|
|
||
Чем знаменит городок Ничбэй? Пляжами с великолепным песком, высокими волнами в океане, недорогими отелями для туристов... Ну, и конечно же, баром, в который непременно стоит заглянуть! |
Бар "У старого медведя"
Бар назывался "У старого медведя". Именно так сообщала деревянная, местами немного облезлая вывеска, с изображением вышеупомянутого хищника, поднявшегося на задние лапы. Само здание, на котором она висела, было абсолютно типичным для океанского побережья: деревянным, двухэтажным, поднятым на случай особенно сильных штормов на невысокие сваи. Вокруг всего первого этажа была устроена крытая веранда. В других барах на таких обычно ставили несколько столиков, но в этом, похоже, клиентам сразу предлагалось проходить внутрь. Мейсон лихо, не сбавляя скорости, свернула с гравийной насыпи на подъездную дорожку - слышно было, как камни, взрытые колесами, ударились о днище джипа - и въехала на стоянку. Свободное место искать не пришлось - наша машина на парковке оказалась единственной. Да и не удивительно: В Ничбэе туристы на машинах не ездят (зачем им на пляже машины?), ну а местные, конечно, ездят, но посреди дня не по барам. Другое дело - служба береговой охраны. Наша задача - следить за порядком на побережье. На всем побережье. И этот бар ничем не хуже остальных. Ну, а то, что мы еще и по гамбургеру перехватим, так нужно же нам когда-то обедать!
Про то, что этот бар других не хуже, я, конечно, поторопился сказать. Нет, не хуже. Скорее, лучше. Точнее - дороже. Во всяком случае, еда уж точно стоит больше, чем в других забегаловках на пляже. Я, хоть и провел в Ничбэе всего неделю, это выяснить уже успел, и даже решился сказать об этом Мейсон, когда понял, куда именно мы направляемся. Но та, услышав мою робкую попытку высказать свое мнение, только усмехнулась, искривив губы в своей обычной манере, и ответила, что "для своих в "Медведе" и цены свои". Я со старшим напарником спорить не стал. Тем более что она, в отличие от меня, на побережье уже года три. А за такое время можно не только все забегаловки наизусть выучить, но и нужными знакомствами в них обзавестись.
В баре было прохладно и, как я и предполагал, тесно от туристов. Правда, большинство из них, как ни странно, не сидели за столиками, а толпились возле небольшой двери справа от барной стойки. Я с удивлением покосился на этих представителей рода человеческого, которых за неделю в Ничбэе уже научался безошибочно отличать от аборигенов: по бледной коже, нелепо-цветастым шортам (в независимости от пола их обладателя) и фотоаппаратам, болтающимся на груди. Мейсон, слегка толкнув меня в плечо, прошла к одному из дальних столиков, и мне ничего не оставалось делать, кроме как последовать за ней. Официантка - квартеронка со слегка вытянутыми к вискам глазами и усталыми морщинками в уголках губ - почти сразу же подошла к нам.
- Привет, сержант! - поздоровалась она с моей напарницей, вежливо улыбнувшись и мне тоже. - Тебе как обычно?
- Ага, - Мейсон положила на стол фуражку и провела рукой по голове, ероша и без того торчащие ежиком коротко-стриженные волосы. - Нам два гамбургера и по пиву. Не возражаешь? - она взглянула на меня, и я кивнул, подтверждая заказ. Официантка ушла, а я снова обернулся на странную группу туристов, толпящуюся у двери. Те, кто стоял возле барной стойки, явно ждали своей очереди, чтобы попасть внутрь, при этом в руках наготове держали фотоаппараты, а те, кто возвращался, тоже не спешили расходиться, что-то возбужденно обсуждая. Я пожалел, что не понимаю их языка.
