачное ложе.
   Здесь же мы скромно прикроем любовь их лазурным пологом."
   Автор рассказа и некая Ольга В. - одно лицо? Если нет, то стоит указать, чьи стихи.
  
   Итого: Понравилось. Забавно. Природа всегда побеждает. Хорошо, что она не слишком тянула в этот раз...
  
   Персонажи. Лучший персонаж - это голос автора. Но и Марк с Марией - тоже яркие личности. Хотя от Марии одни ресницы и остались в восприятии. Умилила их готовность отказаться от интима ради любимого человека.
  
   Сюжет. Прост, но занимателен, интрига имеется. О чём-то таком, конечно, начинаешь догадываться, но не успеваешь догадаться до конца.
  
   Авторская манера. О да, её много и она очень оригинальна! Автор смело играет со словами, и в основном это ему отлично удаётся, но иногда получаются неуклюжие или просто непонятные пассажи. И заигрывание с читателем-критиком не всегда удачно. Зато голос автора - это да! Удачная задумка. И юмор, конечно.
  
   Грамотность. К моему глубочайшему удовлетворению, на отлично (такая редкость в наше время!)
  
   Соответствие теме: да.
  
  
   17. Кривчиков К.
   Взгляд Левенгука
  
   Первое впечатление. 45К... Ой, как хочется надеяться, что оно того стоит! Слишком много отсылок к классикам на абзац текста. Плохо вяжутся с грубоватой манерой персонажа.
  
   "Кто говорил - художника делает биография? Не Уайльд ли часом?"
   А действительно, кто?
  
   По какому-то странному стечению обстоятельств автор собрал вместе три отсылки к авторам либо произведениям, которые мне не близки. К тому же, писательские терзания "героя нашего времени" оставили меня равнодушной.
   Первое впечатление - скучновато.
  
   "давно усвоивший завет о ласковом теляти"
   Завет о - странная конструкция. Плюс в пословице всё же ласковое теля. Или "теляти" - форма предложного падежа слова "теля"?
  
   "помпезная процедура организованная предприятием,"
   зпт
  
   "Стас, у отца дома в столе..."
   Странно, что она называет уведённого из семьи мужа "отцом". Так могла бы его называть первая жена, мать Стаса
  
   "разом постаревшее, лицо"
   не нужна зпт
  
   ""Успела порыться?" - неприятно кольнуло."
   Так они же жили вместе не один месяц. Она двести раз успела порыться.
  
   "наступала пора расслабления в приближении скорого отпуска"
   расслабления в приближении - звучит некрасиво
  
   "О прошлом вспоминают тогда, когда забывают о будущем"."
   А ссылочку на классика? Понятно, что автор хочет блеснуть эрудицией (на протяжении всего рассказа будет блистать), но всё же...
  
   ""Владимир Левенчук?... Вот такие письма ты сочиняла, вспомнила?..." "
   Лишняя точка
  
   "заурчал, словно собака,"
   Урчат всё же кошки
  
   "на одном факультете - биологии, но в разных группах,"
   второе тире вместо зпт
  
   "Жена умерла два года назад."
   Парой страниц выше она жива и отказывается присутствовать на похоронах Левенчука-старшего. Мальчик не постеснялся "убить" матушку? Впрочем, вполне в его духе.
  
   "разве, я ..."
   лишний пробел
  
   "красный диплом"
   Лишние кавычки
  
   "Володя осторожно, стараясь не касаться кота,"
   А что не так с котом?
  
