Лис Сергей : другие произведения.

Глава первая. "Пропажа или побег?"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


  
Глава первая.
"Пропажа или побег?".

Бэкки проснулась от телефонного звонка. Трубку брать не хотелось, но звонивший был настойчив. Не открывая глаз, девушка высунула из-под одеяла руку и потянулась к нарушителю тишины.
- Алло!
- Мисс Блейдейл?
- Да.
- Это детектив Майерс. Тело вашей сестры исчезло. Не могли бы вы приехать в окружной морг?
Бэкки на секунду онемела, потом, наконец, выдавила из себя:
- Хорошо. Скоро буду!
Сон как рукой сняло. Приставив пальцы к вискам, девушка попыталась сосредоточиться. Как её сестра могла покинуть морг после пулевого ранения в голову? Нет, Кэтрин Блейдейл определенно была мертва - Бэкки видела тело собственными глазами на опознании. Посиневшее, с аккуратным маленьким круглым отверстием в голове. Но кому могло понадобиться тело её сестры, и для каких целей? Мало мне проблем с Беннетом и работой - так вот еще накатило. Бэк сама не понимала, что её так пугало: боялась ли она мести со стороны сестры или того, что она начнет снова лезть не в свои дела?
За окном светало. Со стороны дороги раздавался шум автомобилей и общественного транспорта. Бэкки отдернула шторы и открыла скрипнувшее окно. В комнату пахнуло прохладным осенним воздухом. На улице слышались приглушенные голоса людей и шорох мусора, потревоженного потоками ветра. На подоконник упал сухой пожелтевший кленовый лист, вздрогнул и скользнул дальше вниз, приземлившись рядом с дворником, который запихивал опавшую листву в черный мешок.
Натянув джинсы, девушка совершила традиционное утреннее паломничество к умывальнику, а потом отправилась на кухню - поставить чайник. Тревожное чувство не покидало Бэкки. В голову начала закрадываться мысль, что к похищению тела причастны люди из псевдоотдела ЦРУ. Может, позвонить и рассказать обо всем Уиллу? Пусть хоть шумиху поднимет, чтобы этим деятелям не сошло всё с рук. Однако первым делом девушка решила разузнать всё сама.
Оставив на столе чашку с недопитым кофе, Бэкки обулась, сняла с вешалки любимую кожаную куртку с серебряными крестами на плечах и покинула квартиру.
Пискнула сигнализация. Двери машины разблокировались. Бэк плюхнулась в водительское кресло, вставила ключ в зажигание, двигатель взревел. Черный глазастый "Мерседес" выехал со двора, исчезнув в темной арке, которая выводила на шоссе.
В лужу у водосточной трубы упал окурок. Из-за кирпичной пристройки вышел человек с кейсом в руке, посмотрел в арку, где скрылась машина Бэкки, и быстрым шагом направился к подъезду.

***
- Добрый день, детектив! Я агент Молино - ФБР! Что у вас здесь произошло?
- Мы еще и сами толком не знаем. И с каких пор ФБР интересуется пропажей трупов из морга? Всего лишь очередной некрофил: ни больше, ни меньше.