- На медведя смотрят! - хмыкнула Мейсон, заметив мое любопытство. Я обернулся к ней, собираясь попросить рассказать дальше, но в этот момент официантка вернулась с нашим заказом. Мейсон подхватила свою кружку - белую от осевших капелек влаги - и жадно сделала несколько больших глотков. - Ты разве вывеску не видел? - поинтересовалась она у меня. Я, в это время как раз впившийся зубами в гамбургер, только кивнул и промычал что-то, означавшее положительный ответ. - Ну, так вот, - Мейсон, явно больше хотевшая пить, а не есть, свою тарелку к себе пока не пододвигала. - Потому здесь для туристов цены и загибают, - проговорила она, - что они все равно сюда косяками валить будут: поесть и выпить заодно, а так больше на медведя посмотреть! - Мейсон глотнула еще пива и фыркнула. - Заколдованного!
- Это как? - я прожевал очередной кусок гамбургера. Моя напарница снова усмехнулась, ясно выражая свое отношение к истории, которую собиралась рассказать.
- Здесь, - она кивнула головой куда-то вверх, - на втором этаже бара живет медведь. И, по слухам, зверюге этой уже лет триста! История старая. У кого из местных ни спросишь, тебе ее каждый расскажет на свой лад. Но примерно дело было так: давно, когда белые только осваивали материк, одно племя индейцев - кавишей - снялось со своих земель и отправилось на запад - подальше от белых, разумеется. А здесь, на этом берегу, люди тогда вообще не жили - были непроходимые леса, а в них, разумеется, водились хищники - медведи, - Мейсон отхлебнула еще пива, с явным удовольствием (то ли от напитка, то ли от истории) слизнув белую пену с губ. - Никто не знает, что не поделили между собой вожак людей и самый главный из зверей, но индейцы начали охоту на медведей. Причем, не просто выходили с копьем против зверя (или что в то время подразумевала честная схватка?) а ставили в лесу ловушки, мазали колья ядом и так далее. А когда был убит последний - самый старый медведь, терпению местных богов пришел конец, и они заколдовали вожака индейского племени. Он сам превратился в медведя, и на многие и многие дни был обречен богами стеречь свой томагавк - тот самый, которым он добивал попавшего на отравленные колья зверя! А спадет с него это проклятие, и он снова вернет свое тело, лишь когда какой-нибудь другой человек по доброй воле заберет его томагавк себе! Вот так, - Мейсон, словно в подтверждение того, что рассказ окончен, придвинула тарелку со своим гамбургером и впилась в бутерброд зубами. Я покосился на недоеденные остатки собственного, но аппетита больше не было.
- Так это что, правда? - поинтересовался я, продолжая слышать возбужденные восклицания туристов за спиной. Сержант снова фыркнула:
- Ну, томагавк так точно самый настоящий! На втором этаже бара на стене весит, - она еще раз кивнула головой вверх. - Из Вест-Ройла в прошлом году даже пара ученых приезжала на него посмотреть. Сказали, что это настоящий раритет, целую кучу денег стоит! Медведь тоже реальнее некуда! - продолжила она, усмехнувшись. - Ну, а был ли он когда-то вожаком индейцев, можешь попробовать сам у него спросить!
В это время со второго этажа бара раздался страшный раскатистый рев, что-то грохнуло об пол с такой силой, что на нас из щелей между досок посыпалась мелкая труха. Туристы с визгом и криками скатились с лестницы и отхлынули от двери. Я, заметив кривую ухмылку Мейсон, убрал руку с дубинки, которая висела у меня на поясе. Ну да. А что я такого сделал? В конце концов, нас еще на полицейских курсах учили, что оружие всегда должно быть под рукой! Мысленно повторив все это самому себе, я, однако, зеленым необстрелянным юнцом чувствовать себя не перестал. И только не говорите мне, что так оно и есть!
Рев больше не повторился, но рисковать зря, похоже, никто не собирался. Расплатившись за свой обед, туристы один за другим покинули бар.