   "вытерла лицо кухонным полотенцем, и снова наткнулась на упрямый взгляд"
   Не нужна зпт
  
   "красотой, и не избалованная"
   Лишняя зпт
  
   "Семья, со стороны, казалась, чуть ли не образцовой."
   Все три зпт - лишние
  
   ""А ведь нехорошо с парнем получилось, из Байкальска специально приехал. А она - даже имени не спросила. Все из головы вылетело. Наверное, другого приема ожидал? Какого? Да, может и невежливо поступила. Но - не хватало сил с ним дальше разговаривать. Как он смотрел! Будто в душу старался заглянуть. А это - никого не касается. Ни сына, ни дочери. Только ее и Володи. И их любви... Любви? Нашла о чем думать, сентиментальная идиотка. Была ли хоть любовь-то? Как там, у Горького - может, мальчика и не было?""
   Если это её размышления, то - от первого лица. Если косвенная речь - без кавычек
  
   "А он ныкал зачем-то. Для чего, для кого?"
   Вот и я не понимаю, учитывая то, что он Марину не любил, бросил и забыл, ради карьеры женился на другой, а потом вообще к третьей ушёл
  
   Заметка на полях. Пассаж, зачитанный дочерью Марины - настолько искусственная вставка, что даже слов нет.
  
   "Мам, может тебе полежать?"
   Зпт
  
   "Левенец со злостью плюнул"
   А он разве не Левенчук? Ах, да Левенчук - отец, но Марине-то он пишет от имени Левенчука, а Марина только потом становится в его рассказе Марьей, значит, письма - это не рассказ, а реальная жизнь, а раз реальная жизнь, то его настоящая фамилия - Левенчук, а никак не Левенец, как утверждает автор.
  
   "но мучительной, встречи"
   лишняя зпт
  
   "в отсутствии"
   Е!
  
   Итого. Вроде бы написано ровно, продуманно, и даже местами "цепляет", но рассказ то ли грустный, то ли нудный, про каких-то корявых, неприятных людей. А уж глубокая идея о наблюдении сюжетов с целью создания впоследствии на их основе "жизненных" шедевров... см. пункт "сюжет". Оборванная концовка оставляет только одно ощущение - Левенчуки ещё не сыграли свою роль до конца, испоганят жизнь и дочери Марины, хотя она, в отличие от матери, похоже, умеет "держать удар".
  
   Сюжет. Только на этом конкурсе, только в этой группе это уже третий (пусть в данном случае и выдуманный) рассказ о мужчине, который к старости сообразил, что остался один, и стал вспоминать-искать свою прежнюю (первую) любовь, которую бросил, а она забеременела. Интрига. Соответствует сюжету. В плюс - то, что я не сразу догадалась, что письма писал сын.
  
   Персонажи. В принципе выписаны неплохо, но почему-то остаются лишь качественно нарисованной картинкой, опять же, нельзя сказать, что у них яркие, сильные характеры. Левенчук-старший вышел неприятным, не знаю, задумывал ли так автор. Марина - более-менее, её немного жалко, но в то же время я не могла избавиться от мысли, что в её возрасте уже поздно быть такой дурой. Писака, сын Левенчука - вообще мерзость какая-то.
  
   Соответствие теме. Да. В том, что касается Марины. И, пожалуй, в том, что касается прошлого.
  
   Оригинальная авторская манера. Попытка создать оригинальную композицию - в плюс. Но возникает путаница - перед нами рассказ Левенчука-Левенца (опять же, фамилии путаются) или это рассказ тов. Кривчикова, и где правда, а где ложь. Остаётся общее впечатление некоторого сумбура. Язык рассказа неинтересен, никаких находок, оригинального стиля я не заметила. В плюс - речь сына Левенчука в отношении сленга (хотя тут автор временами перегибает палку), а вот реверансы в сторону классиков в его речи выглядят чужеродно (у преподавателя смотрится гораздо органичнее), хотя желание автора добавить в текст о литературе горсть этой самой литературы вполне понятно. И автору стоит определиться раз и на весь рассказ, делать или не делать сноски для крылатых выражений и цитат. А то известных Лермонтова и Шекспира "снесли", а всех остальных - нет.
  