***
У входа в здание морга курили два полицейских, негромко разговаривая о чем-то между собой, активно при этом жестикулируя и посмеиваясь.
- Где мне найти детектива Майерса? - спросила Бэкки, приблизившись к ним.
- Он внизу, где холодильники! - заявил толстый коп.
- Ага, там еще ФБР ошиваются! - усмехнулся второй, - Прямо день живых мертвецов.
При этом он издал странный рык и, закатив глаза, вытянул руки вперед, изображая зомби. Бэкки лишь вздохнула, покачала головой и толкнула массивные входные двери с пожелтевшими стеклами.
- Куда вы, мисс? - спросил охранник, сидевший за столом недалеко от входа.
- Мне звонили по поводу похищенного тела.
Охранник молча кивнул.
- Вам до конца коридора и вниз по лестнице - там сейчас полиция и ФБР!
- Спасибо.
Длинный коридор с зелеными стенами сворачивал за угол к серым металлическим дверям, за которыми находилась мрачная лестничная клетка с лифтом. Снизу раздавался странный гул, и веяло холодом. Двери лифта поржавели в некоторых местах, а на полу валялись куски облупившейся со стен краски. Бэкки не решилась пользоваться этой громыхающей конструкцией и начала спускаться вниз по лестнице. Как в фильме ужасов, - пронеслось в голове.
Внизу горел неяркий свет, отчего, действительно становилось как-то жутко. В конце подвального коридора раздавались голоса людей, за стеклянными стенами высились холодильные установки с сотнями ящиков. Бэкки поежилась, представив содержимое ячеек.
- Вы кто? - спросил человек в светло-коричневой замшевой куртке.
- Я сестра Кэтрин Блейдейл! Бэкки. Вы звонили мне утром.
- Детектив Майерс! - человек протянул Бэкки руку, - Это агент Молино: он из ФБР. Санитара зовут Джаретт Хомски. Дежурил сегодня в ночную смену. Он и сообщил нам о пропаже тела.
Бэкки перевела взгляд на человека в белом халате. Тот, ссутулившись, сидел за столом для вскрытия, уставившись в одну точку и, казалось, не слышал ничего и никого. Он даже не шелохнулся, когда детектив произнес его имя. Шапочка его съехала на левый бок и была сильно примята. В дрожащих руках он держал чашку с остывшим кофе. Губы его едва заметно шевелились и что-то беззвучно шептали.
- Так что произошло? - спросила Бэк.
- Спросите у него! - Майерс указал на бледного санитара.
- Она встала и пошла! Сама! - истерически завопил парень, - Я не сумасшедший, я всё своими глазами видел!
Неловким движением бедняга расплескал остатки кофе по столу, склонил голову, сорвал с неё шапочку и заплакал.
- Детектив, вы не могли бы с агентом Молино удалиться. Я сама поговорю с парнем. Вы его до нервного срыва доведете своими допросами! - как можно спокойнее произнесла Бэкки.
- Мы его не трогали! - пожал плечами молодой офицер, стоявший в коридоре, - Мы принесли ему кофе.
- Кофе?! - возмущенно воскликнула Бэкки, - И это всё, на что вы способны? Выйдите вон, пожалуйста!
Бэкки и сама не заметила, как перешла на крик. Майерс и Молино на секунду оцепенели - явно не ожидали такого поворота событий. В подвальном помещении воцарилось молчание, было слышно лишь гудение какого-то механизма и потрескивание ламп. Трое мужчин переглянулись между собой и, не сказав ни слова, покинули комнату с холодильниками.
Бэкки подошла к парню в белом халате и положила руку на его плечо.
- Тебя зовут Джаретт, верно?
Парень молча кивнул.
- Джаретт, как ты смотришь на то, чтобы подняться наверх из этой клопоморки и поговорить?
- Она сама пошла! - жалостливым голосом протянул Джаретт, - Покойники не умеют ходить. Я только открыл холодильник.
- Идем!
Бэкки взяла парня за руку. Тот замолк, послушно поднялся со стула и направился следом за девушкой.
- Мисс Блейдейл, куда вы его ведете? Он свидетель! - преградил путь детектив Майерс.
- Мистер Майерс, в первую очередь он человек. И скорее пострадавший, чем свидетель. Что бы вы ощущали сейчас, оказавшись на его месте?
- Мисс Блейдейл, а вам не приходило, что сказки о живых мертвецах - это бред? Кто вам сказал, что он не сообщник и не пытается нас запутать?
- Посмотрите на него. Какой из него сообщник? У парня зуб на зуб не попадает. Короче, оставьте нас!
- Мисс Блейдейл, я не позволю вам допрашивать свидетеля! - встрял Молино, - Кто вы вообще такая? Закон здесь представляю я, и допросы провожу тоже я. Не забывайте, что и вы прибыли сюда, чтобы ответить нам на некоторые вопросы.
- Бэкки стукнула каблуком по кафельному полу и грозно посмотрела на агента ФБР. Она понимала, что могла быть не права, защищая свидетеля, но помощь полиции и федералов ей не требовалась - она собиралась провести собственное расследование. Однако как же сильно хотелось ткнуть в лицо этому нахальному работнику ФБР удостоверение сотрудника ЦРУ, но степень секретности не позволяла. Для окружающих Бэк была всего лишь обыкновенным работником СМИ.
- Я не обязана отвечать ни на чьи вопросы!
- Тогда я вынужден попросить вас удалиться! - хмыкнул Молино, - Дело раскроют и без вашей помощи.
- Хорошо, проведем допрос вместе! Идите за мной! - твердо произнесла Бэкки.
Молино взглянул на Майерса, но тот лишь пожал плечами и направился следом за девушкой на первый этаж.

***
Глухо щелкнул замок. Дверная ручка тихо повернулась и дверь в квартиру бесшумно открылась. Вошедший человек поставил на пол кейс, открыл его и вытащил несколько маленьких круглых микросхем, после чего начал осмотр квартиры.
Постель была не убрана, на кухне стояла белая чашка с недопитым кофе. Человек вернулся в комнату. На тумбочке рядом с кроватью, среди рамок с фотографиями, зеркала и шкатулки, ютился радиотелефон. Рука в перчатке подняла трубку и нажала на кнопку автодозвона, после чего занесла в блокнот номер, по которому в последний раз звонила хозяйка квартиры.
Телефонная трубка вернулась на место. Незнакомец прошелся по комнате, осмотрел стены, вынул из кармана куртки маленькую отвертку, быстро и аккуратно развинтил выключатель для комнатной лампы и закрепил в стенной нише одну из прослушивающих микросхем. Прикрутив выключатель обратно, человек направился на кухню, взял со стола телевизионный пульт, выкрутил из него четыре винтика, поддел острым концом заднюю крышку, снял ее, просунул вторую прослушку под основную микросхему пульта и привинтил заднюю крышку, как было.
Швырнув отвертку в кейс, незнакомец достал нож и поддел паркетную планку. Приподняв ячейку кладки, прилепил на внутреннюю сторону третье устройство, и осторожно вставил планку обратно.
Кейс захлопнулся. Человек встал с колена, еще раз прошелся по квартире и также тихо покинул ее; спустился вниз, вышел во двор и скрылся в арке...

