Здесь: "наступит" или "настанет" - лучше? (как думаете)...
Иолриот Аккруаматама:
- Мне кажется - настанет, но и с "наступит" хорошо...
Губра Мутабра:
- Поэтическое чутье есть.
Сказали верно.
Так чего тушуетесь?
...
"Наступит" слишком топорно, грубо, оно ломает <внутренний слог>: это то, ради чего стихи и пишутся.
Здесь эхо-созвучие (семантически): темя - наступит.
Получается сбой некоторой поэтической (тонко-смысловой) систематики. То есть несколько навязываемый стихом легкий, мимолетный, но все-таки каверзный образ-оттенок ноги что ступает на темя.
А так нельзя разве? Это же поэзия!
Можно. Но в данном отрывке как он представлен - нет. Если развить строку и написать более... то возм-можно получится... вместить этот образ-тень в здравый смысл, что "улыбнется нам из стиха".
Иолриот Аккруаматама:
- Мне почему-то не дается поэзия, хоть убейся. Напишите далее сами, чтобы что-нибудь "улыбнулось нам из стиха", а я почитаю, тем более, что "Ваша строка" очень забавна... )
Губра Мутабра:
- ...
Секунды капали на темя
И было неуютно ждать
Когда <наступит> часа бремя,
Когда уж сердцу замирать...
...
Так смотрите.
Иолриот Аккруаматама:
- "Наступит" более подходит к бремени. В этом смысле? А, поняла..
Губра Мутабра:
- Верно. И темя нам теперь не мешает.
Секунды капали на темя
И было неуютно ждать
Когда <наступит> часа бремя,
Когда уж сердцу замирать...
Остается тогда "выяснить" насколько нам "время" тут важнее "темени" и наоборот.
Стихи, конечно же, пишутся по вдохновению, но... все-таки музы без линейки не бывает. Так или иначе что-то придется соизмерять.
Довольно редкий случай когда стих "выстрелился" и он идеален.
Секунды капали на темя
И было неуютно ждать
Когда <приступит> часа бремя,
Когда уж сердцу замирать...
А теперь смотрите: с "приступит" можно вернуть "время" и с теменем будет все в порядке.
Секунды капали на темя
И было неуютно ждать
Когда приступит часа время,
Когда уж сердцу замирать...
И шелестнет над ухом призрак;
И в смуту духа вклинит сон
Извечный жимолости морок,
Страдая с нами в унисон.
И тут же хохоча и грезя
Согнуто в пальцах в жуть идя
Да волоча колени, блея,
И ухмыляя стон шутя.
Иолриот Аккруаматама:
- А хотя бы в общих чертах - "когда приступит часа время"?
Губра Мутабра:
- Уже приступило.
http://www.my-works.org/text_148689.html
Иолриот Аккруаматама:
- А я и есть тот попугай - повторюшка: "Станем любить не словом или языком, но делом и истиною" (1 Ин. 3, 18)
Губра Мутабра:
- С чего Вы взяли, что это относится к вам. Из примеров поэтической систематики родилось произведение; и смысл его гораздо глубже любых личных воззрений.
--
Крышу снесло ураганом.
Кровельщик матом покрыл.
Дворник с трясучим стаканом
В руке намозоленной пил.
Стакан колыхался о зубы.
Кровельщик мат приберег.
Отер воспаленные губы
Рукою шершавой и взмок.
И тоже стакан ею сцапал,
Торжественно к пасти поднес.
Всё пили, а дождь еще капал...
И вид из окна - уж широк.
Им весело очень, покойно,
Хотя ураган был жесток.
Но рядом ведро есть помойно.
И водки запас приберег
С трясучими щеками дворник:
Он часто мямякал губами.
Бубнил, что сегодня не вторник,
И пить можно...
---
В общем, есть желание разберетесь сами.
_____________
После "разберетесь" можно посмотреть здесь О-о! , но это ничего не значит, поверьте, по ссылке просто как-то дописанный (наляпанный) стихо. По большому счету глупость.