   Грамотность. Нормально
  
   Бессонова Ольга
   На перекрёстках одиночества
  
   Первое впечатление: Нейтральное. Подумалось, что это может быть интересно, но и сногсшибательного впечатления начало рассказа не произвело.
   Персонажи. Не поняла, зачем здесь дочь, да ещё в таких подробностях. Константин на психолога не похож - замечание дочери вполне справедливо (но это моё личное мнение). Диалоги между персонажами мне показались неестественными, такое впечатление, что слабые актёры взялись играть сложную пьесу, но делают это безо всякого вдохновения, автоматически. Пунктик главгероини с чаем - единственное светлое пятно.
   Сюжет. Увы, я - яростная противница "совпадений" в литературе. Их ещё роялями в кустах вроде бы называют. Ещё не люблю махровые штампы вроде знакомства в кафе. Поэтому и сюжет меня не порадовал.
   Оригинальная авторская манера. Попытка оригинальности - цвета времён года - неплоха. Но больше никакой оригинальности не заметила. Красота языка - тоже не про этот рассказ. Ещё бы сгладить парочку излишне пафосных пассажей...
   Соответствие теме. Что-то такое есть, слепая любовь главгероини к мужу, наклёвывающаяся любовь между ней и Константином... Но не хватает настоящей любви, она пока только в зародыше.
   Грамотность Очень плохо
  
  
   Костылёва Ольга
   Как спастись от приворота.
   Первое впечатление. Фэнтези и юмор - может быть интересно. Начало неплохое, сразу понятно, что девушка влюблена. Единственное, что подпортило впечатление - имя Леста. Для меня это - "Золотая свирель" http://zhurnal.lib.ru/s/shatt_i_a/0001-5.shtml. А произведение это изначально задаёт высокую планку. Так мой ассоциативный ряд сыграл злую шутку с автором. Впрочем, сразу попыталась абстрагироваться и напомнила себе, что это юмфентези, а значит - особые требования предъявлять глупо.
   Сюжет. Из него можно было бы сделать конфетку. Но у автора, на мой взгляд, это не вышло. Мотивация "содрать побольше денег" сейчас очень распространена в юмлитературе. До такой степени, что, когда добираешься до подобного конца: а сделано это было ради бабла - рассказ благополучно отходит в разряд: а это уже тыщу раз было. И юмора в рассказе, чтобы скрасить это впечатление, явно недостаточно. Логические допущения. Интрига. Есть, но поскольку об афере догадываешься - не захватывает.
   Персонажи. В принципе, их всех более-менее смогла представить, это в плюс автору. Деталь: ведьма называется в рассказе представлена молодой, а потом вдруг заявляет: эх, была б я помоложе (кстати, такая заезженная фраза...) Менестрель какой-то странный - разговор с ведьмой его характеризует не лучшим образом.
   Оригинальная авторская манера. Её нет, разве что какие-то зачатки. Современные словечки иногда к месту, но в основном нет: "внезапно на ее пути нарисовалась ведьма"... Пассажи, где говорится о чувствах и решениях девушки выглядят наивно-искусственно.
   Соответствие теме: да.
   Грамотность. Пара ошибок, но в целом прекрасно.
  
   Амусин А.
   Борис и Марья
   Первое впечатление. Интересно. И Борис сразу появляется, положительный без приторности персонаж - большой плюс рассказа.
   Сюжет. Такая простая деревенская история любви. Всё напоказ, всё с размахом... Сюжет как сюжет, в общем-то, не то, чтобы оригинально. Кое-где встречаются странности: вроде дождя, который лупит по головешкам, а потом бац - дом, оказывается, цел, в нём можно жить.
   Персонажи. Борис, конечно, очень интересен, но мне кажется, что автор чуть недотянул, должен был получиться такой колоритный деревенский мужчина со своей простой, но верной философией, а вышел почему-то сероватым. Любовь его к Марье, "небесному созданию" - печальная штука, потому как Марья в рассказе получилась не самой честной фигурой.
   Авторская манера. Есть намёки на оригинальность, но в основном текст сухой, диалогам живости не хватает. А иногда и вовсе слишком нарочитая сказочно-деревенская речь, всякие соколы ясные, дело портят.
   Соответствие теме. Вроде бы.
   Грамотность. На четвёрку. С минусом.
  