- Сколько раз им нужно говорить: не снимать со вспышкой! - вздохнула квартеронка, положив на наш стол счет за гамбургеры и пиво. Мейсон расплатилась, но вставать не спешила, вновь приложившись к своей кружке. Я тоже сидел: если старший по званию считает, что ближе к закату туристов на пляже уже нет, а значит, и береговой охране там делать тоже нечего, то не мне, вчерашнему курсанту, ему возражать!
В баре теперь кроме нас и официантки никого не было. Впрочем, тишина длилась недолго. Входная дверь, скрипнув петлями, вновь отворилась, и на пороге появился очередной посетитель. Мальчишка, лет семнадцати на вид, как-то не слишком уверено огляделся по сторонам и направился прямиком к барной стойке. За неделю в Ничбэе я на таких, как он, уже успел насмотреться. Впрочем, и в других пляжных поселках подобные "аборигены" тоже не были редкостью. Мальчишка был тощим, в одежде явно с чужого плеча: рваных на коленях, линялых джинсах и неопределенного цвета футболке. Его светлая от рождения кожа загорела до черноты, а высветленные солнцем давно не стриженые волосы торчали вихрами в разные стороны.
- Можно мне пива? - остановившись возле барной стойки, попросил мальчишка у квартеронки. Я, продолжая искоса наблюдать за ним, подумал, что на месте официантки прежде, чем выполнять заказ, поинтересовался бы, а есть ли у "клиента" деньги.
- Расплатиться найдется чем? - словно прочитав мои мысли, ответила та. Мальчишка замялся и вновь неуверенно оглянулся по сторонам, словно ожидая от кого-то помощи. Если от нас с Мейсон, то уж точно зря!
- Я могу поработать! - вдруг с таким лицом, будто только что принял очень серьезное решение, выдал "посетитель". - Со столов убрать и пол подмести!
Мейсон, также внимательно наблюдавшая за разворачивающейся перед нами сценой, насмешливо фыркнула, но квартеронка лишь окинула мальчишку внимательным взглядом с ног до головы, а потом кивнула.
- Щетка в углу в подсобке, тряпки на полке там же, - сообщила она новому работнику и добавила. - И я еще посмотрю, заслужишь ли ты пива!
Оглядев бар, я заметил, что после визита туристов здесь на самом деле не помешало бы хорошенько убраться перед тем, как после заката хлынут посетители из местных. Мальчишка на минуту скрылся в подсобке (дверь в нее была позади барной стойки, рядом с лестницей в "логово медведя") и появился с видавшей виды щеткой на длинной потемневшей палке. Прикинув фронт работы, он начал мести с дальнего угла, ловко закинув стулья на столы. Квартеронка с минуту понаблюдала за ним, а потом вновь подошла к нам.
- Смотри, ты его потом не прогонишь! - в полголоса, так, чтобы мальчишка не слышал, произнесла Мейсон. За неделю нашего знакомства я уже знал этот ее тон: когда она так говорила, совершенно невозможно было понять, серьезна она или шутит. - Я думаю, Уликавиш доволен не будет, что ты в его бар без него работников нанимаешь!
Имя Уликавиш я уже слышал. Так звали владельца бара "У старого медведя". Он был индейцем, и имя его, насколько я мог понять, означало что-то вроде: старший из рода кавишей. Когда я на прошлой неделе в обед заходил сюда, увидеть мне его так и не удалось. Говорили, что он работает только по ночам, а днем в баре заправляет его помощница - квартеронка. По побережью о старом индейце ходили всевозможные слухи, и теперь я с любопытством ждал продолжения разговора между официанткой и Мейсон.
- Знаешь, что я тебе скажу, сержант? - квартеронка скрестила руки на груди поверх фартука. - Уликавиш по ночам здесь, может, и один неплохо управляется, а мне днем точно бы помощник не помешал!
Я оглянулся на мальчишку. Он мел пол и не смотрел на нас. Но мне показалось, что не смотрел в нашу сторону он как-то уж очень старательно!