***
В комнате пахло медикаментами. Справа на стене висел белый ящик с красным крестом и огнетушитель. Единственное окно выходило во внутренний двор, и было закрыто снаружи решеткой. У Бэкки уже начинало создаваться впечатление, что находится она не в морге, а в психиатрической лечебнице.
Джаретт больше не дрожал, просто раскачивался на стуле. Глаза его были широко открыты, он часто моргал, будто пребывал в состоянии шока или не понимал, что вообще происходит и где он. Все его выражение лица выдавало какую-то обреченность. Видимо, он понимал, что ему никто не поверит, а скорее всего отправят к психиатру.
Бэкки подошла к окну и посмотрела во двор. Через заляпанное стекло различались силуэты катафалков, которые стояли вряд вдоль забора из красного кирпича. Рядом с одной из машин взад-вперед ходил водитель в униформе и курил. В тот же момент два здоровяка вынесли из подъезда черный гроб. Водитель кинул окурок за забор и махнул им рукой.
- Итак, Джаретт, - начала Бэкки, - расскажите нам, что же произошло с телом моей сестры. Без выкриков и истерик - все по порядку!
Санитар перевел взгляд на Бэкки и выдержал паузу. Девушка не торопила и не подгоняла его, понимая, что парню нужно собраться с мыслями.
- Я дежурил в ночную смену. Утром, когда я делал обход - услышал странный стук в холодильнике. Я открыл холодильник, а там тело этой девушки... живое. Шевелится. А сама вся бледная... Господи, да у нее пулевое отверстие в голове, а она глаза открыла, схватила меня за халат и потребовала вернуть ей одежду. А потом... я пришел в себя уже на полу и сразу позвонил в полицию.
- Что за бред? - воскликнул Майерс. - Покойники не оживают в морозильных камерах. Парень, ты что? Наркотой на работе балуешься?
Дверь в комнату распахнулась, и в помещение вошел толстый полицейский, один из тех, что стоял у входа, когда приехала Бэкки. Он развел руками, тяжело вздохнул и протянул детективу видеокассету.
- Мы посмотрели видеозапись! - сообщил толстый.
- И что? - теребя в руках кассету, спросил Майерс.
- Кэтрин Блейдейл покинула морг на двух ногах. Охранник не остановил её, потому что принял то ли за сотрудницу, то ли за одну из родственниц погибших. В общем, она же выходила из здания, а не входила.
- Что Майерс? - усмехнулась Бэкки. - Нечего сказать? Тогда позвоните мне, если будут новости!
Смерив агента ФБР высокомерным взглядом, девушка удалилась из комнаты и быстрым шагом направилась к выходу, на ходу набирая номер Уилла Беннета.

***
Среди картонных коробок, которыми был завален весь ангар, стояли два человека. Оба курили, смотрели на летное поле и негромко разговаривали. Один из них был лысый с седой бородой, на левой щеке четко вырисовывался шрам, по-видимому, от глубокого пореза.
- Уилл Беннет? Уилл Беннет не перестанет копать под нас. Это не в его стиле. Тем более ему помогает мисс Блейдейл. - прохрипел человек со шрамом, щурясь от ярких лучей солнца, которые проникали в ангар через открытые ворота.
- В ЦРУ знают об этом? - спросил тот, что помоложе.
Он был выше ростом, в длинном бежевом плаще, негладко выбритый. Волосы на голове торчали в разные стороны, будто он не причесывался с самого утра.
- Знают. Они заинтересованы в том, чтобы Беннет до нас добрался.
- Тогда нужно ликвидировать и его и мисс Блейдейл!
- Нет. Ни в коем случае. Поверь мне, их смерть принесет нам больше проблем. Мы привлечем к себе лишнее внимание. А сейчас нужно быть осторожнее. У меня есть другая идея: поиграем с Беннетом в охоту, где он будет добычей. И никто ему не сможет помочь.
- И как вы это сделаете?
- Сегодня утром тело Кэтрин Блейдейл пропало из морга. А это большая проблема. Это проблема более значимая, чем Уилл Беннет. Если она действительно жива - её нужно срочно найти. Что касается Беннета, то мы кинем СМИ и полиции информацию о том, что тело похитил Уилл Беннет собственной персоной. Пусть играют в догонялки. Это избавит нас от Беннета на долгий срок. Наши люди уже работают над этим...
  
   14.09.2007
  
   Copyright: Сергей Лис, 2009 (Оригинал на Liveinternet.Ru)
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"