   Лейли
   Учитель
   Первое впечатление. Положительное. Описание утра сразу создаёт подходящее настроение.
   Сюжет. Всё очень просто, но вроде бы не заезжено (я в притчах не то чтобы мастер). Впрочем, в этом рассказе важен не сюжет, а мысли и состояние души. Концовка сильная, хотя и непонятно, что же случилось с женщиной (ушла, погибла?) Мораль: не стоит воспарять к эмпиреям, если есть что-то, что держит тебя на земле (?)
   Персонажи. Интересные, необычные, несколько штрихов сразу создают вполне объёмные образы. Учитель, который берётся учить тому, чего сам не достиг, и который так и не научился любить, когда она была рядом. "Тихая женщина", которая любит так просто и самоотверженно, что впору поучиться у неё.
   Оригинальная авторская манера. Стиль выдержан (опять же, насколько я могу об этом судить). Немного сбивает с толку смешение религий (мир-иллюзия - это буддизм (?), а вот сосуд греха - уже христианство).
   Соответствие теме: да.
   Грамотность. На отлично
  
  
   Скляр А.
   Тоска
   Первое впечатление: Тоска...но постепенно становится понятно, что не всё так уже и плохо.
   Сюжет. Прост, возможно, его стоило бы описать меньшим количеством слов. Такие подробности уместны в романе, рассказ же они делают тяжеловесным. Интрига. Совсем не любовная: уедет-не уедет.
   Персонажи. Есть некоторые непонятные моменты, вроде возраста Милицы. К тому же, я так и не смогла представить её возлюбленного, понять, почему она именно в него влюбилась.
   Соответствие теме: любви в рассказе мало, хотя и понятно, что Милица уезжает из-за того, что уезжает он. Зато отлично описано состояние Милицы, когда она встречается с любимым человеком, её мысли о нём.
   Авторская манера. Есть откровенно неудачные словосочетания, на которых спотыкаешься. Но язык автора достаточно богат, а главное - атмосферу создать всё же удаётся.
   Грамотность: Очень много ошибок. "видели мы таких не мало", "и не торопливо пошел прочь", "девченка" пропущенные закрывающие кавычки, "устремлен на цирком окружавшие" - амфитеатром, лишние зпт и зпт, наоборот, отсутствующие.
  
   Азуми.
   Такая разная любовь
   Первое впечатление. Вступление понравилось - точно подмечено. Немного подпортили впечатление огрехи стиля (будет-будет, свои сердца, запирают-относимся).
   Персонажи. Переживания главгероини вполне понятны. А вот Виталя получился какой-то странный, нечёткий и не слишком привлекательный. Многое непонятно: куда пропадал, почему объявлялся? Почему то не отвечал на звонки, то раздобыл её номер? Как объяснял свои выкрутасы и почему главгероиня это терпела? Мотивы поступков персонажа неясны. А уж его последняя фраза - это просто ужас! Штамп из дешёвой американской мелодрамы.
   Сюжет. Даже не знаю, что сказать. Он скорее намечен: встретились, она его искала, потом он её нашёл, была любовь по переписке, потом снова встретились, всё отлично, и вот: бах! - он её бросает. Не хватает тонкости, глубины, рассказ, конечно, получился бы объёмней, но сейчас смотрится лишь как наброски. Тогда и интрига полнее раскроется, сейчас она вяловата.
   Оригинальная авторская манера. Ничего оригинального не заметила, а вот некоторые стилистические ляпы бросились в глаза.
   Соответствие теме: да
   Грамотность. Отлично
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"