Официантка убрала со стола тарелки и пустые бокалы. Я потянулся за своей фуражкой, собираясь уходить, но Мейсон остановила меня:
- Еще посидим! Закат уже скоро.
- И что? - не понял я. Смена в береговой охране длилась ровно сутки, а значит, нам еще работать до следующего утра. Сержант в своей обычной манере криво усмехнулась:
- Уликавиш появится! - больше она ничего не добавила.
Окна в баре были закрыты ставнями, и, сколько нам ждать захода солнца, я бы не взялся точно определить, но спорить со старшим по званию мне опять же было не с руки. На втором этаже бара снова грохнуло что-то большое и тяжелое. Я вцепился в край стола, борясь с желанием положить руку на дубинку, и стал ждать очередного рева медведя, похоже, так и не уснувшего после "визита" туристов. Внезапно дверь с лестницы резко распахнулась! Я мысленно выругался, мгновенно понимая, что зверю, очевидно, каким-то образом удалось выбраться из его клетки, и он сейчас будет здесь!.. Но вместо этого на пороге вдруг показался человек.
Хм, человек...
Сказать, что я никогда не видел мужчину огромнее, значит, не сказать ничего! Ростом он был футов семь, и раза в два шире меня в плечах. Иссиня-черные без какого-либо намека на седину, на вид жесткие, словно проволока, волосы доходили ему до середины лопаток и на концах были заплетены в несколько косичек. Одежда мужчины состояла из кожаных штанов и домотканой, украшенной множеством каких-то оберегов, безрукавки. Но на все это я обратил внимание лишь позже, а в первое мгновение увидел лишь многочисленные шрамы, покрывавшие смуглую красноватую кожу на груди, руках и лице мужчины. Три особенно глубоких, шедших параллельными бугристыми дорожками, обвивали его правое предплечье, а еще один рассекал левую бровь и тянулся через всю щеку к подбородку.
Мне не нужно было гадать - я уже понял, что наконец-то встретился с хозяином бара "У старого медведя"!
Уликавиш, заметив Мейсон, приветственно кивнул ей и уже собирался подойти к нашему столику, но в этот момент позади него мальчишка, напросившийся подработать, задел плечом стул, и тот с громким стуком рухнул на пол. Хозяин "Медведя" обернулся на грохот, и двигался он в этот момент почти так же, как и тот огромный лесной хищник, в честь которого он назвал свое заведение! Мальчишка с грехом пополам поднял стул и встал возле него, вцепившись обеими руками в свою щетку, словно собирался использовать ее как оружие.
- Ты еще кто такой?! - Уликавиш стремительно и абсолютно бесшумно приблизился к нему, ловко огибая многочисленные столы. Он больше чем на фут возвышался над мальчишкой, так что тому пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть хозяину бара в лицо. Он бы, наверное, с радостью отступил назад, но позади него был стол, в который он и так уже упирался спиной!
- Она сказала, что я могу здесь подработать! - мальчишка кивком головы указал на квартеронку, по-прежнему стоявшую за барной стойкой. Та отложила полотенце, которым вытирала пивные бокалы.
- Да, шеф, сказала! - женщина вновь воинственно скрестила руки на груди. - Скоро уже клиенты снова пойдут и одной мне здесь точно не убраться!
Уликавиш даже не оглянулся в ее сторону, продолжая испепелять взглядом мальчишку.
- Ты бледнокожий! - наконец процедил он. - А бледнокожие в моем баре не работают! Или ты хочешь войти в род кавишей? - добавил он после небольшой паузы. Мальчишка ответил не сразу, явно с трудом соображая, чего от него добиваются и как следует на это реагировать.
- Если надо... - наконец выдавил из себя он и вновь посмотрел на квартеронку, словно надеялся: та подскажет ему, что делать. - Я могу, если надо! Мне очень нужна эта работа, сэр!
- Ну, что ж, значит, будем посвящать тебя в род!
