Сергеяр Беж : другие произведения.

Диалог о Поэзии

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Двое выясняют как писать стихи...

 []
  
  
  
  
  
  Губра Мутабра:
  
  - ...
  Секунды капали на темя
  И было неуютно ждать
  Когда наступит часа время,
  Когда уж сердцу замирать...
  
  _________
  Здесь: "наступит" или "настанет" - лучше? (как думаете)...
  
  Иолриот Аккруаматама:
  - Мне кажется - настанет, но и с "наступит" хорошо...
  
  Губра Мутабра:
  - Поэтическое чутье есть.
  Сказали верно.
  
  Так чего тушуетесь?
  
  ...
  "Наступит" слишком топорно, грубо, оно ломает <внутренний слог>: это то, ради чего стихи и пишутся.
  
  Здесь эхо-созвучие (семантически): темя - наступит.
  
  Получается сбой некоторой поэтической (тонко-смысловой) систематики. То есть несколько навязываемый стихом легкий, мимолетный, но все-таки каверзный образ-оттенок ноги что ступает на темя.
  
  А так нельзя разве? Это же поэзия!
  Можно. Но в данном отрывке как он представлен - нет. Если развить строку и написать более... то возм-можно получится... вместить этот образ-тень в здравый смысл, что "улыбнется нам из стиха".
  
  Иолриот Аккруаматама:
  - Мне почему-то не дается поэзия, хоть убейся. Напишите далее сами, чтобы что-нибудь "улыбнулось нам из стиха", а я почитаю, тем более, что "Ваша строка" очень забавна... )
  
  Губра Мутабра:
  - ...
  Секунды капали на темя
  И было неуютно ждать
  Когда <наступит> часа бремя,
  Когда уж сердцу замирать...
  ...
  
  Так смотрите.
  
  Иолриот Аккруаматама:
  - "Наступит" более подходит к бремени. В этом смысле? А, поняла..
  
  Губра Мутабра:
  - Верно. И темя нам теперь не мешает.
  
  Секунды капали на темя
  И было неуютно ждать
  Когда <наступит> часа бремя,
  Когда уж сердцу замирать...
  
  Остается тогда "выяснить" насколько нам "время" тут важнее "темени" и наоборот.
  
  Стихи, конечно же, пишутся по вдохновению, но... все-таки музы без линейки не бывает. Так или иначе что-то придется соизмерять.
  Довольно редкий случай когда стих "выстрелился" и он идеален.
  
  Секунды капали на темя
  И было неуютно ждать
  Когда <приступит> часа бремя,
  Когда уж сердцу замирать...
  
  А теперь смотрите: с "приступит" можно вернуть "время" и с теменем будет все в порядке.
  
  Секунды капали на темя
  И было неуютно ждать
  Когда приступит часа время,
  Когда уж сердцу замирать...
  
  И шелестнет над ухом призрак;
  И в смуту духа вклинит сон
  Извечный жимолости морок,
  Страдая с нами в унисон.
  
  И тут же хохоча и грезя
  Согнуто в пальцах в жуть идя
  Да волоча колени, блея,
  И ухмыляя стон шутя.
  
  Иолриот Аккруаматама:
  - А хотя бы в общих чертах - "когда приступит часа время"?
  
  Губра Мутабра:
  - Уже приступило.
  http://www.my-works.org/text_148689.html
  
  Иолриот Аккруаматама:
  - А я и есть тот попугай - повторюшка: "Станем любить не словом или языком, но делом и истиною" (1 Ин. 3, 18)
  
  Губра Мутабра:
  - С чего Вы взяли, что это относится к вам. Из примеров поэтической систематики родилось произведение; и смысл его гораздо глубже любых личных воззрений.
  
  --
  
  Крышу снесло ураганом.
  Кровельщик матом покрыл.
  Дворник с трясучим стаканом
  В руке намозоленной пил.
  Стакан колыхался о зубы.
  Кровельщик мат приберег.
  Отер воспаленные губы
  Рукою шершавой и взмок.
  И тоже стакан ею сцапал,
  Торжественно к пасти поднес.
  Всё пили, а дождь еще капал...
  И вид из окна - уж широк.
  Им весело очень, покойно,
  Хотя ураган был жесток.
  Но рядом ведро есть помойно.
  И водки запас приберег
  С трясучими щеками дворник:
  Он часто мямякал губами.
  Бубнил, что сегодня не вторник,
  И пить можно...
  
  ---
  В общем, есть желание разберетесь сами.
  
  
  
  
  _____________
  После "разберетесь" можно посмотреть здесь О-о! , но это ничего не значит, поверьте, по ссылке просто как-то дописанный (наляпанный) стихо. По большому счету глупость.
  Но нечто полезное во всем этом однозначно есть...
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"