Уликавиш стоял ко мне спиной, и я не видел его лица, но, судя по тону голоса, мог поспорить, что он усмехнулся. Мужчина потянулся к ножнам, висевшим у него на поясе, и вынул из них здоровенный слегка изогнутый тесак! И я мгновенно понял, что, несмотря на прослушанные курсы в полицейской академии и всех инструкторов, до этого момента даже не замечал, что индеец вооружен! Я начал вставать из-за стола раньше, чем решил, что буду делать, но сержант схватила меня за руку, вновь заставив остаться на месте!
Мальчишка покосился на нож в руке Уликавиша, явно пытаясь решить, пора ли ему уже начинать бояться. Тот стянул безрукавку, обнажив мускулистый покрытый шрамами торс, и указал на один из них, особенно глубокий и страшный.
- Вот сюда ставится первая отметка, - совершенно спокойно и даже как-то дружелюбно начал объяснять он. - Потом здесь, здесь и здесь, - пальцы указали еще на три шрама покороче, проходившие примерно напротив сердца. - Ну, а потом уже эти, если раньше кровью не истечешь и жить останешься! - пальцы скользнули по рубцам на предплечьях. - Ну, а после этого можно будет считать тебя настоящим кавишем!
Деревянная рукоять щетки стукнула об пол, когда мальчишка попытался швырнуть ее в индейца, а сам он, ловко поднырнув под стол, вылетел прочь из бара!
Квартеронка обогнула стойку и, тяжело вздохнув, посмотрела на кучу мусора, уже сметенную, а теперь вновь растоптанную по всему полу. Уликавиш не глядя убрал свой тесак назад в ножны и, утешительно хлопнув ее по плечу, повернулся к нашему столику. Пару мгновений они с Мейсон просто смотрели друг на друга, а потом одновременно захохотали так, что с потолка "Старого медведя" вновь посыпалась пыль!
Вскоре в бар опять стали подтягиваться посетители, а мы с сержантом вернулись к работе, отправившись на вечерний объезд нашего участка. На этот раз за руль джипа сел я. Мейсон говорит, что я езжу со скоростью не до конца проснувшейся черепахи! Ну... Это ли не повод, чтобы больше тренироваться?
За то время, пока мы сидели в баре, закат успел догореть, и на побережье стремительно опускалась ночь.
Я как раз собирался выехать на главную дорогу, как вдруг в ближайшей подворотне мелькнула знакомая тень. Я резко нажал на педаль тормоза. Мейсон, как раз что-то искавшая в бардачке, чуть не приложилась лбом о приборную панель и витиевато выругалась. Я поспешил извиниться.
- Что там еще? - спросила она, когда минуту спустя мы так и не тронулись с места. Я продолжал вглядываться в густой полумрак, царивший в подворотне.
- Мне показалось: там тот мальчишка, - ответил я, не оборачиваясь к ней, - что был в баре.
- И что дальше? - в голосе сержанта начинали прорезаться нетерпеливые нотки. Я все же решился посмотреть на нее.
- Если он готов был работать только за еду, значит, ему действительно некуда больше пойти!
- Ну, пиво - это не еда! - насмешливо протянула она, а в следующее мгновение вдруг стала абсолютно серьезной. - И ты же не собираешься помогать всем бродяжкам на побережье?!
- Нет! - бросил я, расстегивая ремень безопасности и выпрыгивая из джипа.
Я не ошибся: в подворотне, прислонившись к деревянной стене какого-то лодочного сарая, действительно сидел тот мальчишка из бара. И ему на самом деле негде было ночевать. Поздней весной в Ничбэе, конечно, и на улице не замерзнешь... Может быть, поэтому на предложение провести ночь в участке береговой охраны, он согласился не сразу. А может быть, из-за Мейсон, отнюдь не дружелюбно смотревшей на него из окна джипа. Сдался мальчишка, лишь когда я сказал, что у меня найдется пара бутербродов и сколько он захочет свежесвареного кофе!
Звали его, кстати, Стью. Имя - такое же обычное и незапоминающееся, как и сам мальчишка.
Бутерброды, целый день пролежавшие в ящике моего стола в участке, даже несмотря на то, что были завернуты в фольгу, порядочно засохли, но Стью набросился на них так, словно не ел как минимум пару суток! Впрочем, почему "как"?.. Я усадил мальчишку на гостевой стул возле своего стола, налил ему кофе в пластиковый стаканчик и решил ни о чем не спрашивать, пока он не поест. Мейсон, чей стол стоял вплотную к моему, вносила в форменный бланк данные о расходе бензина за прошедшие полсмены, но время от времени все же косилась на мальчишку, сосредоточенно уминавшего бутерброды.
- Сильный аппетит разыгрывается, когда так быстро бегаешь! - наконец не выдержала она. Стью резко развернулся к моей напарнице, не забыв, впрочем, проглотить последний кусок подсохшего хлеба с завяленным сыром.
- Этот псих индейский меня чуть не убил, а вы смотрели и даже пальцем не шевельнули! Тоже мне полицейские! - в его голосе было столько искренней и какой-то абсолютно детской обиды, что я невольно порадовался, что смотрит он в этот момент не на меня. А вот на лице Мейсон ни один мускул не дрогнул!
- А мы не полицейские! - она размашисто расписалась в правом нижнем углу заполненного бланка. Отложенная в сторону ручка убедительно стукнула по столешнице. - Всего лишь береговая охрана. Следим, чтобы туристы не стали ужином для акул!
- И все равно! - мальчишка явно не собирался сдаваться. - У вас на глазах режут человека, а вы только смеетесь!
- Не строй из себя идиота! - рыкнула Мейсон, наклоняясь к мальчишке через стол, и на этот раз в ее прищуренных глазах не было и тени смеха. - Никто тебя резать не собирался! Все шрамы Уликавиша - от звериных когтей. И уж точно там нет ни одного следа от ножа!
Выражение обиды на остроносом лице мальчишки растаяло бесследно, мгновенно сменившись столь же детским и наивным любопытством.
- Так, значит, он с тем медведем сражается?! - неизвестно зачем понизив голос, заговорщически прошептал он. И не было никакого сомнения, что говорит он о том самом "заколдованном" медведе из бара, за фотографиями которого охотятся все туристы, приезжающие в Ничбэй. Похоже, местная легенда производила неизгладимое впечатление не только на них, но и на бездомных бродяжек! Мейсон не выдержала и фыркнула, очевидно, решив, что злиться на такого безнадежного идиота - лишь впустую тратить время!
- Ага! - она кивнула. - Два раза в сутки: на закате и на рассвете. Причем с переменным успехом!
Мальчишка, похоже вновь обидевшись на нее, отвернулся, не сказав больше не слова. Я потрепал его по плечу, посоветовав не обращать внимания на нрав сержанта. Мейсон сделала вид, что не слышит меня. Она подколола заполненный бланк в аккуратную папочку к другим таким же, а саму ее убрала в сейф. Массивный стальной шкаф, стоящий позади стола сержанта, был битком набит всевозможными бумагами, и только на верхней полке, кое-как всунутое между двумя пухлыми папками, лежало ружье - специальная модель, заряжаемая ампулами с транквилизатором. Нам полагалось брать его с собой на пляжные дежурства на тот случай, если возле береговой линии заметят акул. Мейсон рассказывала, что за три года ее работы в береговой охране Ничбэя ей так и не пришлось им воспользоваться. Ружье, впрочем, было исправно, а полная коробка "патронов" к нему, лежа на полке ниже.
Мейсон захлопнула противно скрипнувшую дверцу и заперла замок. Потом обошла стул, на котором сидел Стью, и бросила ключ в верхний ящик стола: он всегда там лежал - под рукой у старшего смены береговой охраны. Затем она, оставив свою фуражку висеть на крючке возле двери, вышла из комнаты. В заднем помещении службы, там, куда не доходили многочисленные днем посетители, у нас стоял диван. Старый и продавленный, с выпирающими пружинами, но при большом желании на нем все же можно было немного вздремнуть. В полночь нам полагалось делать еще один объезд пляжа, и обычно до этого времени Мейсон отправляла поспать меня, но сегодня, очевидно, решила изменить традиции. Я посмотрел на Стью, задрав голову, разглядывавшего подробную карту побережья, целиком занимавшую одну из стен нашей служебки, и нехотя включил компьютер. Похоже, сержант молчаливо намекнула, что мне тоже пора сделать отчет. Жаль все-таки, что служба береговой охраны - это не бар, где можно нанять первого попавшегося попрошайку поработать вместо тебя за еду! Ну, или за пиво...
Очнулся я оттого, что страшно затекла шея. Голова лежала на скрещенных руках, те - на столе. Монитор компьютера, в который я практически уткнулся макушкой, погас, значит, заснул я уже некоторое время назад. Интересно, а отчет я хотя бы успел доделать?
Я потянулся, разминая онемевшие от неудобной позы мышцы, потом встал со стула, несколько раз наклонившись из стороны в сторону, и только в этот момент заметил, что что-то в комнате было не так. Я тряхнул головой: не проснувшийся мозг отказывался соображать, что именно. Потом все-таки понял... Сейф был открыт! Ключ торчал в замке, а сама дверца была повернута ровно до того положения, чтобы не скрипнуть!
Я зачем-то еще проверил ящик стола (естественно, тот был пуст!) и только потом бросился к сейфу. Рыться в папках и пытаться понять, не исчезло ли что-нибудь из них, было делом муторным и заранее обреченным на неудачу. Тем более что самую главную пропажу не заметить было невозможно: ружье, все время лежавшее на верхней полке, и коробка с ампулами транквилизатора исчезли!
И снова не проснувшийся мозг обрабатывал поступающую в него информацию лишь частями: только сейчас я понял, что Стью в комнате не было!
- Сержант!..
Самое главное, наверное, что в полицейской академии вдалбливали в голову каждому курсанту: если случилась неприятность, первым делом доложи старшему по званию! И сейчас я закричал даже раньше, чем решил, что именно следует предпринять.
Мейсон появилась в дверях, словно и не спала вовсе - почти мгновенно, на ходу цепляя дубинку к ремню форменных брюк. Ей, в отличие от меня, оказалось достаточно лишь одного взгляда на раскрытый сейф, чтобы понять, что произошло!
- Не стой столбом! - рявкнула она, срывая фуражку с крючка и бросаясь вон из служебки.
В джип мы заскочили практически одновременно, и на этот раз я не стал даже заикаться о том, чтобы сесть за руль. Мейсон газанула с места так резко, как умела только она одна, взрыв колесами джипа гравий с дорожки.
- Зачем ему "акулье" ружье? - решился спросить я, кое-как пристегивая ремень безопасности. О том, что доза транквилизатора гарантированно уложит и человека, я в этот момент старался не думать.
- На крупных хищников твой Стью решил поохотиться! - огрызнулась Мейсон.
"Мой Стью"... И ведь не поспоришь!
О том, куда мы едем, я не спрашивал - мне казалось: я и так уже это знаю.
Бар "У старого медведя" показался из-за очередного поворота. На этот раз стоянка возле него была забита, и Мейсон, не тратя времени на поиски свободно места, бросила джип прямо на подъездной дорожке и, выскочив из машины, бегом бросилась к входной двери. Я последовал за ней. Но оба мы, и я, и сержант, не успели... Справа и сверху раздался треск ломаемого дерева! Мейсон резко развернулась в ту сторону. Мое отставание теперь оказалось мне на руку, и обогнули бар мы с ней одновременно и как раз вовремя, чтобы увидеть знакомую мальчишескую фигуру, ломая ставни выпрыгнувшую из окна на втором этаже, перекатившуюся по песку, гася удар, и стремглав бросившуюся в сторону пляжа! Было темно, но мне показалось, что в руке у Стью блеснуло что-то металлическое. И отнюдь не похожее на ружье!
Я метнулся вслед за ним, но вдруг заметил, что Мейсон, совершенно спокойно скрестив руки на груди, остановилась и с какой-то странной улыбкой на губах смотрит вслед убегающему мальчишке.
- Эй! - окликнул я ее. - Мы еще успеем его догнать!
Сержант по-прежнему не сдвинулась с места ни на шаг и даже не посмотрела в мою сторону, а из-за угла бара в этот момент вдруг появился его хозяин. Уликавиш подошел к Мейсон и точно также скрестил руки на груди и принялся задумчиво смотреть вслед мальчишке, уже практически растворившемуся в темноте.
- Стью никого не ранил? - я в первый раз обращался к индейцу и, делая это в подобной обстановке, чувствовал себя не слишком уверенно. - Он стащил у нас ружье с транквилизатором... - попытался объяснить я, но замолчал, когда Уликавиш перевел взгляд на меня.
- Мальчишка думал, что к томагавку ему придется пробираться мимо медведя! - индеец усмехнулся, отчего шрамы на лице пришли в движение, превратив его в ассиметричную маску. - Кто же знал, что того не окажется на месте?..
- А ружье где? - спросил я, чувствуя, что вообще перестаю что-либо понимать!
- Там твое ружье! - Уликавиш кивнул головой в сторону бара. - Как только мальчишка добрался до томагавка, оно ему перестало быть нужно!
Я с трудом удержался от вопроса, начинавшегося со слов: "А как же..." Кажется, картинка начинала понемногу складываться у меня в голове. И как я раньше мог быть таким идиотом! Мейсон ведь говорила мне, что этот томагавк - какой-то там стоящий жуткую кучу денег раритет! А значит, нет ничего удивительного в том, что на него нашелся воришка! Я вспомнил блеск светлого металла в руке убегающего Стью... И ведь сегодня днем он не просто хотел заработать себе поесть - он хотел попасть именно в этот бар!
- Мистер Уликавиш! - обратился я к индейцу. "Бледнолицее" обращение и имя старого вождя плохо сочетались между собой, но я решил не обращать на это внимания. - Я обещаю вам: мы обязательно найдем вора и вернем вам ваше имущество!.. - я хотел, чтобы мой голос звучал уверенно, но под взглядом индейца, который я иначе как странным не мог назвать, конец фразы сам собой смялся.
- Не будем мы никого искать! - вдруг произнесла Мейсон, до этого не вступавшая в разговор, и Уликавиш, словно соглашаясь с ней, вновь повернулся в сторону берега - в ту сторону, куда скрылся воришка.
- Этот томагавк и так был у меня слишком много дней!
Пару минут они просто молчали, и я тоже не знал, что мне следует сказать или сделать, но вдруг Уликавиш снова повернулся к Мейсон.
- Не знаешь, долго еще до рассвета? - спросил он. Сержант усмехнулась:
- Не больше нескольких часов. Не бойся: уже недолго осталось!
Я повернулся к ней, собираясь все-таки спросить, что мы будем делать, но так и не задал вопроса: потому что понял, что на этот раз ошибся: она не кривила губы в своей обычной едкой усмешке. Она улыбалась, не отрывая взгляда от горизонта. И я только теперь понял, что оба они смотрят на восток!
- Жаль только название у бара теперь придется менять! - разорвал вновь наступившую тишину индеец. Мейсон обернулась на вывеску и нарисованного на ней коричневого хищника, широко раскрывающего пасть в беззвучном реве.
- Как тебе "У старого охотника на медведей"? - предложила она. - По-моему, неплохо!
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"